All language subtitles for Mentiras.S01E05.2160p.WEB-DL.AAC2.0.x265-TSeD-ID2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,600 Iván se ha llevado esta mañana las últimas cajas. 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,000 Han sido 13 años, Ricard. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,720 Iván, no voy a dejar a mi familia. Nunca dije que lo haría. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,080 ¿Qué haces aquí? 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,720 Me creeré lo que me digas porque confío en ti. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,040 ¿Qué haces? 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,200 ¿Te ves con alguien? Fuimos a cenar, 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,240 después él vino a mi casa. Aquí es. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,680 Me violó. ¿Sí? 10 00:00:27,720 --> 00:00:31,120 No estaba borracha. Xavier y su hija tenían problemas 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,720 y la Policía lo investigó. 12 00:00:32,760 --> 00:00:35,280 Solo quería decirle que no vuelva a encontrarse 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,440 en una situación similar, porque estaré pendientes de usted. 14 00:00:38,480 --> 00:00:40,160 Sé por qué se suicidó tu mujer. Papá. 15 00:00:40,200 --> 00:00:43,080 Se enteró de lo que le hiciste a Elena y no pudo soportarlo. 16 00:00:43,120 --> 00:00:44,640 Esa fue la gota que colmó el vaso. 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,040 Yo solo quiero que sigas adelante, Laura. 18 00:00:47,080 --> 00:00:51,320 "Semana 10. Ahora tu bebé es del tamaño de una aceituna." 19 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 Laura. 20 00:03:28,600 --> 00:03:30,400 Laura. Laura. 21 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 Laura. Laura. Laura, eh. 22 00:03:43,480 --> 00:03:45,200 Laura. Laura, ¿estás bien? 23 00:03:53,440 --> 00:03:55,800 -¿Daniela Bauzá? -Sí. 24 00:03:55,840 --> 00:03:57,560 -¿Cómo está? -Bien. 25 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 -Me dice la enfermera que ha sangrado un poquito. 26 00:04:00,440 --> 00:04:03,960 -Sí, empecé anoche. No era mucho, pero como esta mañana 27 00:04:04,000 --> 00:04:06,760 seguía sangrando, me he asustado un poco. 28 00:04:06,800 --> 00:04:09,840 -No se preocupe. Ha hecho bien en venir. ¿El primer embarazo? 29 00:04:09,880 --> 00:04:12,680 -Sí. -Pues vamos a ver a ese bebé. 30 00:04:16,800 --> 00:04:20,360 ¿Se encuentra bien? -Estoy muy molesta. 31 00:04:21,560 --> 00:04:23,880 -Podría ser algún tipo de infección. 32 00:04:23,920 --> 00:04:27,400 Vamos a echar un ojo y nos quedamos tranquilas, ¿vale? 33 00:04:31,080 --> 00:04:35,800 Sí, hay una especie de abrasión y varios cortes. 34 00:04:35,840 --> 00:04:38,240 Vamos a ver ese bebé. 35 00:04:46,920 --> 00:04:49,240 Necesito este. 36 00:05:01,240 --> 00:05:03,120 Y ahí lo vemos. 37 00:05:08,640 --> 00:05:10,520 Y este es el corazón. 38 00:05:10,560 --> 00:05:13,280 (Latidos) 39 00:05:19,280 --> 00:05:22,080 Está perfecto. -Gracias. 40 00:05:24,640 --> 00:05:28,440 -Ahora le imprimo una copia para que pueda llevársela. 41 00:05:29,880 --> 00:05:33,520 ¿Se le ocurre qué ha podido ocasionar esa lesión? 42 00:05:33,560 --> 00:05:38,040 -Pues no sé, no he tenido nunca nada parecido 43 00:05:38,080 --> 00:05:39,640 y mi pareja tampoco... 44 00:05:39,680 --> 00:05:42,720 -Sí, las relaciones sexuales provocan estas lesiones, 45 00:05:42,760 --> 00:05:45,600 quizá es algo que debería hablar con su pareja. 46 00:05:45,640 --> 00:05:48,520 -Es que mi pareja lleva fuera dos meses 47 00:05:48,560 --> 00:05:52,240 y yo no he tenido relaciones con nadie durante todo este tiempo. 48 00:05:52,280 --> 00:05:54,400 No sé, tiene que haber otra causa. 49 00:05:54,440 --> 00:05:58,880 -Puede ser algún hongo o una infección persistente. 50 00:05:58,920 --> 00:06:00,440 Voy a pedir una analítica 51 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 y nos aseguramos de que todo esté bien. 52 00:06:09,240 --> 00:06:12,280 ¿Está bien? -¿Me puedo vestir ya? 53 00:06:12,320 --> 00:06:13,800 -Claro. 54 00:06:20,040 --> 00:06:23,040 -¿Estás bien? ¿Puedes oírme? 55 00:06:34,120 --> 00:06:36,080 No, despacio, despacio. 56 00:06:36,120 --> 00:06:39,320 Has sufrido un desmayo. -¿Qué ha sido? 57 00:06:39,360 --> 00:06:42,480 -Posiblemente hipoglucemia por el esfuerzo, 58 00:06:42,520 --> 00:06:45,920 pero la presión es normal y también el ritmo cardíaco. 59 00:06:45,960 --> 00:06:48,160 -Joder, qué susto me has dado. 60 00:06:49,160 --> 00:06:53,160 ¿Cuánto tiempo llevabas en el agua? Nadie sabía que habías salido. 61 00:06:53,200 --> 00:06:56,400 Estoy bien. Laura, necesitas descansar, 62 00:06:56,440 --> 00:06:58,160 hidratarte. 63 00:07:00,280 --> 00:07:01,920 Estoy bien. 64 00:07:03,040 --> 00:07:05,080 No puedes irte así. Déjame. 65 00:07:05,120 --> 00:07:06,840 Laura. 66 00:07:10,080 --> 00:07:12,160 (Puerta) 67 00:07:13,200 --> 00:07:14,840 Ya va. 68 00:07:22,600 --> 00:07:25,720 ¿Puedo pasar? Claro, pasa. 69 00:07:29,640 --> 00:07:32,920 ¿Quieres tomar un café o algo? 70 00:07:36,520 --> 00:07:38,720 Necesito pedirte una cosa. 71 00:07:40,880 --> 00:07:42,280 Claro. 72 00:07:43,760 --> 00:07:45,560 Lo que tú quieras, ya sabes. 73 00:07:48,040 --> 00:07:53,040 Tu Glock. No. No. 74 00:07:54,920 --> 00:07:57,600 Nunca te pediría algo así si no fuera muy importante. 75 00:07:57,640 --> 00:08:00,040 Ni de coña, no pienso dejarte mi pistola. 76 00:08:00,080 --> 00:08:02,200 Ya me he metido en un lío por lo de registro, 77 00:08:02,240 --> 00:08:05,080 no quiero cagarla más. No tenía ni idea. Lo siento. 78 00:08:05,120 --> 00:08:07,400 Bueno, pues ahora ya lo sabes. 79 00:08:14,480 --> 00:08:18,440 ¿Para qué quieres una pistola? Para poder estar tranquila, 80 00:08:18,480 --> 00:08:20,880 para poder estar en mi casa, para protegerme, 81 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 para poder seguir con mi vida. 82 00:08:27,720 --> 00:08:29,480 Ha entrado en mi casa. 83 00:08:32,240 --> 00:08:35,240 Y sabes que puede volver a hacerlo cuando él quiera. 84 00:08:35,280 --> 00:08:38,920 No tienes por qué quedarte allí, puedes dormir aquí si quieres. 85 00:08:38,960 --> 00:08:42,120 Era la casa de mi madre, no voy a darle eso también. 86 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 Con esto solo puedes ayudarme tú. 87 00:08:57,080 --> 00:08:59,920 ¿Tú sabes lo que es tener una pistola en la mano? 88 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 ¿Sabes lo que es apuntar a alguien? No tienes ni idea, ni idea. 89 00:09:04,000 --> 00:09:07,320 Y tú no tienes ni idea de lo que es vivir así. 90 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Joder, esto es una puta locura. 91 00:09:23,760 --> 00:09:25,360 Está bien. 92 00:09:26,560 --> 00:09:30,480 Está bien, pero lo vamos a hacer a mi manera. 93 00:10:29,480 --> 00:10:33,720 Extiende. Ahora esto. Vale. 94 00:10:35,400 --> 00:10:38,280 Abraza la pistola, así. Ahí. 95 00:10:39,880 --> 00:10:43,840 El dedo índice siempre aquí, nunca en el gatillo, nunca. 96 00:10:43,880 --> 00:10:46,240 ¿Cómo te sientes? Bien. 97 00:10:47,160 --> 00:10:50,680 Escúchame, lo más importante es tu seguridad. 98 00:10:50,720 --> 00:10:53,760 Nunca la guardes cargada y nunca, bajo ningún concepto, 99 00:10:53,800 --> 00:10:56,080 le pierdas el respeto, ¿entendido? 100 00:10:59,360 --> 00:11:01,480 Vale. Dámela. 101 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 Ponte aquí atrás. 102 00:11:13,320 --> 00:11:17,000 Ok, pierna derecha hacia atrás, ligeramente flexionada, 103 00:11:17,040 --> 00:11:20,240 cuerpo hacia adelante. 104 00:11:20,280 --> 00:11:25,800 ¿Preparada? Una, dos, tres. Disparo. 105 00:11:29,840 --> 00:11:32,120 ¿Qué tal? Bien. 106 00:11:34,440 --> 00:11:37,680 ¿Quieres probar? No hace falta. 107 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 Mejor. 108 00:12:01,720 --> 00:12:04,840 Su parada. Gracias. 109 00:12:55,080 --> 00:12:58,000 Hola. Hola. 110 00:13:36,080 --> 00:13:37,800 (Puerta) 111 00:13:56,760 --> 00:13:58,160 ¿Qué ha pasado? 112 00:13:59,600 --> 00:14:03,480 Estaba en casa de Iván, supongo que no ha tenido tiempo de dártelo. 113 00:14:09,960 --> 00:14:11,920 ¿Desde cuándo? 114 00:14:14,040 --> 00:14:17,160 Laura, yo... ¿Desde cuándo? 115 00:14:18,480 --> 00:14:20,840 Te juro por mi vida que esto se acabó. 116 00:14:20,880 --> 00:14:22,800 ¿Desde cuándo? 117 00:14:26,200 --> 00:14:30,160 Laura, por favor. Por favor, háblame. 118 00:14:44,160 --> 00:14:47,480 Por favor, encárgate tú, que yo no tengo tiempo. 119 00:14:47,520 --> 00:14:49,320 Venga, venga. 120 00:14:50,520 --> 00:14:53,520 25 años, por fin se va de casa. 121 00:14:53,560 --> 00:14:57,000 La fiesta nos la tenían que hacer a nosotros. 122 00:14:58,360 --> 00:15:00,760 ¿Estás bien? ¿Te pasa algo? 123 00:15:00,800 --> 00:15:04,600 -Nada, estoy bien, revisando y cerrando todo el papeleo. 124 00:15:05,520 --> 00:15:07,920 -Pues yo que tú no me daría tanta prisa. 125 00:15:07,960 --> 00:15:10,680 Hasta que no encuentren a alguien que te sustituya, 126 00:15:10,720 --> 00:15:12,320 no van a aceptar tu traslado. 127 00:15:13,320 --> 00:15:17,600 Me voy, que tengo que declarar lo del chaval este del parking. 128 00:15:17,640 --> 00:15:20,320 Suerte, ¿verdad? -Claro. 129 00:15:20,360 --> 00:15:22,520 -Pues eso, suerte. 130 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 (Teléfono) 131 00:15:30,000 --> 00:15:32,960 -Daniela Bauzá. Dígame. -Soy la doctora Alonso. 132 00:15:33,000 --> 00:15:35,800 -¿Quién? -Estuvo en mi consulta esta mañana. 133 00:15:35,840 --> 00:15:37,480 -Sí, disculpe. ¿Está todo bien? 134 00:15:37,520 --> 00:15:40,680 -De momento solo tengo el resultado de la prueba de orina, 135 00:15:40,720 --> 00:15:43,320 pero dio positivo en un alcaloide. -¿Qué? 136 00:15:43,360 --> 00:15:46,400 -Escopolamina, imagino que sabe lo que es. 137 00:15:49,280 --> 00:15:51,000 ¿Sigue ahí? 138 00:15:51,920 --> 00:15:54,640 -Lo siento, tengo que colgar. -Espere un momento. 139 00:15:54,680 --> 00:15:57,520 En el hospital hay personal que podría ayudarla. 140 00:15:57,560 --> 00:16:00,400 Puede haber sido víctima de una agresión sexual. 141 00:17:13,360 --> 00:17:15,440 (Móvil) 142 00:17:21,360 --> 00:17:25,840 Cata. Iván, Laura lo sabe. 143 00:17:27,160 --> 00:17:30,040 ¿Cómo? Me ibas a regalar un CD, ¿no? 144 00:17:31,280 --> 00:17:35,040 No puede ser. Me lo ha traído, Iván. 145 00:17:35,080 --> 00:17:36,800 No, no, no. 146 00:17:39,200 --> 00:17:40,960 Espera. 147 00:17:44,120 --> 00:17:45,760 Iván. 148 00:17:56,240 --> 00:17:58,800 Mierda. Iván. 149 00:18:00,400 --> 00:18:02,960 Iván. Sí. 150 00:18:04,800 --> 00:18:06,720 No sé qué hacer. 151 00:18:09,520 --> 00:18:12,840 Es que no podemos seguir como si no estuviese pasando nada, 152 00:18:12,880 --> 00:18:16,280 Cata. Ya. Supongo que no. 153 00:18:20,200 --> 00:18:23,880 Pero esto va a destrozar a Sergio y yo no voy a poder soportarlo. 154 00:18:23,920 --> 00:18:27,040 A lo mejor deberías dejar de sentirte el centro del universo, 155 00:18:27,080 --> 00:18:30,320 porque a los demás también nos pasan cosas, ¿sabes? 156 00:18:47,880 --> 00:18:49,560 Cuando puedas. 157 00:19:01,160 --> 00:19:03,080 Iván. Hombre, César. 158 00:19:03,120 --> 00:19:06,400 ¿Qué tal? Jaume me ha dicho que estabas aquí. 159 00:19:06,440 --> 00:19:11,320 ¿Pasa algo? He atendido a Laura esta mañana. 160 00:19:11,360 --> 00:19:15,960 ¿Cómo que la has atendido? Tranquilo, una hipoglucemia. 161 00:19:16,000 --> 00:19:20,840 No es nada importante, pero, no sé. 162 00:19:20,880 --> 00:19:23,760 ¿Cómo que no sabes? ¿Qué es lo que no sabes? 163 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 Iván, salió esta mañana sin avisar a nadie 164 00:19:26,120 --> 00:19:29,000 y no sabemos cuánto tiempo ha estado ahí fuera. 165 00:19:29,040 --> 00:19:32,040 Además, se marchó sin que terminara de examinarla. 166 00:19:32,080 --> 00:19:36,320 No sé, quizá es impresión mía, pero la vi... 167 00:19:36,360 --> 00:19:39,240 La viste diferente. Sí. 168 00:19:39,280 --> 00:19:44,560 Que seguro que no es nada, pero yo estaría pendiente. 169 00:19:44,600 --> 00:19:47,640 Ya. Gracias. 170 00:19:47,680 --> 00:19:50,800 Bueno, te dejo, que tengo el coche en doble fila, ¿vale? 171 00:19:50,840 --> 00:19:52,320 Vale. 172 00:20:07,760 --> 00:20:10,400 (Móvil) 173 00:20:37,320 --> 00:20:41,360 Laura, por favor, llámame o cógeme el teléfono, tenemos que hablar. 174 00:21:04,760 --> 00:21:07,560 ¡Hola! Buenas. 175 00:21:07,600 --> 00:21:10,240 -Hola. ¿Qué tal, cómo estáis? 176 00:21:10,280 --> 00:21:12,640 Muy bien. Te he traído flores. 177 00:21:12,680 --> 00:21:15,560 Ay, qué bien. Me encantan. -Son preciosas. 178 00:21:15,600 --> 00:21:18,560 Las pongo en agua. Deja, yo lo hago, no te preocupes. 179 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 Gracias. 180 00:21:20,360 --> 00:21:23,400 Justo me iba a echar un ratito, he dormido mal y estoy cansada. 181 00:21:23,440 --> 00:21:26,160 No te importa, ¿verdad? No, pero luego comemos juntos. 182 00:21:26,200 --> 00:21:28,280 Claro. Te acompaño. 183 00:21:28,320 --> 00:21:29,840 Venga. 184 00:21:36,400 --> 00:21:38,120 ¿Todo bien? 185 00:21:42,160 --> 00:21:44,000 Todo bien. 186 00:21:45,120 --> 00:21:47,840 Poco a poco. Me alegro. 187 00:21:49,040 --> 00:21:50,880 Me gusta mucho ese jarrón. 188 00:21:52,920 --> 00:21:54,640 Es el de siempre. 189 00:22:22,600 --> 00:22:25,200 -Cata, ¿eres tú? Sí. 190 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 ¿Dónde te habías metido? 191 00:22:30,240 --> 00:22:34,360 Estaba hablando con Laura. Tengo una mala noticia: 192 00:22:36,400 --> 00:22:39,280 he vuelto a romper la silla de Mateo. 193 00:22:43,400 --> 00:22:47,360 Pero tengo todo controlado. Si consigo encajar esta pata... 194 00:22:53,920 --> 00:22:57,200 ¿Qué pasa? ¿Laura está bien? 195 00:22:57,240 --> 00:23:02,000 Sí. No es Laura. Me estás asustando. ¿Son los niños? 196 00:23:02,040 --> 00:23:03,920 No, no. 197 00:23:05,680 --> 00:23:09,320 ¿Qué pasa? ¿Tú te acuerdas... 198 00:23:10,600 --> 00:23:15,840 de ese viaje que no te hice caso y perdí todo el dinero y el móvil? 199 00:23:17,320 --> 00:23:21,160 ¿Te acuerdas que me dijiste que no había nada que yo hiciera 200 00:23:21,200 --> 00:23:26,280 que no pudieras perdonar? Sí, te lo dije. 201 00:23:29,640 --> 00:23:33,600 Me he estado viendo con alguien, pero ya se acabó. 202 00:23:50,320 --> 00:23:52,720 Sergio. Te pregunté. 203 00:23:54,000 --> 00:23:56,040 Te pregunté, pudiste decir la verdad. 204 00:23:57,640 --> 00:23:59,520 No, no pude. 205 00:24:02,240 --> 00:24:05,040 ¿Quién es? ¿Lo conozco? 206 00:24:10,600 --> 00:24:13,160 No me lo digas, no me interesa. 207 00:24:14,840 --> 00:24:17,200 Por favor, déjame que intente arreglarlo. 208 00:24:19,560 --> 00:24:24,200 (GRITA) 209 00:24:26,600 --> 00:24:28,680 No hay nada que arreglar. 210 00:27:07,680 --> 00:27:09,320 (Puerta) 211 00:27:10,560 --> 00:27:14,200 Xavier, te he preparado una limonada, como a ti te gusta. 212 00:27:20,640 --> 00:27:24,040 Perdona, me he asustado. No pretendía asustarte, hombre. 213 00:27:24,080 --> 00:27:26,560 Gracias. De nada. 214 00:27:41,960 --> 00:27:44,920 -Silva, ha llegado un parte del hospital, 215 00:27:44,960 --> 00:27:47,640 un posible caso de agresión sexual. 216 00:27:47,680 --> 00:27:50,520 La mujer no ha querido denunciar ni hablar con nosotros. 217 00:27:50,560 --> 00:27:52,920 -Vale. Gracias. -De nada. 218 00:28:10,000 --> 00:28:11,560 -Daniela, 219 00:28:13,320 --> 00:28:17,080 sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites, ¿verdad? 220 00:28:17,120 --> 00:28:18,960 -¿Qué pasa? 221 00:28:43,880 --> 00:28:46,280 No me hagas pasar por esto, por favor. 222 00:28:46,320 --> 00:28:51,880 -Daniela. Daniela, espera. Daniela, espera. 223 00:28:58,560 --> 00:29:00,240 Daniela. 224 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 ¿Xavier Vera? 225 00:29:14,920 --> 00:29:16,840 -En mi propia casa, Silva. 226 00:30:18,680 --> 00:30:20,400 Laura. 227 00:30:24,680 --> 00:30:26,320 Laura. 228 00:30:51,920 --> 00:30:54,000 Laura, estoy en tu casa. 229 00:30:54,040 --> 00:30:56,560 No te localizo y la pistola no está en su sitio. 230 00:30:56,600 --> 00:30:59,760 Por favor, por favor, llámame, ¿de acuerdo? 231 00:31:01,200 --> 00:31:03,480 Necesito saber qué estás haciendo. 232 00:31:52,080 --> 00:31:55,440 ¿Este es el bebé? -Sí. 233 00:31:55,480 --> 00:31:59,640 -No sabría decir a cuál de las dos madres se le parece más. 234 00:31:59,680 --> 00:32:03,880 -Qué tonto. A lo mejor es que lo has mirado al revés. 235 00:32:08,200 --> 00:32:10,120 Gracias. 236 00:32:17,480 --> 00:32:19,320 -¿Olivia lo sabe? 237 00:32:21,440 --> 00:32:25,800 -No. Hasta que vuelva no se lo voy a contar. 238 00:32:27,800 --> 00:32:31,800 -Lo vamos a pillar. -No tenemos nada, Silva. 239 00:32:31,840 --> 00:32:34,800 -Tenemos tu testimonio y los análisis. 240 00:32:34,840 --> 00:32:37,000 -El positivo no es suficiente. 241 00:32:37,040 --> 00:32:40,200 Que haya restos no significa que haya sido él. 242 00:32:40,240 --> 00:32:43,880 -Vamos a encontrar un testigo, seguro que alguien lo ha visto por aquí. 243 00:32:48,600 --> 00:32:50,720 -Su coche. 244 00:32:50,760 --> 00:32:53,960 Vamos a pedir acceso al GPS antirrobo de su coche. 245 00:32:54,000 --> 00:32:56,600 Quiero saber dónde estaba aparcado anoche. 246 00:33:04,920 --> 00:33:09,320 -¿Lo ves cómo sigues siendo la segunda mejor del equipo? 247 00:33:21,920 --> 00:33:23,640 ¿Qué pasa? 248 00:33:25,400 --> 00:33:29,040 Tiene una pistola. Bueno, yo le he dado una pistola. 249 00:33:29,080 --> 00:33:31,320 ¿Qué? Estaba asustada 250 00:33:31,360 --> 00:33:34,680 y tenía que protegerse, no sé. ¿En qué cojones estabas pensando? 251 00:33:34,720 --> 00:33:37,840 No lo sé, pero me convenció. Te convenció. 252 00:33:37,880 --> 00:33:41,720 Quería ayudarla, Cata. Entonces, ¿crees que te ha mentido? 253 00:33:41,760 --> 00:33:43,680 Pues no lo sé. 254 00:33:43,720 --> 00:33:46,160 Dime algo porque me estoy asustando muchísimo. 255 00:33:46,200 --> 00:33:48,600 Escúchame, escúchame, la voy a encontrar. 256 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Pase lo que pase, la voy a encontrar. 257 00:33:50,720 --> 00:33:53,600 Hay que llamar a la Policía. No. ¿Sabes el puro que me caería 258 00:33:53,640 --> 00:33:56,440 si llamas a la Policía? ¿Eso es lo que te preocupa? 259 00:33:56,480 --> 00:33:58,520 ¿Y si me estoy montando una película? 260 00:33:58,560 --> 00:34:00,640 ¿Y si ha ido a pasear, a tomar el aire? 261 00:34:00,680 --> 00:34:03,760 Si cuentas esto, no sé qué va a ser de mí. 262 00:34:03,800 --> 00:34:06,800 Se me está yendo la cabeza. No sé qué cojones pensar. 263 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 No sé, me estoy volviendo loco, Cata. 264 00:34:08,960 --> 00:34:11,680 Si no tengo noticias de mi hermana esta noche, 265 00:34:11,720 --> 00:34:13,800 voy a llamar a la Policía. 266 00:34:35,920 --> 00:34:37,720 ¿Laura está aquí? 267 00:34:38,880 --> 00:34:42,360 Sí, claro, ha traído unas pastas para tomar el té. 268 00:34:45,080 --> 00:34:47,920 ¿Qué haces? Estaremos en casa de mi madre 269 00:34:47,960 --> 00:34:50,760 hasta que encuentres un sitio donde vivir. 270 00:34:52,040 --> 00:34:58,000 No, esto ahora... No puedo. Yo tampoco. 271 00:34:59,840 --> 00:35:03,000 Sergio, te quiero a ti. 272 00:35:03,040 --> 00:35:07,200 Mi vida, toda mi vida, la tengo contigo. 273 00:35:07,240 --> 00:35:09,280 No tienes nada conmigo. 274 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 Tenías opciones y tomaste una decisión, 275 00:35:12,360 --> 00:35:14,360 elegiste arriesgarlo todo. 276 00:35:14,400 --> 00:35:17,280 Asume las consecuencias, eso es ser adulto, 277 00:35:17,320 --> 00:35:19,720 es lo que estamos enseñando a nuestros hijos. 278 00:35:19,760 --> 00:35:22,440 Siento ser previsible y aburrido, pero es lo que hay 279 00:35:22,480 --> 00:35:25,280 cuando llevas casado 15 años con la misma persona. 280 00:35:25,320 --> 00:35:29,640 Lo único que te he pedido es que fueses sincera conmigo. 281 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 ¿Qué les vas a decir? 282 00:35:35,720 --> 00:35:38,480 Que necesitamos estar un tiempo separados, 283 00:35:39,720 --> 00:35:42,560 que su madre les quiere, pero no puede vivir con nosotros. 284 00:35:47,600 --> 00:35:50,200 Por favor, si hablas con Laura, llámame. 285 00:36:02,720 --> 00:36:04,960 Con esto solo puedes ayudarme tú. 286 00:36:05,000 --> 00:36:08,160 Si no tengo noticias de mi hermana esta noche, 287 00:36:08,200 --> 00:36:10,280 voy a llamar a la Policía. 288 00:36:41,640 --> 00:36:43,560 Laura, 289 00:36:45,200 --> 00:36:48,240 no sé dónde estás, llevo todo el día buscándote. 290 00:36:49,560 --> 00:36:52,240 Llevo todo el día llamándote, por favor. 291 00:36:53,520 --> 00:36:55,760 Laura, por favor, cógeme el teléfono, 292 00:36:55,800 --> 00:36:57,560 llevo todo el día llamándote. 293 00:37:00,400 --> 00:37:04,040 Por favor. No me hagas esto, por favor. 294 00:37:14,960 --> 00:37:17,000 ¡Eres un idiota, joder! 295 00:37:22,720 --> 00:37:25,280 Lo siento mucho. 296 00:37:32,520 --> 00:37:34,920 (CARGA LA PISTOLA) 297 00:38:03,720 --> 00:38:05,600 ¡Ah! 298 00:38:13,840 --> 00:38:17,440 Lucas, cambio de menú. 299 00:38:17,480 --> 00:38:19,600 ¿Te apetece pasta? 300 00:38:20,440 --> 00:38:21,880 Lo siento mucho. 301 00:38:21,920 --> 00:38:25,160 -Amal, deja de decir que lo sientes y, por favor, habla conmigo. 302 00:38:25,200 --> 00:38:27,280 No sé qué hacer para que me perdones. 303 00:38:27,320 --> 00:38:30,240 -Yo no tengo nada más que decir, Lucas. 304 00:38:33,680 --> 00:38:37,440 -Te quiero. -Y yo a ti. 305 00:38:37,480 --> 00:38:39,680 -¿Entonces? -¿Estás dispuesto 306 00:38:39,720 --> 00:38:42,800 a aceptar la verdad sobre tu padre? 307 00:38:44,720 --> 00:38:48,520 Lucas, la cena ya está lista. ¿Con quién hablas? 308 00:38:48,560 --> 00:38:51,600 Amal, dile que estudie para el examen de mañana. 309 00:38:51,640 --> 00:38:53,160 Venga, vamos. 310 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 Tengo que dejarte. 311 00:39:11,200 --> 00:39:14,160 Toma. ¿Tú no cenas? 312 00:39:14,200 --> 00:39:15,800 Pico algo en el hospital. 313 00:39:20,480 --> 00:39:22,880 ¿Quieres? No, gracias. 314 00:39:32,280 --> 00:39:37,600 A ver, Lucas, si sigues suspendiendo los exámenes, vas a perder el año. 315 00:39:37,640 --> 00:39:40,960 ¿Qué es lo que quieres, no ir a la universidad? 316 00:39:41,000 --> 00:39:42,640 Me da igual la universidad. 317 00:39:42,680 --> 00:39:47,120 Mira, no pienso discutir contigo, es tu decisión. 318 00:39:49,800 --> 00:39:51,600 Papá. 319 00:39:56,840 --> 00:39:58,840 ¿Por qué se suicidó mamá? 320 00:40:00,880 --> 00:40:02,600 ¿Y esto a qué viene ahora? 321 00:40:05,560 --> 00:40:09,680 Ya lo hemos hablado. Mamá tenía una depresión muy fuerte, 322 00:40:09,720 --> 00:40:13,320 no quiso continuar, y eso nos hizo mucho daño a los dos. 323 00:40:16,320 --> 00:40:18,800 Pero todo va a estar bien, ¿vale? 324 00:40:21,120 --> 00:40:22,920 ¡Ey! 325 00:40:22,960 --> 00:40:25,960 ¿Quieres que mañana te recoja en el colegio? 326 00:40:26,000 --> 00:40:29,080 ¿Hacemos algo juntos? Vale. 327 00:40:43,840 --> 00:40:45,680 Recoge la cocina, anda. 328 00:40:47,480 --> 00:40:49,280 Y estudia. 329 00:41:40,680 --> 00:41:42,280 Vámonos. 330 00:42:57,280 --> 00:43:00,760 Silva, lo tenemos. De ayer por la noche no hay nada, 331 00:43:00,800 --> 00:43:03,440 pero el día anterior estuvo más de una hora 332 00:43:03,480 --> 00:43:06,760 aparcado cerca de mi casa. Sí, sí, estoy segura. 333 00:43:10,920 --> 00:43:12,720 Ahora te llamo, ¿eh? 334 00:43:46,840 --> 00:43:48,640 Para aquí. 335 00:44:11,280 --> 00:44:13,400 Baja. 336 00:44:55,800 --> 00:44:58,240 Abre. 337 00:45:07,200 --> 00:45:08,840 ¿Cuál de las tres? 338 00:45:11,160 --> 00:45:12,880 La pequeña. 339 00:45:57,040 --> 00:45:58,600 No lo hagas. 340 00:46:03,480 --> 00:46:05,280 No lo hagas, por favor. 341 00:46:19,720 --> 00:46:21,960 (GRITA) 342 00:46:52,120 --> 00:46:54,720 (GRITA) 343 00:46:54,760 --> 00:46:57,960 ¡No! ¡No! 344 00:47:00,800 --> 00:47:03,720 (CHISTA) (GRITA) 345 00:47:05,960 --> 00:47:07,880 (CHISTA) 346 00:47:20,680 --> 00:47:24,440 Apártate de ella. No, no. 347 00:47:24,480 --> 00:47:26,720 Las manos detrás de la cabeza. 348 00:47:26,760 --> 00:47:29,600 No... Las manos detrás de la cabeza. 349 00:47:29,640 --> 00:47:34,960 Inspectora, llévame al hospital. Llévame al hospital. 350 00:47:35,000 --> 00:47:38,440 Esta señora se ha metido en mi coche y me ha apuntado con una pistola. 351 00:47:38,480 --> 00:47:41,600 Cállate. Me llevó a un cobertizo aquí abajo, 352 00:47:41,640 --> 00:47:44,080 iba a matarme. Disparó contra el techo, 353 00:47:44,120 --> 00:47:48,200 tiene que haber un agujero de bala. Hay una pistola en el cobertizo. 354 00:47:48,240 --> 00:47:50,200 Tiene que ir a buscarla. 355 00:47:51,440 --> 00:47:54,680 Me ha dado con un remo en la cabeza. Mire. 356 00:47:54,720 --> 00:47:59,600 ¿Miento? ¿Eh? ¿Miento? 357 00:48:01,760 --> 00:48:03,960 ¿Es verdad, Laura? 358 00:48:06,120 --> 00:48:09,000 Su trabajo es defenderme, inspectora. 359 00:48:09,040 --> 00:48:11,560 Debe detenerla, por favor. Mi trabajo es reprimir 360 00:48:11,600 --> 00:48:14,280 las ganas que tengo de meterte una bala en la puta cabeza. 361 00:48:14,320 --> 00:48:19,480 No, no. Ahí abajo. Lárgate. 362 00:48:25,840 --> 00:48:27,840 ¡Fuera! 363 00:48:52,720 --> 00:48:55,560 ¿Estás bien? Tranquila. 27188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.