All language subtitles for Amphibia s02e05 Swamp and Sensibility.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:05,964 [theme music playing] 2 00:00:31,448 --> 00:00:35,720 [swords clinking] 3 00:00:35,744 --> 00:00:36,787 [thunder rumbling] 4 00:00:54,054 --> 00:00:55,406 [Mariah] Don't you get it, Mother? 5 00:00:55,430 --> 00:00:57,784 I know you want me to be a ballerina, 6 00:00:57,808 --> 00:01:00,119 but my heart belongs to hip-hop. 7 00:01:00,143 --> 00:01:01,287 Are you disappointed? 8 00:01:01,311 --> 00:01:03,623 No, I'm proud of you. 9 00:01:03,647 --> 00:01:07,126 All that hipping and hopping was breathtaking. 10 00:01:07,150 --> 00:01:09,295 -Oh, Mother. -Oh, Mariah. 11 00:01:09,319 --> 00:01:11,071 [Anne crying] 12 00:01:12,364 --> 00:01:15,093 And that is the masterpiece, From Pointe to Poppin'. 13 00:01:15,117 --> 00:01:17,720 Talk about an emotional roller coaster-- Whoa! 14 00:01:17,744 --> 00:01:19,097 Sprig! You all right, buddy? 15 00:01:19,121 --> 00:01:21,224 What the heck is going on out there? 16 00:01:21,248 --> 00:01:23,768 Come on, Bessie. Come on. [chirps] 17 00:01:23,792 --> 00:01:25,520 Almost there. 18 00:01:25,544 --> 00:01:26,646 [chirps] 19 00:01:26,670 --> 00:01:28,940 [all gasp] 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,174 Oh, dang it! The ding-dang reins snapped. 21 00:01:32,259 --> 00:01:33,802 -[sheepbug bleats] -[chirps] 22 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 [bleats] 23 00:01:37,889 --> 00:01:39,617 [screams] We gotta get these reins fixed 24 00:01:39,641 --> 00:01:41,244 or we can't control Bessie. 25 00:01:41,268 --> 00:01:42,161 Don't worry, Hop Pop. 26 00:01:42,185 --> 00:01:43,621 There's a town right down the road. 27 00:01:43,645 --> 00:01:46,124 -See? Ribbitvale. -Ribbitvale? 28 00:01:46,148 --> 00:01:48,835 The most expensive town in all Amphibia? 29 00:01:48,859 --> 00:01:50,878 No way! [screams] 30 00:01:50,902 --> 00:01:52,463 Looks like we don't have a choice, HP. 31 00:01:52,487 --> 00:01:53,756 [purrs] [bleats] 32 00:01:53,780 --> 00:01:54,966 [sighs] You're right. 33 00:01:54,990 --> 00:01:56,301 But when we get there, 34 00:01:56,325 --> 00:01:58,702 don't get sucked in by the fancy. 35 00:02:00,162 --> 00:02:01,264 [all sigh] 36 00:02:01,288 --> 00:02:02,372 Guys, look. 37 00:02:06,752 --> 00:02:09,939 So shiny. So sparkly. [screams] 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,317 Hey! Hey! I said look away from the fancy. 39 00:02:12,341 --> 00:02:14,527 It's like nothing I've ever seen before. 40 00:02:14,551 --> 00:02:16,112 A ten-tier fountain. 41 00:02:16,136 --> 00:02:18,323 A solid gold snail carriage. 42 00:02:18,347 --> 00:02:20,199 There's even a One-Eyed Wally. 43 00:02:20,223 --> 00:02:21,200 Wait. What? 44 00:02:21,224 --> 00:02:23,161 [all] One-Eyed Wally? 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,121 You didn't tell me you were leaving the valley, you scamp. 46 00:02:25,145 --> 00:02:26,914 Oh, um-- Walliam, 47 00:02:26,938 --> 00:02:29,417 you know these pungent common folk, do you? 48 00:02:29,441 --> 00:02:32,503 Uh, yes, Father. I met them on my business travels. 49 00:02:32,527 --> 00:02:35,048 These must be your servants from Wartwood then. 50 00:02:35,072 --> 00:02:37,925 Servants? Yes. That's right, Father. 51 00:02:37,949 --> 00:02:40,053 These are my servants. [groans] 52 00:02:40,077 --> 00:02:43,056 And this must be some kind of exotic beast you tamed. 53 00:02:43,080 --> 00:02:44,557 Though I sooner would have had it stuffed. 54 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 [grunts] [laughs] 55 00:02:47,000 --> 00:02:50,104 Anyhow, I am Wigbert Ribbiton. 56 00:02:50,128 --> 00:02:53,107 Ribbiton? As in Ribbiton's Ribbons? 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,277 The finest web crusty floss in all of Amphibia? 58 00:02:56,301 --> 00:02:58,696 That's us. And when I retire, 59 00:02:58,720 --> 00:03:01,866 Walliam here will be head of the Ribbiton family empire. 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,660 Right, Walliam? Right, Father. 61 00:03:03,684 --> 00:03:05,203 Can't wait for that. 62 00:03:05,227 --> 00:03:07,330 [sighs] Hmm. 63 00:03:07,354 --> 00:03:10,249 Hello. Looks like someone needs repairs. 64 00:03:10,273 --> 00:03:12,794 My mechanics will make her right as rain in no time. 65 00:03:12,818 --> 00:03:15,129 -Hup, hup, hup, hup. -Oh, mighty kind of ya. 66 00:03:15,153 --> 00:03:17,382 You'll be joining us back at the mansion, of course? 67 00:03:17,406 --> 00:03:19,676 -[all] Mansion? -Oh, no. They couldn't-- 68 00:03:19,700 --> 00:03:21,076 [all] Oh, yes, we could. 69 00:03:22,119 --> 00:03:23,471 Here we are. 70 00:03:23,495 --> 00:03:25,890 Some of my prizewinning birds. 71 00:03:25,914 --> 00:03:28,101 Ever seen a frog torn in half by a peacock? 72 00:03:28,125 --> 00:03:30,019 Grizzly stuff. [peacock shrieks] 73 00:03:30,043 --> 00:03:33,773 It's, uh, one of our smaller rooms but please enjoy. 74 00:03:33,797 --> 00:03:36,091 What the heck, Wally? [all gasp] 75 00:03:37,801 --> 00:03:40,738 This place is magnificent. 76 00:03:40,762 --> 00:03:42,407 What happened to "Look away from the fancy?" 77 00:03:42,431 --> 00:03:44,784 It don't count if ya don't have to pay for it. 78 00:03:44,808 --> 00:03:46,994 Hey, let's go explore. Okay. 79 00:03:47,018 --> 00:03:48,788 [all laugh] 80 00:03:48,812 --> 00:03:52,291 So... Walliam, what's going on here? 81 00:03:52,315 --> 00:03:55,169 I thought you were a fun-loving tramp, not some little rich boy. 82 00:03:55,193 --> 00:03:58,005 The truth is I live like a bum in Wartwood because... 83 00:03:58,029 --> 00:03:59,715 Well, it's what I love. 84 00:03:59,739 --> 00:04:02,802 This life may look nice but there's so many rules. 85 00:04:02,826 --> 00:04:04,720 And if my family knew the real me, 86 00:04:04,744 --> 00:04:06,848 well, they'd disown me for sure. 87 00:04:06,872 --> 00:04:08,474 Just be honest with them. 88 00:04:08,498 --> 00:04:10,768 Tell them the truth and I know they'll support you. 89 00:04:10,792 --> 00:04:13,062 Just like my favorite movie From Pointe to Poppin'. 90 00:04:13,086 --> 00:04:15,714 [grunts] It's just too risky, Anne. 91 00:04:16,673 --> 00:04:19,819 I have to hide these around the house, or I'd lose my mind. 92 00:04:19,843 --> 00:04:22,447 What about that time you told me not to care what people think about you? 93 00:04:22,471 --> 00:04:25,366 This is different. This is my family we're talking about. 94 00:04:25,390 --> 00:04:27,076 I still think you should be honest with them. 95 00:04:27,100 --> 00:04:28,953 I mean, what do you have to lose? 96 00:04:28,977 --> 00:04:31,247 Well, come with me and I'll show you. 97 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 Meant to do that. Yeah, yeah. Of course. 98 00:04:34,608 --> 00:04:37,503 Welp, we're lost. Probably gonna be stuck here forever. 99 00:04:37,527 --> 00:04:40,089 Oh, I know. Let's just open some doors at random. 100 00:04:40,113 --> 00:04:41,448 One of them's gotta be an exit. 101 00:04:42,449 --> 00:04:44,260 [groaning] 102 00:04:44,284 --> 00:04:46,495 Sorry, we're just-- Carry on. 103 00:04:47,245 --> 00:04:48,246 [gasps] 104 00:04:49,247 --> 00:04:50,874 Hi-ya! 105 00:04:52,918 --> 00:04:54,377 [shrieks] 106 00:04:55,754 --> 00:04:57,190 Shh. 107 00:04:57,214 --> 00:04:58,566 [all sigh] 108 00:04:58,590 --> 00:05:00,151 [horse whinnys] 109 00:05:00,175 --> 00:05:01,986 So much of my past is here. 110 00:05:02,010 --> 00:05:04,447 It would break my heart to leave it all behind. 111 00:05:04,471 --> 00:05:06,115 [chirps] Meet Fiddle Leaf. 112 00:05:06,139 --> 00:05:08,367 I've been riding her since I was a wee tadpole. 113 00:05:08,391 --> 00:05:09,518 Aw. 114 00:05:11,353 --> 00:05:14,499 Ugh. Well, if you're not gonna tell 'em, what are you gonna do? 115 00:05:14,523 --> 00:05:17,418 Maybe if they could see how happy I was living in Wartwood, 116 00:05:17,442 --> 00:05:19,820 they'd understand and accept me for who I am. 117 00:05:22,197 --> 00:05:23,883 [groans] Who am I kidding. 118 00:05:23,907 --> 00:05:26,135 Well, I better go get ready for dinner. 119 00:05:26,159 --> 00:05:28,411 Right. Dinner. 120 00:05:31,039 --> 00:05:32,600 Hey, where you guys been? 121 00:05:32,624 --> 00:05:34,727 [both] Around. Rich people are messed up. 122 00:05:34,751 --> 00:05:37,438 Dude, I've just spent the last hour talking 123 00:05:37,462 --> 00:05:39,398 with Wally about how miserable he is. 124 00:05:39,422 --> 00:05:41,526 Well, tonight I'm gonna help him come clean. 125 00:05:41,550 --> 00:05:44,529 Oof. Are you sure meddling is a good idea? 126 00:05:44,553 --> 00:05:47,156 Pfft. It's not meddling. 127 00:05:47,180 --> 00:05:49,826 It's the right thing to do because it happened in a movie. 128 00:05:49,850 --> 00:05:51,994 And movies are never wrong. Okay. 129 00:05:52,018 --> 00:05:53,788 [chattering] 130 00:05:53,812 --> 00:05:56,481 I hear the market has really taken off. 131 00:05:58,149 --> 00:05:59,335 [clears throat] 132 00:05:59,359 --> 00:06:01,128 A toast to Walliam's valet. 133 00:06:01,152 --> 00:06:02,338 [shrieks] 134 00:06:02,362 --> 00:06:03,756 [all shriek] 135 00:06:03,780 --> 00:06:05,341 [clears throat] Great segue. 136 00:06:05,365 --> 00:06:08,094 To thank you Ribbitons for your hospitality, 137 00:06:08,118 --> 00:06:10,263 I have prepared a special presentation. 138 00:06:10,287 --> 00:06:13,182 It talks. Oh, capital. Gonna ignore that. 139 00:06:13,206 --> 00:06:17,562 Now, please enjoy this video of Wally's life in Wartwood. 140 00:06:17,586 --> 00:06:19,063 Edited by me. 141 00:06:19,087 --> 00:06:20,773 Wait. What? 142 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 [beeps] 143 00:06:23,216 --> 00:06:25,987 ? Oh, I'm a vagrant With a heart of gold ? 144 00:06:26,011 --> 00:06:27,321 Aw. Whoop. [cat yowls] 145 00:06:27,345 --> 00:06:29,490 -[Anne] Wally. -What can I say? 146 00:06:29,514 --> 00:06:31,242 I sleep better with company. 147 00:06:31,266 --> 00:06:34,287 ? La la la la laa La la laa ? 148 00:06:34,311 --> 00:06:36,080 [whistle blows] Ooh. Gotta go. 149 00:06:36,104 --> 00:06:37,522 [laughs] Oy, oy, oy! 150 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 Cue emotional acceptance. 151 00:06:42,736 --> 00:06:44,672 [clears throat] Walliam! 152 00:06:44,696 --> 00:06:47,884 That is how you've been acting outside of Ribbitvale? 153 00:06:47,908 --> 00:06:51,804 Unacceptable. You have brought shame onto the house of Ribbiton. 154 00:06:51,828 --> 00:06:54,265 Worse. You've been lying to us. 155 00:06:54,289 --> 00:06:58,644 I-I only lied because I didn't think you'd accept the real me. 156 00:06:58,668 --> 00:07:01,897 Well, you weren't wrong. We do not accept this. 157 00:07:01,921 --> 00:07:05,359 You are henceforth forbidden to leave this town. 158 00:07:05,383 --> 00:07:08,803 [gasps] Then you leave me no choice. 159 00:07:11,139 --> 00:07:12,766 [screams] [gasps] 160 00:07:17,854 --> 00:07:20,124 What? What does that mean? Family challenge. 161 00:07:20,148 --> 00:07:21,917 Come on, Anne. You've been here long enough. 162 00:07:21,941 --> 00:07:24,295 If my family won't accept me for who I truly am, 163 00:07:24,319 --> 00:07:26,547 then I don't want to be a Ribbiton anymore. 164 00:07:26,571 --> 00:07:29,967 I challenge you to a winner-takes-all duel. 165 00:07:29,991 --> 00:07:32,261 Very well. One-on-one Beast Polo. 166 00:07:32,285 --> 00:07:35,264 You win, you can leave Ribbitvale and live however you like. 167 00:07:35,288 --> 00:07:38,934 You lose, you take over the family business and stay in Ribbitvale forever. 168 00:07:38,958 --> 00:07:40,019 [gasps] 169 00:07:40,043 --> 00:07:41,187 I accept. 170 00:07:41,211 --> 00:07:42,521 [groans] 171 00:07:42,545 --> 00:07:44,231 Kinda went off script there. 172 00:07:44,255 --> 00:07:46,359 Why did you do that? 173 00:07:46,383 --> 00:07:48,235 You told me this is what you wanted. 174 00:07:48,259 --> 00:07:51,030 You said, "I wish I could see me in Wartwood." 175 00:07:51,054 --> 00:07:53,074 But I didn't actually mean it. 176 00:07:53,098 --> 00:07:55,743 Look, I just wanted to help you be proud of who you are. 177 00:07:55,767 --> 00:07:58,954 A poppin' lockin' fresh don't stoppin' hip-hop B-girl. 178 00:07:58,978 --> 00:08:01,832 A what? Never mind. What can I do to fix this? 179 00:08:01,856 --> 00:08:04,460 You know what Anne, you've done enough already. 180 00:08:04,484 --> 00:08:07,922 I've got to face the music on my own. 181 00:08:07,946 --> 00:08:09,674 [music plays] 182 00:08:09,698 --> 00:08:11,133 Ugh. 183 00:08:11,157 --> 00:08:13,219 Hi-ho, Crumpet the Frog here, 184 00:08:13,243 --> 00:08:16,055 and welcome to the official Ribbiton family challenge. 185 00:08:16,079 --> 00:08:19,016 A ribbiting game of Beast Polo. 186 00:08:19,040 --> 00:08:21,977 Hey, see what I did there? Ribbiting, riveting? Because we're frogs? 187 00:08:22,001 --> 00:08:23,854 Well, this guy's quite the character. 188 00:08:23,878 --> 00:08:25,856 [Crumpet] Okay. Here comes the ball now! 189 00:08:25,880 --> 00:08:27,191 I don't see any-- 190 00:08:27,215 --> 00:08:29,318 -[gasps] -[groans] 191 00:08:29,342 --> 00:08:31,821 And now the players will pick their beasts. 192 00:08:31,845 --> 00:08:34,699 I choose Andromeda. [grunts] 193 00:08:34,723 --> 00:08:36,659 And I choose Fiddle Leaf. [chirps] 194 00:08:36,683 --> 00:08:38,035 [Wigbert] Not so fast. 195 00:08:38,059 --> 00:08:40,621 Fiddle Leaf is a Ribbiton family beast. 196 00:08:40,645 --> 00:08:43,249 Since you no longer wish to be a Ribbiton, 197 00:08:43,273 --> 00:08:44,625 you can't ride any of them. 198 00:08:44,649 --> 00:08:46,585 Well, then what am I supposed to ride? 199 00:08:46,609 --> 00:08:48,087 I'll be your beast. What in heavens. 200 00:08:48,111 --> 00:08:49,380 -Anne? -Look. 201 00:08:49,404 --> 00:08:50,631 If you're gonna go down, 202 00:08:50,655 --> 00:08:52,091 you might as well go down fighting. 203 00:08:52,115 --> 00:08:53,718 Plus, I got you into this. 204 00:08:53,742 --> 00:08:55,177 At least let me try to get you out. 205 00:08:55,201 --> 00:08:57,096 All right. You know how to do this? 206 00:08:57,120 --> 00:08:59,056 No, but I'll figure it out. 207 00:08:59,080 --> 00:09:01,350 Well, here. Put this bit in your mouth. Not happening, bud. 208 00:09:01,374 --> 00:09:05,229 Okay, fellas. Let's keep this game cool and friendly-like. 209 00:09:05,253 --> 00:09:07,106 Three, two, one. Ee-eee! 210 00:09:07,130 --> 00:09:09,049 -Hiya! -[nickers] 211 00:09:09,883 --> 00:09:11,176 Hiyah! 212 00:09:12,761 --> 00:09:15,322 -[Crump Sir Ribbiton has scored the first goal. -[crowd cheering] 213 00:09:15,346 --> 00:09:18,200 Turns out dad's still got it. We might be in trouble. 214 00:09:18,224 --> 00:09:21,787 Well, then come on. Let's step up our game and demolish this old man. 215 00:09:21,811 --> 00:09:23,581 Steady. He's still my dad. 216 00:09:23,605 --> 00:09:25,774 Sorry, I'm just so competitive. 217 00:09:27,734 --> 00:09:28,919 Ready? Ready. 218 00:09:28,943 --> 00:09:29,944 [whistle blows] 219 00:09:31,196 --> 00:09:33,740 [Crumpet] That beast may be small, but it sure is agile. 220 00:09:34,616 --> 00:09:36,719 A goal for Walliam. 221 00:09:36,743 --> 00:09:38,179 [grunts] 222 00:09:38,203 --> 00:09:41,331 [crowd cheering] 223 00:09:43,166 --> 00:09:45,960 All right, folks. This is it. Next goal wins. 224 00:09:48,213 --> 00:09:49,482 [grunts] [laughs] 225 00:09:49,506 --> 00:09:50,566 Oh, no! 226 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 [grunts] 227 00:09:54,344 --> 00:09:55,696 [whinnys] [grunts] 228 00:09:55,720 --> 00:09:58,115 Ah. He missed. Second wind. 229 00:09:58,139 --> 00:10:00,076 Come on, Anne. We're so close. 230 00:10:00,100 --> 00:10:01,952 He's too fast. We'll never make it. 231 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 That's what you think. 232 00:10:05,105 --> 00:10:06,916 Wally, how long has that been there? 233 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 [chuckles] A season at least. 234 00:10:10,235 --> 00:10:11,235 [gasps] 235 00:10:16,324 --> 00:10:19,095 -Goal! Walliam wins. -[crowd cheering] 236 00:10:19,119 --> 00:10:20,578 Ooh. They won! 237 00:10:21,121 --> 00:10:22,640 [both] We did it! 238 00:10:22,664 --> 00:10:24,141 I can finally be myself. 239 00:10:24,165 --> 00:10:27,019 Can't be yourself without your signature hat. 240 00:10:27,043 --> 00:10:28,294 [Wigbert] Ow! 241 00:10:29,629 --> 00:10:31,023 [clears throat] 242 00:10:31,047 --> 00:10:33,692 Well, son, I concede defeat. 243 00:10:33,716 --> 00:10:36,928 I suppose this means goodbye forever. [sobs] 244 00:10:37,637 --> 00:10:39,073 I don't want to leave forever. 245 00:10:39,097 --> 00:10:42,142 I just want to be able to be me, wherever I am. 246 00:10:42,725 --> 00:10:44,537 You mean you still want to be a Ribbiton? 247 00:10:44,561 --> 00:10:48,082 Of course, I do. But you have to accept me for who I am. 248 00:10:48,106 --> 00:10:50,292 Both Walliam and Wally. 249 00:10:50,316 --> 00:10:52,086 I suppose we can do that. 250 00:10:52,110 --> 00:10:53,587 Ah, accordion, eh? 251 00:10:53,611 --> 00:10:55,714 You know, I used to love playing the jug, 252 00:10:55,738 --> 00:10:57,740 but I gave it up a long, long time ago. 253 00:10:59,159 --> 00:11:00,386 Oh, all right. You got me. 254 00:11:00,410 --> 00:11:01,637 [grunts] 255 00:11:01,661 --> 00:11:03,347 You've been holding out on me. 256 00:11:03,371 --> 00:11:06,392 Aw. Isn't this great? I just love happy endings. 257 00:11:06,416 --> 00:11:08,310 What do you say? How about a song? 258 00:11:08,334 --> 00:11:09,562 Always works for me. 259 00:11:09,586 --> 00:11:11,105 I don't see why not. 260 00:11:11,129 --> 00:11:13,524 Thanks, Anne, for everything. 261 00:11:13,548 --> 00:11:15,985 -Well, not everything. -Don't mention it. 262 00:11:16,009 --> 00:11:17,135 Hit it, Pops. 263 00:11:21,973 --> 00:11:23,683 [shrieks] [all scream] 264 00:12:00,000 --> 00:12:05,005 [theme music playing] 265 00:12:30,489 --> 00:12:34,761 [swords clinking] 266 00:12:34,785 --> 00:12:35,828 [thunder rumbling] 267 00:12:45,617 --> 00:12:48,346 [all] New town! New town! New town! 268 00:12:48,370 --> 00:12:50,390 [gasps] Food. Shops. 269 00:12:50,414 --> 00:12:51,641 This place is so cool. 270 00:12:51,665 --> 00:12:53,226 What should we do first? 271 00:12:53,250 --> 00:12:54,334 Let's see. 272 00:12:56,086 --> 00:12:59,315 Nothing. All we can afford is window-shopping, kids. 273 00:12:59,339 --> 00:13:00,442 [all sigh] Aw. 274 00:13:00,466 --> 00:13:01,967 Man, it's hot. 275 00:13:02,551 --> 00:13:04,303 Better. [all gasp] 276 00:13:06,096 --> 00:13:09,617 Great. Sometimes I forget about the whole "I'm a freak in this world" thing. 277 00:13:09,641 --> 00:13:11,286 [crying] 278 00:13:11,310 --> 00:13:13,204 Whoa, whoa. Don't cry. 279 00:13:13,228 --> 00:13:15,772 I'm not a monster. I'm just weird. See? 280 00:13:18,317 --> 00:13:20,336 -Ta-da! -[all] Ooh. 281 00:13:20,360 --> 00:13:22,380 Mommy, Mommy. Give that freak money. 282 00:13:22,404 --> 00:13:24,424 It was a lovely performance. Here. 283 00:13:24,448 --> 00:13:26,366 Do it again! Do it again! 284 00:13:27,367 --> 00:13:28,368 Milk it. 285 00:13:33,290 --> 00:13:34,350 Ooh. 286 00:13:34,374 --> 00:13:35,977 Amazing. Incredible. 287 00:13:36,001 --> 00:13:37,479 Take my money. All of it. 288 00:13:37,503 --> 00:13:38,521 This is so much better 289 00:13:38,545 --> 00:13:40,315 than that creepy oddities museum. 290 00:13:40,339 --> 00:13:41,733 Oddities museum? 291 00:13:41,757 --> 00:13:43,485 What the heck is an oddity in Amphibia? 292 00:13:43,509 --> 00:13:44,569 Am I right? 293 00:13:44,593 --> 00:13:46,446 [crickets chirping] 294 00:13:46,470 --> 00:13:48,680 Stick to physical comedy. Got it. 295 00:13:50,474 --> 00:13:51,475 [all laughing] 296 00:13:55,354 --> 00:13:57,290 Wow, Anne. You made a bucket of money. 297 00:13:57,314 --> 00:13:59,209 Literally. Whoo-hoo! 298 00:13:59,233 --> 00:14:01,836 Now, how are we gonna spend all of this cay-esh? 299 00:14:01,860 --> 00:14:02,945 Hmm. 300 00:14:04,446 --> 00:14:06,716 Ooh. That oddity place is still open. 301 00:14:06,740 --> 00:14:07,926 How about it? 302 00:14:07,950 --> 00:14:09,385 Well, you made the money. 303 00:14:09,409 --> 00:14:11,721 But only if you keep your hood up. 304 00:14:11,745 --> 00:14:14,390 I don't like you drawing so much attention to yourself. 305 00:14:14,414 --> 00:14:15,832 Deal. Let's do it. 306 00:14:24,591 --> 00:14:27,278 Uh, I think this place is closed. 307 00:14:27,302 --> 00:14:29,030 So let's leave and never come back. 308 00:14:29,054 --> 00:14:30,847 Are you kidding? Come on. 309 00:14:32,516 --> 00:14:34,351 [all shuddering] 310 00:14:36,562 --> 00:14:38,248 [chuckles] Guys, 311 00:14:38,272 --> 00:14:41,125 it's all fake. They're trying to scare you. 312 00:14:41,149 --> 00:14:43,235 Whoa. Look at this hot mess. 313 00:14:45,445 --> 00:14:47,173 It's actually pretty lifelike. 314 00:14:47,197 --> 00:14:49,133 Yeah, it even smells real. 315 00:14:49,157 --> 00:14:50,552 Hands off the merchandise. 316 00:14:50,576 --> 00:14:52,595 [all screaming] 317 00:14:52,619 --> 00:14:55,932 [laughs] The ol' "mistaken for a grotesque lifeless being." 318 00:14:55,956 --> 00:14:57,433 Works every time. 319 00:14:57,457 --> 00:14:59,269 Welcome to my Museum of Oddities. 320 00:14:59,293 --> 00:15:00,645 I go by many names, 321 00:15:00,669 --> 00:15:04,649 but you can call me "The Curator." 322 00:15:04,673 --> 00:15:06,359 Little on the nose, but okay. 323 00:15:06,383 --> 00:15:07,860 And if you chuck some of that cash 324 00:15:07,884 --> 00:15:09,988 into this here sack, I'll give you a tour 325 00:15:10,012 --> 00:15:12,889 of the greatest museum these parts have to offer. 326 00:15:13,682 --> 00:15:15,410 Hmm. What's the matter, honey? 327 00:15:15,434 --> 00:15:17,620 Face too ugly for public? Ha! 328 00:15:17,644 --> 00:15:19,289 Wouldn't you like to know. 329 00:15:19,313 --> 00:15:22,250 Oh. A mystery. I love it. 330 00:15:22,274 --> 00:15:23,918 But enough chitchat. Walk with me. 331 00:15:23,942 --> 00:15:25,670 I've traveled all over Amphibia, 332 00:15:25,694 --> 00:15:28,464 collecting its most rare and frightening creatures. 333 00:15:28,488 --> 00:15:30,800 Like the two-headed love dove. 334 00:15:30,824 --> 00:15:32,427 There's-- I dunno, 335 00:15:32,451 --> 00:15:34,470 probably some kinda marriage allegory in there. 336 00:15:34,494 --> 00:15:38,599 Oh, and over here, the bugball playing preying mantis. 337 00:15:38,623 --> 00:15:40,685 Airbug. There's nothing in the rule book 338 00:15:40,709 --> 00:15:43,104 that says a mantis can't play bugball. 339 00:15:43,128 --> 00:15:46,399 I got the weirdest stuff right here. Feel free to look around. 340 00:15:46,423 --> 00:15:49,694 But keep in mind, breathing in the dust will be extra. 341 00:15:49,718 --> 00:15:51,094 [laughs] 342 00:15:52,471 --> 00:15:53,680 [pants] 343 00:15:54,514 --> 00:15:55,599 [gasps] Oh. 344 00:15:58,477 --> 00:15:59,996 [screams] 345 00:16:00,020 --> 00:16:03,082 [groans] Its eyes. They're watching me. 346 00:16:03,106 --> 00:16:05,043 Well, I had enough. Yep, me too. 347 00:16:05,067 --> 00:16:07,837 Anne, this place is freaking us out. We're gonna wait outside. 348 00:16:07,861 --> 00:16:10,364 Okay, cool. See you guys later. 349 00:16:12,699 --> 00:16:13,909 Oh, my gosh. 350 00:16:14,534 --> 00:16:16,346 Is that an old Skipman? 351 00:16:16,370 --> 00:16:17,930 My parents had one of these. 352 00:16:17,954 --> 00:16:19,390 How did they get here? 353 00:16:19,414 --> 00:16:21,267 Hey, Curator. How much is this Skip-- 354 00:16:21,291 --> 00:16:23,019 Ah! The Skipman. 355 00:16:23,043 --> 00:16:26,481 It can be yours for a million coppers. [laughs] 356 00:16:26,505 --> 00:16:29,067 Oh. Come on, man. I can't afford that. 357 00:16:29,091 --> 00:16:31,778 Okay, fine. How about we trade for it then? 358 00:16:31,802 --> 00:16:35,490 Got anything rare or vomit-inducing I could display in exchange? 359 00:16:35,514 --> 00:16:38,016 As a matter of fact, I do. 360 00:16:38,725 --> 00:16:40,495 Sweet tadpole Mary. 361 00:16:40,519 --> 00:16:43,498 That's right. I'm the ultimate oddity, baby. 362 00:16:43,522 --> 00:16:45,291 I'll make you a deal. 363 00:16:45,315 --> 00:16:47,460 I'll be your special attraction for one day only. 364 00:16:47,484 --> 00:16:50,671 Say no more, kid. One day of you in exchange for the Skip thing 365 00:16:50,695 --> 00:16:53,174 and everything I know about it. You got a deal. 366 00:16:53,198 --> 00:16:55,301 Seriously? This is hu-yuge. [groans] 367 00:16:55,325 --> 00:16:57,136 You won't be disappointed, dude. 368 00:16:57,160 --> 00:16:59,138 I've already got some pretty elaborate plans 369 00:16:59,162 --> 00:17:00,515 for your exhibit. 370 00:17:00,539 --> 00:17:02,433 Come back tonight after closing time 371 00:17:02,457 --> 00:17:03,309 and we can discuss. 372 00:17:03,333 --> 00:17:04,811 Elaborate, huh? 373 00:17:04,835 --> 00:17:06,795 I like the sound of that. See you later. 374 00:17:08,588 --> 00:17:11,734 Looks like we just hit pay dirt, Frog Soos. 375 00:17:11,758 --> 00:17:14,821 [hums] Say, Mr. Ponds, do you ever get the feeling 376 00:17:14,845 --> 00:17:18,032 that we exist simultaneously in multiple parallel universes? 377 00:17:18,056 --> 00:17:20,368 Completely unaware of the others' very existence? 378 00:17:20,392 --> 00:17:22,703 You've been licking yourself again, Frog Soos. 379 00:17:22,727 --> 00:17:24,705 [laughs] Caught me again, Mr. Ponds. 380 00:17:24,729 --> 00:17:25,832 [grunts] 381 00:17:25,856 --> 00:17:27,333 [squeals] You guys! 382 00:17:27,357 --> 00:17:28,751 You won't believe what I found in there. 383 00:17:28,775 --> 00:17:29,961 A Skipman. 384 00:17:29,985 --> 00:17:31,254 [all] Uh... 385 00:17:31,278 --> 00:17:32,797 Trust me. It's big. 386 00:17:32,821 --> 00:17:34,715 And that curator guy's gonna give it to me. 387 00:17:34,739 --> 00:17:37,427 All I have to do is be the museum's main attraction for a day. 388 00:17:37,451 --> 00:17:38,886 No! Are you crazy? 389 00:17:38,910 --> 00:17:41,431 Anne, you cannot, by any means, do this. 390 00:17:41,455 --> 00:17:44,434 But th-this is the first time I've found something from my world. 391 00:17:44,458 --> 00:17:45,852 It could explain so much. 392 00:17:45,876 --> 00:17:47,603 I understand that, Anne. 393 00:17:47,627 --> 00:17:51,089 But that curator guy is-- Well, just look at him. 394 00:17:52,299 --> 00:17:53,717 [chuckles] 395 00:17:55,051 --> 00:17:58,156 Tell you what, let's sleep on it, come back in the morning, 396 00:17:58,180 --> 00:18:00,324 and see if we can get some answers, okay? 397 00:18:00,348 --> 00:18:03,185 Okay, you're right. I can wait. 398 00:18:04,644 --> 00:18:06,354 Until you fall asleep. 399 00:18:07,814 --> 00:18:10,317 [all snoring] 400 00:18:11,276 --> 00:18:12,277 [screams] 401 00:18:14,488 --> 00:18:15,572 [sighs] 402 00:18:16,281 --> 00:18:17,574 [laughs] 403 00:18:21,495 --> 00:18:23,580 Curator! Yo! Curator! 404 00:18:25,540 --> 00:18:27,977 Oh, there you are. That's not creepy at all. 405 00:18:28,001 --> 00:18:31,439 Welcome, welcome. So glad my little star is here. 406 00:18:31,463 --> 00:18:33,715 And every star needs a stage. 407 00:18:35,717 --> 00:18:37,487 Whoa. Fancy. 408 00:18:37,511 --> 00:18:39,447 So about that Skipman-- 409 00:18:39,471 --> 00:18:41,449 Bup, bup, bup. All in good time, kid. 410 00:18:41,473 --> 00:18:43,034 You'll get what's coming to you. 411 00:18:43,058 --> 00:18:44,327 Liking the sound of that. 412 00:18:44,351 --> 00:18:46,287 Say, why don't you stand up there? 413 00:18:46,311 --> 00:18:47,955 Soak it all in. 414 00:18:47,979 --> 00:18:50,249 Whoa. Is this my mark? Should I hit it? 415 00:18:50,273 --> 00:18:51,417 I'm gonna hit it. Wha-bap. 416 00:18:51,441 --> 00:18:53,461 [laughs] That's the stuff. 417 00:18:53,485 --> 00:18:55,296 Now, since you're my main attraction, 418 00:18:55,320 --> 00:18:58,466 I'm gonna let you in on this museum's biggest secret. 419 00:18:58,490 --> 00:19:01,385 You see, truth is nothing's fake. 420 00:19:01,409 --> 00:19:05,139 Everything here is real. Real and frozen in wax. 421 00:19:05,163 --> 00:19:06,933 Just like you. 422 00:19:06,957 --> 00:19:08,625 [grunts, screams] 423 00:19:11,753 --> 00:19:15,233 Ah, yep. Yeeep. This all tracks. 424 00:19:15,257 --> 00:19:17,485 I mean, it's crazy how easy that was. 425 00:19:17,509 --> 00:19:19,487 Honestly, I thought I was being way too obvious about it. 426 00:19:19,511 --> 00:19:22,323 [groans] I can't believe this. I'm so stupid. 427 00:19:22,347 --> 00:19:24,992 Hey, hey. Don't talk about yourself like that. 428 00:19:25,016 --> 00:19:27,036 You're probably a very bright young lady 429 00:19:27,060 --> 00:19:28,746 who's just having a bad day. 430 00:19:28,770 --> 00:19:31,499 Oh, thanks. That's actually a really nice thing to say. 431 00:19:31,523 --> 00:19:33,292 Hey. It's what I'm here for. 432 00:19:33,316 --> 00:19:35,378 So, as you've probably guessed, 433 00:19:35,402 --> 00:19:39,340 you're not just the main attraction tomorrow. You'll be here forever. 434 00:19:39,364 --> 00:19:41,408 [laughs] 435 00:19:42,784 --> 00:19:44,637 [screams] 436 00:19:44,661 --> 00:19:45,661 [snores] 437 00:19:47,080 --> 00:19:49,392 [gags, spits] 438 00:19:49,416 --> 00:19:52,270 Dang it, boy. Wait. Kids, where's Anne? 439 00:19:52,294 --> 00:19:54,355 Oh, no. She went back to the museum. 440 00:19:54,379 --> 00:19:55,356 We got to save her. 441 00:19:55,380 --> 00:19:57,567 Back to the museum? At night? 442 00:19:57,591 --> 00:19:59,443 You know what, I'll stay here and hold down the fort. 443 00:19:59,467 --> 00:20:01,761 [Hop Pop] Oh, no, you don't. Come on. 444 00:20:10,395 --> 00:20:12,790 Stop staring at me. 445 00:20:12,814 --> 00:20:15,793 [laughs] Um, uh, then it hits me. 446 00:20:15,817 --> 00:20:18,462 Artifacts. You can charge people when they break 'em. 447 00:20:18,486 --> 00:20:20,089 [munches] Win-win. 448 00:20:20,113 --> 00:20:22,842 [groans] So boring. 449 00:20:22,866 --> 00:20:24,510 And Newtopia's got a ton of 'em. 450 00:20:24,534 --> 00:20:26,846 That's where I got that, uh, Skip guy you wanted. 451 00:20:26,870 --> 00:20:28,931 Newtopia. Of course. 452 00:20:28,955 --> 00:20:30,975 Say, you want some of this canned meat? 453 00:20:30,999 --> 00:20:32,476 It's edible. 454 00:20:32,500 --> 00:20:34,478 [rumbling] [grunts] 455 00:20:34,502 --> 00:20:36,188 That's what I get for going with a cheap machine. 456 00:20:36,212 --> 00:20:37,315 [grunts] 457 00:20:37,339 --> 00:20:38,983 Okay, boy. Here's the plan. 458 00:20:39,007 --> 00:20:41,110 First, I'll go in with a distraction. 459 00:20:41,134 --> 00:20:42,862 Then you come in behind-- 460 00:20:42,886 --> 00:20:44,655 [The Curator] I think I got it. [grunts] 461 00:20:44,679 --> 00:20:46,198 Now we're cooking with gas, 462 00:20:46,222 --> 00:20:47,909 or whatever it is we frogs use. 463 00:20:47,933 --> 00:20:49,410 There's no time. Come on. 464 00:20:49,434 --> 00:20:51,495 [screams] Who are you? A cop? 465 00:20:51,519 --> 00:20:53,998 I ain't going back to frog prison. 466 00:20:54,022 --> 00:20:55,249 Oh, no. 467 00:20:55,273 --> 00:20:57,460 Just a couple of common frogs. 468 00:20:57,484 --> 00:20:59,462 Ooh. I can stick 'em in the same mold. 469 00:20:59,486 --> 00:21:01,839 Call 'em the Two-headed Frog of Froglantis. 470 00:21:01,863 --> 00:21:04,449 -[laughs] It's genius. -[both grunt] 471 00:21:05,158 --> 00:21:06,594 Guys, get out of here! 472 00:21:06,618 --> 00:21:08,054 Save yourselves! 473 00:21:08,078 --> 00:21:10,080 [both screaming] [laughing] 474 00:21:14,334 --> 00:21:15,937 I knew it! 475 00:21:15,961 --> 00:21:18,713 Enjoy being mush, you wax demon. 476 00:21:22,968 --> 00:21:24,344 [growls] 477 00:21:25,512 --> 00:21:26,614 This is worse. 478 00:21:26,638 --> 00:21:28,866 -[both groaning] -[growls] 479 00:21:28,890 --> 00:21:31,327 Looks like the end of the line for you too. 480 00:21:31,351 --> 00:21:32,352 What the-- 481 00:21:35,230 --> 00:21:36,457 [growls] 482 00:21:36,481 --> 00:21:39,251 No! My beautiful creations! 483 00:21:39,275 --> 00:21:40,670 Kids, melt the rest of 'em. Quick. 484 00:21:40,694 --> 00:21:41,695 [grunts] 485 00:21:44,322 --> 00:21:45,322 [shrieks] 486 00:21:48,076 --> 00:21:49,387 Whoo-hoo. Whoo-hoo. 487 00:21:49,411 --> 00:21:50,537 Wish me luck. 488 00:21:51,621 --> 00:21:53,474 -[growls] -[shrieks] 489 00:21:53,498 --> 00:21:55,601 Stay back, you filthy animals. 490 00:21:55,625 --> 00:21:57,311 You'll never catch me. 491 00:21:57,335 --> 00:21:59,522 You definitely caught me. 492 00:21:59,546 --> 00:22:01,524 Wait, wait! Hear me out! 493 00:22:01,548 --> 00:22:03,150 I'll cut you all in on the profits. 494 00:22:03,174 --> 00:22:07,262 10%. Okay, 11%. 11.5%. 495 00:22:08,138 --> 00:22:09,407 I'm not coming to 12. So you might as well just-- 496 00:22:09,431 --> 00:22:12,267 -[screams] -[growls] 497 00:22:14,436 --> 00:22:16,312 Calm down, everyone. It's just wax. 498 00:22:17,022 --> 00:22:18,207 Anne. Anne! 499 00:22:18,231 --> 00:22:19,357 Out of the way, kids. 500 00:22:21,276 --> 00:22:22,545 She's frozen. 501 00:22:22,569 --> 00:22:23,820 Take her to go. 502 00:22:28,950 --> 00:22:30,428 [sighs] 503 00:22:30,452 --> 00:22:32,596 I'll never get that Skipman now. 504 00:22:32,620 --> 00:22:35,165 You mean this Skipman? 505 00:22:36,458 --> 00:22:39,061 No way! Dude, you're the best. 506 00:22:39,085 --> 00:22:40,354 Thank you. Thank you. Thank you. 507 00:22:40,378 --> 00:22:41,814 Oh. And the curator said 508 00:22:41,838 --> 00:22:43,357 he got this from Newtopia. 509 00:22:43,381 --> 00:22:45,943 Which means we're on the right track. 510 00:22:45,967 --> 00:22:48,029 You know what else is on the right track? 511 00:22:48,053 --> 00:22:49,655 You keeping a low profile 512 00:22:49,679 --> 00:22:51,991 and not jumping into things without us. 513 00:22:52,015 --> 00:22:54,368 I'm tired of facing my fears, Anne. 514 00:22:54,392 --> 00:22:57,246 I know. I know. I shouldn't have gone off on my own. 515 00:22:57,270 --> 00:23:00,291 It was reckless. And besides, we work better as a team. 516 00:23:00,315 --> 00:23:04,336 [groans] Well, the important thing is, we're all okay. 517 00:23:04,360 --> 00:23:06,714 Except for that curator. He's dead. 518 00:23:06,738 --> 00:23:07,906 Mm-hmm. 519 00:23:08,656 --> 00:23:11,761 Onward family. To Newtopia. 520 00:23:11,785 --> 00:23:13,471 [Anne] Hey, guys. Wanna see something cool? 521 00:23:13,495 --> 00:23:16,182 Did you know that this thing has a laser? 522 00:23:16,206 --> 00:23:17,540 Wha-bam! [screams] 523 00:23:17,590 --> 00:23:22,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.