All language subtitles for S02E01 Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:05,068 WwW.SubYab.CoM Shoot. 2 00:00:07,187 --> 00:00:09,397 Okay... And one more for good luck. 3 00:00:12,759 --> 00:00:14,275 It's hard to not laugh. 4 00:01:07,563 --> 00:01:10,715 Oh my God! 5 00:01:10,817 --> 00:01:14,186 - Yeah, Happy Birthday, Ross. - A Happy Birthday! 6 00:01:17,765 --> 00:01:20,033 You're 18 now. 7 00:01:20,134 --> 00:01:21,561 You're going to Queen's. 8 00:01:21,609 --> 00:01:23,444 You're going to study law. 9 00:01:25,218 --> 00:01:27,406 Your dad would be so proud. 10 00:01:28,454 --> 00:01:29,989 Okay. I'm just gonna start crying. 11 00:01:30,090 --> 00:01:31,757 So let's uh... here. 12 00:01:31,858 --> 00:01:33,865 - Here. You take that. - Thank you. 13 00:01:34,400 --> 00:01:37,085 - This was your father's. - Oh... 14 00:01:37,194 --> 00:01:39,063 I mean... 15 00:01:41,001 --> 00:01:43,002 - Don't you lose it. - No. 16 00:01:43,069 --> 00:01:47,539 Uh... sorry. 17 00:01:49,584 --> 00:01:51,084 Okay. 18 00:01:51,329 --> 00:01:53,229 Jenny Cooper. Who's dead? 19 00:02:13,365 --> 00:02:14,832 Come! Over here! 20 00:02:17,669 --> 00:02:20,371 People you gotta stand back! 21 00:03:46,098 --> 00:03:48,558 My son is in there! My son is in there! 22 00:03:48,608 --> 00:03:51,039 - My son is in there! - No! 23 00:03:51,094 --> 00:03:52,500 - My son is in there! - No! 24 00:03:52,549 --> 00:03:53,603 - Let me go, my son is in there! - No! 25 00:03:53,627 --> 00:03:55,573 - You're gonna get yourself killed. - My son is in there! 26 00:03:55,597 --> 00:03:56,872 Ahhh! Ahhh! 27 00:03:56,920 --> 00:03:58,485 - No. - Don't! Let me go! 28 00:03:58,615 --> 00:04:00,302 - My baby! - Stop! 29 00:04:00,352 --> 00:04:03,356 - Please! My baby! - Stop it! Stop! No! 30 00:04:03,406 --> 00:04:05,427 No! No! 31 00:04:12,997 --> 00:04:14,909 I'm sorry. I'm so sorry. 32 00:04:14,959 --> 00:04:16,627 I'm sorry. 33 00:04:16,728 --> 00:04:19,629 I'm sorry. 34 00:04:30,774 --> 00:04:32,375 What are you doing? 35 00:04:32,476 --> 00:04:35,545 Ooh! I have a... 36 00:04:35,646 --> 00:04:36,713 I've been up all night, 37 00:04:36,814 --> 00:04:38,487 I'm trying to keep the blood flowing. 38 00:04:38,593 --> 00:04:41,377 - They're letting us up? - Hopefully soon. 39 00:04:41,894 --> 00:04:44,495 There's a-there is a missing child. 40 00:04:44,545 --> 00:04:45,755 Yeah, I heard. 41 00:04:45,856 --> 00:04:48,358 9-months old. Robbie Heart. Like the deer. 42 00:04:48,629 --> 00:04:50,159 Yeah. There is three more dead. 43 00:04:50,261 --> 00:04:52,795 All right, it's safe-ish. 44 00:04:53,002 --> 00:04:56,233 - Yeah. We'll take it. - Follow me. 45 00:04:56,574 --> 00:04:57,807 I talked to some of the tenants, 46 00:04:57,831 --> 00:05:00,201 they said the fire alarm didn't go off until it was too late. 47 00:05:00,225 --> 00:05:02,595 Yeah, this place is a hotbed... pardon my pun... 48 00:05:02,696 --> 00:05:04,225 fire code violations. 49 00:05:04,274 --> 00:05:06,408 - Our body is upstairs? - 4th floor. 50 00:05:08,153 --> 00:05:10,528 You've checked all the apartments for the missing child? 51 00:05:10,576 --> 00:05:11,915 That boy is not alive. 52 00:05:11,964 --> 00:05:14,005 Pardon, but he's not. Everything was on fire. 53 00:05:14,488 --> 00:05:16,375 Either way we still have to find him. 54 00:05:16,475 --> 00:05:18,143 You're looking, right? 55 00:05:18,980 --> 00:05:21,449 Couch in the hall was a major fire code violation. 56 00:05:26,920 --> 00:05:29,454 - Door stopper is broken. - That's why the fire spread. 57 00:05:29,555 --> 00:05:31,757 It either started in the hall and ended up in 4C 58 00:05:31,858 --> 00:05:33,826 or vice-versey. 59 00:05:35,199 --> 00:05:38,062 Yeah. This building is a deathtrap. 60 00:05:40,432 --> 00:05:42,067 So where is our body? 61 00:05:42,355 --> 00:05:44,040 Over there. 62 00:05:44,403 --> 00:05:47,872 Just so you know, he's a crispy critter. 63 00:05:47,973 --> 00:05:51,909 Thanks... I think. 64 00:05:55,247 --> 00:05:58,550 - What do we have here? - Not what? Who? 65 00:06:04,524 --> 00:06:06,024 Hey. 66 00:06:13,800 --> 00:06:16,225 Well, the body is in the pugilistic pose, 67 00:06:16,274 --> 00:06:18,910 like a... fighter. 68 00:06:19,178 --> 00:06:21,139 It's normal for an intense fire. 69 00:06:21,483 --> 00:06:23,375 He's shiny. Is that normal? 70 00:06:23,475 --> 00:06:25,178 The couch might have had plastic on it 71 00:06:25,228 --> 00:06:26,829 and it fused to the body. 72 00:06:27,356 --> 00:06:29,091 So he's laminated. 73 00:06:29,579 --> 00:06:31,016 Makes sense. 74 00:06:31,117 --> 00:06:33,718 Everything else in here is melted. 75 00:06:33,819 --> 00:06:35,487 Yeah. 76 00:06:36,661 --> 00:06:39,129 Okay. Help me roll him. 77 00:06:40,781 --> 00:06:42,715 Wool is a natural fire retardant. 78 00:06:42,764 --> 00:06:44,731 - Wallet? - Yeah. Here. All right. 79 00:06:45,031 --> 00:06:46,699 Thanks. 80 00:06:46,800 --> 00:06:49,034 Imagine everything you have suddenly gone. 81 00:06:49,130 --> 00:06:51,132 It's a pretty awful thought. 82 00:07:00,846 --> 00:07:04,040 Edmond Saunders. Six-foot-three. 83 00:07:08,535 --> 00:07:10,435 I don't see the baby's body. 84 00:07:47,060 --> 00:07:49,862 - Jenny. - Maybe he's still alive. 85 00:07:51,564 --> 00:07:53,966 I'm happy to talk to the widow. 86 00:07:55,442 --> 00:07:57,302 I'm good. 87 00:08:18,262 --> 00:08:20,797 - Uh... Ms. Heart? - Ah! 88 00:08:21,665 --> 00:08:23,562 Well, did you find my son?! 89 00:08:24,060 --> 00:08:26,196 Not yet. Um... 90 00:08:29,401 --> 00:08:30,985 I-I-I'm really... 91 00:08:31,127 --> 00:08:33,761 s-s-sorr... 92 00:08:37,409 --> 00:08:39,912 - I have some bad news. - Ed...? 93 00:08:41,369 --> 00:08:44,538 - Edmond Saunders? - Is he dead? 94 00:08:45,868 --> 00:08:47,251 In the fire. 95 00:08:49,288 --> 00:08:51,222 Can I see him? 96 00:08:51,677 --> 00:08:52,942 He was burned pretty badly. 97 00:08:52,991 --> 00:08:54,639 It's not the best idea. 98 00:08:56,164 --> 00:08:58,615 I'm so sorry to be telling you this now I'm... 99 00:08:58,664 --> 00:09:01,399 No, don't be sad... or sorry, 100 00:09:01,500 --> 00:09:03,434 because you didn't find Robbie, 101 00:09:03,535 --> 00:09:05,671 so I still have hope. 102 00:09:22,796 --> 00:09:25,104 - Hey. - Hey. 103 00:09:26,548 --> 00:09:27,941 Ross's sleeping? 104 00:09:28,269 --> 00:09:30,870 He stayed over at Matteo's. He texted me. 105 00:09:31,963 --> 00:09:33,465 How was your murder? 106 00:09:33,799 --> 00:09:35,834 It was a fire. 107 00:09:35,934 --> 00:09:38,076 Woman lost her partner and... 108 00:09:38,197 --> 00:09:40,431 - baby is missing. - Oh. 109 00:09:43,203 --> 00:09:45,471 Hey. 110 00:09:46,003 --> 00:09:47,736 Come here. 111 00:09:55,587 --> 00:09:57,255 Hey. 112 00:09:57,427 --> 00:09:58,701 I-I'm sorry. 113 00:09:58,750 --> 00:10:02,386 I should be unloading my work stress on you. 114 00:10:02,436 --> 00:10:05,441 - I should... - No-no-no-no. It's-it's... 115 00:10:06,061 --> 00:10:07,432 Sorry. It's... 116 00:10:07,794 --> 00:10:09,333 it's the fire smell. 117 00:10:10,294 --> 00:10:11,535 - Oh. - Yeah. 118 00:10:12,870 --> 00:10:14,605 Oh yeah. sorry. 119 00:10:14,836 --> 00:10:15,969 I'm gonna take a shower. 120 00:10:16,018 --> 00:10:17,193 No-no-no-no. Hey-hey-hey. 121 00:10:17,243 --> 00:10:19,177 Look at me. Look at me. 122 00:10:19,506 --> 00:10:21,192 I missed you last night. 123 00:10:22,186 --> 00:10:23,508 Yeah, I'm just gonna take a sho... 124 00:10:23,532 --> 00:10:25,437 I'll take a shower, I'm gonna get out of these clothes. 125 00:10:25,461 --> 00:10:28,028 I've got-I got a little bit of work I gotta do. 126 00:10:28,076 --> 00:10:30,489 No-no-no-no. No. no. 127 00:10:31,105 --> 00:10:34,375 Hey. That's a lot of things. 128 00:10:39,878 --> 00:10:41,611 Maybe I'll just do a few of those things. 129 00:10:41,790 --> 00:10:44,759 All right. Which ones? 130 00:12:40,186 --> 00:12:41,852 Okay? 131 00:12:53,360 --> 00:12:55,361 Hey... Dwayne. 132 00:12:56,346 --> 00:12:57,980 What? 133 00:12:59,104 --> 00:13:00,639 Yeah. No. I-I uh... 134 00:13:01,009 --> 00:13:02,774 I'll come in right now. 135 00:13:03,509 --> 00:13:04,758 Yeah. Just, uh... 136 00:13:04,807 --> 00:13:06,908 just-just text it to me. 137 00:13:07,791 --> 00:13:10,315 - You were up so early. - Yeah. 138 00:13:10,619 --> 00:13:12,116 Is there... 139 00:13:13,166 --> 00:13:15,741 - something wrong with the fridge? - No. no. 140 00:13:15,791 --> 00:13:17,822 Hey kiddo. 141 00:13:17,923 --> 00:13:20,225 - Good morning. - Good morning. 142 00:13:20,326 --> 00:13:21,783 What are you up to today? 143 00:13:21,860 --> 00:13:23,729 Um... hm... 144 00:13:23,787 --> 00:13:26,962 well, just like school stuff, furniture. 145 00:13:27,068 --> 00:13:28,485 Making sure my dorm room looks good. 146 00:13:28,509 --> 00:13:29,977 Yeah. 147 00:13:30,078 --> 00:13:32,419 Ah, here we go. Speaking of which... 148 00:13:32,533 --> 00:13:34,402 I should probably go do that. 149 00:13:37,767 --> 00:13:39,167 Hey um... 150 00:13:39,380 --> 00:13:42,302 I'm gonna get the eco-friendly drywall, 151 00:13:42,427 --> 00:13:44,129 it's more expensive but it's-it's... 152 00:13:45,205 --> 00:13:47,265 You're still looking at the fridge? 153 00:13:50,857 --> 00:13:53,411 You think Ross thinks it's weird that we're living together? 154 00:13:53,514 --> 00:13:56,193 - Am I living here? - I mean, you uh... 155 00:13:56,294 --> 00:13:59,084 you hardly ever stay in your tree anymore. 156 00:14:00,349 --> 00:14:03,769 See? When you say it like that, it sounds weird. 157 00:14:08,642 --> 00:14:10,342 I had the craziest dream last night. 158 00:14:11,096 --> 00:14:13,053 I feel like I'm not getting any sleep. 159 00:14:15,844 --> 00:14:17,924 How many of those are you taking? 160 00:14:18,360 --> 00:14:20,861 - They're as needed. - Mhmm. 161 00:14:20,962 --> 00:14:22,990 Well, maybe you need to talk to your shrink about it. 162 00:14:23,014 --> 00:14:24,966 - No? - Yeah, I will. 163 00:14:25,394 --> 00:14:28,797 Hey, my... my scar is itchy. Can you...? 164 00:14:32,568 --> 00:14:34,503 - Jenny. - Hm? 165 00:14:35,977 --> 00:14:37,477 Yeah. No. Yeah, I will. I will... 166 00:14:37,578 --> 00:14:39,413 - talk to him. I will. - Okay. 167 00:14:41,044 --> 00:14:43,951 Does that look like bullet hole to you? 168 00:14:44,600 --> 00:14:46,172 Yeah. 169 00:14:47,221 --> 00:14:48,956 Yeah, it really does. 170 00:14:50,273 --> 00:14:51,529 Gotta go. 171 00:15:02,636 --> 00:15:04,179 - Hey. - Hey. 172 00:15:04,229 --> 00:15:06,321 Uh, any news on the missing kid from the fire? 173 00:15:06,375 --> 00:15:09,200 - Nothing. - Damn it. 174 00:15:09,360 --> 00:15:10,745 Okay. 175 00:15:11,355 --> 00:15:12,681 Is Celeste sleeping any better? 176 00:15:12,782 --> 00:15:16,118 Like a log. Like a beautiful, pudgy log. 177 00:15:16,907 --> 00:15:22,172 Alison, you left breast milk in the brain fridge again. 178 00:15:22,250 --> 00:15:24,085 I have to put it somewhere! 179 00:15:24,813 --> 00:15:26,948 This world was not made for working mothers. 180 00:15:27,158 --> 00:15:29,234 Solidarity... for the breast pumping. 181 00:15:29,283 --> 00:15:30,850 Solidarity. 182 00:15:32,322 --> 00:15:34,722 Did we get the dental records so we can confirm the identity? 183 00:15:35,789 --> 00:15:37,022 We're working on it. 184 00:15:37,071 --> 00:15:38,360 Chipped tooth. 185 00:15:38,624 --> 00:15:40,446 Anyway we have a bullet hole but... 186 00:15:40,549 --> 00:15:43,052 There is no bullet. Help me. 187 00:15:44,443 --> 00:15:46,615 It must have passed through and through. 188 00:15:46,703 --> 00:15:48,461 I'm thinking it came out of his nose but... 189 00:15:48,576 --> 00:15:51,159 There is not enough soft tissue to confirm it. 190 00:15:54,658 --> 00:15:57,077 Okay. So if he was shot, 191 00:15:57,126 --> 00:15:58,542 it explains why he laid on the couch 192 00:15:58,566 --> 00:16:01,100 and let his body be engulfed in flames. 193 00:16:01,958 --> 00:16:05,447 He was probably already dead before the fire started. 194 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 - Hey. - Hey. 195 00:16:15,460 --> 00:16:18,327 - What's that? - It's a metal detector. 196 00:16:18,587 --> 00:16:19,698 Is that the police departments, 197 00:16:19,722 --> 00:16:21,378 or your own personal metal detector? 198 00:16:21,427 --> 00:16:22,908 Ha ha, very funny. 199 00:16:22,966 --> 00:16:26,024 I'm on the hunt for bullets. You wanna come? 200 00:16:26,195 --> 00:16:27,562 Uh... 201 00:16:30,389 --> 00:16:31,794 maybe in a minute. 202 00:16:31,907 --> 00:16:33,841 Do your thing. 203 00:16:38,177 --> 00:16:39,763 Hi. 204 00:16:41,726 --> 00:16:43,693 You know the city is putting residents up 205 00:16:43,743 --> 00:16:44,902 in the community center, right? 206 00:16:44,926 --> 00:16:47,475 You don't-you don't have to sleep in your car. 207 00:16:48,665 --> 00:16:50,600 Is there any news about Robbie? 208 00:16:52,677 --> 00:16:54,236 Nothing yet. 209 00:17:34,197 --> 00:17:36,290 Ow! Ahhhh! 210 00:17:36,427 --> 00:17:38,461 Son-of-a... 211 00:17:44,935 --> 00:17:46,509 Robbie needs an epi-pen for bee stings. 212 00:17:46,558 --> 00:17:48,903 He wears a medical ID bracelet, if that helps. 213 00:17:48,952 --> 00:17:50,119 Okay. 214 00:17:50,169 --> 00:17:52,152 Can I ask you a question about Ed? 215 00:17:52,201 --> 00:17:53,250 Sure. 216 00:17:53,907 --> 00:17:56,990 Did he have any uh... enemies? 217 00:17:57,038 --> 00:18:00,375 I know it's a weird way of putting it, but... 218 00:18:03,054 --> 00:18:04,621 He's uh... 219 00:18:06,521 --> 00:18:10,361 he was... a good man. 220 00:18:11,122 --> 00:18:13,454 We came here, Robbie and me, 221 00:18:13,503 --> 00:18:15,922 with nothing from a bad situation. 222 00:18:15,971 --> 00:18:17,605 And Ed took us in. 223 00:18:17,653 --> 00:18:19,520 He treated Robbie like his own son. 224 00:18:19,569 --> 00:18:21,671 He was a gentle giant. 225 00:18:23,791 --> 00:18:26,227 It's just... 226 00:18:27,104 --> 00:18:30,314 we think that someone may have shot him 227 00:18:30,363 --> 00:18:32,364 before the fire started. 228 00:18:33,361 --> 00:18:35,182 Why would someone do that? 229 00:18:36,962 --> 00:18:38,587 - Who's this? - It's uh... Claude, 230 00:18:38,636 --> 00:18:40,171 he's the building super. 231 00:18:40,401 --> 00:18:41,721 Hey... 232 00:18:41,769 --> 00:18:43,472 - I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. - Hey. 233 00:18:43,657 --> 00:18:44,798 Oh... 234 00:18:45,359 --> 00:18:48,000 Any-any word on Robbie? 235 00:18:48,121 --> 00:18:50,221 Not yet. 236 00:18:55,330 --> 00:18:57,398 - Hey Kelly. - Oh... 237 00:18:59,569 --> 00:19:02,009 thank you for this. 238 00:19:04,069 --> 00:19:06,003 Looks yummy. 239 00:19:09,585 --> 00:19:12,173 Are you uh, taking the plants to the garden? 240 00:19:13,365 --> 00:19:15,199 There is a lot of plants. 241 00:19:15,248 --> 00:19:18,517 There is a community garden a couple blocks from here. 242 00:19:19,340 --> 00:19:21,808 All the apartments get a plot. 243 00:19:22,931 --> 00:19:25,189 It's cool, right? 244 00:19:27,836 --> 00:19:29,403 Hey. 245 00:19:29,493 --> 00:19:31,517 Something definitely isn't cool. 246 00:19:37,875 --> 00:19:39,827 All right, so let me get this straight, 247 00:19:39,922 --> 00:19:41,855 everybody liked Ed? 248 00:19:42,470 --> 00:19:44,512 Yeah, he was a nice guy. 249 00:19:44,662 --> 00:19:47,130 Did you hear any gunshots before the fire? 250 00:19:47,517 --> 00:19:50,464 No, but I had my headphones on before the fire started. 251 00:19:50,759 --> 00:19:52,439 What were you doing? 252 00:19:52,549 --> 00:19:54,050 Homework. 253 00:19:54,099 --> 00:19:56,103 I'm studding environmental landscape management 254 00:19:56,152 --> 00:19:57,349 at Seneca. 255 00:19:57,431 --> 00:19:59,548 And during the fire, what were you doing then? 256 00:19:59,596 --> 00:20:01,897 Well, I was helping people get out of the building. 257 00:20:02,178 --> 00:20:05,279 Our building is a, the community. 258 00:20:05,634 --> 00:20:07,394 I think of her as a ship that's taking us all 259 00:20:07,431 --> 00:20:08,689 where we're going in life. 260 00:20:12,361 --> 00:20:15,721 My job is to tinker with her, keep her shipshape. 261 00:20:15,816 --> 00:20:17,884 That includes the people. 262 00:20:18,939 --> 00:20:20,588 The building was in pretty bad shape, Claude, 263 00:20:20,613 --> 00:20:22,512 that's why it caught on fire so fast. 264 00:20:22,561 --> 00:20:24,945 I do my best in fixing things with duck tape 265 00:20:24,994 --> 00:20:26,395 - and ingenuity. - It's okay. 266 00:20:26,669 --> 00:20:28,346 I just feel like this whole this is my fault. 267 00:20:28,369 --> 00:20:30,496 All right, let's get back to Ed. 268 00:20:30,839 --> 00:20:33,374 You noticed anyone hanging around his apartment lately? 269 00:20:34,753 --> 00:20:36,521 No, I didn't notice anyone. 270 00:20:37,608 --> 00:20:38,659 If I'm done now, 271 00:20:38,707 --> 00:20:40,845 can I go put my plants in the ground please? 272 00:20:41,038 --> 00:20:43,440 - Yeah. - Yeah. Sure. 273 00:20:48,595 --> 00:20:50,758 Someone's gotta know something. 274 00:20:55,275 --> 00:20:56,635 Do you want me to look at your foot? 275 00:20:56,660 --> 00:20:58,028 Oh hell no. 276 00:20:58,327 --> 00:21:00,234 Take a look at this. 277 00:21:02,204 --> 00:21:03,336 Goo? 278 00:21:03,384 --> 00:21:04,993 Or it's the proverbial smoking gun. 279 00:21:05,064 --> 00:21:06,740 Or smoking goo? 280 00:21:06,842 --> 00:21:09,676 This isn't from the couch plastic, it's different. 281 00:21:09,778 --> 00:21:11,246 Could be polymer from a 3-D printer. 282 00:21:11,346 --> 00:21:13,056 You think it was a 3-D printed gun? 283 00:21:13,111 --> 00:21:14,781 Ghost of a ghost gun. 284 00:21:14,884 --> 00:21:17,585 And this is the firing pin. 285 00:21:22,243 --> 00:21:24,842 I mean it's not the craziest theory I've ever heard. 286 00:21:24,891 --> 00:21:28,359 Yeah, but usually it's coming out of your mouth. 287 00:21:32,349 --> 00:21:36,736 So who ever shot Ed started the fire. 288 00:21:36,993 --> 00:21:38,472 Crime concealment. 289 00:21:38,916 --> 00:21:40,276 Fire has been over the building, 290 00:21:40,325 --> 00:21:41,595 your people are going over it. 291 00:21:41,644 --> 00:21:43,138 What if... 292 00:21:44,229 --> 00:21:46,698 what if we can't find Robbie because... 293 00:21:46,798 --> 00:21:48,365 He was taken? 294 00:22:08,513 --> 00:22:09,997 - Gees! - On no. 295 00:22:10,084 --> 00:22:11,884 You just wait one second! 296 00:22:12,313 --> 00:22:14,713 Look I've been driving for 50 years. 297 00:22:14,876 --> 00:22:17,770 50 years! And you're gonna fail me on a technicality. 298 00:22:17,821 --> 00:22:19,911 Technically you don't know how to drive. 299 00:22:19,960 --> 00:22:21,130 Is that right? 300 00:22:21,179 --> 00:22:22,270 - No! Oh Dad! - Agh! Gee. 301 00:22:22,319 --> 00:22:23,701 - Oh! No! No-no-no-no-no! - Come on! 302 00:22:23,726 --> 00:22:25,411 - Please don't hit him, he has a dementia... - Oh! 303 00:22:25,434 --> 00:22:27,169 - Did you just hit my daughter? - It's okay. 304 00:22:27,230 --> 00:22:28,934 - It's was an accident. - You just hit my daughter?! 305 00:22:28,959 --> 00:22:30,318 - No, it was an accident! - Idiots! 306 00:22:30,364 --> 00:22:33,784 - Dad. - Oh. 307 00:22:36,078 --> 00:22:39,057 My God... Dad put your, 308 00:22:39,262 --> 00:22:40,423 put your head forwards, okay? 309 00:22:40,450 --> 00:22:42,074 No, you're supposed to put your head like this. 310 00:22:42,097 --> 00:22:43,731 Everybody knows that. 311 00:22:46,922 --> 00:22:48,471 Are you mad at me because I punched that guy? 312 00:22:48,494 --> 00:22:50,295 You're not mad at me, are you? 313 00:22:50,788 --> 00:22:53,556 Look at me, young lady, are you mad at me? 314 00:22:54,348 --> 00:22:56,049 Come on, I'll take you back. 315 00:22:56,098 --> 00:22:58,366 I got an appointment at my psychiatrist. 316 00:22:58,607 --> 00:23:00,641 Yeah, because that's who you talk to now, 317 00:23:00,789 --> 00:23:02,957 when you got things to say. 318 00:23:09,266 --> 00:23:11,432 Where are you? 319 00:23:13,758 --> 00:23:16,354 I'm at my cabin, uh... 320 00:23:16,464 --> 00:23:18,365 outside. 321 00:23:19,655 --> 00:23:21,797 They're taking my sister, Katie, away. 322 00:23:21,898 --> 00:23:23,424 Stay with it. 323 00:23:23,526 --> 00:23:25,259 Stay in your feelings. 324 00:23:27,030 --> 00:23:30,299 Um, my dad is telling me that... 325 00:23:31,991 --> 00:23:34,026 that she died. 326 00:23:34,219 --> 00:23:35,837 Look at your dad. 327 00:23:36,157 --> 00:23:37,991 Hear what he's telling you. 328 00:23:40,670 --> 00:23:42,537 Katie is dead. 329 00:23:45,896 --> 00:23:48,131 He looks so sad. 330 00:23:48,641 --> 00:23:50,318 How do you feel? 331 00:23:55,577 --> 00:23:56,675 You were there. 332 00:23:56,770 --> 00:23:58,384 You were back in your trauma. That's good. 333 00:23:58,407 --> 00:24:01,042 Oh... yeah. Is it? 334 00:24:06,510 --> 00:24:07,858 Jenny the point of this time 335 00:24:07,907 --> 00:24:09,444 is that you remain present during it. 336 00:24:09,671 --> 00:24:11,426 I am here. I am... 337 00:24:11,627 --> 00:24:12,894 I'm real present. 338 00:24:14,219 --> 00:24:16,944 I am in my trauma, I just... 339 00:24:17,535 --> 00:24:19,057 I don't really feel anything. 340 00:24:19,173 --> 00:24:20,771 You're anxious. 341 00:24:21,087 --> 00:24:22,836 Anxiety is a maladaptive feeling 342 00:24:22,885 --> 00:24:24,930 that has replaced the real feeling you were feeling 343 00:24:25,011 --> 00:24:26,556 after you pushed your sister down the stairs. 344 00:24:26,579 --> 00:24:28,448 Do you mind not saying that? 345 00:24:28,766 --> 00:24:30,425 It's what happened. 346 00:24:31,338 --> 00:24:33,488 You need to feel the feeling you felt then, 347 00:24:33,537 --> 00:24:36,137 in order to heal, Jenny. 348 00:24:39,778 --> 00:24:41,932 Are you taking Lorazepam for your anxiety, 349 00:24:41,988 --> 00:24:43,838 or to avoid your feelings? 350 00:24:45,607 --> 00:24:47,400 I mean does it... does it really matter? 351 00:24:47,449 --> 00:24:49,845 I-I'm-I'm healing. 352 00:24:49,894 --> 00:24:50,943 I'm-I'm healed. 353 00:24:50,992 --> 00:24:52,121 I have a live-in boyfriend. 354 00:24:52,170 --> 00:24:53,243 I mean, almost. 355 00:24:53,292 --> 00:24:54,636 He-he barley lives in his tree anymore. 356 00:24:54,661 --> 00:24:56,229 And my son is about to launch. 357 00:24:56,332 --> 00:24:58,175 How many are you taking? 358 00:24:58,224 --> 00:24:59,381 A day? 359 00:24:59,430 --> 00:25:01,380 I take six a day. I took an extra one today 360 00:25:01,429 --> 00:25:02,854 because I woke up with my head in the fridge 361 00:25:02,877 --> 00:25:05,394 and I have no idea how I got there. 362 00:25:05,695 --> 00:25:07,797 Did you sleepwalk as a child? 363 00:25:08,567 --> 00:25:10,167 I don't know. 364 00:25:11,497 --> 00:25:12,963 Ask your dad. 365 00:25:13,534 --> 00:25:15,568 Our time is almost up. 366 00:25:21,074 --> 00:25:22,394 Thank you... 367 00:25:22,443 --> 00:25:26,160 This is not the same prescription. 368 00:25:26,277 --> 00:25:28,134 I'm putting you on an SSRI. 369 00:25:28,183 --> 00:25:30,789 It'll help with your anxiety without clouding your brain. 370 00:25:30,838 --> 00:25:32,621 We'll taper off your Lorazepam. 371 00:25:33,000 --> 00:25:34,601 No, I, I... 372 00:25:34,650 --> 00:25:36,150 look I... 373 00:25:36,432 --> 00:25:37,859 I feel good. 374 00:25:38,186 --> 00:25:40,066 I-I fell really good. 375 00:25:40,457 --> 00:25:42,330 One train may hide another. 376 00:25:42,853 --> 00:25:44,987 You may not be seeing everything, Jenny. 377 00:25:51,957 --> 00:25:53,144 Yeah, maybe next time, 378 00:25:53,193 --> 00:25:54,498 I'll get to meet your girlfriend, huh? 379 00:25:54,521 --> 00:25:56,642 Yeah, she works a lot. 380 00:25:56,691 --> 00:25:58,046 Yeah. 381 00:25:58,232 --> 00:25:59,665 Hey. 382 00:26:01,335 --> 00:26:03,536 Do you get triggered much? 383 00:26:03,832 --> 00:26:05,653 - Well, sometimes. - Yeah. 384 00:26:05,702 --> 00:26:06,846 I'm driving at night, 385 00:26:06,895 --> 00:26:09,125 those little lights go on on the side mirrors? 386 00:26:10,730 --> 00:26:13,162 Reminds me of tracer fire. 387 00:26:13,653 --> 00:26:15,519 Why? What's up? 388 00:26:17,798 --> 00:26:19,898 I don't know, man. 389 00:26:21,549 --> 00:26:24,019 Jenny came home last night, and... 390 00:26:24,471 --> 00:26:26,426 you know I'm thinking about her all day 391 00:26:26,476 --> 00:26:28,009 and missing her... 392 00:26:29,086 --> 00:26:30,887 I'm hooked, man, keep talking. 393 00:26:32,488 --> 00:26:35,450 She smells like smoke. You know oily smoke. 394 00:26:35,551 --> 00:26:38,220 That smell, you can't get out. 395 00:26:38,469 --> 00:26:40,369 Just like an IED just went off. 396 00:26:40,989 --> 00:26:42,156 Yeah. 397 00:26:42,415 --> 00:26:43,750 Where was she? 398 00:26:43,798 --> 00:26:45,400 Burning building. 399 00:26:45,511 --> 00:26:48,499 Like huge fire where people died. 400 00:26:49,277 --> 00:26:51,191 Yeah, burning smell can be triggering. 401 00:26:51,240 --> 00:26:52,324 Yeah. 402 00:26:52,373 --> 00:26:54,230 Just like Mefloquine Mondays, man. 403 00:26:54,278 --> 00:26:56,549 Just Bam! You feel like you're going crazy, right? 404 00:26:57,613 --> 00:27:00,853 Yeah, but uh, it's not the malaria drug. 405 00:27:00,902 --> 00:27:02,568 No. 406 00:27:03,365 --> 00:27:05,566 Listen, man, you've been living in solitude, dude, 407 00:27:05,615 --> 00:27:07,281 up in your weird tree. 408 00:27:07,511 --> 00:27:09,180 Now you're in a house; 409 00:27:09,257 --> 00:27:11,357 - with a lady and her son. - Yeah. 410 00:27:11,406 --> 00:27:13,173 That's a big adjustment. 411 00:27:13,542 --> 00:27:15,410 But it's a good adjustment. 412 00:27:19,700 --> 00:27:21,221 You know what, 413 00:27:21,877 --> 00:27:23,550 I think I'm gonna start training again. 414 00:27:23,599 --> 00:27:25,316 - Oh yeah? - You want in? 415 00:27:25,365 --> 00:27:27,699 Yeah. Yeah. I'll kick your ass. Literally. 416 00:27:27,748 --> 00:27:29,482 Buddy system? Yeah. 417 00:27:29,531 --> 00:27:31,363 Okay, yeah. All right, look... 418 00:27:31,412 --> 00:27:34,480 I-I am gonna go while I can still drive. 419 00:27:36,316 --> 00:27:38,368 You keep those triggers in check, all right? 420 00:27:38,417 --> 00:27:39,539 Yeah. 421 00:27:39,588 --> 00:27:41,148 Don't let your bucket fill up, brother. 422 00:27:41,250 --> 00:27:42,550 No-no-no. 423 00:27:53,663 --> 00:27:55,463 What are we doing here? 424 00:27:56,152 --> 00:27:57,702 One train may hide another. 425 00:27:57,863 --> 00:27:59,752 Anything can hide anything. 426 00:28:00,557 --> 00:28:02,243 I think Claude took Robbie's body 427 00:28:02,292 --> 00:28:03,932 and smuggled him out right in front of us. 428 00:28:03,965 --> 00:28:05,666 You got all that from your shrink? 429 00:28:11,790 --> 00:28:13,759 There were seedlings in this box. 430 00:28:13,807 --> 00:28:15,416 Well, that's the right size. 431 00:28:22,730 --> 00:28:24,892 This has been dug up. 432 00:28:25,048 --> 00:28:26,882 Here. 433 00:28:32,337 --> 00:28:33,605 Right here. 434 00:29:00,339 --> 00:29:02,106 Allergic to bees? 435 00:29:17,884 --> 00:29:19,750 His ribs are broken. 436 00:29:21,500 --> 00:29:23,836 We were never gonna find him alive, Jenny. 437 00:30:06,598 --> 00:30:09,101 Okay. I'm gonna feel it. 438 00:30:09,253 --> 00:30:10,887 Okay. I feel it. 439 00:30:10,936 --> 00:30:12,296 I feel this. 440 00:30:12,345 --> 00:30:13,935 I feel it. 441 00:30:14,007 --> 00:30:16,471 I feel fine. Agh! 442 00:30:22,491 --> 00:30:23,896 Damn it! 443 00:30:42,808 --> 00:30:44,809 Donovan! 444 00:30:46,916 --> 00:30:48,584 Jenny! 445 00:30:48,731 --> 00:30:50,566 Donovan! 446 00:30:55,781 --> 00:30:57,715 - Whoa. - It's Claude. 447 00:30:58,199 --> 00:30:59,665 He's dead. 448 00:30:59,892 --> 00:31:02,827 - Any signs of trauma? - No. 449 00:31:07,441 --> 00:31:08,642 What? 450 00:31:08,691 --> 00:31:10,023 He was coughing... 451 00:31:10,205 --> 00:31:11,357 when we were talking to him, 452 00:31:11,406 --> 00:31:13,441 he inhaled a lot of smoke. 453 00:31:15,123 --> 00:31:17,113 If he had asthma it could have been fatal. 454 00:31:17,277 --> 00:31:19,171 So he was helping not abducting Robbie. 455 00:31:21,777 --> 00:31:23,878 They found the source of the fire. 456 00:31:29,829 --> 00:31:32,030 So a cooking fire did all this damage? 457 00:31:32,213 --> 00:31:34,012 Combined with layers of old paint on the walls, 458 00:31:34,037 --> 00:31:35,152 acting as an accelerant. 459 00:31:35,201 --> 00:31:36,541 And the whole place goes up. 460 00:31:36,590 --> 00:31:38,369 No time to move no time to think. 461 00:31:38,488 --> 00:31:39,625 What was he cooking? 462 00:31:39,674 --> 00:31:41,075 Whatever it was, it was deep-fried. 463 00:31:41,119 --> 00:31:42,680 We found cooking oil residue everywhere. 464 00:31:42,724 --> 00:31:44,292 Did you find traces of food? 465 00:31:44,480 --> 00:31:47,601 No, actually we didn't. Good luck. 466 00:31:48,294 --> 00:31:50,128 Why you asking what he was cooking? 467 00:31:51,222 --> 00:31:53,657 Because I don't think this was an accident. 468 00:31:54,788 --> 00:31:56,587 - It's a time bomb? - But why? 469 00:31:56,636 --> 00:31:58,171 The suitcase. 470 00:32:05,924 --> 00:32:08,487 Kelly's clothes, Robbie's clothes. 471 00:32:09,400 --> 00:32:11,034 I mean... 472 00:32:11,384 --> 00:32:14,053 She was leaving Ed and taking Robbie with her. 473 00:32:18,190 --> 00:32:20,157 Just a sec. 474 00:32:21,829 --> 00:32:23,564 Hey, hey River, uh, 475 00:32:23,613 --> 00:32:26,284 can you get Dwayne to look at Ed Saunders body for me? 476 00:32:27,030 --> 00:32:28,884 - Dwayne! - I am headed to the garden, 477 00:32:28,932 --> 00:32:30,436 I haven't had time to finish the autopsy yet. 478 00:32:30,461 --> 00:32:31,949 Yeah the um... 479 00:32:31,998 --> 00:32:33,682 the tooth, it was chipped remember? 480 00:32:43,791 --> 00:32:45,019 Okay. 481 00:32:45,067 --> 00:32:47,122 There is something... 482 00:32:47,307 --> 00:32:49,730 Hidden on the x-ray by the hyoid bone. 483 00:32:50,163 --> 00:32:51,997 It's a tine piece of a... 484 00:32:52,574 --> 00:32:53,775 Is it the chipped tooth? 485 00:32:53,824 --> 00:32:56,358 - The chip off the tooth. - Thanks. 486 00:32:58,104 --> 00:33:00,038 We got it backwards. 487 00:33:01,230 --> 00:33:03,109 Back of his head, right. 488 00:33:03,159 --> 00:33:05,596 It's the exit wound. Ed shot himself. 489 00:33:05,776 --> 00:33:07,999 He crashes Robbie's rib 490 00:33:08,250 --> 00:33:11,066 in anger or maybe even by accident. 491 00:33:11,515 --> 00:33:14,260 Buries him, puts oil on the stove, 492 00:33:14,621 --> 00:33:15,886 and shoots himself. 493 00:33:16,605 --> 00:33:19,902 It makes sense of he knew she was leaving him. 494 00:33:20,260 --> 00:33:22,440 He was a family annihilator. 495 00:33:25,636 --> 00:33:27,153 Wow, you are so quiet, 496 00:33:27,202 --> 00:33:30,439 you can hardy get in a word in edgewise. 497 00:33:31,686 --> 00:33:33,421 That's a joke, by the way. 498 00:33:33,839 --> 00:33:35,244 When are you gonna tell your mom 499 00:33:35,294 --> 00:33:37,162 that you don't graduate from high school? 500 00:33:38,019 --> 00:33:40,057 Um... 501 00:33:40,996 --> 00:33:42,896 I, I don't know. 502 00:33:42,972 --> 00:33:44,682 Maybe next year when I'm done my correspondence 503 00:33:44,707 --> 00:33:46,284 And actually enrolled at Queen's. 504 00:33:47,394 --> 00:33:48,964 However in the meantime 505 00:33:49,079 --> 00:33:52,378 we have a whole year where you'll be studding pre-law, 506 00:33:52,761 --> 00:33:56,144 and I will be your house husband. 507 00:33:59,999 --> 00:34:01,798 It won't work. 508 00:34:03,332 --> 00:34:04,869 What won't work? 509 00:34:05,728 --> 00:34:07,121 I'm completely getting away with this. 510 00:34:07,144 --> 00:34:08,778 Ross I have a roommate! 511 00:34:09,331 --> 00:34:10,815 So-so you're breaking up with me then? 512 00:34:10,840 --> 00:34:12,481 - Is that it? - No. 513 00:34:12,706 --> 00:34:14,579 Your dad died, things got messed up 514 00:34:14,628 --> 00:34:16,353 and you became a carpenter. 515 00:34:17,157 --> 00:34:19,958 You absorbed Liam's life, and... 516 00:34:20,027 --> 00:34:23,016 now you're body snatching me and... 517 00:34:23,253 --> 00:34:24,548 - I don't... - No, I'm not. 518 00:34:24,597 --> 00:34:26,338 I don't want you to do that. 519 00:34:26,527 --> 00:34:29,766 I'm going to Queen's to study Art Sci and pre-law. 520 00:34:30,329 --> 00:34:31,929 That's my brand. 521 00:34:32,693 --> 00:34:35,262 Okay? What is your brand? 522 00:34:35,440 --> 00:34:38,097 So you're not breaking up with me... yet, 523 00:34:38,175 --> 00:34:39,744 but you're going to. 524 00:34:39,855 --> 00:34:41,407 Ross. 525 00:34:51,623 --> 00:34:53,757 But I need you to figure this out. 526 00:34:56,427 --> 00:34:58,161 That's what my mom said too. 527 00:34:59,097 --> 00:35:01,630 I was gonna kiss you again but then you brought up your mom... 528 00:35:04,969 --> 00:35:06,364 Ma'am, please just stand back. 529 00:35:06,414 --> 00:35:08,137 - I... fine. - Please stand back. 530 00:35:08,858 --> 00:35:10,273 Fine. 531 00:35:16,849 --> 00:35:18,648 Oh God. 532 00:35:23,454 --> 00:35:25,322 Hey, Dwayne um... 533 00:35:26,063 --> 00:35:28,181 is it safe to let the mom in... 534 00:35:28,291 --> 00:35:29,643 Just for a minute? 535 00:35:31,362 --> 00:35:34,226 - Yeah. Yeah. - Thanks. 536 00:35:36,608 --> 00:35:38,576 Hey, he's evidence now Jenny. 537 00:35:39,411 --> 00:35:41,226 He's her son. 538 00:35:43,608 --> 00:35:45,141 - No. - It's okay. It's okay. 539 00:35:45,438 --> 00:35:48,164 - Hey. - Hey... 540 00:35:58,489 --> 00:36:00,523 I'm gonna need you to wear gloves, okay? 541 00:36:00,625 --> 00:36:02,259 Okay. 542 00:36:02,902 --> 00:36:04,952 - Okay. - Okay. 543 00:36:05,155 --> 00:36:06,514 Okay. 544 00:36:08,873 --> 00:36:10,469 I've already combed the blanket for fibers 545 00:36:10,492 --> 00:36:12,599 so we've got about 15 minutes 546 00:36:13,030 --> 00:36:15,657 before we have to give him back to Dr. Allen, 547 00:36:16,318 --> 00:36:18,119 and then you can make a... 548 00:36:18,603 --> 00:36:20,871 an official identification. 549 00:36:27,385 --> 00:36:28,885 Thank you... 550 00:36:29,978 --> 00:36:32,195 for this moment to hold him. 551 00:36:33,378 --> 00:36:34,677 Of course. 552 00:36:37,862 --> 00:36:40,695 This was the last thing I ever bought before I had him. 553 00:36:40,820 --> 00:36:42,106 I was having contractions 554 00:36:42,155 --> 00:36:44,157 and I realized I didn't have any blankets in the house, 555 00:36:44,181 --> 00:36:46,023 not a single one. 556 00:36:46,541 --> 00:36:48,474 I was alone. 557 00:36:49,000 --> 00:36:51,101 I went to the store myself. 558 00:36:53,541 --> 00:36:56,032 It can be hard doing it on your own. 559 00:36:56,632 --> 00:36:58,507 Do you have kids? 560 00:37:00,023 --> 00:37:02,219 Yeah. I have a... 561 00:37:02,630 --> 00:37:03,820 I have a son. 562 00:37:03,920 --> 00:37:05,525 Then you know, 563 00:37:05,929 --> 00:37:08,364 I needed Ed so much in the beginning 564 00:37:08,414 --> 00:37:10,766 to help me with Robbie, to help me in general. 565 00:37:10,875 --> 00:37:12,442 And then... 566 00:37:14,340 --> 00:37:17,076 and then I built a life here, 567 00:37:17,505 --> 00:37:20,429 and things got easier and Claude was nice. 568 00:37:21,581 --> 00:37:24,233 But I felt... bound to Ed. 569 00:37:24,282 --> 00:37:25,829 Like I couldn't leave, and I don't even know 570 00:37:25,853 --> 00:37:26,958 if I was in love with Claude 571 00:37:26,983 --> 00:37:28,407 or if it was just a way out but... 572 00:37:28,456 --> 00:37:30,541 - oh, it doesn't matter now. - Hey. 573 00:37:32,960 --> 00:37:35,067 Oh, that suitcase was in that closet for months 574 00:37:35,115 --> 00:37:36,719 and he never once looked inside 575 00:37:36,768 --> 00:37:38,161 until the day I packed up to leave him. 576 00:37:38,184 --> 00:37:41,490 Hey, it is not... your fault, Kelly. 577 00:37:42,599 --> 00:37:43,978 If I had thought for a minute 578 00:37:44,027 --> 00:37:46,896 that he would turn his rage on Robbie I would never... 579 00:37:47,550 --> 00:37:48,931 If you are gonna feel angry, 580 00:37:49,032 --> 00:37:51,632 you feel angry at Ed. 581 00:37:52,202 --> 00:37:53,936 I don't feel angry... 582 00:37:57,675 --> 00:37:59,777 I don't feel anything. 583 00:38:16,226 --> 00:38:18,728 Did you tell her you're leaving? 584 00:38:22,268 --> 00:38:24,007 I hate goodbyes. 585 00:38:52,782 --> 00:38:54,304 Hey. 586 00:38:55,467 --> 00:38:56,634 Hey. 587 00:38:59,416 --> 00:39:01,039 What are you watching? 588 00:39:01,117 --> 00:39:03,106 Uh... TV. 589 00:39:05,085 --> 00:39:06,574 Okay. 590 00:39:07,114 --> 00:39:09,782 Well, you never watch TV. 591 00:39:10,226 --> 00:39:12,635 Yeah. Well, I... 592 00:39:13,085 --> 00:39:15,070 I can't take my drugs 593 00:39:15,119 --> 00:39:17,108 because I... 594 00:39:17,322 --> 00:39:20,018 threw them into a lettuce patch. 595 00:39:20,925 --> 00:39:23,273 Why would you do that? 596 00:39:23,728 --> 00:39:26,896 Because I have to feel, right? 597 00:39:28,266 --> 00:39:29,733 I gotta feel. 598 00:39:29,782 --> 00:39:31,250 Wait. Whoa-whoa-whoa. 599 00:39:31,298 --> 00:39:32,965 Did your shrink say that? 600 00:39:33,371 --> 00:39:36,440 Yep. Yeah. He uh, he agreed with you. 601 00:39:36,782 --> 00:39:38,983 He agreed with you about the pills. 602 00:39:40,028 --> 00:39:41,398 Okay. 603 00:39:43,824 --> 00:39:45,150 Okay. 604 00:39:45,945 --> 00:39:48,789 Hey. Let's go to bed. 605 00:39:49,000 --> 00:39:50,052 No, I don't... 606 00:39:50,101 --> 00:39:51,250 I don't think-I can't... 607 00:39:51,298 --> 00:39:53,655 I can't sleep. I can't sleep. 608 00:39:58,561 --> 00:40:00,677 Hey... Jenny. 609 00:40:00,931 --> 00:40:02,561 Look, I-I... 610 00:40:02,637 --> 00:40:05,043 I pushed my sister down the stairs. 611 00:40:05,101 --> 00:40:06,269 I-I killed her. 612 00:40:06,318 --> 00:40:08,594 That wasn't an accident. 613 00:40:08,643 --> 00:40:10,632 Right? And I'm supposed to feel... 614 00:40:10,773 --> 00:40:12,617 I'm supposed to feel how I felt then? 615 00:40:12,673 --> 00:40:15,429 - Like I don't-I don't want to. - It's okay. 616 00:40:15,478 --> 00:40:17,465 Liam, I don't want to. Like I don't wanna feel that. 617 00:40:17,489 --> 00:40:18,804 Like I just really don't wanna 618 00:40:18,853 --> 00:40:20,077 - feel that! - Shh. Shh. 619 00:40:20,126 --> 00:40:21,914 It's okay. Hey-hey, look at me. 620 00:40:22,137 --> 00:40:23,686 You're safe with me. 621 00:40:23,750 --> 00:40:25,750 - Yeah, but are you safe with me? - I am. 622 00:40:25,815 --> 00:40:28,322 - Like... - I am. 623 00:40:28,521 --> 00:40:31,023 Okay? I'm safe with you. 624 00:40:31,072 --> 00:40:32,706 Please don't leave me. 625 00:40:32,755 --> 00:40:34,039 Please don't leave me, please. 626 00:40:34,088 --> 00:40:36,500 Just-just don't. Oh God. 627 00:40:36,548 --> 00:40:37,983 - Hey. - Oh God. 628 00:40:38,032 --> 00:40:39,907 And then I showed you the picture of the bullet hole. 629 00:40:39,931 --> 00:40:41,411 - Like what is... - It's okay. 630 00:40:41,536 --> 00:40:43,438 What is wrong with me? 631 00:40:44,077 --> 00:40:46,480 Like what is wrong with me? 632 00:40:48,110 --> 00:40:51,364 There is nothing wrong... with you. 633 00:40:52,021 --> 00:40:54,023 You sure? 634 00:40:55,353 --> 00:40:56,802 I am. 635 00:40:58,782 --> 00:41:00,427 I'm sure. 636 00:41:03,746 --> 00:41:05,398 Come here. 637 00:42:49,826 --> 00:42:51,960 Jenny! 638 00:42:52,802 --> 00:42:54,137 Jenny! 639 00:42:55,972 --> 00:42:57,139 Jenny! 640 00:42:59,610 --> 00:43:01,077 Jenny! 43060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.