All language subtitles for he raibhjztre l

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:27,782 ( eerie music playing ) 2 00:01:54,990 --> 00:01:57,700 ( people chattering ) 3 00:02:01,371 --> 00:02:03,871 Man: What's your pleasure, Mr. Cotton? 4 00:02:05,459 --> 00:02:07,459 The box. 5 00:02:08,879 --> 00:02:10,879 ( fly buzzing ) 6 00:02:18,555 --> 00:02:20,885 Take it, it's yours. 7 00:02:26,396 --> 00:02:28,356 lt always was. 8 00:03:05,269 --> 00:03:08,809 ( wood creaking ) 9 00:03:40,721 --> 00:03:42,721 ( screaming ) 10 00:03:48,478 --> 00:03:50,608 - ( fly buzzing ) - ( voices whispering ) 11 00:04:27,267 --> 00:04:29,267 ( groaning ) 12 00:04:54,461 --> 00:04:56,461 ( snarls ) 13 00:05:07,975 --> 00:05:09,975 ( raspy breathing ) 14 00:05:43,719 --> 00:05:46,179 ( key rattling ) 15 00:05:55,522 --> 00:05:57,652 Man: lt's gotta be one of these. 16 00:05:57,733 --> 00:05:59,483 Julia: l'm going to freeze to death. 17 00:05:59,568 --> 00:06:02,818 - Okay, okay . - Well, maybe somebody changed the lock. 18 00:06:02,904 --> 00:06:05,364 Like who? Who's gonna change this lock? 19 00:06:05,449 --> 00:06:08,029 Well, l don't know. lt was just a suggestion. 20 00:06:08,118 --> 00:06:11,038 Ah. Success. 21 00:06:11,121 --> 00:06:13,211 Voila. 22 00:06:13,290 --> 00:06:15,710 Well, this is it-- 23 00:06:15,792 --> 00:06:18,922 the old homestead. 24 00:06:26,344 --> 00:06:28,724 Yuck. lt smells damp. 25 00:06:28,805 --> 00:06:32,595 Well, it's... been empty for a while, hasn't it? 26 00:06:34,144 --> 00:06:35,694 But we'll soon warm it up 27 00:06:35,771 --> 00:06:38,981 and get it feeling like a home. 28 00:06:39,066 --> 00:06:40,976 How long since you were here? 29 00:06:41,068 --> 00:06:42,608 Oh, the better part of 1 0 years. 30 00:06:42,694 --> 00:06:45,914 l wanted to sell it after the old lady died, 31 00:06:45,989 --> 00:06:48,029 but l couldn't get Frank to agree. 32 00:06:48,116 --> 00:06:50,946 l guess he needed a hideout or something. 33 00:06:53,121 --> 00:06:55,331 Would you look at this? 34 00:06:57,209 --> 00:06:59,089 And don't worry , 35 00:06:59,169 --> 00:07:01,549 this stuff means nothing to me. 36 00:07:01,630 --> 00:07:03,130 lt all goes. 37 00:07:03,215 --> 00:07:05,545 l thought half of it was your brother's. 38 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 l've never known him to kick cash out of bed. Besides... 39 00:07:08,637 --> 00:07:11,307 he's probably behind bars someplace. 40 00:07:11,389 --> 00:07:14,019 You know... 41 00:07:15,519 --> 00:07:17,559 we have to let Kirsty see this place 42 00:07:17,646 --> 00:07:19,056 before we do a thing to it. 43 00:07:19,147 --> 00:07:20,977 She'll love it. 44 00:07:21,066 --> 00:07:22,896 You really want to move in here? 45 00:07:22,984 --> 00:07:24,404 You don't like it? 46 00:07:24,486 --> 00:07:27,196 l suppose it's better than Brooklyn. 47 00:07:27,280 --> 00:07:29,780 Oh, don't start, Julia. 48 00:07:29,866 --> 00:07:32,446 - Don't start what? - Look. 49 00:07:32,536 --> 00:07:34,496 We can make it work here. 50 00:07:34,579 --> 00:07:37,079 Now l've got a terrific job, 51 00:07:37,165 --> 00:07:40,325 you're back on your own turf-- 52 00:07:40,418 --> 00:07:42,458 we can be happy . 53 00:07:42,546 --> 00:07:45,256 - All right, all right. - So what's the argument? 54 00:07:45,340 --> 00:07:48,970 - No argument. - Oh, Christ! 55 00:07:49,052 --> 00:07:50,552 Man: Honey ... 56 00:07:53,598 --> 00:07:55,718 ( whispers ) Shit. 57 00:08:03,733 --> 00:08:05,783 ( bugs chittering ) 58 00:08:33,346 --> 00:08:36,386 Larry! Larry! 59 00:08:36,474 --> 00:08:38,984 - Where are you? - ln here. 60 00:08:48,069 --> 00:08:49,569 Squatters? 61 00:08:54,826 --> 00:08:56,156 Frank. 62 00:08:56,244 --> 00:08:59,004 - He's here? - Well, he's been here. 63 00:08:59,080 --> 00:09:01,000 l mean, there's stuff in the kitchen you wouldn't believe. 64 00:09:01,082 --> 00:09:04,292 He's obviously made one of his famous getaways. 65 00:09:04,377 --> 00:09:06,207 ( phone ringing ) 66 00:09:06,296 --> 00:09:08,336 What the hell is that? 67 00:09:23,730 --> 00:09:26,860 -Who is this? - Kirsty: Dad. 68 00:09:26,942 --> 00:09:29,282 - Kirsty! - l got through. 69 00:09:29,361 --> 00:09:31,781 - Barely . Where are you? - l found a room. 70 00:09:31,863 --> 00:09:34,913 - You what? - l said, l found a room. 71 00:09:34,991 --> 00:09:36,371 Wait, l thought you were going to stay 72 00:09:36,451 --> 00:09:37,911 - with us for a while. - Dad. 73 00:09:37,994 --> 00:09:39,414 Well, you'd like this house. 74 00:09:39,496 --> 00:09:41,656 You'd like my room. 75 00:09:59,057 --> 00:10:01,137 l'd really like you to see this house. lt's something else. 76 00:10:01,226 --> 00:10:03,886 Maybe in the next couple of days. l gotta find myself a job. 77 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 What for, sweetie? 78 00:10:05,772 --> 00:10:08,772 Look, you've already made the gesture, there's no need-- 79 00:10:08,858 --> 00:10:11,648 Dad, this isn't a gesture. This is something l need to do. 80 00:10:11,736 --> 00:10:15,196 Come on and trust me a little, okay? 81 00:10:31,798 --> 00:10:35,678 - Call me tomorrow. - l will. l'll see you. 82 00:10:35,760 --> 00:10:38,010 Bye, Dad. 83 00:11:00,243 --> 00:11:01,703 So? 84 00:11:03,705 --> 00:11:05,405 Why not? 85 00:11:05,498 --> 00:11:08,168 Great. 86 00:11:08,251 --> 00:11:10,541 We'll move in on Sunday . 87 00:11:10,628 --> 00:11:13,458 Larry: Listen, look out for the molding 88 00:11:13,548 --> 00:11:15,298 on the way through here. 89 00:11:15,383 --> 00:11:17,843 - Larry: All right. - Man: All right. 90 00:11:17,927 --> 00:11:20,507 - Larry: Are you all right back there? - Yeah yeah. 91 00:11:20,597 --> 00:11:22,137 Larry: All right, okay . Now just take it 92 00:11:22,223 --> 00:11:24,643 straight up the stairs. 93 00:11:26,436 --> 00:11:28,686 Don't worry , it'll get through. 94 00:11:28,772 --> 00:11:31,482 - All right. What's the matter? - Hey, you got my arm! 95 00:11:31,566 --> 00:11:33,526 - Larry: All right, all right. - Oh, God. 96 00:11:33,610 --> 00:11:35,110 - Man: Watch it. - Larry: Oh. 97 00:11:36,654 --> 00:11:39,204 Let's take five, guys. 98 00:11:40,533 --> 00:11:42,453 How's things in there? 99 00:11:42,535 --> 00:11:45,785 - Looks like a bomb dropped. - You got any beer? 100 00:11:46,790 --> 00:11:48,460 There's some in the fridge. 101 00:11:50,168 --> 00:11:52,378 Oh, well... 102 00:11:52,462 --> 00:11:55,842 why don't l get it? 103 00:11:55,924 --> 00:11:59,764 l've got nothing better to do. 104 00:13:05,493 --> 00:13:07,373 Excuse me. 105 00:13:07,454 --> 00:13:10,464 - My lucky day . - Hi. 106 00:13:10,540 --> 00:13:14,380 - Do you wanna buy a bed? - Not much. 107 00:13:14,461 --> 00:13:15,541 Dad? 108 00:13:15,628 --> 00:13:16,958 - Larry: Kirsty! - Hi. 109 00:13:17,046 --> 00:13:18,956 Hello, sweetie. Come here. 110 00:13:19,048 --> 00:13:21,798 - Here you go. - Man: Oh, great. 111 00:13:21,885 --> 00:13:23,215 This is a big house. 112 00:13:23,303 --> 00:13:25,803 - You like? - Yeah. 113 00:13:25,889 --> 00:13:27,389 Me like. 114 00:13:27,474 --> 00:13:30,644 l'll give you the grand tour if we ever get this goddamn bed moved. 115 00:13:30,727 --> 00:13:33,097 - ls Julia here? - She's upstairs. 116 00:13:33,188 --> 00:13:35,268 Look, be gentle with her, okay? 117 00:13:35,356 --> 00:13:38,356 - She hates moving. - Surprise. 118 00:13:38,443 --> 00:13:41,823 - Kirsty . - Okay , all right. l'll be nice. 119 00:13:41,905 --> 00:13:44,155 You get on with the grunt work 120 00:13:44,240 --> 00:13:46,330 - and l'll make myself some coffee. - That's a great idea. 121 00:13:46,409 --> 00:13:48,239 - There's the kitchen. - Okay . 122 00:13:48,328 --> 00:13:49,828 Bye. 123 00:13:52,332 --> 00:13:54,672 - ls that your daughter? - Uh-huh. 124 00:13:54,751 --> 00:13:57,461 - Got her mother's looks. - Her mother's dead. 125 00:13:57,545 --> 00:13:59,585 Oh. 126 00:14:05,762 --> 00:14:07,762 ( pipes rattling ) 127 00:14:08,932 --> 00:14:10,102 Come on. 128 00:14:14,395 --> 00:14:16,265 Oh, shit. 129 00:14:17,524 --> 00:14:19,784 Frank: Can l come in? 130 00:14:21,361 --> 00:14:23,201 Can l come in? 131 00:14:29,369 --> 00:14:32,909 - You're Julia, right? - That's right. 132 00:14:32,997 --> 00:14:35,037 Who are you? 133 00:14:36,543 --> 00:14:38,543 l'm Frank. 134 00:14:40,255 --> 00:14:41,795 l'm brother Brank. 135 00:14:41,881 --> 00:14:44,421 Oh, yes! 136 00:14:45,426 --> 00:14:48,006 l-- l came for the wedding. 137 00:14:51,182 --> 00:14:52,642 Well, can l come in or not? 138 00:14:52,725 --> 00:14:56,135 l'm sorry . Of course. 139 00:14:59,023 --> 00:15:01,233 You're very welcome. 140 00:15:01,317 --> 00:15:03,817 Yeah. Well, that's nice to know. 141 00:15:06,739 --> 00:15:08,369 Do you have a towel? 142 00:15:08,449 --> 00:15:11,739 Kirsty: Have you got a towel? 143 00:15:11,828 --> 00:15:12,908 Kirsty . 144 00:15:12,996 --> 00:15:16,666 There's one in the bathroom. 145 00:15:18,001 --> 00:15:20,501 Oh, by the way , did Daddy tell you l got a room? 146 00:15:20,587 --> 00:15:23,167 lt's not that big, but it's okay . 147 00:15:23,256 --> 00:15:24,416 Julia? 148 00:15:27,927 --> 00:15:31,097 - Julia? - ( wood creaking ) 149 00:16:02,503 --> 00:16:04,503 ( voices whispering ) 150 00:16:18,186 --> 00:16:19,976 Frank: What shall we drink to? 151 00:16:23,608 --> 00:16:24,898 Wedded bliss? 152 00:16:25,943 --> 00:16:27,693 l'm very happy . 153 00:16:27,779 --> 00:16:30,029 l'm sure you are. 154 00:16:31,908 --> 00:16:34,328 You're gonna let me kiss the bride? 155 00:16:49,300 --> 00:16:50,970 Julia's voice: What about Larry? 156 00:16:58,309 --> 00:17:00,889 Forget him. 157 00:17:34,470 --> 00:17:36,470 ( moaning ) 158 00:17:42,270 --> 00:17:45,110 ( eerie voice whispering ) Julia Julia Julia... 159 00:18:02,331 --> 00:18:04,921 l need to-- take the weight away from me, my foot's caught. 160 00:18:05,001 --> 00:18:06,751 - You got it? - l got it. 161 00:18:06,836 --> 00:18:09,336 Now just push it to me as l pull. 162 00:18:12,133 --> 00:18:13,343 ( both moaning ) 163 00:18:32,779 --> 00:18:34,859 ( yells ) 164 00:18:35,865 --> 00:18:37,985 lt's never enough. 165 00:18:40,828 --> 00:18:44,538 Julia. Jul... 166 00:18:49,128 --> 00:18:51,048 Please. 167 00:18:55,092 --> 00:18:58,052 l'll do anything you want. 168 00:19:00,723 --> 00:19:02,603 ( whispers ) Anything. 169 00:19:12,860 --> 00:19:14,610 Here. 170 00:19:15,905 --> 00:19:18,105 Oh, is it deep? 171 00:19:18,199 --> 00:19:20,029 l don't know. l haven't looked. 172 00:19:20,117 --> 00:19:21,827 You know me and blood. 173 00:19:21,911 --> 00:19:24,291 - l'm gonna faint. - You're not going to faint. 174 00:19:24,372 --> 00:19:26,292 Oh, shit! 175 00:19:26,374 --> 00:19:29,844 - L--le-- let me see. - Shit! 176 00:19:29,919 --> 00:19:33,089 Oh, it's going to need stitches. 177 00:19:33,172 --> 00:19:36,472 - l'm gonna throw up. - You're not going to throw up. 178 00:19:36,551 --> 00:19:38,891 - Just take it easy , just take it easy . - l'm gonna throw up. 179 00:19:38,970 --> 00:19:41,050 - lt's going to be all right. - ( moaning ) 180 00:19:41,138 --> 00:19:43,848 Let's get you to the hospital. 181 00:19:43,933 --> 00:19:46,563 - Larry: So stupid. - ( heart beating ) 182 00:20:05,121 --> 00:20:06,871 What happened? 183 00:20:06,956 --> 00:20:08,866 lt was just an accident. He's all right. 184 00:20:08,958 --> 00:20:11,038 Look, will you drive? He needs stitches. 185 00:20:11,127 --> 00:20:13,497 - Yeah, sure. - The keys are in the kitchen. 186 00:20:13,588 --> 00:20:17,298 - So stupid. - lt's all right. 187 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 Larry: So stupid. 188 00:20:43,034 --> 00:20:45,044 ( boards creaking ) 189 00:21:07,391 --> 00:21:08,641 ( squeaks ) 190 00:22:41,736 --> 00:22:44,566 ( screams ) 191 00:22:44,655 --> 00:22:48,195 - ( people laughing ) - Larry: No no, l am not kidding. 192 00:22:48,284 --> 00:22:49,834 This doctor is poking around 193 00:22:49,910 --> 00:22:52,700 with all the delicacy and compassion of Josef Mengele, 194 00:22:52,788 --> 00:22:54,578 and l'm warning him, "Listen, l'm gonna pass out." 195 00:22:54,665 --> 00:22:56,665 He says, "Oh no, of course you're not, old boy . Of course you're not." 196 00:22:56,751 --> 00:22:59,381 The next thing you know, l'm on the floor 197 00:22:59,462 --> 00:23:01,802 and he's standing there like he's the one who needs help. 198 00:23:01,881 --> 00:23:03,171 Man: He probably is afraid you're gonna sue him. 199 00:23:03,257 --> 00:23:05,007 l should do it! 200 00:23:05,092 --> 00:23:06,632 Bill, l should do it. You know all about that stuff. 201 00:23:06,719 --> 00:23:08,429 l'll call you tomorrow. We'll sue his ass. 202 00:23:08,512 --> 00:23:11,062 ( all laughing ) 203 00:23:15,394 --> 00:23:18,234 - Doctors. - That's right, honey . 204 00:23:18,314 --> 00:23:20,404 Larry: And what's my darling daughter drinking? 205 00:23:20,483 --> 00:23:22,073 Kirsty: l don't remember. 206 00:23:22,151 --> 00:23:23,571 Listen, Julia, you want some more bubbly? 207 00:23:23,652 --> 00:23:26,492 Uh no. No more for me, thanks. 208 00:23:26,572 --> 00:23:29,032 Okay . Okay , stop. 209 00:23:29,116 --> 00:23:31,616 - l'm not gonna be able to stand up. - So lie down. 210 00:23:31,702 --> 00:23:32,992 ( man laughs ) 211 00:23:38,751 --> 00:23:41,091 Would you all excuse me? 212 00:23:41,170 --> 00:23:42,750 l think l'm going to go to bed. 213 00:23:42,838 --> 00:23:46,298 - Are you all right, darling? - Uh-huh. 214 00:23:46,383 --> 00:23:48,303 l think we ought to be making a move, too. 215 00:23:48,385 --> 00:23:50,135 Larry: No-- Bill! 216 00:23:50,221 --> 00:23:51,681 Absolutely not! 217 00:23:51,764 --> 00:23:53,264 This is the night of the paper hats here. 218 00:23:53,349 --> 00:23:56,559 We're celebrating something, so sit down. 219 00:23:56,644 --> 00:23:59,194 Good night. 220 00:23:59,271 --> 00:24:01,021 You'll have to come to us next. 221 00:24:01,107 --> 00:24:03,317 Woman: Yeah, real soon. l'm glad you're back. 222 00:24:03,400 --> 00:24:04,730 Thank you. 223 00:24:04,819 --> 00:24:06,529 - Good night. - Good night. 224 00:24:23,462 --> 00:24:25,802 - Woman: Does it still hurt? - What? 225 00:24:25,881 --> 00:24:27,761 Oh. 226 00:24:27,842 --> 00:24:29,972 No, only when l drink. 227 00:24:30,052 --> 00:24:32,052 - ( all laugh ) - ( wet thumping ) 228 00:24:32,138 --> 00:24:34,138 ( boards creaking ) 229 00:24:54,034 --> 00:24:56,624 ( eerie whispering ) 230 00:25:11,051 --> 00:25:12,761 ( whispering stops ) 231 00:25:18,392 --> 00:25:20,392 ( heart beating ) 232 00:25:41,290 --> 00:25:43,540 ( squeaks ) 233 00:25:44,960 --> 00:25:47,050 Oh, God. 234 00:25:50,049 --> 00:25:51,969 Oh! Christ! 235 00:25:52,051 --> 00:25:54,551 ( screaming ) 236 00:26:00,768 --> 00:26:01,938 Julia. 237 00:26:06,357 --> 00:26:08,687 Oh my God. 238 00:26:08,776 --> 00:26:10,356 Don't look at me. 239 00:26:14,156 --> 00:26:16,566 Who-- 240 00:26:16,659 --> 00:26:18,489 who are you? 241 00:26:18,577 --> 00:26:21,867 l said don't look. 242 00:26:23,791 --> 00:26:25,631 Help me! 243 00:26:30,714 --> 00:26:33,554 Tell me who you are. 244 00:26:35,177 --> 00:26:36,677 Frank. 245 00:26:41,517 --> 00:26:43,387 No. 246 00:26:43,477 --> 00:26:44,887 No! 247 00:26:44,979 --> 00:26:47,269 Believe me, it's me. 248 00:26:47,356 --> 00:26:50,146 lt's really me. 249 00:26:50,234 --> 00:26:53,284 His blood on the floor, 250 00:26:53,362 --> 00:26:54,782 it brought me back. 251 00:26:57,032 --> 00:26:58,782 Back? 252 00:27:00,577 --> 00:27:02,747 From where? 253 00:27:03,914 --> 00:27:06,254 Just help me, will you? 254 00:27:07,459 --> 00:27:09,289 Please, God, help me! 255 00:27:32,109 --> 00:27:35,069 ( breathing heavily ) 256 00:27:35,154 --> 00:27:37,864 - Somebody-- - Wait. 257 00:27:53,339 --> 00:27:56,219 You can't leave me like this. You can't. 258 00:27:58,719 --> 00:28:00,929 What do you want me to do? 259 00:28:01,013 --> 00:28:03,683 The blood brought me this far. 260 00:28:03,766 --> 00:28:05,676 l need more. 261 00:28:05,768 --> 00:28:08,688 ( water flowing ) 262 00:28:08,771 --> 00:28:11,061 You have to heal me. 263 00:28:23,911 --> 00:28:25,291 Hi. 264 00:28:25,371 --> 00:28:27,211 Are you all right? 265 00:28:31,794 --> 00:28:33,964 Man: Kirsty? l thought l'd lost you. 266 00:28:34,046 --> 00:28:36,756 No, l'm here. 267 00:28:36,840 --> 00:28:39,090 Good night. 268 00:29:00,406 --> 00:29:02,196 So why didn't you stay at Larry's house? 269 00:29:02,282 --> 00:29:03,412 There's plenty of room. 270 00:29:03,492 --> 00:29:06,082 Oh, yeah, there's room, and there's Julia. 271 00:29:06,161 --> 00:29:08,161 - Ah. l see. - ( wings flapping ) 272 00:29:19,174 --> 00:29:21,474 She's like you. She's so damn polite. 273 00:29:21,552 --> 00:29:22,802 Oh, yeah? Meaning what? 274 00:29:22,886 --> 00:29:26,136 Oh, l don't know. She's uptight and frigid. 275 00:29:26,223 --> 00:29:27,313 l beg your pardon. 276 00:29:27,391 --> 00:29:29,891 See, there you go. "l beg your pardon." 277 00:29:29,977 --> 00:29:32,267 Hey , we're not all frigid. 278 00:29:32,354 --> 00:29:33,814 - Oh, no? - Oh, no. 279 00:29:33,897 --> 00:29:35,307 Oh, no? 280 00:29:35,399 --> 00:29:37,109 Oh, no. 281 00:29:37,192 --> 00:29:38,612 That's not what l heard. 282 00:29:38,694 --> 00:29:41,494 Well, you must have been speaking to all the wrong people. 283 00:29:49,872 --> 00:29:52,372 ( train chugging ) 284 00:30:04,011 --> 00:30:06,301 ( mumbling ) 285 00:30:21,737 --> 00:30:23,697 Anything? 286 00:30:24,698 --> 00:30:26,738 Anything. 287 00:30:50,390 --> 00:30:51,810 You'll do it? 288 00:30:51,892 --> 00:30:54,272 Yes... 289 00:30:56,230 --> 00:30:58,150 l will. 290 00:30:58,232 --> 00:31:00,862 ( sighs ) 291 00:31:09,451 --> 00:31:11,451 ( wings flapping ) 292 00:31:25,551 --> 00:31:27,591 ( baby crying ) 293 00:32:09,177 --> 00:32:10,887 Kirsty? Kirsty? 294 00:32:10,971 --> 00:32:12,931 - Kirsty! - Ah! 295 00:32:14,975 --> 00:32:17,095 - You all right? - Yeah. 296 00:32:17,185 --> 00:32:19,015 l-l don't know. 297 00:32:20,022 --> 00:32:22,152 l-l was dreaming. 298 00:32:24,901 --> 00:32:27,281 Daddy! 299 00:32:27,362 --> 00:32:29,532 ( phone ringing ) 300 00:32:38,957 --> 00:32:40,287 Hello. 301 00:32:50,719 --> 00:32:52,389 l'm all right, honey . 302 00:32:52,471 --> 00:32:54,681 l just wanted to make sure you were okay . 303 00:32:54,765 --> 00:32:57,135 Never better. 304 00:32:57,225 --> 00:32:59,805 - Now you sleep well, okay? - Yeah. 305 00:32:59,895 --> 00:33:01,805 l love you, sweetie. 306 00:33:01,897 --> 00:33:03,897 l love you too, Daddy . 307 00:33:03,982 --> 00:33:06,152 Bye. 308 00:33:11,156 --> 00:33:13,946 - Julia: Who was it? - She had a bad dream. 309 00:33:14,034 --> 00:33:16,584 - Who? - Kirsty . 310 00:33:24,336 --> 00:33:26,586 Kirsty . 311 00:33:53,281 --> 00:33:56,621 - Not much fun, is it? - Julia: What? 312 00:33:56,702 --> 00:33:58,742 Drinking alone. 313 00:34:01,665 --> 00:34:03,615 Not much. 314 00:34:05,836 --> 00:34:08,546 l thought maybe... 315 00:34:08,630 --> 00:34:11,470 well... 316 00:34:11,550 --> 00:34:14,340 if we're both on our own, maybe we could have a drink together. 317 00:34:21,393 --> 00:34:22,893 Why not? 318 00:34:28,984 --> 00:34:31,324 You know, it's not often that l... 319 00:34:31,403 --> 00:34:33,653 you know. 320 00:34:33,739 --> 00:34:36,619 There's a first time for everything. 321 00:34:36,700 --> 00:34:38,490 That's right, yeah. 322 00:34:38,577 --> 00:34:40,787 l suppose that's right. 323 00:34:44,833 --> 00:34:47,173 Would you... like a drink? 324 00:34:47,252 --> 00:34:48,882 Oh, no no no. 325 00:34:48,962 --> 00:34:52,092 l'm well over my limit. 326 00:34:52,174 --> 00:34:55,264 You know, it's funny , 327 00:34:55,343 --> 00:34:58,143 but l... 328 00:34:59,973 --> 00:35:03,063 l feel like l've known you for years, you know? 329 00:35:08,690 --> 00:35:10,570 What's the matter? 330 00:35:15,322 --> 00:35:18,782 lt's what you brought me here for, isn't it? 331 00:35:18,867 --> 00:35:21,447 Well, isn't it? 332 00:35:21,536 --> 00:35:23,906 l suppose so, yes. 333 00:35:23,997 --> 00:35:25,827 So what's your problem? 334 00:35:25,916 --> 00:35:27,996 Let's get on with it. 335 00:35:31,254 --> 00:35:33,764 You're not gonna change your fucking mind, are you? 336 00:35:36,009 --> 00:35:37,929 l'm sorry . 337 00:35:38,011 --> 00:35:39,351 Let's go upstairs. 338 00:35:39,429 --> 00:35:43,219 Okay okay . Sorry , okay? Okay . 339 00:35:49,856 --> 00:35:51,686 - Right. - ( rat squeaking ) 340 00:36:03,662 --> 00:36:05,962 This isn't the bedroom. 341 00:36:06,039 --> 00:36:08,999 No. 342 00:36:11,878 --> 00:36:13,668 So what's going on? 343 00:36:16,424 --> 00:36:18,224 We don't need a bed, do we? 344 00:36:20,220 --> 00:36:22,930 Well, no, l suppose not. 345 00:36:25,851 --> 00:36:28,691 l've always preferred the floor. 346 00:36:28,770 --> 00:36:32,310 Oh. First time for everything, eh? 347 00:36:33,984 --> 00:36:35,904 Why don't you... 348 00:36:35,986 --> 00:36:37,986 take your jacket off? 349 00:36:38,071 --> 00:36:41,451 Yeah, why don't l? 350 00:37:02,304 --> 00:37:04,814 Why don't you do the same thing? 351 00:37:04,890 --> 00:37:08,390 Maybe l will. 352 00:37:15,901 --> 00:37:17,321 ( heart beating ) 353 00:37:20,113 --> 00:37:22,363 You're very beautiful. 354 00:37:22,449 --> 00:37:24,779 Am l? 355 00:37:24,868 --> 00:37:27,828 Oh, you know you are. 356 00:37:27,913 --> 00:37:31,793 Loveliest woman... l've ever seen. 357 00:37:31,875 --> 00:37:35,205 Oh, Christ. 358 00:37:35,295 --> 00:37:36,915 What's wrong? 359 00:37:38,840 --> 00:37:41,470 Just one minute. 360 00:37:41,551 --> 00:37:43,051 Too much drink. 361 00:37:43,136 --> 00:37:45,216 Empty the old bladder. 362 00:37:45,305 --> 00:37:47,505 ( door rattles ) 363 00:37:48,850 --> 00:37:50,390 ( eerie whispers ) 364 00:37:50,477 --> 00:37:52,187 Did you lock this? 365 00:37:56,441 --> 00:37:58,691 Please! Please! 366 00:38:22,092 --> 00:38:24,222 Frank: Don't look at me. 367 00:38:38,566 --> 00:38:39,896 ( growls ) 368 00:39:29,993 --> 00:39:32,333 Jesus Christ. 369 00:39:45,425 --> 00:39:47,425 Ah! 370 00:39:54,851 --> 00:39:56,641 See? 371 00:39:56,728 --> 00:39:59,648 lt's making me whole again. 372 00:40:01,816 --> 00:40:03,726 Every drop of blood you spill 373 00:40:03,818 --> 00:40:05,568 puts more flesh on my bones. 374 00:40:05,653 --> 00:40:08,243 And we both want that, don't we? 375 00:40:11,493 --> 00:40:14,373 - Uh... - Good. 376 00:40:14,454 --> 00:40:17,414 Come here. 377 00:40:17,499 --> 00:40:19,119 Come here, damn you, l wanna touch you. 378 00:40:21,336 --> 00:40:24,166 Come to Daddy . 379 00:40:37,852 --> 00:40:39,902 - ( door opens ) - Larry: Julia! 380 00:40:43,399 --> 00:40:45,859 ( whistles ) 381 00:41:02,335 --> 00:41:04,285 Julia. 382 00:41:08,258 --> 00:41:11,088 Come out, come out, wherever you are. 383 00:41:11,177 --> 00:41:13,887 ( whistling ) 384 00:41:30,155 --> 00:41:32,235 Julia, 385 00:41:32,323 --> 00:41:35,783 l was calling for you. Didn't you hear? 386 00:41:35,869 --> 00:41:37,789 Are you in there? 387 00:41:37,871 --> 00:41:40,161 ( deep voice ) You want a cookie, little girl? 388 00:41:41,833 --> 00:41:43,963 l'm feeling sick. 389 00:41:44,043 --> 00:41:46,923 Oh, babe. ls there anything l can get you? 390 00:41:47,005 --> 00:41:50,255 Maybe a-- a brandy . 391 00:41:50,341 --> 00:41:52,181 lt's coming right up. 392 00:41:52,260 --> 00:41:55,220 l'll be down... in a minute. 393 00:41:56,681 --> 00:41:58,181 Okay . 394 00:41:58,266 --> 00:42:00,476 There's no hurry . 395 00:42:02,020 --> 00:42:03,940 ( water flowing ) 396 00:42:23,291 --> 00:42:25,711 ( whispering ) Frank? 397 00:42:25,793 --> 00:42:27,383 ( growls ) 398 00:42:31,174 --> 00:42:33,974 - Oh. - l'm hurting. 399 00:42:34,052 --> 00:42:35,642 Hurting? 400 00:42:35,720 --> 00:42:37,550 My nerves are beginning to work again. 401 00:42:37,639 --> 00:42:39,559 Good. 402 00:42:39,641 --> 00:42:41,641 One more, maybe two... 403 00:42:41,726 --> 00:42:44,016 - Not again. - ...to heal me completely . 404 00:42:44,103 --> 00:42:47,273 Then we can be away from here before they start to follow. 405 00:42:48,858 --> 00:42:50,978 - Who? - The Cenobites. 406 00:42:51,069 --> 00:42:54,239 lt's only a matter of time before they find l've slipped them. 407 00:42:54,322 --> 00:42:56,412 l must get away from here. 408 00:42:56,491 --> 00:42:58,241 Larry: Julia? 409 00:42:58,326 --> 00:43:00,446 Are you all right? 410 00:43:03,414 --> 00:43:06,214 Just a moment. 411 00:43:09,087 --> 00:43:11,707 Put on some music. Will you, babe? 412 00:43:11,798 --> 00:43:14,298 Larry: Yeah, sure. 413 00:43:14,384 --> 00:43:17,264 Poor Larry, obedient as ever. 414 00:43:17,345 --> 00:43:20,175 ( whispering ) Keep your voice down. 415 00:43:20,265 --> 00:43:23,015 Don't want "babe" to hear. 416 00:43:23,101 --> 00:43:26,601 You're hurting. 417 00:43:26,688 --> 00:43:28,608 You won't cheat me, will you? 418 00:43:28,690 --> 00:43:31,280 You'll stay with me, help me. 419 00:43:31,359 --> 00:43:34,279 Then we can be together the way we were before. 420 00:43:34,362 --> 00:43:36,532 We belong to each other now. 421 00:43:36,614 --> 00:43:38,784 For better, 422 00:43:38,866 --> 00:43:40,946 for worse. 423 00:43:41,035 --> 00:43:43,445 Like love... 424 00:43:43,538 --> 00:43:46,958 only real. 425 00:43:56,092 --> 00:43:57,882 ( screeching ) 426 00:44:00,138 --> 00:44:03,098 l'm sorry-- l'm new here. You're gonna have to wait. 427 00:44:05,268 --> 00:44:06,938 Could you not do that, please? 428 00:44:07,020 --> 00:44:08,810 Where's the manager? 429 00:44:08,896 --> 00:44:11,056 That's a problem too, because he's out to lunch right now. 430 00:44:11,149 --> 00:44:13,149 l want to see somebody in charge. 431 00:44:15,153 --> 00:44:16,453 Then you're gonna have to wait. 432 00:44:17,655 --> 00:44:20,905 - Excuse me. - Well, excuse me! 433 00:44:23,703 --> 00:44:25,503 What are you doing? 434 00:44:35,465 --> 00:44:37,335 Give those back. 435 00:44:41,012 --> 00:44:43,812 - ( crunching ) - Oh my God. 436 00:44:46,225 --> 00:44:47,845 Get out. 437 00:44:47,935 --> 00:44:49,765 You get out of here. 438 00:44:52,982 --> 00:44:55,692 ( birds squawking ) 439 00:45:09,332 --> 00:45:11,082 - ( monkey screeches ) - Hi. 440 00:45:11,167 --> 00:45:12,497 Hi. 441 00:45:12,585 --> 00:45:14,495 Just came by to see what you're doing after work. 442 00:45:15,588 --> 00:45:17,798 What's wrong? 443 00:45:17,882 --> 00:45:19,842 - Something weird. - What? 444 00:45:19,926 --> 00:45:22,796 ( wings flapping ) 445 00:45:26,140 --> 00:45:28,480 Nothing. 446 00:45:38,236 --> 00:45:40,236 You're sure we're not gonna be interrupted? 447 00:45:42,490 --> 00:45:44,410 Quite sure. 448 00:45:45,410 --> 00:45:47,080 Only l-- uh... 449 00:45:47,161 --> 00:45:48,331 l like to be careful. 450 00:45:48,413 --> 00:45:49,753 ( loud thud ) 451 00:45:56,671 --> 00:45:58,211 ( Frank hisses ) 452 00:46:51,142 --> 00:46:53,062 l can taste that. 453 00:46:53,144 --> 00:46:56,564 lt's a long time since l tasted anything. 454 00:46:59,025 --> 00:47:02,565 You promised me an explanation. 455 00:47:04,280 --> 00:47:06,910 This is it. 456 00:47:06,991 --> 00:47:08,831 - Let me see. - No, don't touch it! 457 00:47:08,910 --> 00:47:12,200 lt's dangerous. lt opens doors. 458 00:47:12,288 --> 00:47:15,078 What kind of doors? 459 00:47:15,166 --> 00:47:17,456 Doors to the pleasures of heaven or hell. 460 00:47:17,543 --> 00:47:20,553 l didn't care which. 461 00:47:20,630 --> 00:47:22,510 l thought l'd gone to the limits. 462 00:47:22,590 --> 00:47:25,380 l hadn't. The Cenobites gave me 463 00:47:25,468 --> 00:47:28,508 an experience beyond limits. 464 00:47:28,596 --> 00:47:30,346 Pain and pleasure... 465 00:47:30,431 --> 00:47:32,351 indivisible. 466 00:47:32,433 --> 00:47:33,523 ( wind blowing ) 467 00:47:33,601 --> 00:47:35,021 ( teeth chattering ) 468 00:47:39,941 --> 00:47:42,071 ( moaning ) 469 00:47:42,151 --> 00:47:43,781 - ( chains clinking ) - ( groaning ) 470 00:47:48,407 --> 00:47:50,617 ( moaning ) 471 00:48:08,010 --> 00:48:10,890 They won't get me back. 472 00:48:13,766 --> 00:48:16,386 l'm going to live and you're going to help me, yes? 473 00:48:16,477 --> 00:48:18,437 Yes. 474 00:48:18,521 --> 00:48:21,271 They'll never find us, 475 00:48:21,357 --> 00:48:24,687 not in the whole wide world. 476 00:48:26,946 --> 00:48:30,236 Announcer: Boom Boom has got him now! 477 00:48:30,324 --> 00:48:32,204 Boom Boom has got him. 478 00:48:32,285 --> 00:48:33,825 He's knocked down again. 479 00:48:35,496 --> 00:48:38,666 l thought this kind of stuff made you sick. 480 00:48:38,749 --> 00:48:41,879 - Moran's getting back up. - l've seen worse. 481 00:48:45,047 --> 00:48:46,417 Are you all right? 482 00:48:46,507 --> 00:48:48,927 Fine. 483 00:48:49,010 --> 00:48:50,680 - No. No... - 'Cause we can watch something else 484 00:48:50,761 --> 00:48:53,761 if you'd like. Come on! Get him! 485 00:49:04,942 --> 00:49:07,112 - ( thundering ) - Ah! No! No! 486 00:49:07,194 --> 00:49:09,364 What was that? 487 00:49:10,531 --> 00:49:13,031 l think l left a window open upstairs. 488 00:49:13,117 --> 00:49:15,577 - l'll go see. - No. 489 00:49:16,912 --> 00:49:19,412 lt was nothing. 490 00:49:19,498 --> 00:49:21,208 Larry! 491 00:49:21,292 --> 00:49:24,502 What's the matter with you anyway? 492 00:49:27,548 --> 00:49:30,878 lt's just that l hate the thunder. 493 00:49:30,968 --> 00:49:32,888 l'm here. 494 00:49:32,970 --> 00:49:34,680 You're safe. 495 00:49:36,182 --> 00:49:38,392 You're trembling. 496 00:49:40,519 --> 00:49:43,399 There's nothing to be afraid of. 497 00:49:56,410 --> 00:49:58,330 Look. 498 00:49:58,412 --> 00:50:01,712 l really should check it out. 499 00:50:01,791 --> 00:50:03,921 Don't go up there, please. 500 00:50:05,294 --> 00:50:08,594 We'll both go up. Come on. 501 00:50:08,673 --> 00:50:12,093 - Larry , please! - Don't worry about it. Come on. 502 00:50:29,360 --> 00:50:32,610 - Don't. - lt's okay . lt's okay . 503 00:50:37,702 --> 00:50:39,742 ( rat squeaking ) 504 00:50:44,625 --> 00:50:47,625 lt's probably a rat. 505 00:50:47,712 --> 00:50:49,342 l told you. 506 00:50:49,422 --> 00:50:52,132 There's nothing to be afraid of. 507 00:50:54,510 --> 00:50:57,140 Let's go downstairs. l'll make it better. 508 00:51:11,861 --> 00:51:14,281 No, this is enough light. 509 00:51:16,157 --> 00:51:18,617 ( whispering ) Let's go, come on. 510 00:51:18,701 --> 00:51:21,451 Let's go inside. 511 00:51:27,460 --> 00:51:29,840 Oh, yes. 512 00:51:31,630 --> 00:51:33,630 ( heart beating ) 513 00:51:38,471 --> 00:51:40,891 Yes. Yes. 514 00:51:44,310 --> 00:51:46,310 ( moaning ) 515 00:51:52,985 --> 00:51:55,945 ( heart beating ) 516 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 ( thunder crashing ) 517 00:52:03,662 --> 00:52:04,872 No. 518 00:52:07,208 --> 00:52:09,208 No! 519 00:52:10,795 --> 00:52:13,245 No, please don't. No, please! 520 00:52:13,339 --> 00:52:14,879 l can't bear it, please! 521 00:52:14,965 --> 00:52:17,585 Please, no! 522 00:52:19,887 --> 00:52:21,427 Please! 523 00:52:22,515 --> 00:52:24,055 Please stop! 524 00:52:34,860 --> 00:52:38,400 l can't bear it! Please, no! 525 00:52:50,876 --> 00:52:53,126 l don't understand you. 526 00:52:53,212 --> 00:52:55,672 l mean, one minute... 527 00:52:57,049 --> 00:52:59,259 you're all over me, and the next... 528 00:53:01,220 --> 00:53:04,390 l just don't understand you. 529 00:53:15,693 --> 00:53:17,493 l don't know. 530 00:53:17,570 --> 00:53:20,450 Maybe we shouldn't have come back. 531 00:53:20,531 --> 00:53:22,821 Brooklyn certainly wasn't any worse than this. 532 00:53:23,826 --> 00:53:25,786 Look. 533 00:53:25,870 --> 00:53:28,450 You love her, so there must be something worth loving. 534 00:53:28,539 --> 00:53:31,499 l wish it were that simple. 535 00:53:31,584 --> 00:53:34,964 l've got a real problem here, kiddo. 536 00:53:35,045 --> 00:53:36,955 She doesn't even want to leave the house. 537 00:53:37,047 --> 00:53:38,917 Really? 538 00:53:39,967 --> 00:53:41,837 lt's like she's... 539 00:53:41,927 --> 00:53:44,967 - waiting for something. - What? 540 00:53:45,055 --> 00:53:52,475 l don't know. 541 00:53:52,563 --> 00:53:54,563 lt's way beyond me. 542 00:53:58,068 --> 00:54:00,398 Look. 543 00:54:00,487 --> 00:54:02,907 Could you-- would you... 544 00:54:02,990 --> 00:54:04,910 Uh-oh. 545 00:54:04,992 --> 00:54:07,582 ...stop by sometime? 546 00:54:07,661 --> 00:54:09,041 Try to make friends? 547 00:54:10,456 --> 00:54:11,656 Sure. 548 00:54:11,749 --> 00:54:14,249 Who knows, maybe all she needs 549 00:54:14,335 --> 00:54:16,375 is somebody to talk to. 550 00:54:16,462 --> 00:54:20,132 - You can't love him. - Julia: You know l don't. 551 00:54:28,015 --> 00:54:31,305 - So where's the harm? - l said no. 552 00:54:31,393 --> 00:54:34,443 Then find me somebody else, before they come looking. 553 00:54:34,521 --> 00:54:36,981 Now! 554 00:54:49,495 --> 00:54:52,785 ( silent ) 555 00:55:11,725 --> 00:55:14,015 l... 556 00:55:14,103 --> 00:55:16,313 l get lonely sometimes. 557 00:55:16,397 --> 00:55:19,067 ( rats squeaking ) 558 00:55:19,149 --> 00:55:20,779 Everybody does. 559 00:55:23,862 --> 00:55:25,862 ( heart beating ) 560 00:55:36,250 --> 00:55:38,960 Come in. 561 00:55:42,464 --> 00:55:43,514 What is this, 562 00:55:43,590 --> 00:55:46,630 a game? 563 00:55:46,719 --> 00:55:49,969 Jesus Christ! 564 00:55:54,309 --> 00:55:56,479 ( screaming ) 565 00:56:01,191 --> 00:56:04,611 Oh, Christ! Help me! 566 00:56:07,114 --> 00:56:09,284 Don't! 567 00:56:14,329 --> 00:56:17,709 - Get out of here! - Please. 568 00:56:17,791 --> 00:56:21,541 - Don't let him kill me. - ( snarling ) 569 00:56:36,185 --> 00:56:38,095 ( door slams ) 570 00:56:41,231 --> 00:56:43,191 ( snarling ) 571 00:57:03,962 --> 00:57:05,092 ( stair creaks ) 572 00:57:10,010 --> 00:57:11,890 ( door closes ) 573 00:57:50,300 --> 00:57:53,340 Help me. 574 00:58:04,481 --> 00:58:05,771 ( choking ) 575 00:58:08,569 --> 00:58:10,149 No. 576 00:58:10,237 --> 00:58:13,737 - Kirsty , it's Frank. lt's Uncle Frank. - No! 577 00:58:13,824 --> 00:58:15,584 - You remember. - No! 578 00:58:15,659 --> 00:58:19,289 - Come to Daddy . - Get the fuck off of me! 579 00:58:21,623 --> 00:58:24,633 You've grown. You're beautiful. 580 00:58:24,710 --> 00:58:26,960 Don't-- 581 00:58:27,045 --> 00:58:28,955 don't touch me! 582 00:58:29,047 --> 00:58:31,837 Don't touch me or so help me l-- l-- 583 00:58:31,925 --> 00:58:33,625 What will you do? 584 00:58:33,719 --> 00:58:36,969 What can you do? 585 00:58:37,055 --> 00:58:40,385 There's nothing to be afraid of. 586 00:58:40,475 --> 00:58:43,725 l bet you make your daddy so proud. 587 00:58:43,812 --> 00:58:45,352 Don't you, beautiful? 588 00:58:45,439 --> 00:58:47,819 - This isn't happening. - l used to tell myself that. 589 00:58:47,900 --> 00:58:50,230 Used to try and pretend l was dreaming all the pain. 590 00:58:50,319 --> 00:58:52,109 But don't you kid yourself. 591 00:58:52,196 --> 00:58:54,656 Some things have to be endured, 592 00:58:54,740 --> 00:58:57,740 and that's what makes the pleasures so sweet. 593 00:58:57,826 --> 00:58:59,826 - ( squishes ) - Oh! 594 00:59:01,163 --> 00:59:02,583 ( growling ) 595 00:59:02,664 --> 00:59:12,554 No! 596 00:59:12,633 --> 00:59:13,723 Give me that! 597 00:59:17,304 --> 00:59:18,934 - No. - Give it to me! 598 00:59:19,014 --> 00:59:21,314 You want it? 599 00:59:21,391 --> 00:59:24,231 One last time: 600 00:59:24,311 --> 00:59:25,811 give me that box. 601 00:59:25,896 --> 00:59:28,016 - You want it? - Give me the box! 602 00:59:28,106 --> 00:59:30,476 You want it? Fucking have it! 603 00:59:32,736 --> 00:59:35,566 No! 604 00:59:46,333 --> 00:59:49,883 - ( heart beating ) - ( distorted ) Kirsty . 605 00:59:49,962 --> 00:59:52,842 ( echoes ) Come to Daddy . 606 01:00:00,138 --> 01:00:02,348 ( sirens blasting ) 607 01:00:04,851 --> 01:00:06,851 ( heart beating ) 608 01:00:08,730 --> 01:00:11,820 ( distorted ) lt's Frank. You remember. 609 01:00:11,900 --> 01:00:14,110 ( echoes ) lt's Uncle Frank. 610 01:00:34,089 --> 01:00:37,969 Are you all right? 611 01:01:05,704 --> 01:01:08,254 You're awake. 612 01:01:10,751 --> 01:01:12,461 - Good girl. - What happened? 613 01:01:12,544 --> 01:01:15,344 - l'll get the doctor. - Wait a minute. How did l get here? 614 01:01:15,422 --> 01:01:18,302 l won't be a moment. 615 01:01:25,265 --> 01:01:27,845 Please, get back into bed. 616 01:01:27,934 --> 01:01:29,444 l have to call my father. 617 01:01:29,519 --> 01:01:32,859 That's easily arranged, but first, back into bed. 618 01:01:32,939 --> 01:01:34,519 lt's important. lt really is-- 619 01:01:34,608 --> 01:01:36,228 First things first. 620 01:01:36,318 --> 01:01:40,278 We'll get you a telephone after we've talked. 621 01:01:42,032 --> 01:01:43,952 What about this? Ring any bells? 622 01:01:44,034 --> 01:01:45,954 You were hanging onto it like grim death. 623 01:01:47,871 --> 01:01:49,251 l don't remember. 624 01:01:49,331 --> 01:01:52,041 Well, the police will want to speak to you. 625 01:01:52,125 --> 01:01:55,795 - You know that. - Oh, Christ. 626 01:01:55,879 --> 01:01:59,759 ln the meantime, maybe this will jog your memory . 627 01:02:14,564 --> 01:02:15,944 Shit. 628 01:02:36,253 --> 01:02:38,053 ( box clicking ) 629 01:03:20,881 --> 01:03:22,921 ( wind blowing ) 630 01:03:42,194 --> 01:03:45,574 ( baby screaming ) 631 01:04:01,379 --> 01:04:04,299 ( screaming continues ) 632 01:04:34,704 --> 01:04:36,714 ( snarls ) 633 01:04:48,176 --> 01:04:49,466 ( growling ) 634 01:05:27,507 --> 01:05:29,337 ( screeching ) 635 01:05:39,769 --> 01:05:41,649 Open! 636 01:05:48,320 --> 01:05:49,650 ( bangs ) 637 01:06:13,553 --> 01:06:15,473 Oh, come on! 638 01:06:16,931 --> 01:06:18,971 ( static ) 639 01:06:54,052 --> 01:06:57,012 The box. You opened it, 640 01:06:57,097 --> 01:06:58,347 we came. 641 01:06:58,431 --> 01:07:00,851 lt's just a puzzle box! 642 01:07:00,934 --> 01:07:02,354 Oh, no. 643 01:07:02,435 --> 01:07:04,305 lt is a means to summon us. 644 01:07:04,396 --> 01:07:06,146 Who are you? 645 01:07:06,231 --> 01:07:10,031 Explorers in the further regions of experience: 646 01:07:10,110 --> 01:07:13,950 demons to some, angels to others. 647 01:07:14,030 --> 01:07:16,530 lt was a mistake! 648 01:07:16,616 --> 01:07:19,236 l didn't-- l didn't mean to open it! 649 01:07:19,327 --> 01:07:21,537 lt was a mistake! 650 01:07:22,539 --> 01:07:24,419 You can all... 651 01:07:24,499 --> 01:07:26,499 go to hell! 652 01:07:26,584 --> 01:07:30,884 - We can't. Not alone. - You solved the box, 653 01:07:30,964 --> 01:07:34,344 we came. Now you must come with us. 654 01:07:34,426 --> 01:07:37,006 - Taste our pleasures. - ( gurgles ) 655 01:07:37,095 --> 01:07:39,635 Please, go away and leave me alone! 656 01:07:39,723 --> 01:07:43,273 Oh, no tears, please. 657 01:07:43,351 --> 01:07:45,601 lt's a waste of good suffering. 658 01:07:47,021 --> 01:07:50,111 Wait! Wait! Wait! Please, wait! 659 01:07:50,191 --> 01:07:51,941 No time for argument. 660 01:07:52,026 --> 01:07:54,986 You've done this before, right? 661 01:07:55,071 --> 01:07:57,701 Pinhead: Many many times. 662 01:07:59,159 --> 01:08:01,199 To a man called Frank Cotton? 663 01:08:01,286 --> 01:08:02,906 Oh, yes. 664 01:08:02,996 --> 01:08:05,076 He escaped you. 665 01:08:05,165 --> 01:08:07,285 Nobody escapes us. 666 01:08:07,375 --> 01:08:09,955 He did. l've seen him. l've seen him. 667 01:08:10,044 --> 01:08:12,964 - Woman: lmpossible. - He's alive! 668 01:08:13,047 --> 01:08:15,417 Supposing he had escaped us. 669 01:08:15,508 --> 01:08:17,258 What has that to do with you? 670 01:08:17,343 --> 01:08:20,933 l-- l can-- l can lead you to him, 671 01:08:21,014 --> 01:08:24,604 and you can take him back instead of me. 672 01:08:24,684 --> 01:08:26,854 Perhaps we'd prefer you. 673 01:08:26,936 --> 01:08:29,516 l want to hear him confess himself, 674 01:08:29,606 --> 01:08:32,016 then maybe... 675 01:08:32,108 --> 01:08:34,028 maybe. 676 01:08:34,110 --> 01:08:37,030 But if you cheat us... 677 01:08:37,113 --> 01:08:40,623 We'll tear your soul apart. 678 01:08:47,791 --> 01:08:49,921 She'll tell them everything. 679 01:08:50,001 --> 01:08:53,381 l don't think so. She'll want to warn Larry first. 680 01:08:53,463 --> 01:08:55,383 - ( phone ringing ) - That's probably her now... 681 01:08:55,465 --> 01:08:58,465 - or the police. - lt doesn't make any difference. 682 01:08:58,551 --> 01:09:01,391 Don't you care? 683 01:09:01,471 --> 01:09:03,681 What l care about is a new skin. 684 01:09:03,765 --> 01:09:05,965 Maybe we should just leave. 685 01:09:06,059 --> 01:09:08,189 Like this? Look at me. 686 01:09:08,269 --> 01:09:10,559 We can't just stay here. 687 01:09:12,941 --> 01:09:14,981 My brother will be home soon. 688 01:09:30,792 --> 01:09:32,422 What is it? 689 01:09:34,379 --> 01:09:35,839 l don't know where to begin. 690 01:09:35,922 --> 01:09:38,762 What are you talking about? 691 01:09:40,593 --> 01:09:42,763 lt's best you see for yourself. 692 01:09:44,430 --> 01:09:45,970 Nurse: l left her here safe and sound. 693 01:09:46,057 --> 01:09:47,217 l even locked the door. 694 01:09:47,308 --> 01:09:48,928 Steve: Well, she's not here now. 695 01:09:49,018 --> 01:09:51,348 l'll start looking for her. 696 01:09:51,437 --> 01:09:53,687 Maybe she's gone back to... 697 01:09:53,773 --> 01:09:56,193 to her father's house. 698 01:10:25,430 --> 01:10:28,560 ( both moaning ) 699 01:10:42,614 --> 01:10:44,244 Daddy? 700 01:10:44,324 --> 01:10:47,624 Daddy , it's me, it's Kirsty! Let me in! 701 01:10:47,702 --> 01:10:50,832 Daddy , let me in! 702 01:11:00,048 --> 01:11:04,338 - Kirsty? lt's very late. - Where is my dad? 703 01:11:04,427 --> 01:11:08,217 - What's the matter? - l want to see my father! 704 01:11:08,306 --> 01:11:10,846 Of course. 705 01:11:17,607 --> 01:11:19,517 - ( humming ) - ( door opens ) 706 01:11:22,320 --> 01:11:24,820 Kirsty: Where is he? 707 01:11:24,906 --> 01:11:26,526 Where is he? 708 01:11:26,616 --> 01:11:27,776 - ( door opens ) - Daddy? 709 01:11:27,867 --> 01:11:29,787 Daddy? 710 01:11:29,869 --> 01:11:33,039 - Daddy , you're okay . You're all right. - Sure l am. l am. 711 01:11:33,122 --> 01:11:36,792 - You're okay! - lt's okay . 712 01:11:36,876 --> 01:11:40,206 l was so afraid that something happened to you. 713 01:11:40,296 --> 01:11:42,376 l know, l know. 714 01:11:44,592 --> 01:11:46,762 l need to talk to you. 715 01:11:46,844 --> 01:11:47,894 Yeah. Of course. 716 01:11:47,971 --> 01:11:51,261 lt's okay, baby, Julia told me everything. 717 01:11:51,349 --> 01:11:53,729 Oh, no, see... 718 01:11:55,395 --> 01:11:58,055 your brother Frank is upstairs. 719 01:11:58,147 --> 01:12:00,977 He's upstairs and he's trying to kill you. 720 01:12:01,067 --> 01:12:03,437 - He's gonna kill you! - No, wait wait wait. 721 01:12:03,528 --> 01:12:06,028 Whatever Frank did was unspeakable. 722 01:12:07,865 --> 01:12:09,905 Unspeakable. 723 01:12:11,786 --> 01:12:13,496 But believe me, 724 01:12:13,579 --> 01:12:16,789 it's finished with now. 725 01:12:16,874 --> 01:12:18,924 Why is it finished? 726 01:12:19,002 --> 01:12:21,342 He's gone. 727 01:12:21,421 --> 01:12:25,091 What does "gone" mean? 728 01:12:25,174 --> 01:12:27,264 He's dead, Kirsty . 729 01:12:27,343 --> 01:12:29,513 He was insane, baby . 730 01:12:29,595 --> 01:12:32,675 A mad dog. l had to put him out of his misery . 731 01:12:32,765 --> 01:12:35,725 Jesus, what a scene. 732 01:12:39,480 --> 01:12:41,310 And when l'm feeling better, 733 01:12:41,399 --> 01:12:44,609 l'll go to the police and try to make them understand. 734 01:12:44,694 --> 01:12:46,704 God knows... 735 01:12:46,779 --> 01:12:49,699 l don't really understand myself. 736 01:12:52,118 --> 01:12:54,828 Did he hurt you, baby? 737 01:12:56,414 --> 01:12:58,504 No, l'm okay . 738 01:12:58,583 --> 01:13:01,633 He's better off dead. 739 01:13:01,711 --> 01:13:03,671 Poor Frank. 740 01:13:05,590 --> 01:13:06,970 l don't believe this. 741 01:13:07,050 --> 01:13:09,470 - l don't believe this. - Believe it. 742 01:13:13,973 --> 01:13:15,853 l need to see him. 743 01:13:15,933 --> 01:13:18,233 - No, you don't. - Yes, l do. 744 01:13:19,479 --> 01:13:20,849 Yes. 745 01:13:23,608 --> 01:13:25,148 Show her. 746 01:13:49,675 --> 01:13:51,675 ( squishing ) 747 01:14:14,450 --> 01:14:16,450 ( Chatterer hissing ) 748 01:14:26,712 --> 01:14:29,382 We want the man 749 01:14:29,465 --> 01:14:32,175 who did this. 750 01:14:32,260 --> 01:14:34,510 No. 751 01:14:34,595 --> 01:14:36,215 No, that wasn't the deal. 752 01:14:36,305 --> 01:14:38,425 He's my father and you can't have him. 753 01:14:38,516 --> 01:14:40,096 No! 754 01:14:43,062 --> 01:14:46,022 Ah! Move. 755 01:14:46,107 --> 01:14:47,817 Kirsty ... 756 01:14:47,900 --> 01:14:49,570 Move! 757 01:15:01,372 --> 01:15:02,752 What's the matter? 758 01:15:02,832 --> 01:15:04,252 There's no time. 759 01:15:04,333 --> 01:15:07,633 Wait, no wait. l told you all that's over with now. 760 01:15:07,712 --> 01:15:10,512 No, it's not! We've got to get out of here! 761 01:15:10,590 --> 01:15:12,470 No, stay with us. 762 01:15:12,550 --> 01:15:16,260 We can all be happy here. 763 01:15:16,345 --> 01:15:19,305 No. 764 01:15:19,390 --> 01:15:22,890 Come to Daddy . 765 01:15:25,354 --> 01:15:28,614 Oh my God! 766 01:15:28,691 --> 01:15:30,441 Come... 767 01:15:30,526 --> 01:15:32,526 to Daddy . 768 01:15:43,289 --> 01:15:45,419 - Ah! - Frank! 769 01:15:45,499 --> 01:15:47,289 ( screams ) 770 01:15:53,090 --> 01:15:55,800 Well... 771 01:15:58,471 --> 01:16:02,021 so much for the cat- and-mouse shit! 772 01:16:14,570 --> 01:16:15,860 No! 773 01:16:15,947 --> 01:16:17,527 Not me! 774 01:16:29,877 --> 01:16:32,707 lt's nothing personal, baby . 775 01:16:52,024 --> 01:16:54,114 Where are you, beautiful? 776 01:16:59,407 --> 01:17:02,277 Come out, come out, wherever you are. 777 01:17:02,368 --> 01:17:03,698 ( crying ) 778 01:17:38,321 --> 01:17:39,821 ( thuds ) 779 01:18:51,018 --> 01:18:54,268 ( footsteps recede ) 780 01:19:48,868 --> 01:19:51,788 ( crying ) Oh no. 781 01:20:01,338 --> 01:20:03,508 Oh my God. 782 01:20:03,591 --> 01:20:07,801 Daddy . 783 01:20:07,887 --> 01:20:10,137 No, don't mourn him. 784 01:20:10,222 --> 01:20:13,352 He was dead long before we ever touched him. 785 01:20:13,434 --> 01:20:16,314 - Bastard! - Now, hush now. 786 01:20:16,395 --> 01:20:20,225 Everything's all right. 787 01:20:20,316 --> 01:20:22,186 - Frank's here. - Bastard! 788 01:20:22,276 --> 01:20:25,236 Your dear old Uncle Frank. 789 01:20:25,321 --> 01:20:28,031 - ( eerie whispering ) - ( box playing music ) 790 01:20:31,869 --> 01:20:33,449 What the hell is that? 791 01:20:52,431 --> 01:20:54,771 ( chains clinking ) 792 01:21:17,039 --> 01:21:18,919 ( wet breathing ) 793 01:21:18,999 --> 01:21:21,539 ( moaning ) 794 01:21:24,964 --> 01:21:27,134 Frank. 795 01:21:27,216 --> 01:21:30,336 No! 796 01:21:30,427 --> 01:21:32,597 We had to hear it from your own lips. 797 01:21:33,681 --> 01:21:36,271 This isn't for your eyes. 798 01:21:36,350 --> 01:21:38,890 You set me up, 799 01:21:38,978 --> 01:21:40,558 bitch! 800 01:21:49,280 --> 01:21:52,240 ( both scream ) 801 01:22:23,814 --> 01:22:25,524 ( screaming ) 802 01:22:46,045 --> 01:22:49,875 "Jesus wept." 803 01:23:12,196 --> 01:23:14,446 Not leaving us so soon, are you? 804 01:23:20,412 --> 01:23:23,082 ( groans ) 805 01:23:34,677 --> 01:23:36,467 Ah! 806 01:23:43,811 --> 01:23:46,101 ( groaning ) 807 01:23:54,780 --> 01:23:58,370 We have such sights to show you. 808 01:24:03,330 --> 01:24:05,790 Oh, shit. 809 01:24:10,337 --> 01:24:13,377 - No! Don't do that! - Go to hell! 810 01:24:23,142 --> 01:24:25,102 ( screaming ) 811 01:24:29,857 --> 01:24:32,017 ( groaning ) 812 01:24:41,201 --> 01:24:42,951 ( knocking on door ) 813 01:24:43,036 --> 01:24:48,786 Kirsty! 814 01:25:07,060 --> 01:25:08,440 ( coughing ) 815 01:25:13,150 --> 01:25:14,940 No. 816 01:25:34,129 --> 01:25:36,259 Steve. 817 01:25:38,801 --> 01:25:40,221 No! 818 01:25:40,302 --> 01:25:41,432 Oh, shit! 819 01:25:48,894 --> 01:25:52,104 Oh, Kirsty! Thank God you're okay . 820 01:25:52,189 --> 01:25:54,569 Let's get the hell out of here! Now! 821 01:25:56,276 --> 01:25:58,236 Oh, no. 822 01:25:58,320 --> 01:26:00,530 Oh, God. No. 823 01:26:00,614 --> 01:26:02,204 Open! 824 01:26:02,282 --> 01:26:03,412 Steve! 825 01:26:03,492 --> 01:26:05,492 No! 826 01:26:11,166 --> 01:26:12,876 ( shrieking ) 827 01:27:50,432 --> 01:27:52,432 ( rain pattering ) 828 01:28:03,320 --> 01:28:05,320 ( eerie whispering ) 829 01:28:38,563 --> 01:28:40,023 ( clatters ) 830 01:29:16,643 --> 01:29:18,983 ( wings flapping ) 831 01:29:32,743 --> 01:29:34,953 ( shrieks ) 832 01:29:49,968 --> 01:29:52,718 ( people chattering ) 833 01:30:06,943 --> 01:30:09,993 - What's your pleasure, sir? - ( wings flapping ) 834 01:30:12,824 --> 01:30:13,874 ( eerie music playing ) 49963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.