Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,301 --> 00:00:57,801
(Episode 15: General pause, G.P.,
Stop abruptly and all rest)
2
00:01:00,418 --> 00:01:02,319
I didn't like you,
3
00:01:04,959 --> 00:01:06,889
but I didn't think
we'd end this way.
4
00:01:11,598 --> 00:01:12,948
Goodbye.
5
00:01:14,458 --> 00:01:16,329
Can you manage alone without me?
6
00:01:21,839 --> 00:01:23,369
The Tchaikovsky competition.
7
00:01:34,579 --> 00:01:35,949
You taught me to...
8
00:01:37,449 --> 00:01:41,059
evenly get 7 or 8 points
from all the judges.
9
00:01:43,658 --> 00:01:46,029
But you didn't
teach me that even if...
10
00:01:46,628 --> 00:01:48,699
I get 5 or 6 points from 9 judges,
it might be...
11
00:01:49,529 --> 00:01:52,268
more meaningful
to get 10 points from one.
12
00:01:56,738 --> 00:01:58,088
So right now,
13
00:02:00,609 --> 00:02:01,959
I have regrets.
14
00:02:11,818 --> 00:02:14,219
- Thank you.
- Thank you.
15
00:02:23,999 --> 00:02:25,349
Hey.
16
00:02:27,198 --> 00:02:28,548
Song Ah.
17
00:02:33,339 --> 00:02:34,689
Song Ah.
18
00:02:35,749 --> 00:02:39,019
Did you really quit the chamber
because of what I said?
19
00:02:43,249 --> 00:02:44,818
You said you'd go to
graduate school.
20
00:02:45,689 --> 00:02:47,418
You can't go if you do this.
21
00:02:52,358 --> 00:02:53,708
Don't do this.
22
00:02:56,668 --> 00:02:59,638
I'm not even sure if
I like playing the violin.
23
00:03:02,668 --> 00:03:06,038
You like playing the violin.
24
00:03:10,209 --> 00:03:13,478
Tell Professor Lee
you'll rejoin the chamber...
25
00:03:13,679 --> 00:03:16,348
and take the graduate school
entrance exam, okay?
26
00:03:24,358 --> 00:03:26,799
I didn't quit
because of you, Hae Na.
27
00:03:27,959 --> 00:03:30,568
And I will take the graduate school
entrance exam.
28
00:03:32,138 --> 00:03:33,488
What?
29
00:03:34,638 --> 00:03:36,839
What's the point in taking it?
30
00:03:37,209 --> 00:03:41,008
Professor Lee hates you,
so there's no way you'll get in.
31
00:03:44,908 --> 00:03:47,179
I started it, so I want to...
32
00:03:48,589 --> 00:03:50,348
wrap it up well.
33
00:03:54,418 --> 00:03:58,258
Yes. One of the cello
applicants withdrew.
34
00:03:58,858 --> 00:04:00,827
I called to ask if...
35
00:04:00,828 --> 00:04:03,769
you'd be willing to
bring up your recital.
36
00:04:04,499 --> 00:04:06,098
Yes, Mr. Han Hyeon Ho.
37
00:04:06,568 --> 00:04:08,638
He suddenly went abroad.
38
00:04:12,179 --> 00:04:16,779
(Violin, 1st place Son Young Kyun,
2nd place Lee Jung Kyung)
39
00:04:29,229 --> 00:04:30,579
Hello.
40
00:04:31,698 --> 00:04:33,528
Will you get off me?
41
00:04:37,968 --> 00:04:39,318
Your hand is cold.
42
00:04:43,809 --> 00:04:46,609
You don't know your hands
get cold when you're sad.
43
00:04:48,239 --> 00:04:51,718
So when your hands are cold,
my heart breaks.
44
00:04:53,378 --> 00:04:55,249
What do you like about me?
45
00:04:56,749 --> 00:04:59,818
I'm always annoyed and prickly.
46
00:05:01,159 --> 00:05:03,828
You can act prickly to me.
47
00:05:04,588 --> 00:05:06,458
Do whatever you want.
48
00:05:07,429 --> 00:05:09,099
Just don't be sad, okay?
49
00:05:32,218 --> 00:05:33,989
Oh, hello, Song Ah.
50
00:05:34,258 --> 00:05:35,608
Hello.
51
00:05:36,328 --> 00:05:37,678
Director Nah.
52
00:05:40,028 --> 00:05:41,378
Ms. Chae.
53
00:05:42,669 --> 00:05:44,019
Yes?
54
00:05:49,039 --> 00:05:51,239
Are you surprised
I suddenly invited you on a walk?
55
00:05:51,539 --> 00:05:53,008
It's okay.
56
00:05:57,549 --> 00:05:58,919
Joon Young...
57
00:06:01,378 --> 00:06:04,548
had a hard time because
he was burdened with...
58
00:06:04,549 --> 00:06:05,989
too many things.
59
00:06:09,758 --> 00:06:13,099
Right now, I think
he found his happiness.
60
00:06:14,028 --> 00:06:15,378
I'm pleased.
61
00:06:17,869 --> 00:06:19,668
Joon Young must be happy.
62
00:06:19,669 --> 00:06:21,638
He deserves it more than anyone.
63
00:06:25,539 --> 00:06:28,308
I'd like you to get along well...
64
00:06:28,309 --> 00:06:31,378
with Joon Young
like you do right now.
65
00:06:39,758 --> 00:06:41,108
Thank you.
66
00:06:50,568 --> 00:06:52,638
No, it's fine.
67
00:06:53,068 --> 00:06:55,939
I can walk this distance on my own.
68
00:06:57,068 --> 00:06:58,418
But still...
69
00:07:00,479 --> 00:07:02,778
- You're a lot alike.
- Pardon?
70
00:07:04,508 --> 00:07:06,549
Sorry for taking your time today.
71
00:07:06,878 --> 00:07:08,228
See you again.
72
00:07:09,718 --> 00:07:12,859
Yes. Get back safely, then.
73
00:07:13,588 --> 00:07:14,938
Goodbye.
74
00:09:05,998 --> 00:09:08,669
After Kyung Seon's funeral,
75
00:09:10,909 --> 00:09:14,439
I told you to choose between
moving out to live freely...
76
00:09:15,379 --> 00:09:19,318
and staying in the house
and take the role of chairman.
77
00:09:21,149 --> 00:09:22,499
Yes.
78
00:09:25,289 --> 00:09:26,659
Did you resent me?
79
00:09:29,958 --> 00:09:31,308
I did.
80
00:09:33,598 --> 00:09:34,948
But...
81
00:09:35,828 --> 00:09:38,228
whatever condition you set up,
82
00:09:39,769 --> 00:09:42,439
I'd have chosen to
stay with Jung Kyung.
83
00:09:44,738 --> 00:09:46,088
Right.
84
00:09:49,478 --> 00:09:51,478
So, are you happy now?
85
00:09:59,218 --> 00:10:01,458
You quit the chamber orchestra?
86
00:10:02,358 --> 00:10:05,857
Yes. But if you
need anything regarding...
87
00:10:05,858 --> 00:10:07,458
their first performance here,
88
00:10:07,799 --> 00:10:10,799
you can contact me
for the time being.
89
00:10:11,828 --> 00:10:14,639
Why? I thought you already quit.
90
00:10:17,338 --> 00:10:21,238
I still want to wrap things up well.
91
00:10:25,179 --> 00:10:27,649
Okay, but today...
92
00:10:28,179 --> 00:10:32,258
I was hoping to ask for your help
with our foundation's...
93
00:10:32,259 --> 00:10:34,588
15th-anniversary concert next month.
94
00:10:37,559 --> 00:10:41,298
Joon Young, Jung Kyung,
and Hyeon Ho...
95
00:10:41,299 --> 00:10:43,269
were supposed to do a piano trio.
96
00:10:43,368 --> 00:10:46,468
But now they can't do a trio.
97
00:10:47,368 --> 00:10:51,207
I'm thinking of changing
the program to Joon Young's solo.
98
00:10:51,208 --> 00:10:53,978
After you're done with
your graduate school entrance exam,
99
00:10:54,108 --> 00:10:55,947
could you be Joon Young's liaison,
100
00:10:55,948 --> 00:10:59,279
and also help us
put on the event on the day?
101
00:10:59,779 --> 00:11:01,129
Can you?
102
00:11:03,189 --> 00:11:07,389
Well, Joon Young doesn't need
too much looking after.
103
00:11:08,289 --> 00:11:11,759
And it's you,
so I'd really like your help.
104
00:11:14,259 --> 00:11:18,129
I'm sorry, but I don't think
I can help.
105
00:11:20,338 --> 00:11:22,769
Oh, you must be very busy.
106
00:11:22,968 --> 00:11:24,708
No, it's not that.
107
00:11:28,578 --> 00:11:30,108
We broke up.
108
00:11:49,399 --> 00:11:50,769
To be honest,
109
00:11:53,039 --> 00:11:54,769
I still feel uncomfortable...
110
00:11:55,939 --> 00:11:57,368
meeting with you.
111
00:12:00,279 --> 00:12:01,629
But still,
112
00:12:03,248 --> 00:12:04,598
I'm trying.
113
00:12:07,218 --> 00:12:10,848
It won't be easy for us
to go back to the old days.
114
00:12:12,588 --> 00:12:14,189
But after some time,
115
00:12:15,159 --> 00:12:16,789
won't it get better?
116
00:12:31,868 --> 00:12:35,108
(Kyunghoo Cultural Foundation)
117
00:13:20,519 --> 00:13:21,869
You're home?
118
00:13:22,588 --> 00:13:23,938
Is that your umbrella?
119
00:13:24,088 --> 00:13:25,438
I used it today.
120
00:13:29,998 --> 00:13:31,348
It isn't yours?
121
00:14:09,269 --> 00:14:10,619
My gosh.
122
00:14:12,909 --> 00:14:14,139
Let's use the GPS.
123
00:14:14,139 --> 00:14:15,489
What do you want to eat?
124
00:14:15,978 --> 00:14:17,578
Whatever you want.
125
00:14:18,948 --> 00:14:20,298
I knew you'd say that.
126
00:14:21,248 --> 00:14:22,598
Don't you have an umbrella?
127
00:14:30,429 --> 00:14:33,129
The piano had a recording function?
128
00:14:33,998 --> 00:14:35,348
Yes.
129
00:14:38,328 --> 00:14:41,568
Either way, I'm glad
the video was taken down.
130
00:14:42,338 --> 00:14:43,688
Joon Young.
131
00:14:44,909 --> 00:14:46,638
We cleared it up this time,
132
00:14:46,639 --> 00:14:49,208
but stealing and appropriating
your work is a big issue.
133
00:14:49,679 --> 00:14:51,029
Will you cover it up?
134
00:14:52,848 --> 00:14:55,448
- If Professor Yoo makes you feel...
- No.
135
00:14:57,088 --> 00:14:58,438
Right now,
136
00:15:00,159 --> 00:15:02,189
I feel like nothing's important.
137
00:15:08,759 --> 00:15:10,109
Okay.
138
00:15:11,129 --> 00:15:12,479
I understand.
139
00:15:15,039 --> 00:15:17,108
Thank you for caring, Young In.
140
00:15:20,439 --> 00:15:22,708
Mr. Park... No.
141
00:15:23,809 --> 00:15:26,679
Representative Park
did very well this time.
142
00:15:31,389 --> 00:15:34,259
Okay, then. Let's talk about
something else.
143
00:15:39,159 --> 00:15:42,399
About our foundation's
15th-anniversary concert.
144
00:15:42,968 --> 00:15:47,039
Can we switch the piano trio
to your solo performance?
145
00:15:49,009 --> 00:15:50,359
Yes.
146
00:15:50,368 --> 00:15:52,578
Okay. Thank you.
147
00:15:55,509 --> 00:15:56,978
I waited with the hope that...
148
00:15:57,248 --> 00:15:59,779
Jung Kyung and Hyeon Ho
would reconcile.
149
00:16:01,279 --> 00:16:02,818
I feel kind of sad.
150
00:16:03,988 --> 00:16:06,889
Still, I'm glad Hyeon Ho got
a nice job.
151
00:16:07,759 --> 00:16:11,059
An orchestra in the US?
I feel so proud.
152
00:16:13,029 --> 00:16:15,728
He called me right before he left,
saying he was on a tight schedule.
153
00:16:15,728 --> 00:16:17,269
Did he see you before he left?
154
00:16:23,309 --> 00:16:26,639
(To violinist Ms. Chae Song Ah)
155
00:16:35,149 --> 00:16:42,318
(To violinist Ms. Chae Song Ah)
156
00:17:00,639 --> 00:17:02,338
It was raining outside.
157
00:17:06,118 --> 00:17:07,978
Song Ah was carrying her violin.
158
00:17:11,048 --> 00:17:12,398
So...
159
00:17:14,119 --> 00:17:16,159
I thought she wouldn't be able
to leave...
160
00:17:18,889 --> 00:17:20,758
if she didn't have an umbrella.
161
00:17:23,369 --> 00:17:25,329
So I went downstairs
to give her one.
162
00:17:28,169 --> 00:17:30,208
She was just standing there.
163
00:17:34,708 --> 00:17:36,278
So I gave her the umbrella...
164
00:17:41,018 --> 00:17:42,368
and told her to use it.
165
00:17:48,359 --> 00:17:51,988
I told her I'd bring an umbrella
with me every day...
166
00:17:55,129 --> 00:17:58,099
so she didn't have to worry
about the rain.
167
00:18:06,879 --> 00:18:08,308
But I...
168
00:18:11,649 --> 00:18:12,999
hurt her.
169
00:18:16,889 --> 00:18:18,748
She said she wasn't happy...
170
00:18:22,119 --> 00:18:23,469
because of me.
171
00:19:04,968 --> 00:19:06,369
The Tchaikovsky competition.
172
00:19:07,768 --> 00:19:09,609
Can you manage alone without me?
173
00:19:23,448 --> 00:19:25,149
Park Joon Young is absent again.
174
00:19:25,859 --> 00:19:27,758
I looked forward to taking a lecture
with him.
175
00:19:28,119 --> 00:19:29,929
He's harder to meet
than a celebrity.
176
00:19:30,528 --> 00:19:32,329
I heard he didn't come to
any other classes.
177
00:19:32,958 --> 00:19:34,758
Did he go back abroad or what?
178
00:19:49,948 --> 00:19:52,547
I wasn't able to bring much,
179
00:19:52,548 --> 00:19:56,748
but I made this and that for you.
180
00:19:57,419 --> 00:19:58,948
So remember to eat.
181
00:19:59,689 --> 00:20:01,039
Okay.
182
00:20:03,058 --> 00:20:04,408
Are you going somewhere?
183
00:20:06,099 --> 00:20:09,228
I want to take a walk.
You can go to sleep first.
184
00:20:11,129 --> 00:20:12,479
Joon Young.
185
00:20:16,738 --> 00:20:18,268
How have you been?
186
00:20:21,439 --> 00:20:23,149
Your dad and I...
187
00:20:24,478 --> 00:20:26,179
feel very sorry
when we think of you.
188
00:20:30,488 --> 00:20:31,838
Your face...
189
00:20:32,819 --> 00:20:34,859
looks very haggard.
190
00:20:40,599 --> 00:20:42,198
It's nothing, don't worry.
191
00:20:43,198 --> 00:20:45,028
Is something wrong?
192
00:20:50,069 --> 00:20:51,669
Even if something's wrong,
193
00:20:52,778 --> 00:20:55,179
you're not the type
that expresses it.
194
00:20:57,179 --> 00:21:00,348
They said it might rain at night.
195
00:21:00,349 --> 00:21:01,699
Take an umbrella.
196
00:21:13,359 --> 00:21:14,709
Mom.
197
00:21:18,129 --> 00:21:19,498
It's so hard for me.
198
00:21:23,308 --> 00:21:24,658
What?
199
00:21:26,038 --> 00:21:27,388
My gosh.
200
00:22:13,359 --> 00:22:17,528
(To violinist Ms. Chae Song Ah)
201
00:23:15,248 --> 00:23:16,598
- Hello.
- Hello.
202
00:23:51,548 --> 00:23:56,558
(Seoryeong University
2021 Grad School Performance Exam)
203
00:25:07,599 --> 00:25:09,968
(Score Sheet)
204
00:25:13,899 --> 00:25:15,339
Great job, Song Ah.
205
00:25:15,599 --> 00:25:17,538
- Thanks.
- Cheers.
206
00:25:25,679 --> 00:25:27,379
Sorry I'm late.
207
00:25:31,488 --> 00:25:34,189
I called him today.
208
00:25:35,988 --> 00:25:39,228
Oh. Is that why you asked
to meet here?
209
00:25:40,198 --> 00:25:41,548
Yes.
210
00:25:43,429 --> 00:25:45,899
Did you come late to buy us dinner?
211
00:25:47,599 --> 00:25:50,268
Come on, give me a break.
I'm just a small business owner.
212
00:25:52,008 --> 00:25:53,708
I'm a grad school student.
213
00:25:53,909 --> 00:25:56,349
Are you asking for pity
in front of me?
214
00:25:57,649 --> 00:26:00,149
Sorry. It's on me tonight.
215
00:26:02,018 --> 00:26:03,448
Can we get another beer?
216
00:26:03,718 --> 00:26:05,068
- Sure.
- Great.
217
00:26:07,788 --> 00:26:10,228
You'll do just fine on your own.
218
00:26:10,689 --> 00:26:12,859
I don't want to condemn you.
219
00:26:13,998 --> 00:26:15,659
I just came to chat.
220
00:26:21,169 --> 00:26:22,599
15 years ago,
221
00:26:23,008 --> 00:26:25,569
after Joon Young first met you,
222
00:26:25,768 --> 00:26:27,308
he was so pleased.
223
00:26:28,478 --> 00:26:31,349
He said you taught
with such passion.
224
00:26:32,409 --> 00:26:33,849
That you were a good teacher.
225
00:26:39,518 --> 00:26:41,288
You want to teach well.
226
00:26:42,419 --> 00:26:43,928
Didn't you buy...
227
00:26:43,929 --> 00:26:46,958
that piano to
teach your students better?
228
00:26:52,569 --> 00:26:56,768
While doing my job,
I realized that not many people...
229
00:26:57,909 --> 00:26:59,259
are that ambitious.
230
00:27:05,008 --> 00:27:07,218
Everyone makes mistakes.
231
00:27:07,879 --> 00:27:10,448
The problem would be
to not learn from them.
232
00:27:15,619 --> 00:27:18,488
You lost Joon Young,
but try to become...
233
00:27:18,758 --> 00:27:20,498
a good teacher to someone else.
234
00:27:22,258 --> 00:27:24,467
Don't just focus on their fingers...
235
00:27:24,468 --> 00:27:26,169
but look into their hearts too.
236
00:27:29,498 --> 00:27:32,268
Be a teacher, not a professor.
237
00:27:35,079 --> 00:27:37,179
You can do that, Tae Jin.
238
00:27:44,419 --> 00:27:45,769
Get back safely.
239
00:27:46,518 --> 00:27:47,868
Bye.
240
00:27:57,329 --> 00:27:58,679
Will you walk?
241
00:27:59,768 --> 00:28:01,118
Yes.
242
00:28:03,538 --> 00:28:05,669
- Dong Yun.
- Yes?
243
00:28:07,879 --> 00:28:11,508
After you quit playing the violin,
244
00:28:12,579 --> 00:28:13,929
were you okay?
245
00:28:16,948 --> 00:28:18,298
Are you okay...
246
00:28:19,048 --> 00:28:22,518
since you broke up with Joon Young?
247
00:28:28,159 --> 00:28:29,509
Yes.
248
00:28:32,599 --> 00:28:34,599
I don't feel as bad as I expected.
249
00:28:35,599 --> 00:28:36,949
It's a good thing.
250
00:28:38,609 --> 00:28:39,959
At first,
251
00:28:41,038 --> 00:28:43,349
when I first decided to
quit playing the violin,
252
00:28:44,548 --> 00:28:46,879
I felt fine. But...
253
00:28:47,419 --> 00:28:49,319
after I sold the violin I played,
254
00:28:49,788 --> 00:28:51,218
that's when I got really sick.
255
00:28:52,419 --> 00:28:54,389
I couldn't leave my bed for days.
256
00:28:57,159 --> 00:28:58,629
If I think about it now,
257
00:29:00,429 --> 00:29:03,899
it was only natural that
I got so sick.
258
00:29:07,139 --> 00:29:10,468
I played the violin for 15 years.
259
00:29:11,968 --> 00:29:13,939
At one time, I was really in love.
260
00:29:15,839 --> 00:29:18,909
How could you
get over that time just like that?
261
00:29:23,748 --> 00:29:26,018
It takes time to move on from love.
262
00:29:26,718 --> 00:29:28,258
Getting physically sick...
263
00:29:29,758 --> 00:29:31,108
is only natural.
264
00:29:35,228 --> 00:29:36,998
I heard the Traumerei recording.
265
00:29:40,369 --> 00:29:41,768
Song Ah, that was...
266
00:29:43,909 --> 00:29:45,569
I played that for the last time.
267
00:29:47,008 --> 00:29:49,878
- For one last time.
- Your feelings for Jung Kyung.
268
00:29:49,879 --> 00:29:51,349
I tried to understand them.
269
00:29:52,579 --> 00:29:54,819
What is so complicated
when you say...
270
00:29:55,948 --> 00:29:58,988
you don't love her anymore,
but yet you can't cut her off?
271
00:30:03,089 --> 00:30:04,788
Only after we parted,
272
00:30:06,288 --> 00:30:07,958
only after I lose it,
273
00:30:11,498 --> 00:30:12,968
I realized that...
274
00:30:14,198 --> 00:30:17,439
I loved it so much,
not just an average amount.
275
00:30:18,369 --> 00:30:19,719
I knew it then.
276
00:30:23,478 --> 00:30:25,379
How much you will love...
277
00:30:27,149 --> 00:30:31,018
isn't something you can decide
at the beginning.
278
00:31:23,669 --> 00:31:25,268
I will quit...
279
00:31:28,208 --> 00:31:29,558
playing the violin.
280
00:31:55,339 --> 00:31:56,689
I will...
281
00:31:57,939 --> 00:31:59,289
quit.
282
00:32:06,179 --> 00:32:07,529
The piano.
283
00:32:09,988 --> 00:32:11,338
And...
284
00:32:14,089 --> 00:32:15,439
everything else as well.
285
00:32:24,029 --> 00:32:27,228
Joon Young said he'll quit
playing the piano?
286
00:32:27,229 --> 00:32:28,579
Yes.
287
00:32:28,799 --> 00:32:31,499
Does he always do as he pleases?
288
00:32:32,098 --> 00:32:34,768
He refused everything I suggested,
289
00:32:34,769 --> 00:32:36,269
and he's not even answering
the phone.
290
00:32:38,108 --> 00:32:40,339
Park Joon Young is the sole reason
I quit this company.
291
00:32:40,839 --> 00:32:42,608
What do I do
if he doesn't change his mind?
292
00:32:43,579 --> 00:32:46,319
Chris is totally breathing down
my neck right now.
293
00:32:48,719 --> 00:32:50,519
So, Ms. Cha.
294
00:32:51,319 --> 00:32:54,658
Can you please persuade Mr. Park?
295
00:32:55,089 --> 00:32:56,829
I know he listens to you.
296
00:32:59,698 --> 00:33:02,428
Representative Park Seong Jae.
297
00:33:04,269 --> 00:33:05,619
Yes?
298
00:33:06,598 --> 00:33:09,038
There must be a reason
Joon Young is doing this.
299
00:33:09,039 --> 00:33:10,389
Let's wait.
300
00:33:11,809 --> 00:33:13,159
And...
301
00:33:14,339 --> 00:33:16,049
don't tell his mom in Daejeon.
302
00:33:18,049 --> 00:33:20,479
You know what I mean, right?
303
00:33:24,549 --> 00:33:25,899
Yes.
304
00:33:28,388 --> 00:33:31,657
But Ms. Cha, what do I do
if he really doesn't come back?
305
00:33:31,658 --> 00:33:33,058
Do I keep repeating the same thing?
306
00:33:34,259 --> 00:33:35,609
This is driving me crazy.
307
00:33:43,009 --> 00:33:44,359
By the way, Ms. Cha.
308
00:33:46,438 --> 00:33:48,408
My previous seat over there.
309
00:33:49,809 --> 00:33:52,049
Why aren't you hiring someone else?
310
00:34:12,299 --> 00:34:16,509
I thought you'd be the only one
who can persuade Mr. Park right now,
311
00:34:17,469 --> 00:34:20,339
so I called you like this.
I apologize.
312
00:34:21,878 --> 00:34:24,378
You're his closest friend.
313
00:34:25,208 --> 00:34:28,349
Could you please persuade
Park Joon Young?
314
00:34:32,188 --> 00:34:33,918
If Park Joon Young retires,
315
00:34:34,389 --> 00:34:37,259
it would be a great loss
for the music industry of Korea.
316
00:34:56,208 --> 00:34:58,108
I heard you want to quit playing
the piano.
317
00:35:03,688 --> 00:35:05,038
Don't quit.
318
00:35:09,759 --> 00:35:12,328
You don't know how precious...
319
00:35:13,599 --> 00:35:14,949
your talent is.
320
00:35:20,498 --> 00:35:22,768
I kept thinking about...
321
00:35:23,208 --> 00:35:24,808
what my feelings for you were.
322
00:35:26,739 --> 00:35:28,089
Consolation?
323
00:35:30,009 --> 00:35:31,359
You're right.
324
00:35:35,849 --> 00:35:39,518
I was so used to being
consoled by you.
325
00:35:42,219 --> 00:35:43,569
But Joon Young,
326
00:35:45,998 --> 00:35:47,348
I was...
327
00:35:48,498 --> 00:35:51,498
jealous of you and your talent.
328
00:35:54,998 --> 00:35:58,839
That's why I might've been mistaken
that I loved you.
329
00:36:04,748 --> 00:36:06,098
Jung Kyung.
330
00:36:14,259 --> 00:36:15,828
I want to be happy too.
331
00:36:18,628 --> 00:36:20,529
Although it may be too late.
332
00:36:25,029 --> 00:36:26,869
I don't feel happy...
333
00:36:28,969 --> 00:36:30,369
playing the piano.
334
00:36:33,009 --> 00:36:34,779
That's why I want to quit.
335
00:36:41,148 --> 00:36:42,498
There is...
336
00:36:43,418 --> 00:36:45,659
a face you make
only when you're with Hyeon Ho.
337
00:36:47,619 --> 00:36:49,858
You looked different
when you smiled in front of him.
338
00:36:51,759 --> 00:36:54,058
I don't think I could've made you
smile like that.
339
00:36:56,828 --> 00:36:59,068
Although you probably don't know
what kind of face it is.
340
00:37:15,719 --> 00:37:17,648
(Ms. Kim, Accompanist)
341
00:37:21,719 --> 00:37:23,069
Yes, Ms. Kim.
342
00:37:24,328 --> 00:37:25,558
Oh, parking?
343
00:37:25,659 --> 00:37:28,599
You can park in front of
the concert hall near the campus.
344
00:37:29,369 --> 00:37:31,028
Shall I send you the map?
345
00:37:31,029 --> 00:37:33,938
Okay, I'll see you later. Bye.
346
00:37:45,349 --> 00:37:47,978
(Seoryeong University, parking)
347
00:37:55,489 --> 00:37:57,827
I'm afraid I'll have to withdraw
my application...
348
00:37:57,828 --> 00:37:59,178
due to personal reasons.
349
00:37:59,628 --> 00:38:02,398
I'm sorry for the inconvenience.
350
00:38:17,679 --> 00:38:19,029
What?
351
00:38:19,349 --> 00:38:21,378
The director of
Kyunghoo Cultural Foundation?
352
00:38:21,679 --> 00:38:25,648
Yes. She passed away this morning.
353
00:38:51,909 --> 00:38:53,259
Jung Kyung.
354
00:38:56,889 --> 00:38:58,239
Dad.
355
00:39:52,978 --> 00:39:54,328
Joon Young.
356
00:39:58,248 --> 00:39:59,598
When did you come back?
357
00:40:00,179 --> 00:40:01,529
A while ago.
358
00:40:03,148 --> 00:40:05,288
I took a flight back
as soon as I saw the news.
359
00:40:10,628 --> 00:40:11,978
Shall we go?
360
00:41:03,648 --> 00:41:05,179
Thank you, Joon Young.
361
00:41:06,418 --> 00:41:08,878
Goodbye. Take care.
362
00:41:54,099 --> 00:41:55,498
Thank you for coming.
363
00:41:59,538 --> 00:42:00,888
Hang in there.
364
00:42:02,139 --> 00:42:04,639
Okay, thank you.
365
00:42:25,458 --> 00:42:27,128
Congratulations on making it in...
366
00:42:28,299 --> 00:42:29,649
the orchestra.
367
00:42:32,429 --> 00:42:33,779
Thank you.
368
00:42:52,349 --> 00:42:54,158
The people are waiting.
You should go.
369
00:42:54,159 --> 00:42:55,589
Okay. Take care.
370
00:43:01,429 --> 00:43:07,398
(May her soul rest in peace.)
371
00:43:59,889 --> 00:44:03,259
This is Chae Song Ah, who used to be
an intern at our foundation.
372
00:44:04,058 --> 00:44:07,128
Oh, I see. Thank you for coming.
373
00:44:08,628 --> 00:44:09,978
Thank you.
374
00:44:42,799 --> 00:44:46,438
Have you been doing well?
375
00:44:48,969 --> 00:44:50,319
Yes.
376
00:44:51,938 --> 00:44:53,288
What about you?
377
00:44:56,578 --> 00:44:58,608
I've been well too.
378
00:45:09,288 --> 00:45:11,429
My graduate performance is today.
379
00:45:14,159 --> 00:45:16,529
I'll play a Brahms piece.
380
00:45:19,799 --> 00:45:21,149
You switched pieces.
381
00:45:23,308 --> 00:45:24,658
Yes.
382
00:45:27,078 --> 00:45:28,428
Also,
383
00:45:30,478 --> 00:45:33,719
I will quit playing the violin.
384
00:45:40,619 --> 00:45:42,119
I thought about it,
385
00:45:43,788 --> 00:45:46,599
and I'm a little like Brahms too.
386
00:45:47,759 --> 00:45:49,529
I fell in love with...
387
00:45:50,429 --> 00:45:52,168
what doesn't love me back.
388
00:45:55,239 --> 00:45:56,589
That unrequited love...
389
00:45:58,139 --> 00:45:59,679
must stop now.
390
00:46:06,619 --> 00:46:07,969
But it's okay.
391
00:46:09,719 --> 00:46:13,119
I loved on my own
and got hurt on my own,
392
00:46:13,589 --> 00:46:15,518
and this is how it ends,
393
00:46:17,788 --> 00:46:19,389
but for a while,
394
00:46:23,998 --> 00:46:25,929
I think I was happy.
395
00:46:31,768 --> 00:46:35,139
That is good enough.
396
00:46:45,688 --> 00:46:48,358
Goodbye, then.
397
00:46:50,558 --> 00:46:52,328
Take care.
398
00:47:13,878 --> 00:47:15,228
Song Ah.
399
00:47:22,958 --> 00:47:24,308
Let me...
400
00:47:26,089 --> 00:47:27,439
play for you.
401
00:47:30,029 --> 00:47:31,379
What?
402
00:47:31,969 --> 00:47:33,498
At your graduation performance.
403
00:47:35,099 --> 00:47:36,808
Let me play. I want to.
404
00:47:40,839 --> 00:47:42,189
Brahms...
405
00:47:43,779 --> 00:47:46,718
You don't like his music.
You can't play it.
406
00:47:46,719 --> 00:47:48,069
I can.
407
00:47:50,549 --> 00:47:52,049
I want to play Brahms.
408
00:47:58,688 --> 00:48:00,997
(Instrumental Music
Undergraduate Graduation Recital)
409
00:48:00,998 --> 00:48:02,348
Hello.
410
00:48:02,358 --> 00:48:04,869
Can I take one? Thank you.
411
00:48:06,569 --> 00:48:09,069
In 1853, Schumann,
412
00:48:11,239 --> 00:48:13,308
with his pupil Albert Dietrich...
413
00:48:14,009 --> 00:48:17,108
and young Brahms,
414
00:48:17,708 --> 00:48:20,478
composed a violin sonata.
415
00:48:22,179 --> 00:48:23,618
Brahms...
416
00:48:23,619 --> 00:48:24,719
(Chae Song Ah)
417
00:48:24,720 --> 00:48:27,787
composed Scherzo,
the third movement.
418
00:48:27,788 --> 00:48:30,489
(Scherzo by Brahms,
from the F-A-E Sonata)
419
00:48:35,199 --> 00:48:36,768
Are you ready?
420
00:48:39,739 --> 00:48:41,089
Yes.
421
00:48:43,208 --> 00:48:46,307
Their friend,
violinist Joseph Joachim...
422
00:48:46,308 --> 00:48:47,339
Let's go.
423
00:48:47,340 --> 00:48:50,608
first played this to
Clara Schumann's accompaniment.
424
00:48:52,849 --> 00:48:56,248
It was composed around
a phrase that Joachim liked,
425
00:48:57,089 --> 00:49:00,619
and was titled the F-A-E Sonata.
426
00:49:07,228 --> 00:49:08,578
Are you ready?
427
00:49:14,699 --> 00:49:16,049
Yes.
428
00:49:16,839 --> 00:49:18,208
They will enter.
429
00:53:16,308 --> 00:53:17,658
For today...
430
00:53:18,748 --> 00:53:20,098
Thank you.
431
00:53:33,228 --> 00:53:34,578
Then...
432
00:53:37,128 --> 00:53:38,478
I should go.
433
00:53:44,909 --> 00:53:46,339
Träumerei.
434
00:53:49,378 --> 00:53:50,949
I thought about it.
435
00:53:53,418 --> 00:53:54,978
Why did Professor Yoo...
436
00:53:55,779 --> 00:53:58,319
steal your recording of it?
437
00:54:02,619 --> 00:54:06,159
You must've played many pieces
on the piano that day.
438
00:54:08,099 --> 00:54:09,449
Why did Professor Yoo...
439
00:54:10,668 --> 00:54:12,668
pick Träumerei?
440
00:54:18,569 --> 00:54:19,919
Perhaps...
441
00:54:21,578 --> 00:54:24,078
of all the pieces
you played that day,
442
00:54:25,608 --> 00:54:28,349
"Träumerei" was the piece...
443
00:54:29,679 --> 00:54:31,788
that touched his heart the most.
444
00:54:37,288 --> 00:54:39,458
Because you followed your heart...
445
00:54:41,898 --> 00:54:44,929
when you played "Träumerei".
446
00:54:51,168 --> 00:54:52,538
So from now on,
447
00:54:53,878 --> 00:54:55,779
I hope you keep...
448
00:55:01,378 --> 00:55:03,449
following your heart...
449
00:55:05,248 --> 00:55:07,719
when you play.
450
00:55:23,299 --> 00:55:25,339
The piece we played today.
451
00:55:29,208 --> 00:55:30,949
"F-A-E Sonata".
452
00:55:31,208 --> 00:55:33,107
(F-A-E Sonata, free but lonely)
453
00:55:33,108 --> 00:55:36,949
It means, "free but lonely".
454
00:55:40,188 --> 00:55:41,619
But I hope...
455
00:55:43,159 --> 00:55:44,509
you can be...
456
00:55:48,728 --> 00:55:50,078
free...
457
00:55:52,328 --> 00:55:54,569
and happy.
458
00:56:04,308 --> 00:56:06,849
Thank you for playing with me today.
459
00:56:10,078 --> 00:56:11,518
Take care.
460
00:56:19,458 --> 00:56:20,808
I love you.
461
00:56:37,409 --> 00:56:38,759
I love you.
462
00:56:47,489 --> 00:56:49,418
You told me to follow my heart.
463
00:56:53,328 --> 00:56:54,858
That's why I'm saying this.
464
00:56:59,668 --> 00:57:01,938
I know I don't have
the right to say this,
465
00:57:04,139 --> 00:57:05,569
and I know...
466
00:57:07,339 --> 00:57:10,009
I might hurt you too.
467
00:57:13,108 --> 00:57:14,619
But it's too hard for me.
468
00:57:17,449 --> 00:57:19,248
If I don't say it now,
469
00:57:20,958 --> 00:57:22,918
I might regret it
for the rest of my life.
470
00:57:27,728 --> 00:57:29,078
I'm sorry.
471
00:57:31,398 --> 00:57:32,828
But right now,
472
00:57:37,639 --> 00:57:39,509
I only want to think of myself.
473
00:57:45,808 --> 00:57:47,179
I love you.
474
00:57:57,259 --> 00:57:59,429
I found out later...
475
00:58:06,938 --> 00:58:09,998
that although the piece
we played that night...
476
00:58:11,009 --> 00:58:12,767
(F-A-E Sonata, free but lonely)
477
00:58:12,768 --> 00:58:16,038
was a free but lonely sonata,
478
00:58:19,748 --> 00:58:21,918
the phrase Brahms liked...
479
00:58:28,319 --> 00:58:31,188
was "F-A-F".
480
00:58:32,058 --> 00:58:34,698
(Frei Aber Froh: Free but happy)
481
00:58:34,699 --> 00:58:39,968
It meant, "free but happy".
482
00:58:39,969 --> 00:58:42,739
(Frei Aber Froh: Free but happy)
483
00:58:51,578 --> 00:58:53,478
I found out...
484
00:58:54,918 --> 00:58:56,268
much later on.
485
00:59:16,569 --> 00:59:19,139
(Do You Like Brahms?)
486
00:59:32,748 --> 00:59:34,288
(To violinist Ms. Chae Song Ah)
487
01:00:09,358 --> 01:00:12,158
We all want to work with you.
488
01:00:12,159 --> 01:00:13,458
Mom, get divorced.
489
01:00:13,459 --> 01:00:15,428
I want you to live your life.
490
01:00:15,429 --> 01:00:18,327
If it was our original
15th-anniversary concert,
491
01:00:18,328 --> 01:00:20,869
Director Nah would've loved
watching it.
492
01:00:20,938 --> 01:00:22,338
- Hyeon Ho.
- Jung Kyung.
493
01:00:22,339 --> 01:00:24,037
Take good care of yourself.
Goodbye.
494
01:00:24,038 --> 01:00:25,739
When is your boyfriend's
graduation performance?
495
01:00:25,739 --> 01:00:27,009
We broke up.
496
01:00:27,010 --> 01:00:29,738
You asked if we could be friends
before, right?
497
01:00:29,739 --> 01:00:31,607
I came as a friend.
498
01:00:31,608 --> 01:00:34,679
I've learned so much thanks to you.
Thank you.
499
01:00:34,819 --> 01:00:36,779
Goodbye. Take care.
500
01:00:37,803 --> 01:00:39,503
Dramaday.net
31154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.