Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,360
Imaginez que vous etes au cinema...
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,040
J'avais 17 ans.
3
00:00:49,200 --> 00:00:52,920
Et c'est par un soir de novembre
- il pleuvait, je me souviens -
4
00:00:53,080 --> 00:00:55,960
que je suis rentre
dans l'oeuvre de Jean Gremillon,
5
00:00:56,160 --> 00:00:59,240
au cineclub universitaire,
rue de la Sorbonne,
6
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
ou l'on projetait
Le ciel est a vous.
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,080
Il y a des cineastes que l'on adopte
des la vision d'un film,
8
00:01:07,240 --> 00:01:09,520
qui font immediatement
partie de votre vie,
9
00:01:09,640 --> 00:01:11,640
et qui ne vont plus en sortir.
10
00:01:11,800 --> 00:01:13,640
Jean Gremillon est de ceux-la.
11
00:01:13,840 --> 00:01:17,240
Des la complainte des orphelins
dans Le ciel est a vous,
12
00:01:17,440 --> 00:01:18,520
des Remorques,
13
00:01:18,640 --> 00:01:21,720
je savais qu'il allait etre,
comme Becker ou Ophuls,
14
00:01:21,840 --> 00:01:23,480
un compagnon de vie.
15
00:01:32,880 --> 00:01:35,240
Pour penetrer dans son univers,
16
00:01:35,360 --> 00:01:38,480
ecoutons une des musiques de film
qu'il a ecrite,
17
00:01:38,920 --> 00:01:41,200
celle du Six juin a l'aube.
18
00:01:58,560 --> 00:02:01,320
Le lyrisme qu'on sent
dans cette musique,
19
00:02:01,480 --> 00:02:04,880
il saura le faire partager
a tous ses compositeurs.
20
00:02:58,320 --> 00:03:00,600
Il etait intelligent,
il etait cultive,
21
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
il savait ecrire, il savait peindre,
22
00:03:02,920 --> 00:03:05,000
il savait composer de la musique,
23
00:03:05,160 --> 00:03:07,320
il etait beau, il etait genereux,
24
00:03:07,480 --> 00:03:09,480
il faisait tres bien la cuisine,
25
00:03:09,640 --> 00:03:11,600
il adorait la vie...
26
00:03:11,760 --> 00:03:14,800
Il avait tout pour reussir.
27
00:03:15,760 --> 00:03:18,440
Et il a eu une existence
28
00:03:18,640 --> 00:03:21,360
sans arret contrariee,
29
00:03:21,560 --> 00:03:24,160
marquee d'echecs.
30
00:03:24,320 --> 00:03:27,200
Cela venait un peu de son caractere
31
00:03:27,360 --> 00:03:29,720
et d'une tres haute idee
32
00:03:29,880 --> 00:03:31,920
qu'il avait du cinema.
33
00:03:32,480 --> 00:03:37,080
Il aimait travailler
avec les scenaristes, les acteurs.
34
00:03:37,280 --> 00:03:39,760
Il etait passionne de montage.
35
00:03:39,920 --> 00:03:43,440
Malheureusement,
il n'aimait pas les producteurs,
36
00:03:43,600 --> 00:03:47,520
et les producteurs
le lui ont toujours bien rendu.
37
00:03:47,760 --> 00:03:50,880
On lui faisait payer
son engagement politique,
38
00:03:51,040 --> 00:03:52,640
son syndicalisme,
39
00:03:52,760 --> 00:03:54,720
son exigence.
40
00:03:54,920 --> 00:03:58,880
L'oeuvre de Jean Gremillon
est un cimetiere de projets avortes :
41
00:03:59,040 --> 00:04:02,160
sujets trop sensibles,
trop engages,
42
00:04:02,280 --> 00:04:03,640
trop politiques,
43
00:04:03,760 --> 00:04:05,480
budget trop eleve.
44
00:04:05,640 --> 00:04:09,760
Par exemple, le film qu'il revait
de faire sur la Commune de Paris,
45
00:04:09,920 --> 00:04:13,360
ou alors celui sur les tribulations
d'une troupe de comediens
46
00:04:13,520 --> 00:04:15,720
dans la France de 1572,
47
00:04:15,880 --> 00:04:19,240
et qui s'achevait par le massacre
de la Saint-Barthelemy.
48
00:04:19,720 --> 00:04:23,000
Il n'etait pas soutenu, defendu,
comme il le meritait.
49
00:04:23,200 --> 00:04:27,040
Il ne beneficia jamais de la meme
passion que Becker, Bresson,
50
00:04:27,200 --> 00:04:29,160
Renoir ou Ophuls,
51
00:04:29,320 --> 00:04:33,640
et cela malgre les efforts
de ses trop rares defenseurs.
52
00:04:33,760 --> 00:04:35,920
Les revues ne lui consacraient pas
de place.
53
00:04:36,080 --> 00:04:38,640
Il n'y a pas d'interview
de Gremillon.
54
00:04:38,840 --> 00:04:41,160
Et il meurt, malchance supreme,
55
00:04:41,320 --> 00:04:43,600
le meme jour que Gerard Philipe.
56
00:04:43,720 --> 00:04:45,920
Le temps, heureusement,
57
00:04:46,080 --> 00:04:48,720
a fait bonne mesure
de ces injustices
58
00:04:48,840 --> 00:04:50,360
et de ces atermoiements.
59
00:04:53,480 --> 00:04:54,760
Revenons a la musique,
60
00:04:54,920 --> 00:04:58,200
qui semble inspirer,
faire palpiter sa mise en scene,
61
00:04:58,880 --> 00:05:00,360
si melodique.
62
00:05:00,560 --> 00:05:02,920
La fluidite
des mouvements d'appareils,
63
00:05:03,080 --> 00:05:05,320
le lyrisme de tant de scenes.
64
00:05:05,480 --> 00:05:07,920
Ca doit vous amuser,
l'homme qui bafouille,
65
00:05:08,080 --> 00:05:09,960
qui ne sait pas ce qu'il dit.
66
00:05:10,160 --> 00:05:12,360
Avec moi,
vous perdez votre temps.
67
00:05:12,520 --> 00:05:13,760
J'aime pas ce jeu.
68
00:05:13,920 --> 00:05:15,600
Je suis un homme simple.
69
00:05:15,760 --> 00:05:17,680
Ceux qui sont simples
ne font pas tant de bruit.
70
00:05:18,880 --> 00:05:21,480
lls n'ont pas honte de leur desir,
de leur plaisir.
71
00:05:21,640 --> 00:05:23,680
Vous etes comme les autres,
72
00:05:23,880 --> 00:05:28,200
plein de scrupules, de delicatesse,
et vous n'arretez pas de reflechir.
73
00:05:28,360 --> 00:05:30,960
La, vous pensez des choses
que personne ne saura,
74
00:05:31,200 --> 00:05:35,480
et meme en voulant etre sincere,
vous parleriez de travers,
75
00:05:35,640 --> 00:05:37,200
pour tout cacher.
76
00:05:37,440 --> 00:05:39,920
Pourquoi vous me dites ca ?
77
00:05:40,080 --> 00:05:42,680
- Qu'attendez-vous de moi ?
- Rien.
78
00:05:42,880 --> 00:05:45,360
Mais si.
Parlez, puisque vous etes sincere.
79
00:05:45,560 --> 00:05:48,080
Qu'attendez-vous de moi ?
Que voulez-vous ?
80
00:05:48,200 --> 00:05:49,920
Et vous, que voulez-vous ?
81
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
Vous.
82
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
- Ecoutez...
- Taisez-vous. Embrassez-moi.
83
00:05:56,840 --> 00:05:58,360
Embrassez-moi.
84
00:06:03,760 --> 00:06:07,640
Et l'apprehension de l'espace,
de la nature, chez Gremillon,
85
00:06:07,800 --> 00:06:09,880
le lyrisme des paysages.
86
00:06:36,240 --> 00:06:37,600
Qu'est-ce que c'est ?
87
00:06:37,760 --> 00:06:39,400
C'est la ceremonie des Proella,
88
00:06:39,600 --> 00:06:42,200
ca veut dire :
le retour des ames au pays.
89
00:06:44,360 --> 00:06:47,200
Gremillon etait un realiste
90
00:06:47,360 --> 00:06:50,840
qui depassait le stade du realisme
91
00:06:51,000 --> 00:06:54,480
pour atteindre un certain lyrisme.
92
00:06:54,640 --> 00:06:58,760
Il y a des moments presque lyriques
dans ses films les mieux reussis,
93
00:06:58,920 --> 00:07:03,320
et surtout dans ceux
qu'il revait de tourner un jour.
94
00:07:03,520 --> 00:07:05,920
La grande force de Gremillon
est de penetrer
95
00:07:06,080 --> 00:07:08,920
a l'interieur de sentiments
tres intimes,
96
00:07:09,080 --> 00:07:10,520
la solitude d'une femme,
97
00:07:10,720 --> 00:07:12,800
un amour qui nait brusquement,
98
00:07:12,960 --> 00:07:15,360
et de saisir dans un meme mouvement
99
00:07:15,520 --> 00:07:18,920
ce qu'ils peuvent avoir
de sublime et de douloureux,
100
00:07:19,080 --> 00:07:23,200
de courageux et de devastateur,
comme dans Le ciel est a vous,
101
00:07:23,360 --> 00:07:26,840
cet extraordinaire portrait
d'un couple qui s'aime.
102
00:07:27,400 --> 00:07:28,480
Madeleine Renaud,
103
00:07:28,640 --> 00:07:32,040
comedienne que Gremillon
a toujours su magnifier,
104
00:07:32,200 --> 00:07:34,760
et Charles Vanel
sont absolument sublimes.
105
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
- Ne dis rien.
- Regarde-moi.
106
00:07:36,880 --> 00:07:39,640
- Tu voudrais partir quand meme ?
- Si tu veux bien.
107
00:07:39,800 --> 00:07:41,640
Mais non.
Rappelle-toi hier soir...
108
00:07:41,800 --> 00:07:44,200
Non.
Mais oui, je me souviens de tout.
109
00:07:44,360 --> 00:07:47,480
Je me souviens aussi
des privations et des peines,
110
00:07:47,640 --> 00:07:49,040
mais je suis sure de moi.
111
00:07:49,200 --> 00:07:51,520
Et puis l'appareil,
tu l'as bien prepare.
112
00:07:51,680 --> 00:07:54,240
Moi, qu'est-ce que tu veux,
j'ai confiance.
113
00:07:54,360 --> 00:07:55,800
Je sais plus.
114
00:07:55,920 --> 00:07:58,800
Enfin, la plus grande
preuve d'amour,
115
00:07:58,920 --> 00:08:00,680
c'est de te dire oui ou non ?
116
00:08:00,840 --> 00:08:02,640
C'est de dire oui, Pierre.
117
00:08:04,640 --> 00:08:06,920
Allez, tu peux partir.
118
00:08:07,080 --> 00:08:08,200
Et maintenant,
119
00:08:08,360 --> 00:08:12,360
regardez tout ce que font passer
Vanel et Gremillon.
120
00:08:14,200 --> 00:08:15,760
- Bonjour, papa.
- Bonjour.
121
00:08:15,880 --> 00:08:16,680
Et maman ?
122
00:08:16,840 --> 00:08:18,760
Viens, tu vas attraper froid.
123
00:08:18,920 --> 00:08:21,240
- Maman n'est pas la ?
- Elle viendra plus tard.
124
00:08:21,360 --> 00:08:24,800
Tu n'avais pas dit a quelle heure
tu venais, dans ton telegramme.
125
00:08:24,960 --> 00:08:26,240
Oui, j'avais oublie.
126
00:08:26,360 --> 00:08:27,800
Et puis ca dependait de...
127
00:08:27,960 --> 00:08:30,240
- Et grand-mere ?
- Elle pleure tout le temps.
128
00:08:30,360 --> 00:08:31,400
Ah !
129
00:08:31,600 --> 00:08:34,520
Ecoutez, mes enfants.
Soyez gentils.
130
00:08:35,120 --> 00:08:37,120
Elle va bientot rentrer,
maman ?
131
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
Mais oui, mais oui, mais...
132
00:08:39,120 --> 00:08:41,360
Ces jours-ci,
il faut etre tres sage.
133
00:08:41,520 --> 00:08:44,120
Comme si elle allait rentrer
d'un moment a l'autre.
134
00:08:44,280 --> 00:08:45,840
C'est ce qu'elle veut.
135
00:08:46,040 --> 00:08:49,800
Meme si elle devait
rentrer plus tard,
136
00:08:49,920 --> 00:08:50,800
tu comprends ?
137
00:08:50,960 --> 00:08:53,080
Je comprends pas tres bien.
138
00:08:53,240 --> 00:08:56,480
Eh ben...
Eh ben, fais comme Jacqueline.
139
00:08:56,640 --> 00:08:59,240
Elle dit rien,
mais elle comprend tres bien.
140
00:08:59,360 --> 00:09:02,400
- N'est-ce pas, Jacqueline ?
- Oui, papa.
141
00:09:03,320 --> 00:09:05,000
Vous avez pense au mariage ?
142
00:09:05,240 --> 00:09:07,560
Oui, j'ai bien pense.
143
00:09:08,240 --> 00:09:10,280
Mais tous ces enfants,
144
00:09:10,480 --> 00:09:11,800
ca m'a distraite.
145
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
40 eleves, ca tient de la place.
146
00:09:16,120 --> 00:09:18,520
Ca me fait plaisir
que vous soyez venue.
147
00:09:18,720 --> 00:09:19,840
Vraiment ?
148
00:09:20,040 --> 00:09:21,720
Oui.
149
00:09:21,920 --> 00:09:23,520
Je n'ai pas d'eleves, moi.
150
00:09:23,680 --> 00:09:26,080
Vous les aurez tous,
et les parents avec,
151
00:09:26,240 --> 00:09:28,080
quand vous aurez passe 20 ans ici.
152
00:09:29,080 --> 00:09:31,360
20 ans.
Ca a l'air d'une condamnation,
153
00:09:31,600 --> 00:09:34,240
et finalement,
ca passe tres vite.
154
00:09:34,400 --> 00:09:37,560
Dans l'evocation de ses sentiments,
de ses passions,
155
00:09:37,760 --> 00:09:40,800
il y a aussi des dissonances,
des virages abrupts,
156
00:09:40,960 --> 00:09:42,280
comme dans Pattes blanches.
157
00:09:42,480 --> 00:09:43,920
Il fait chaud.
158
00:09:44,080 --> 00:09:46,800
Ce carrousel
de personnages hantes,
159
00:09:46,960 --> 00:09:49,360
cette cantate
pour des ames perdues
160
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
qui transcende
un splendide scenario
161
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
coecrit par Jean Anouilh
162
00:09:54,200 --> 00:09:55,960
qui devait le mettre en scene,
163
00:09:56,200 --> 00:09:57,680
joue genialement
164
00:09:57,840 --> 00:10:01,280
par des acteurs
et actrices formidables :
165
00:10:01,480 --> 00:10:03,240
Paul Bernard,
166
00:10:03,360 --> 00:10:04,280
Arlette Thomas,
167
00:10:04,920 --> 00:10:06,240
Suzy Delair
168
00:10:06,400 --> 00:10:07,520
et Michel Bouquet.
169
00:10:08,560 --> 00:10:09,800
Elle est belle.
170
00:10:10,680 --> 00:10:12,640
Elle sent bon.
171
00:10:12,800 --> 00:10:15,160
Ca sentait bon
jusque sur la route.
172
00:10:15,360 --> 00:10:17,560
Cette fille n'est pas pour toi.
173
00:10:17,800 --> 00:10:20,240
Il a dit que c'etait sa niece.
174
00:10:20,360 --> 00:10:22,920
C'est pas sa niece,
je le sais, moi.
175
00:10:23,040 --> 00:10:25,080
Elle est pour le gros Jacques.
176
00:10:25,760 --> 00:10:26,520
Leve-toi.
177
00:10:26,760 --> 00:10:29,280
Non !
J'aurai jamais de femme, jamais.
178
00:10:29,520 --> 00:10:31,080
Ne dis pas de betises.
179
00:10:31,240 --> 00:10:33,520
Cineaste engage,
attentif au metier,
180
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
au contexte social,
181
00:10:35,560 --> 00:10:39,800
il savait donner une vraie densite
emotionnelle aux rapports de classe.
182
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
- La robe est repassee ?
- Oui.
183
00:10:43,080 --> 00:10:44,120
Elle est reveillee ?
184
00:10:44,720 --> 00:10:45,680
Je sais pas.
185
00:10:45,920 --> 00:10:49,120
Je t'ai dit de lui monter
son cafe, une fois reveillee.
186
00:10:49,280 --> 00:10:51,160
Tu dois la servir comme une dame.
187
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
Allez,
va lui preparer un plateau.
188
00:10:54,800 --> 00:10:55,640
Un plateau ?
189
00:10:55,800 --> 00:10:57,560
Oui, un plateau.
190
00:10:57,760 --> 00:10:59,520
Et avec un napperon, comme a l'hotel.
191
00:11:00,520 --> 00:11:03,120
- Il y en a pas, ici.
- Trouves-en un.
192
00:11:07,960 --> 00:11:11,080
Dainah la metisse, film massacre.
193
00:11:11,240 --> 00:11:12,160
Il en reste
194
00:11:12,360 --> 00:11:15,600
4 bobines suffisamment fortes,
intrigantes,
195
00:11:15,800 --> 00:11:19,280
pour nous faire rever
sur ce qui a pu etre coupe.
196
00:11:19,520 --> 00:11:22,080
On rentre dans l'histoire
comme par effraction.
197
00:11:22,240 --> 00:11:24,080
Il y a d'abord 34 plans,
198
00:11:24,200 --> 00:11:26,400
de mer, d'oiseaux, de bateaux,
199
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
entre le generique et la 1re scene,
200
00:11:29,400 --> 00:11:32,600
mais il y a ensuite
tant de details insolites,
201
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
tant de plans etranges,
202
00:11:35,000 --> 00:11:36,080
esthetes,
203
00:11:37,280 --> 00:11:39,080
camera basse avec avant-plan,
204
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
contre-plongee a effet,
205
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
plongees dans les cursives
et les escaliers,
206
00:11:43,520 --> 00:11:46,600
qu'on reste accroche,
touche, emu,
207
00:11:46,800 --> 00:11:48,840
malgre les trous de la narration.
208
00:11:52,520 --> 00:11:56,560
Sans parler de la surprenante
utilisation du jazz.
209
00:12:03,680 --> 00:12:06,800
Et de cette extraordinaire
sequence de danse
210
00:12:06,960 --> 00:12:09,080
avec tous ces personnages masques.
211
00:12:42,960 --> 00:12:45,400
Parmi les personnages principaux,
212
00:12:45,520 --> 00:12:47,560
incroyable originalite,
213
00:12:47,720 --> 00:12:49,240
ce docteur noir,
214
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
intelligent, raffine,
215
00:12:51,640 --> 00:12:55,000
joue avec elegance
par Habib Benglia.
216
00:12:56,520 --> 00:13:00,000
Y a-t-il un seul personnage
equivalent
217
00:13:00,160 --> 00:13:02,400
dans le cinema americain
de l'epoque ?
218
00:13:02,560 --> 00:13:03,800
J'en doute.
219
00:13:05,520 --> 00:13:07,600
Vous avez laisse vos amis
au fumoir ?
220
00:13:07,800 --> 00:13:09,160
Sans doute.
221
00:13:09,400 --> 00:13:10,280
Vous etes cruelle.
222
00:13:11,680 --> 00:13:13,600
Comment peuvent-ils
se passer de vous ?
223
00:13:13,800 --> 00:13:16,480
On peut se demander si Gremillon
et Charles Spaak,
224
00:13:16,680 --> 00:13:18,520
son fidele collaborateur,
225
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
n'ont pas songe a Othello.
226
00:13:20,680 --> 00:13:24,320
Vous abusez peut-etre un peu
de la liberte que je vous laisse.
227
00:13:25,680 --> 00:13:28,120
Et puis comment mieux
lui rendre hommage
228
00:13:28,240 --> 00:13:30,960
qu'en l'ecoutant nous parler
d'Andre Masson,
229
00:13:31,120 --> 00:13:33,280
dans ce court-metrage magnifique
230
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
dont il composa aussi la musique.
231
00:13:36,160 --> 00:13:39,400
Il faut etre vide devant sa toile,
232
00:13:39,560 --> 00:13:42,600
etre vide pour ressentir le tout.
233
00:13:44,600 --> 00:13:46,960
Il y a,
dans les gestes d'un peintre,
234
00:13:47,080 --> 00:13:49,440
quelque chose de nostalgique.
235
00:13:49,600 --> 00:13:54,200
La nostalgie d'un tres lointain
pays natal ou il voudrait revenir,
236
00:13:54,400 --> 00:13:57,600
et ou il reprendrait racine
dans les vieux mythes de la terre,
237
00:13:57,760 --> 00:14:00,040
de l'eau, de l'air et du feu.
238
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
Supports d'images,
239
00:14:01,880 --> 00:14:05,880
qui vont devenir, par la magie
de son art, substance poetique
240
00:14:06,080 --> 00:14:08,760
et par lesquelles
la chose representee va prendre,
241
00:14:08,960 --> 00:14:12,280
non pas ressemblance,
mais signification.
242
00:14:15,520 --> 00:14:16,560
Et revoyons
243
00:14:16,800 --> 00:14:19,920
cette fin de Remorques,
que Prevert n'aimait pas,
244
00:14:20,120 --> 00:14:22,880
critiquant son cote religieux.
245
00:14:23,080 --> 00:14:24,480
Il avait completement tort,
246
00:14:24,880 --> 00:14:27,680
car cette fin
est tout a fait typique du talent,
247
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
du genie de Gremillon,
248
00:14:29,840 --> 00:14:33,240
de la maniere qu'il avait
de depasser le realisme
249
00:14:33,440 --> 00:14:37,040
pour acceder
au lyrisme le plus pur.
250
00:14:37,240 --> 00:14:39,960
Delivrez, Seigneur.
251
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Comme Noe du deluge.
252
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
Delivrez, Seigneur.
253
00:14:44,560 --> 00:14:48,160
- Delivrez.
- Comme Abraham de la ville d'Ur.
254
00:14:48,680 --> 00:14:50,560
Delivrez, Seigneur. Delivrez.
255
00:14:50,720 --> 00:14:54,440
- L'ame de votre servante.
- Comme Isaac de la main de son pere.
256
00:14:55,040 --> 00:14:57,280
Delivrez, Seigneur. Delivrez.
257
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
Comme Vous avez delivre Moise
des mains de Pharaon,
258
00:15:00,240 --> 00:15:01,920
roi des Egyptiens.
259
00:15:02,880 --> 00:15:04,160
Delivrez, Seigneur.
260
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
L'ame de votre servante,
delivrez-la.
261
00:15:06,840 --> 00:15:10,120
Comme vous avez delivre Daniel
de la fosse aux lions.
262
00:15:10,240 --> 00:15:12,920
Les 3 jeunes lepreux
de la fournaise ardente.
263
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
Et puis il y a Max Ophuls,
264
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
qui va devenir un autre
de mes cineastes de chevet,
265
00:15:19,520 --> 00:15:22,000
un compagnon des bonnes
et des mauvaises heures
266
00:15:22,160 --> 00:15:23,720
aupres de qui on retourne
267
00:15:23,880 --> 00:15:26,640
des qu'il s'agit
de se rechauffer le coeur.
268
00:15:26,840 --> 00:15:28,920
Des le 1er episode du Plaisir,
269
00:15:29,120 --> 00:15:31,840
j'etais happe
par la voix du narrateur,
270
00:15:31,960 --> 00:15:33,560
par la voix de Maupassant.
271
00:15:34,040 --> 00:15:36,120
J'ai ete entraine
dans un tourbillon,
272
00:15:36,240 --> 00:15:39,040
une frenesie de mouvements
ou la camera valse,
273
00:15:39,240 --> 00:15:41,840
court avec le heros
dans une urgence folle,
274
00:15:42,000 --> 00:15:45,040
comme si la vie, sa vie,
dependait de ce mouvement.
275
00:15:45,600 --> 00:15:49,120
Au milieu de cette foule
apparut un homme.
276
00:15:49,280 --> 00:15:52,120
Un homme maigre
vetu en dandy.
277
00:15:52,840 --> 00:15:55,920
Il avait l'air d'une figure de cire
du musee Grevin,
278
00:15:56,120 --> 00:15:58,680
d'une etrange caricature
du charmant jeune homme
279
00:15:58,880 --> 00:16:00,280
des gravures de mode.
280
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
Vous etes en retard, mon cher !
Vite, allons.
281
00:16:07,440 --> 00:16:09,680
Et maintenant,
mesdames et messieurs,
282
00:16:09,840 --> 00:16:13,600
venez voir monsieur Antoine.
283
00:16:27,280 --> 00:16:30,080
Des le pique-nique des pensionnaires
de la maison Tellier,
284
00:16:30,240 --> 00:16:32,680
moment de bonheur vole a la vie.
285
00:16:35,920 --> 00:16:38,360
Et cette cour maladroite
et touchante
286
00:16:38,560 --> 00:16:41,200
que fait Gabin
a Danielle Darrieux...
287
00:16:47,040 --> 00:16:48,800
Dites, madame Rosa,
288
00:16:49,760 --> 00:16:52,600
quand je suis monte
dans votre chambre,
289
00:16:52,760 --> 00:16:56,120
j'avais bu,
j'etais un peu chaud.
290
00:16:56,280 --> 00:16:59,520
Alors il faut m'excuser,
il faut pas m'en vouloir.
291
00:17:01,680 --> 00:17:02,960
Merci.
292
00:17:03,680 --> 00:17:05,040
Ah oui, c'etait :
293
00:17:05,200 --> 00:17:06,640
Combien je regrette
Mon bras si dodu
294
00:17:06,840 --> 00:17:09,720
Ma jambe bien faite
Et le temps perdu
295
00:17:09,920 --> 00:17:12,560
Il fallait faire venir un piano.
296
00:17:12,720 --> 00:17:15,120
Nous etions a 12 km d'une ville,
297
00:17:15,280 --> 00:17:17,680
et on est alles chercher un piano.
298
00:17:17,840 --> 00:17:21,920
C'etait extraordinaire de voir
toutes ces dames en 1880
299
00:17:22,120 --> 00:17:25,960
avec un piano dans un champ
pour apprendre la chanson.
300
00:17:26,160 --> 00:17:28,120
Dans notre cineclub,
le Nickel Odeon,
301
00:17:28,280 --> 00:17:29,880
nous avions programme
302
00:17:30,040 --> 00:17:32,640
certains des films
qu'il tourna en Amerique,
303
00:17:32,840 --> 00:17:36,120
ou il s'etait refugie
pour fuir le nazisme.
304
00:17:36,280 --> 00:17:38,160
On ne les montrait nulle part.
305
00:17:38,360 --> 00:17:41,360
L'Exile,
avec Douglas Fairbanks Junior,
306
00:17:41,560 --> 00:17:44,120
Les Desempares,
avec James Mason.
307
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
J'epaulerai Pierre Rissient
308
00:17:45,960 --> 00:17:48,600
quand il ressortira
Lettre d'une inconnue,
309
00:17:48,760 --> 00:17:52,480
immense chef-d'oeuvre
totalement meconnu a l'epoque.
310
00:17:52,680 --> 00:17:56,480
De retour en France, Ophuls,
cet eternel exile,
311
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
s'integre des La Ronde.
312
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
Mais comme le dit
Jacques Lourcelles,
313
00:18:00,560 --> 00:18:04,040
pour y faire son cinema, dont
la difference avec ce qui l'entoure
314
00:18:04,200 --> 00:18:05,120
saute aux yeux.
315
00:18:05,640 --> 00:18:06,520
Dans La Ronde,
316
00:18:06,680 --> 00:18:09,400
jamais dialogues aussi litteraires
317
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
n'ont ete entendus
dans le cinema francais,
318
00:18:11,840 --> 00:18:14,920
jamais les acteurs
n'ont ete diriges
319
00:18:15,080 --> 00:18:18,840
avec autant de familiarite
et de recul.
320
00:18:19,040 --> 00:18:21,240
Emma,
tu vas me jurer une chose :
321
00:18:22,480 --> 00:18:24,960
jamais tu ne te lieras
avec une femme
322
00:18:25,120 --> 00:18:26,760
qui n'est pas irreprochable.
323
00:18:26,920 --> 00:18:29,320
Je sais, tu ne cherches pas
ces frequentations,
324
00:18:29,480 --> 00:18:32,520
mais ces femmes
de reputation douteuse
325
00:18:32,680 --> 00:18:34,520
recherchent la societe
des honnetes femmes
326
00:18:34,680 --> 00:18:36,840
par une sorte...
327
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
de nostalgie de la vertu.
328
00:18:39,840 --> 00:18:41,720
C'est tres profond,
ce que je dis.
329
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Elles ont la nostalgie
de la vertu.
330
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
Elles souffrent
de leur indignite.
331
00:18:47,280 --> 00:18:50,000
- Tu crois ?
- J'en suis sur, mon petit.
332
00:18:50,160 --> 00:18:54,320
Songe a cette existence de ruse,
de mensonges et de perils constants.
333
00:18:54,480 --> 00:18:57,080
Elles payent bien cher
le peu de bonheur...
334
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
Meme pas de bonheur. De...
335
00:18:59,280 --> 00:19:00,480
Plaisir ?
336
00:19:01,760 --> 00:19:04,200
Comment peux-tu appeler ca
"de plaisir" ?
337
00:19:04,360 --> 00:19:07,200
Je suppose, sinon elles...
338
00:19:07,360 --> 00:19:09,080
C'est un vertige.
339
00:19:09,280 --> 00:19:12,320
- Un vertige.
- Mais oui, un vertige.
340
00:19:13,080 --> 00:19:15,040
Enfin, tu en as profite.
341
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
Oui, une fois.
342
00:19:21,080 --> 00:19:22,440
Nous sommes a Vienne.
343
00:19:23,480 --> 00:19:25,720
Jamais un schema aussi abstrait
344
00:19:25,880 --> 00:19:28,080
n'aura autant seduit
le grand public.
345
00:19:28,240 --> 00:19:29,400
Changeons de costume.
346
00:19:33,000 --> 00:19:34,360
1900.
347
00:19:35,600 --> 00:19:37,200
Nous sommes dans le passe.
348
00:19:37,360 --> 00:19:40,400
Cette originalite
eclate des l'ouverture.
349
00:19:40,560 --> 00:19:42,080
J'adore le passe.
350
00:19:43,560 --> 00:19:46,240
C'est tellement plus reposant
que le present.
351
00:19:47,400 --> 00:19:49,440
Et tellement plus sur
que l'avenir.
352
00:19:49,600 --> 00:19:52,560
Avec Anton Walbrook,
acteur genial en meneur de jeu,
353
00:19:52,720 --> 00:19:56,920
qu'on a redecouvert dans les films
de Powell et Pressburger.
354
00:19:57,080 --> 00:19:59,840
Jack Nicholson
m'avait dit que pour lui,
355
00:20:00,000 --> 00:20:02,840
Walbrook etait le plus grand
acteur du monde.
356
00:20:03,040 --> 00:20:07,480
Il disait que le film a costume
357
00:20:07,640 --> 00:20:10,600
permettait de degager
358
00:20:10,760 --> 00:20:12,760
les grandes lignes des sentiments,
359
00:20:12,920 --> 00:20:16,040
car on n'avait pas besoin
de se noyer dans le detail.
360
00:20:16,200 --> 00:20:18,400
C'etait une facon de...
361
00:20:18,560 --> 00:20:21,280
de rendre un film plus abstrait.
362
00:20:22,160 --> 00:20:25,560
Pour que l'amour commence a rendre,
que manque-t-il ?
363
00:20:25,720 --> 00:20:27,000
Une valse.
364
00:20:28,240 --> 00:20:29,720
Voici la valse.
365
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
La valse tourne...
366
00:20:34,120 --> 00:20:36,080
le carrousel tourne...
367
00:20:37,440 --> 00:20:40,680
et la ronde de l'amour
peut tourner aussi.
368
00:20:41,440 --> 00:20:46,120
Tournent, tournent mes personnages
369
00:20:46,280 --> 00:20:48,320
La terre tourne
370
00:20:48,480 --> 00:20:51,040
Jour et nuit
371
00:20:51,240 --> 00:20:53,960
Comme les autres chansons
dans les films d'Ophuls,
372
00:20:54,120 --> 00:20:57,520
les paroles de cette valse
sont ecrites par Louis Ducreux,
373
00:20:57,680 --> 00:21:01,680
ce cher Ducreux que j'ai dirige
dans Un dimanche a la campagne.
374
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
Tu donnes ton corps
375
00:21:05,360 --> 00:21:08,520
Mais tu gardes ton ame
376
00:21:08,680 --> 00:21:11,520
Les hommes se damnent
377
00:21:11,680 --> 00:21:14,480
Pour t'offrir des tresors
378
00:21:14,640 --> 00:21:17,400
Ton regard est si tendre
379
00:21:17,560 --> 00:21:19,960
Ainsi dans ton velours
380
00:21:20,120 --> 00:21:22,560
Quand tu dors et tu valses
381
00:21:22,720 --> 00:21:25,640
En passant pres de nous
382
00:21:25,840 --> 00:21:29,920
Ophuls estimait que le plan fixe
etait contraire a la vie.
383
00:21:30,080 --> 00:21:33,840
Ses films sont un festival
de mouvements tourbillonnants,
384
00:21:34,000 --> 00:21:35,760
de travellings circulaires
385
00:21:35,920 --> 00:21:40,080
qui dynamisent, amplifient
les mouvements des personnages
386
00:21:40,240 --> 00:21:41,360
ou leur immobilite.
387
00:21:44,000 --> 00:21:46,680
Posez des questions,
messieurs dames,
388
00:21:46,840 --> 00:21:49,560
Lola Montes vous repondra.
389
00:21:49,720 --> 00:21:52,440
Aux questions
les plus choquantes...
390
00:21:54,520 --> 00:21:57,240
aux questions
les plus intimes...
391
00:21:59,440 --> 00:22:02,200
aux questions
les plus indiscretes...
392
00:22:04,320 --> 00:22:08,120
sur sa scandaleuse carriere
de femme fatale.
393
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
Citons a nouveau
Jacques Lourcelles :
394
00:22:10,640 --> 00:22:14,480
"Le mouvement qui anime chaque
sequence et l'ensemble de l'oeuvre
395
00:22:14,640 --> 00:22:16,000
"contient la reponse
396
00:22:16,160 --> 00:22:18,840
"aux questions
que pose l'univers d'Ophuls."
397
00:22:19,000 --> 00:22:21,720
Avez-vous de bonnes nouvelles
de votre mari ?
398
00:22:21,840 --> 00:22:23,400
Excellentes, merci.
399
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
"Qu'est-ce que la frivolite ?
400
00:22:26,960 --> 00:22:29,160
"Ou commence la gravite ?
401
00:22:29,320 --> 00:22:31,920
"Ce mouvement les transforme
l'une en l'autre
402
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
"comme il transforme
les personnages."
403
00:22:36,960 --> 00:22:38,480
Deux jours sans vous voir.
404
00:22:38,640 --> 00:22:41,800
Mon chef de cabinet
se plaint de ma nervosite.
405
00:22:42,920 --> 00:22:46,480
Ces mouvements epousent
les partis pris dramaturgiques,
406
00:22:46,640 --> 00:22:47,840
les aiguisent,
407
00:22:48,000 --> 00:22:49,200
par exemple la,
408
00:22:49,360 --> 00:22:52,280
en ne penetrant jamais
dans la maison Tellier,
409
00:22:52,440 --> 00:22:53,840
une maison close.
410
00:22:55,640 --> 00:22:58,480
Madame, issue d'une bonne famille
de paysans,
411
00:22:58,640 --> 00:23:01,400
avait accepte cette profession
comme elle serait
412
00:23:01,560 --> 00:23:03,440
devenue modiste ou lingere.
413
00:23:03,600 --> 00:23:07,680
Le prejuge n'existait pas,
dans la campagne normande.
414
00:23:07,840 --> 00:23:10,440
Le paysan disait :
"C'est un bon metier",
415
00:23:10,600 --> 00:23:12,680
et il envoyait son enfant
tenir un harem
416
00:23:12,840 --> 00:23:16,040
comme s'il s'agissait
d'un pensionnat de demoiselles.
417
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
- Mon chapeau.
- Oui, papa.
418
00:23:20,560 --> 00:23:22,720
Henri Jeanson,
admirateur d'Ophuls,
419
00:23:22,880 --> 00:23:25,000
l'avait surnomme "Marche Ophuls".
420
00:23:25,160 --> 00:23:26,960
- Et ma canne.
- Oui, papa.
421
00:23:27,120 --> 00:23:29,960
A cause de sa predilection
pour les escaliers.
422
00:23:32,240 --> 00:23:33,560
J'arrive, papa.
423
00:23:33,760 --> 00:23:35,480
Vous savez tres bien...
424
00:23:35,640 --> 00:23:38,640
Vous savez que je ferais
n'importe quoi pour vous.
425
00:23:41,520 --> 00:23:43,440
Etes-vous vraiment mon ami ?
426
00:23:44,240 --> 00:23:45,720
Vous m'aimez un peu ?
427
00:23:45,880 --> 00:23:47,080
Beaucoup.
428
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
Beaucoup ?
429
00:23:48,680 --> 00:23:50,640
Quand la camera monte, descend,
430
00:23:50,840 --> 00:23:54,360
tourne, c'est pour mieux penetrer
au coeur de ces rondes,
431
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
ou l'on court jusqu'a s'epuiser
432
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
a la recherche du plaisir,
433
00:23:58,840 --> 00:24:01,040
du bonheur, de la volupte.
434
00:24:01,200 --> 00:24:03,400
Ces rondes qui sont orchestrees
435
00:24:03,600 --> 00:24:06,520
par des meneurs de jeu
au moins dans trois films.
436
00:24:07,880 --> 00:24:10,720
Maintenant, la ronde commence.
437
00:24:10,880 --> 00:24:12,720
Du spectacle !
438
00:24:13,360 --> 00:24:15,280
De l'emotion !
439
00:24:15,440 --> 00:24:16,640
De l'action !
440
00:24:22,200 --> 00:24:25,160
Dans Madame de...,
il les remplace par des bijoux.
441
00:24:25,280 --> 00:24:26,480
Je ne les ai plus.
442
00:24:26,600 --> 00:24:28,480
Vous n'en portiez pas, ce soir.
443
00:24:33,040 --> 00:24:35,080
J'ai perdu mes boucles.
Elles ont du tomber.
444
00:24:35,240 --> 00:24:36,760
Vous ne les portiez pas.
445
00:24:36,920 --> 00:24:39,560
Je l'ai remarque
quand nous sommes sortis.
446
00:24:39,720 --> 00:24:41,600
Dans ce film mozartien,
447
00:24:41,760 --> 00:24:44,480
merveilleusement dialogue
par Marcel Achard,
448
00:24:44,640 --> 00:24:49,600
ce mensonge futile va declencher,
d'enchainement en enchainement,
449
00:24:49,760 --> 00:24:51,480
une tragedie bouleversante.
450
00:24:52,160 --> 00:24:56,000
J'ai perdu ces boucles d'oreilles.
Je suis la seule coupable.
451
00:24:56,160 --> 00:24:59,360
Ne faites pas payer aux autres
la negligence de votre femme.
452
00:24:59,720 --> 00:25:02,240
Vos desirs sont des ordres,
ma chere Louise.
453
00:25:04,280 --> 00:25:07,080
Mais etes-vous certaine
d'avoir perdu ces bijoux ?
454
00:25:07,760 --> 00:25:09,280
Naturellement.
455
00:25:09,480 --> 00:25:12,360
Ophuls dissimule les decisions
les plus dramatiques,
456
00:25:12,520 --> 00:25:13,760
les plus poignantes,
457
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
derriere des details,
des pretextes prosaiques.
458
00:25:17,160 --> 00:25:18,320
Je mens si mal.
459
00:25:19,880 --> 00:25:22,360
Oui, mais une fois
n'est pas coutume.
460
00:25:24,600 --> 00:25:27,640
Quoi qu'il en soit,
j'ai commis une maladresse.
461
00:25:27,800 --> 00:25:28,680
Pardon.
462
00:25:30,400 --> 00:25:31,240
Pardon ?
463
00:25:32,960 --> 00:25:34,360
Pardon.
464
00:25:35,440 --> 00:25:36,720
Repetez encore.
465
00:25:37,480 --> 00:25:40,080
Pardon.
Je vous demande pardon.
466
00:25:42,720 --> 00:25:46,160
- Vous etes un peu dur d'oreille.
- On l'est tous, dans l'artillerie.
467
00:25:47,160 --> 00:25:49,480
Quand on dit que Mme Bovary,
c'est moi,
468
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
je crois que Max Ophuls,
469
00:25:51,600 --> 00:25:55,320
Danielle Darrieux dans Madame de...,
il etait Madame de....
470
00:25:56,160 --> 00:25:57,880
Et cette souffrance,
471
00:25:58,040 --> 00:26:01,440
il l'a connue en amour,
et aucun homme
472
00:26:01,640 --> 00:26:03,120
n'a montre aussi bien,
473
00:26:03,320 --> 00:26:06,400
et peut-etre mieux
que Louise de Vilmorin, qui...
474
00:26:06,600 --> 00:26:10,800
Il a ajoute une profondeur a ce que
vous avez aime dans ce film.
475
00:26:10,960 --> 00:26:14,040
Le cote qu'en amour
on n'a pas le droit de mentir,
476
00:26:14,240 --> 00:26:16,560
meme sur une petite chose,
477
00:26:16,760 --> 00:26:19,520
et que quand la confiance s'en va,
il n'y a plus d'amour.
478
00:26:20,240 --> 00:26:21,640
Au revoir, cher ami.
479
00:26:23,360 --> 00:26:24,440
Au revoir.
480
00:26:24,600 --> 00:26:27,480
Derriere cette debauche
de recherche visuelle,
481
00:26:27,640 --> 00:26:29,200
d'invention stylistique,
482
00:26:29,400 --> 00:26:32,360
Ophuls rejoint
les preoccupations morales,
483
00:26:32,520 --> 00:26:33,560
metaphysiques,
484
00:26:33,720 --> 00:26:37,040
du Rossellini de Stromboli
ou d'Europe 51.
485
00:26:37,200 --> 00:26:38,840
Revenez bientot.
486
00:26:39,000 --> 00:26:41,120
Je ne vous aime pas.
487
00:26:41,280 --> 00:26:43,320
Je ne vous aime pas.
488
00:26:43,440 --> 00:26:44,480
Revenez.
489
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
Ces heroines,
et surtout Darrieux,
490
00:26:47,120 --> 00:26:49,800
inouie, sublime dans Madame de...,
491
00:26:49,960 --> 00:26:52,080
se depouillent,
comme Ingrid Bergman,
492
00:26:52,240 --> 00:26:54,400
de tout ce qui est superficiel,
493
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
pour retrouver leur ame.
494
00:26:56,600 --> 00:26:59,560
Il atteint avec des moyens
radicalement differents
495
00:26:59,720 --> 00:27:03,080
la meme purete,
la meme profondeur.
496
00:27:05,600 --> 00:27:09,520
Notre bonheur conjugal
est a notre image.
497
00:27:09,680 --> 00:27:13,520
Ce n'est que superficiellement
qu'il est superficiel.
498
00:27:13,720 --> 00:27:18,280
"Il adorait la 'frivolite serieuse'",
dit Marcel Ophuls, son fils,
499
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
et j'aime cette expression.
500
00:27:20,400 --> 00:27:23,360
Elle convient si bien
a tous ces grands chef-d'oeuvres
501
00:27:23,520 --> 00:27:26,120
qui partagent
une coherence dramatique,
502
00:27:26,280 --> 00:27:27,400
une ambition,
503
00:27:27,560 --> 00:27:30,920
un niveau de perfection
absolument siderant.
504
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
Vous traversez
des moments difficiles ?
505
00:27:38,160 --> 00:27:39,240
Eh bien,
506
00:27:39,400 --> 00:27:41,440
nous les traverserons ensemble.
507
00:27:42,400 --> 00:27:44,880
Napoleon a eu tort
deux fois dans sa vie :
508
00:27:45,040 --> 00:27:45,840
a Waterloo
509
00:27:46,000 --> 00:27:47,920
et quand il a dit qu'en amour,
510
00:27:48,080 --> 00:27:50,200
la seule victoire, c'etait la fuite.
511
00:27:50,400 --> 00:27:52,280
Il faut braver l'adversaire.
512
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
Vous le pouvez.
513
00:27:57,560 --> 00:27:59,840
Et ses films
nous parlent de manque,
514
00:28:00,000 --> 00:28:01,160
d'absence...
515
00:28:01,320 --> 00:28:02,960
Vous pouvez
tout ce que vous voulez.
516
00:28:03,120 --> 00:28:04,680
...d'un bonheur qui s'enfuit,
517
00:28:04,840 --> 00:28:08,080
de personnages qui passent
a cote les uns des autres.
518
00:28:08,240 --> 00:28:09,520
Vous etes fiere.
519
00:28:09,680 --> 00:28:10,960
Je vous respecte.
520
00:28:11,120 --> 00:28:12,560
Je vous admire.
521
00:28:13,680 --> 00:28:14,720
Et je vous aime.
522
00:28:17,160 --> 00:28:18,720
Je vous demande
523
00:28:19,600 --> 00:28:21,160
a vous,
524
00:28:21,320 --> 00:28:22,880
Lola Montes,
525
00:28:24,120 --> 00:28:27,120
je vous demande
si vous acceptez le filet.
526
00:28:27,720 --> 00:28:29,200
Oui ou non ?
527
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
Oui ou non ?
528
00:28:35,080 --> 00:28:36,280
Accepte.
529
00:28:36,440 --> 00:28:39,680
Tu finiras
par te casser la figure.
530
00:28:42,480 --> 00:28:46,080
Je te jure que si tu te maries,
je me tue.
531
00:28:47,760 --> 00:28:49,400
Eh ben, tue-toi.
532
00:28:51,400 --> 00:28:53,800
Tu as tort de me defier, Jean.
533
00:28:55,320 --> 00:28:57,240
Je me jetterai par la fenetre.
534
00:29:00,280 --> 00:29:01,520
C'est la-haut.
535
00:29:04,360 --> 00:29:05,560
La-haut !
536
00:29:07,160 --> 00:29:08,280
Ah.
537
00:29:26,960 --> 00:29:28,040
Non !
538
00:29:28,160 --> 00:29:29,280
Non !
539
00:29:43,200 --> 00:29:44,600
Il l'epousa.
540
00:29:46,160 --> 00:29:48,960
Et comme la vie
etait finie pour lui,
541
00:29:49,120 --> 00:29:51,160
il ne lui resta plus
qu'a travailler.
542
00:29:52,200 --> 00:29:53,600
Voila toute l'histoire.
543
00:29:53,760 --> 00:29:54,840
Tu ne le salues pas ?
544
00:29:55,000 --> 00:29:57,760
Il ne m'a pas pardonne
mon intervention.
545
00:29:57,920 --> 00:30:00,920
Il a trouve l'amour,
la gloire, la fortune.
546
00:30:02,000 --> 00:30:04,440
Est-ce que ce n'est pas
le bonheur ?
547
00:30:04,600 --> 00:30:07,880
Tu m'avoueras
que tout cela est bien triste.
548
00:30:08,040 --> 00:30:09,600
Mais, mon cher,
549
00:30:09,760 --> 00:30:11,600
le bonheur n'est pas gai.
550
00:30:11,760 --> 00:30:14,880
Vous chercherez en vain
cette derniere phrase dechirante
551
00:30:15,040 --> 00:30:16,120
chez Maupassant.
552
00:30:16,280 --> 00:30:19,000
Elle parait totalement
autobiographique.
553
00:30:19,160 --> 00:30:21,960
C'est-a-dire,
pour citer Anatole France,
554
00:30:22,120 --> 00:30:26,360
qu'elle ne doit rien a la mode
et tout a la verite humaine.
555
00:30:31,440 --> 00:30:35,040
Je crois que pour durer,
il faut avoir peur,
556
00:30:35,160 --> 00:30:37,120
il faut avoir peur constamment.
557
00:30:37,280 --> 00:30:40,600
Il faut avoir peur
de la critique, du public,
558
00:30:40,760 --> 00:30:42,800
de la censure.
559
00:30:42,960 --> 00:30:45,000
Je plains ceux qui n'ont pas peur.
560
00:30:45,160 --> 00:30:49,080
Je crois qu'une carriere
de cineaste
561
00:30:49,200 --> 00:30:51,560
est faite de modestie,
562
00:30:51,720 --> 00:30:52,800
d'humilite,
563
00:30:52,960 --> 00:30:55,800
et c'est, je crois,
comme ca qu'on peut arriver
564
00:30:55,960 --> 00:30:58,000
a quelque chose de gentil.
565
00:30:58,960 --> 00:31:03,760
A priori, il n'y a rien en commun
entre cette declaration touchante
566
00:31:03,920 --> 00:31:07,440
et les ambitions revendiquees
par Ophuls et Gremillon.
567
00:31:07,600 --> 00:31:12,120
Pourtant derriere cette modestie
se cache une oeuvre attachante,
568
00:31:12,280 --> 00:31:14,040
souvent passionnante,
569
00:31:14,200 --> 00:31:17,120
dont les qualites
sont comme passees en contrebande.
570
00:31:17,320 --> 00:31:19,880
Il m'a fallu du temps
pour comprendre,
571
00:31:20,040 --> 00:31:23,080
pour cerner la personnalite
d'Henri Decoin,
572
00:31:23,240 --> 00:31:24,680
meme si tres tot
573
00:31:24,840 --> 00:31:27,240
j'ai beaucoup aime
certains de ses films.
574
00:31:27,440 --> 00:31:31,440
J'ai pris du temps
pour parvenir a sentir
575
00:31:31,600 --> 00:31:32,960
ce qui les unissait.
576
00:31:33,160 --> 00:31:35,880
Par exemple,
La Verite sur Bebe Donge,
577
00:31:36,040 --> 00:31:39,720
magnifique et tres feministe
adaptation de Simenon,
578
00:31:39,880 --> 00:31:42,000
tres bien ecrite
par Maurice Auberge,
579
00:31:42,160 --> 00:31:44,040
scenariste de Becker.
580
00:31:44,240 --> 00:31:46,880
La mise en scene de Decoin,
dans son acuite,
581
00:31:47,080 --> 00:31:51,880
m'avait paru proche
de celle d'Otto Preminger.
582
00:31:56,920 --> 00:32:00,280
Dans ce portrait de femme
au si doux visage,
583
00:32:00,480 --> 00:32:02,520
genialement incarne par Darrieux,
584
00:32:02,680 --> 00:32:04,440
et dans la longue sequence finale
585
00:32:04,600 --> 00:32:07,280
avec ses changements de plans,
d'axes,
586
00:32:07,440 --> 00:32:09,920
si fluides et si evidents.
587
00:32:11,880 --> 00:32:13,240
Que diront les gens ?
588
00:32:14,160 --> 00:32:16,640
Ils ne diront rien,
ils ne viendront pas.
589
00:32:19,360 --> 00:32:22,000
Les derniers plans aussi
m'avaient etonne.
590
00:32:29,480 --> 00:32:32,560
Il y avait donc d'autres cineastes
que Melville
591
00:32:32,720 --> 00:32:35,760
qui filmaient la nuit
en prenant des risques.
592
00:32:40,040 --> 00:32:41,560
Ces partis pris visuels,
593
00:32:41,720 --> 00:32:44,320
je les ai retrouves
2, 3 ans plus tard,
594
00:32:44,480 --> 00:32:46,560
dans
Les Inconnus dans la maison.
595
00:32:46,720 --> 00:32:48,320
Les passants
596
00:32:48,480 --> 00:32:51,520
se hatent sans detourner la tete,
597
00:32:51,640 --> 00:32:53,320
et...
598
00:32:53,520 --> 00:32:56,080
Voici le chronometre geant
de chez Tellier
599
00:32:56,200 --> 00:32:57,880
qui ruisselle de partout.
600
00:32:58,040 --> 00:33:00,600
Vous allez voir
la tete de cheval doree
601
00:33:00,760 --> 00:33:02,960
de la boucherie hippophagique.
602
00:33:04,000 --> 00:33:05,320
La voila,
603
00:33:05,480 --> 00:33:06,920
triste et morne.
604
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
Et dans Razzia sur la chnouf,
605
00:33:10,120 --> 00:33:13,400
dans ce desir de filmer
les protagonistes a contre-jour,
606
00:33:13,560 --> 00:33:18,280
qui se melait a un ton documentaire
assez rare dans le cinema francais,
607
00:33:18,440 --> 00:33:20,440
un ton neutre,
608
00:33:20,600 --> 00:33:23,480
depourvu de toute exaltation,
609
00:33:23,600 --> 00:33:24,840
de tout pittoresque,
610
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
de toute empathie
pour les truands...
611
00:33:35,040 --> 00:33:37,680
Je vais crever, vous entendez ?
612
00:33:37,800 --> 00:33:39,120
Je vais crever !
613
00:33:39,280 --> 00:33:41,960
Avec, en revanche,
une vraie chaleur,
614
00:33:42,080 --> 00:33:43,760
une sympathie pour les victimes.
615
00:33:44,280 --> 00:33:45,960
Donne-lui un peu de came.
616
00:33:46,120 --> 00:33:49,560
Les drogues, montres avec
un realisme rare a l'epoque...
617
00:33:49,720 --> 00:33:52,200
Emmenez-la
et donnez-lui ce qu'il faut.
618
00:33:56,040 --> 00:33:57,240
Viens avec moi.
619
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Allez, viens.
620
00:33:59,280 --> 00:34:00,920
Je vais t'en donner un peu.
621
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
En parlant de milieu, de regard,
622
00:34:09,560 --> 00:34:12,320
Le Cafe du Cadran
est un des seuls films de l'epoque
623
00:34:12,520 --> 00:34:14,720
qui evoque avec justesse
624
00:34:14,880 --> 00:34:16,480
ce monde des journalistes
625
00:34:16,640 --> 00:34:19,760
qui venaient
terminer leur article au bistrot
626
00:34:19,920 --> 00:34:22,720
en se pochetronnant
avec les autres habitues.
627
00:34:23,320 --> 00:34:26,960
Le scenario avait ete ecrit
par Pierre Benard,
628
00:34:27,160 --> 00:34:30,480
directeur du Canard enchaine
depuis 1936,
629
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
et qui joua
un role tres important
630
00:34:32,920 --> 00:34:35,320
dans la presse clandestine
sous l'Occupation.
631
00:34:35,560 --> 00:34:37,880
Bruno veut mettre la main
sur le journal.
632
00:34:38,040 --> 00:34:39,680
Le patron se laissera faire ?
633
00:34:39,840 --> 00:34:41,120
Un journal, ca se vend.
634
00:34:41,280 --> 00:34:42,760
Mais ca se laisse pas acheter.
635
00:34:42,960 --> 00:34:45,360
- On s'en fiche.
- Et si on te vire ?
636
00:34:45,560 --> 00:34:48,120
Notons que ce cafe existe toujours.
637
00:34:48,280 --> 00:34:50,360
M. Biscarra veut un cafe au lait.
638
00:34:50,560 --> 00:34:52,480
pas un aperitif.
- Non, ca va.
639
00:34:52,640 --> 00:34:53,840
Changez-moi ca.
640
00:34:54,000 --> 00:34:56,960
C'est ce qu'il appelle
son cafe au lait.
641
00:34:57,560 --> 00:34:59,640
Comment ?
Vous pouvez, le matin, a 5 h ?
642
00:34:59,840 --> 00:35:03,040
A mon age,
on supporte plus les melanges.
643
00:35:03,240 --> 00:35:05,400
- Je ne change rien.
- Et ca vous fait pas mal ?
644
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
J'ai le foie
qui me pese un peu sur la cuisse,
645
00:35:08,440 --> 00:35:09,480
mais on s'y fait.
646
00:35:10,200 --> 00:35:11,480
Oui, oui, oui.
647
00:35:12,600 --> 00:35:15,680
Henri Decoin etait considere
comme un bon cineaste commercial,
648
00:35:15,840 --> 00:35:19,560
capable, parfois, de bien filmer
les scenarios qu'on lui donnait.
649
00:35:19,720 --> 00:35:22,280
J'avais senti qu'il y avait
quelque chose d'autre.
650
00:35:22,440 --> 00:35:26,480
J'avais peu a peu repere
ce qui me semblait unir, souder,
651
00:35:26,640 --> 00:35:28,480
ses meilleurs films :
652
00:35:28,640 --> 00:35:31,880
une absence d'effets,
une legerete de ton,
653
00:35:32,040 --> 00:35:34,480
une fluidite dans le decoupage,
654
00:35:34,640 --> 00:35:36,040
un sens du rythme,
655
00:35:36,200 --> 00:35:38,840
et cette maniere
d'apprehender l'espace
656
00:35:39,000 --> 00:35:41,280
qui faisait la force
du cinema americain,
657
00:35:41,440 --> 00:35:43,880
qu'il avait compris et assimile
658
00:35:44,040 --> 00:35:46,160
avant meme Jacques Becker.
659
00:35:46,360 --> 00:35:49,320
Battement de coeur,
cette merveilleuse comedie,
660
00:35:49,480 --> 00:35:50,760
le prouve constamment,
661
00:35:51,000 --> 00:35:52,840
et cela des l'ouverture,
662
00:35:52,960 --> 00:35:55,480
avec un Saturnin Fabre royal,
663
00:35:55,680 --> 00:35:57,920
qui dirige une ecole
de pickpockets.
664
00:35:58,480 --> 00:36:01,160
Votre camarade Hector,
665
00:36:01,320 --> 00:36:03,200
dont nous etions sans nouvelles,
666
00:36:03,360 --> 00:36:05,840
ne reviendra pas parmi nous.
667
00:36:06,800 --> 00:36:09,880
Cet imbecile d'Hector
vient de se faire pincer...
668
00:36:10,040 --> 00:36:11,760
Va fermer la fenetre.
669
00:36:11,960 --> 00:36:16,080
Cet imbecile s'est fait pincer
comme un debutant, un amateur.
670
00:36:16,240 --> 00:36:20,280
On l'a surpris au moment ou
il tirait le portefeuille du voisin
671
00:36:20,440 --> 00:36:22,320
avec une legerete d'hippopotame,
672
00:36:22,480 --> 00:36:25,160
et un portefeuille
qui ne contenait que 50 F,
673
00:36:25,320 --> 00:36:26,720
je l'ai lu dans le journal.
674
00:36:26,880 --> 00:36:28,080
Le triomphe.
675
00:36:28,240 --> 00:36:30,120
Je l'avais prevenu :
676
00:36:30,240 --> 00:36:32,480
"Tu n'es pas au point."
677
00:36:32,640 --> 00:36:34,760
Il a voulu passer outre, tant pis.
678
00:36:34,960 --> 00:36:36,160
Pauvre Totor.
679
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
C'est 3 mois de taule.
680
00:36:38,480 --> 00:36:39,640
Arlette.
681
00:36:41,240 --> 00:36:42,160
Montre-leur.
682
00:36:42,960 --> 00:36:44,440
L'innocence.
683
00:36:45,240 --> 00:36:47,000
L'etonnement.
684
00:36:47,160 --> 00:36:48,760
La revolte.
685
00:36:48,920 --> 00:36:50,160
La peur.
686
00:36:50,320 --> 00:36:51,840
Les yeux suppliants.
687
00:36:51,960 --> 00:36:52,760
Bravo.
688
00:36:52,960 --> 00:36:55,360
Elle va vous dire
la 1re phrase de l'exercice
689
00:36:55,480 --> 00:36:58,080
que vous referez
devant votre glace ce soir.
690
00:36:58,200 --> 00:36:59,640
Vas-y, Arlette.
691
00:36:59,800 --> 00:37:01,080
Moi, monsieur ?
692
00:37:01,200 --> 00:37:02,640
Non, ce n'est pas moi.
693
00:37:02,760 --> 00:37:03,880
Je vous le jure.
694
00:37:04,040 --> 00:37:05,080
Voila le travail.
695
00:37:05,320 --> 00:37:08,920
La theatralite revendiquee
et coquasse des situations,
696
00:37:09,080 --> 00:37:10,600
le rythme de la narration
697
00:37:10,760 --> 00:37:14,560
servent d'ecrin
a une Danielle Darrieux eblouissante,
698
00:37:14,720 --> 00:37:17,640
qui passe du marivaudage a la farce
699
00:37:17,840 --> 00:37:20,440
avec une grace
absolument confondante.
700
00:37:20,640 --> 00:37:22,720
Alors reprenons, mademoiselle.
701
00:37:22,880 --> 00:37:25,200
Je suis dans un pensionnat
de jeunes filles.
702
00:37:25,360 --> 00:37:26,440
J'y retourne demain.
703
00:37:26,600 --> 00:37:28,920
C'est mon 1er sejour ici
et mon 1er bal.
704
00:37:29,080 --> 00:37:30,640
- Ca, c'est vrai.
- Parfait.
705
00:37:30,840 --> 00:37:33,160
- Et vous etes ?
- Je suis crevee.
706
00:37:33,320 --> 00:37:35,280
Non. Qui etes-vous ?
707
00:37:35,440 --> 00:37:38,640
- Mlle Arlette Lechevalet.
- De Chevillet.
708
00:37:38,800 --> 00:37:41,080
Mlle Arlette de Chevillet,
votre niece.
709
00:37:41,200 --> 00:37:43,360
- Ne reniflez pas, mon petit.
- Bien.
710
00:37:43,960 --> 00:37:45,200
J'ai mal aux pieds.
711
00:37:45,360 --> 00:37:47,200
Je vais mettre mes grolles.
712
00:37:47,360 --> 00:37:49,920
- Mes chaussures, quoi ?
- Non, non, non.
713
00:37:50,080 --> 00:37:52,720
Je suis tellement plus a mon aise.
714
00:37:52,840 --> 00:37:54,320
J'ai dit non.
715
00:37:54,480 --> 00:37:56,480
Vous etes encore plus em...
716
00:37:56,640 --> 00:37:58,160
empoisonnant que votre patron.
717
00:37:58,320 --> 00:38:01,760
Il n'est pas mon patron,
mademoiselle, il est mon chef.
718
00:38:01,920 --> 00:38:05,440
Dans notre monde, on appelle
un ambassadeur "Son Excellence".
719
00:38:05,560 --> 00:38:07,040
Merci, baron.
720
00:38:07,200 --> 00:38:09,920
- J'ai mal aux nougats.
- "Aux nougats" ?
721
00:38:10,080 --> 00:38:12,760
Dans notre monde,
on appelle les pieds des nougats.
722
00:38:13,280 --> 00:38:15,800
On regagna Paris
par le train de banlieue.
723
00:38:15,920 --> 00:38:18,280
Mais il gardait
ses racines francaises,
724
00:38:18,440 --> 00:38:20,880
par exemple dans
Les amoureux sont seuls au monde,
725
00:38:21,040 --> 00:38:24,280
ou le ton giralducien
de Henri Jeanson
726
00:38:24,440 --> 00:38:28,920
entraine des audaces narratives
que Decoin filme avec une aisance,
727
00:38:29,080 --> 00:38:31,040
un naturel incroyable,
728
00:38:31,200 --> 00:38:32,880
comme ce dialogue en off
729
00:38:33,040 --> 00:38:34,920
sur une suite de travellings.
730
00:38:35,080 --> 00:38:36,360
On dirait du Resnais.
731
00:38:36,560 --> 00:38:39,640
- Je t'ai dit...
- "De quel cote allez-vous ?"
732
00:38:39,800 --> 00:38:41,920
Je t'ai prise brusquement
par le bras.
733
00:38:42,120 --> 00:38:45,000
- Nous avons failli...
- Nous faire ecraser par un taxi.
734
00:38:45,160 --> 00:38:47,200
- Ben quoi, les amoureux ?
- J'etais ravie.
735
00:38:47,360 --> 00:38:49,520
- Et nous avons deambule...
- Longtemps.
736
00:38:49,680 --> 00:38:51,360
Tu me racontais de longues histoires.
737
00:38:51,520 --> 00:38:54,080
Je faisais semblant de ne pas
m'apercevoir que tu m'embrassais.
738
00:38:54,280 --> 00:38:56,080
Je t'embrassais
pour justifier ma presence.
739
00:38:56,280 --> 00:38:57,760
On s'est retrouves
je ne sais plus ou.
740
00:38:57,920 --> 00:39:01,360
Tu m'as dit : "Mon village,
c'est l'ile Saint-Louis."
741
00:39:01,600 --> 00:39:03,000
Nous ne l'avons jamais quittee.
742
00:39:03,160 --> 00:39:05,080
Et tu l'as aimee tout de suite.
743
00:39:05,280 --> 00:39:09,800
Puis j'ai decouvert son attirance
pour les sujets sur le couple,
744
00:39:10,000 --> 00:39:13,440
la seduction, le poids du temps,
les liens qui persistent,
745
00:39:13,560 --> 00:39:15,320
et cela dans plusieurs films.
746
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
Tiens,
747
00:39:18,440 --> 00:39:21,080
c'est notre anniversaire, Elisabeth.
748
00:39:21,200 --> 00:39:22,760
J'ai rien pu t'acheter.
749
00:39:27,400 --> 00:39:29,360
Si tu savais comme je t'aime.
750
00:39:30,080 --> 00:39:32,320
Si tu ne peux pas t'en empecher...
751
00:39:32,480 --> 00:39:35,800
- Il n'y a que la mort qui puisse...
- Je suis passee par la.
752
00:39:35,960 --> 00:39:39,480
Moi, c'est fini. Je ne t'aime plus.
753
00:39:41,480 --> 00:39:44,520
Mais si je meurs, Elisabeth,
754
00:39:44,640 --> 00:39:46,360
on te jugera.
755
00:39:46,520 --> 00:39:48,480
Ils ont des lois, et puis
756
00:39:48,640 --> 00:39:51,520
ils te condamneront,
ils t'acheveront.
757
00:39:51,680 --> 00:39:53,200
Je sais.
758
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
Tu ne te defendras pas ?
759
00:39:55,480 --> 00:39:57,040
Defendre quoi ?
760
00:39:57,200 --> 00:40:00,800
Toi et notre enfant.
761
00:40:01,640 --> 00:40:03,800
Rappelle-toi
comme nous l'avons fait.
762
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
Il existe.
763
00:40:06,080 --> 00:40:07,760
Il existera sans nous.
764
00:40:08,800 --> 00:40:10,040
Le roman de Simenon,
765
00:40:10,240 --> 00:40:11,880
c'est une jolie chose,
766
00:40:12,040 --> 00:40:14,200
mais en le tournant,
avec les images,
767
00:40:14,360 --> 00:40:15,640
ca s'est accentue,
768
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
et j'ai compris que la,
sur l'ecran,
769
00:40:19,000 --> 00:40:21,800
il y avait le probleme du couple,
770
00:40:22,000 --> 00:40:24,520
un des plus grands problemes
du monde.
771
00:40:24,720 --> 00:40:26,960
Mon premier
772
00:40:27,120 --> 00:40:30,800
C'est un coeur timide
773
00:40:30,960 --> 00:40:32,680
Qui pour moi
774
00:40:32,840 --> 00:40:36,640
Ne saurait jamais mentir
775
00:40:36,800 --> 00:40:38,680
Mon second,
776
00:40:38,840 --> 00:40:42,520
C'est deux bras solides
777
00:40:42,720 --> 00:40:44,160
Ou l'on peut
778
00:40:44,280 --> 00:40:47,880
Si bien se blottir
779
00:40:48,080 --> 00:40:52,080
J'aimais comme il mettait
en avant les personnages feminins,
780
00:40:52,280 --> 00:40:56,200
tous ceux joues par Darrieux,
qui avait ete sa femme...
781
00:40:56,360 --> 00:40:58,960
A les imaginer...
782
00:40:59,120 --> 00:40:59,920
Mais aussi
783
00:41:00,160 --> 00:41:02,200
Renee Devillers.
784
00:41:02,360 --> 00:41:03,920
Il joue remarquablement.
785
00:41:04,080 --> 00:41:06,200
Elle joue remarquablement.
786
00:41:06,360 --> 00:41:07,640
C'est une femme.
787
00:41:09,240 --> 00:41:11,640
Non, une jeune fille.
788
00:41:11,880 --> 00:41:14,400
- Une jeune fille ?
- Oui. Ecoute.
789
00:41:14,560 --> 00:41:16,320
Elle joue bleu.
790
00:41:16,480 --> 00:41:19,200
Elle a de l'imagination
et de la sensibilite.
791
00:41:19,360 --> 00:41:23,080
Et le propos, la morale,
etaient souvent feministes.
792
00:41:23,240 --> 00:41:25,400
Regardez un chef-d'oeuvre
comme Retour a l'aube,
793
00:41:25,600 --> 00:41:27,800
avec ses etonnants
changements de ton.
794
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
Etes-vous heureux ?
795
00:41:29,200 --> 00:41:31,480
Je suis heureux
que vous soyez ma femme.
796
00:41:31,640 --> 00:41:33,400
Et vous, etes-vous heureuse ?
797
00:41:33,600 --> 00:41:34,840
Tres heureuse.
798
00:41:35,600 --> 00:41:37,040
Pourquoi souriez-vous ?
799
00:41:37,200 --> 00:41:41,920
Parce qu'a minuit, je pourrai pas
voir le rapide de Budapest.
800
00:41:42,080 --> 00:41:43,840
Vous me comprenez, Anita ?
801
00:41:44,640 --> 00:41:47,520
On passe de la comedie maritale
douce amere
802
00:41:47,720 --> 00:41:49,800
a un propos beaucoup plus apre,
803
00:41:49,960 --> 00:41:52,680
quand Darrieux
se retrouve seule a Budapest
804
00:41:52,880 --> 00:41:56,360
poursuivie par une bande
de mufles machistes.
805
00:41:56,520 --> 00:41:59,120
- Je suis grise.
- J'irai vous prendre a l'hotel.
806
00:41:59,320 --> 00:42:00,360
A l'hotel ?
807
00:42:00,520 --> 00:42:03,240
Oui, mais gardez le secret.
Pas un mot a Austen.
808
00:42:03,440 --> 00:42:06,200
C'est un ami. Il faut etre correct.
809
00:42:06,320 --> 00:42:07,640
Je vous adore.
810
00:42:08,840 --> 00:42:11,360
Il est infect, cet Austen.
811
00:42:11,520 --> 00:42:14,400
Il m'a raconte
tout ce que vous faisiez ensemble.
812
00:42:15,080 --> 00:42:17,760
Je sais deja que vous avez
un corps adorable.
813
00:42:17,920 --> 00:42:22,360
Et brusquement, on bascule
dans le film noir, nerveux, brutal.
814
00:42:22,600 --> 00:42:24,520
Bouge pas.
Fais semblant de dormir.
815
00:42:42,200 --> 00:42:45,680
Je ne veux pas
que vous telephoniez a Weber.
816
00:42:45,920 --> 00:42:47,640
Ne telephonez pas.
817
00:42:47,800 --> 00:42:51,680
Je vous ai dit la verite,
mais ne faites pas ca.
818
00:42:51,800 --> 00:42:54,480
Je ferai tout ce que vous voudrez.
819
00:42:54,600 --> 00:42:55,800
Je vous dirai tout.
820
00:42:55,960 --> 00:42:58,240
Je vous en supplie,
ne telephonez pas.
821
00:42:58,360 --> 00:43:01,240
Je n'ai rien fait de mal,
je vous jure.
822
00:43:01,440 --> 00:43:03,080
Rien, rien !
823
00:43:03,240 --> 00:43:05,360
Assez, vous me faites mal.
824
00:43:05,520 --> 00:43:07,800
Vous me coupez les bras.
J'ai trop mal.
825
00:43:08,000 --> 00:43:09,680
J'ai trop mal.
826
00:43:09,800 --> 00:43:11,680
Enleve-lui les menottes.
827
00:43:11,880 --> 00:43:12,800
J'ai mal.
828
00:43:19,960 --> 00:43:21,480
Et ces moments si rares
829
00:43:21,680 --> 00:43:23,480
des Amoureux sont seuls au monde,
830
00:43:23,640 --> 00:43:26,400
quand Jouvet vient offrir
une valse a sa femme.
831
00:43:26,600 --> 00:43:28,360
- Vous m'etonnez.
- La chanson...
832
00:43:28,560 --> 00:43:29,360
La chanson d'amour
833
00:43:29,520 --> 00:43:32,520
que je n'ai pas ecrite en 19 ans,
je l'ai trouvee
834
00:43:32,680 --> 00:43:35,800
en marchant,
et sous sa forme definitive.
835
00:43:35,960 --> 00:43:39,360
Je ne l'ai pas encore jouee,
mais je l'entends deja.
836
00:43:39,520 --> 00:43:42,280
C'est une valse, naturellement,
et populaire.
837
00:43:42,440 --> 00:43:44,200
Une valse encore sans paroles.
838
00:43:45,240 --> 00:43:46,400
C'est merveilleux, non ?
839
00:43:46,560 --> 00:43:48,560
Oui, c'est merveilleux.
840
00:43:48,800 --> 00:43:51,280
Drole de ton.
Ca ne te fait pas plaisir ?
841
00:43:52,240 --> 00:43:53,680
Je suis un peu emue.
842
00:43:53,800 --> 00:43:57,480
Tu m'apportes une valse
en pleine nuit, 19 ans apres,
843
00:43:57,640 --> 00:43:58,560
ca me choque.
844
00:43:58,800 --> 00:44:00,120
Ecoute-la.
845
00:44:01,840 --> 00:44:04,080
Attends que je la retrouve.
846
00:44:09,840 --> 00:44:12,120
Je sais juste
le 1er vers du refrain.
847
00:44:12,320 --> 00:44:14,800
Je demanderai a Ludo
d'ecrire les couplets.
848
00:44:16,800 --> 00:44:18,080
La voila.
849
00:44:24,400 --> 00:44:27,960
Et un jour, je lis le livre
de Didier Decoin sur son pere,
850
00:44:28,120 --> 00:44:30,680
et je decouvre une vie incroyable.
851
00:44:30,840 --> 00:44:34,120
Il vient non pas de la misere,
non pas du quart-monde,
852
00:44:34,320 --> 00:44:37,720
mais de ce qu'il y a en dessous.
De ce qu'il y a en dessous.
853
00:44:37,960 --> 00:44:40,840
Papa a traverse la Seine
le soir de Noel,
854
00:44:41,040 --> 00:44:43,800
en s'enduisant le corps d'huile
pour avoir moins froid,
855
00:44:43,960 --> 00:44:48,240
en demandant des pieces aux gens
qui etaient dans les voitures,
856
00:44:48,400 --> 00:44:51,080
pour faire vivre sa famille.
857
00:44:51,280 --> 00:44:55,680
Une vie qui explique la presence
de films moins interessants.
858
00:44:55,800 --> 00:44:58,720
Decoin etait obsede
par le besoin de travailler.
859
00:44:58,960 --> 00:45:03,280
Il ne pouvait pas tourner un film
sans avoir un autre projet derriere.
860
00:45:03,480 --> 00:45:04,840
Quand on a connu la faim,
861
00:45:05,040 --> 00:45:08,080
on veut se proteger
et surtout proteger les siens.
862
00:45:08,240 --> 00:45:11,280
Quand il ne pouvait pas
faire aboutir un projet personnel,
863
00:45:11,480 --> 00:45:14,120
Decoin se rabattait
sur un sujet de commande,
864
00:45:14,280 --> 00:45:16,720
dit Michel Deville
qui a ete son assistant,
865
00:45:16,920 --> 00:45:18,000
en sachant tres bien
866
00:45:18,240 --> 00:45:20,240
qu'il etait moins interessant,
867
00:45:20,480 --> 00:45:24,640
mais que c'etait du boulot,
et il pouvait esperer le sauver.
868
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
Ses dernieres annees
furent decevantes,
869
00:45:27,280 --> 00:45:29,720
et on l'imagine
de plus en plus deboussole
870
00:45:29,880 --> 00:45:31,960
par les attaques qu'il subissait.
871
00:45:32,120 --> 00:45:33,960
Pour en revenir a son enfance,
872
00:45:34,120 --> 00:45:36,880
il sera sauve par le sport.
873
00:45:37,080 --> 00:45:41,520
Il sera champion de France
du 400, 500, 1 500 metres
874
00:45:41,680 --> 00:45:46,000
nage libre
et recordman du 200 - 1 500 m.
875
00:45:46,200 --> 00:45:50,520
Il avait fait partie de l'equipe
olympique de water-polo de 1912,
876
00:45:50,720 --> 00:45:52,520
et de cette cascade de records,
877
00:45:52,680 --> 00:45:56,800
il avait garde le gout
de la vitesse et de la combativite.
878
00:45:56,960 --> 00:46:01,240
Chaque film etait un match
qu'il fallait remporter rapidement.
879
00:46:01,360 --> 00:46:03,840
Il pensait et filmait vite.
880
00:46:04,040 --> 00:46:05,520
Durant la guerre...
881
00:46:05,680 --> 00:46:08,400
Il avait appris le pilotage
pour la guerre 14-18.
882
00:46:08,520 --> 00:46:11,320
Oui.
Il etait, a ce moment-la, zouave,
883
00:46:11,520 --> 00:46:14,880
dans les tranchees,
et un avis etait passe
884
00:46:15,080 --> 00:46:17,560
cherchant des volontaires
pour etre pilote.
885
00:46:17,720 --> 00:46:19,680
Il a prefere etre au-dessus
886
00:46:19,840 --> 00:46:20,960
qu'en dessous,
887
00:46:21,120 --> 00:46:22,840
et donc il s'etait propose
888
00:46:23,080 --> 00:46:24,720
pour etre pilote,
889
00:46:24,920 --> 00:46:26,840
et ca l'avait enchante.
890
00:46:27,000 --> 00:46:29,400
Il attaquait
les saucisses allemandes,
891
00:46:29,560 --> 00:46:31,560
ces ballons d'observation...
892
00:46:31,720 --> 00:46:34,960
Il adorait ca
car c'est difficile a rater.
893
00:46:35,200 --> 00:46:37,880
Il a eu des faits d'armes
assez glorieux.
894
00:46:38,080 --> 00:46:40,120
Quatre citations
a l'ordre de l'armee.
895
00:46:40,320 --> 00:46:42,520
C'est ici la retraite d'Henri Decoin,
896
00:46:42,680 --> 00:46:45,160
26 films comme metteur en scene
en 20 ans.
897
00:46:45,320 --> 00:46:47,160
Vie extraordinaire donc,
898
00:46:47,360 --> 00:46:51,960
digne de tous ces risque-tout
qui peuplent le cinema americain,
899
00:46:52,120 --> 00:46:55,960
de Raoul Walsh a William Wellman
et Victor Fleming.
900
00:46:57,240 --> 00:47:00,120
Et il n'en parlera jamais,
901
00:47:00,240 --> 00:47:02,160
dans aucune interview,
902
00:47:02,320 --> 00:47:04,400
par pudeur, me dit son fils :
903
00:47:04,520 --> 00:47:08,560
"Quand on a fait quelque chose,
inutile de s'en vanter."
904
00:47:08,720 --> 00:47:12,840
C'est cette meme pudeur qui lui fait
choisir des films de genre,
905
00:47:12,960 --> 00:47:14,880
ou de faux films de genre,
906
00:47:15,080 --> 00:47:17,160
car les meilleurs,
il les detournait.
907
00:47:17,360 --> 00:47:19,960
En tout cas,
des films ou il pouvait se refugier
908
00:47:20,120 --> 00:47:24,400
pour ne pas avoir l'air de parler
de lui, en tout cas directement.
909
00:47:24,640 --> 00:47:28,520
Sauf brievement dans un tres
mauvais film, Bonnes a tuer.
910
00:47:28,680 --> 00:47:31,520
J'ai creve de faim pendant 18 ans.
911
00:47:31,680 --> 00:47:34,880
Mes souvenirs d'enfance
sont des tiraillements d'estomac.
912
00:47:35,080 --> 00:47:37,560
Des souvenirs de honte,
des que j'ai commence a comprendre.
913
00:47:37,720 --> 00:47:39,560
Tu ne m'avais jamais raconte ca.
914
00:47:40,800 --> 00:47:42,840
J'aime pas m'en souvenir.
Pardon.
915
00:47:43,240 --> 00:47:45,280
Sauf aussi
dans Au grand balcon,
916
00:47:45,440 --> 00:47:48,960
magnifique film, vibrant, personnel.
917
00:47:49,080 --> 00:47:50,960
Oh ! Qu'est-ce qui lui prend ?
918
00:47:51,080 --> 00:47:53,120
Perte de vitesse.
919
00:48:03,960 --> 00:48:06,240
Decoin rendait hommage
a des aviateurs
920
00:48:06,400 --> 00:48:08,720
qu'il avait cotoyes
et bien connus,
921
00:48:08,880 --> 00:48:11,040
Doret, Mermoz.
922
00:48:11,240 --> 00:48:13,000
- Tu m'entends ?
- Ca va.
923
00:48:13,160 --> 00:48:15,040
Attention, doucement ses jambes.
924
00:48:16,240 --> 00:48:18,480
Voila, par ici.
Ho, brancard !
925
00:48:20,680 --> 00:48:22,880
Et le courrier,
personne n'y pense ?
926
00:48:23,080 --> 00:48:26,120
Descendez les sacs
et sautez sur les extincteurs.
927
00:48:26,360 --> 00:48:29,200
Pierre Fresnay
y est absolument remarquable.
928
00:48:29,400 --> 00:48:32,040
Il est une sorte de double
du realisateur
929
00:48:32,240 --> 00:48:34,040
dans les valeurs qu'il defend.
930
00:48:34,240 --> 00:48:37,600
Il y a la comme une sorte
de manifeste esthetique :
931
00:48:37,800 --> 00:48:41,000
refus de l'epate, de l'esbroufe,
932
00:48:41,160 --> 00:48:45,240
respect du travail artisanal
au sens noble du terme,
933
00:48:45,400 --> 00:48:46,840
de la collectivite.
934
00:48:47,000 --> 00:48:48,280
- Content de vous ?
- Je crois.
935
00:48:48,440 --> 00:48:49,880
- Vous croyez ?
- Parfaitement.
936
00:48:50,080 --> 00:48:52,960
Pas moi. Pour les acrobates,
il y a les cirques.
937
00:48:55,200 --> 00:48:56,000
Vous partez ?
938
00:48:57,000 --> 00:48:58,760
- Oh, oui.
- Je vois.
939
00:48:59,400 --> 00:49:01,280
Indiscipline.
940
00:49:01,440 --> 00:49:02,280
Pretentieux.
941
00:49:02,440 --> 00:49:03,560
J'ai bien pilote.
942
00:49:03,800 --> 00:49:06,400
Pas pour moi.
Pirouette de cabotin.
943
00:49:06,520 --> 00:49:07,440
Je regrette.
944
00:49:07,600 --> 00:49:10,680
Et mauvais caractere.
On vous dressera, jeune homme.
945
00:49:10,840 --> 00:49:12,680
Mais vous me mettez a la porte.
946
00:49:12,840 --> 00:49:14,120
J'ai jamais dit ca.
947
00:49:14,280 --> 00:49:18,120
Allez vous mettre a la disposition
du mecanicien chef Vuillemin.
948
00:49:18,280 --> 00:49:21,200
- Je suis pilote.
- Ici, tout le monde est ouvrier.
949
00:49:21,920 --> 00:49:23,840
Et tous les ouvriers se valent.
950
00:49:24,960 --> 00:49:27,480
Auquel repond Jouvet
dans Les amoureux...
951
00:49:27,680 --> 00:49:31,440
J'aimerais vous entendre
plus facilement, plus tranquillement.
952
00:49:31,600 --> 00:49:33,280
J'ai besoin de conseils.
953
00:49:33,440 --> 00:49:34,840
Sans doute, peut-etre.
954
00:49:35,000 --> 00:49:36,120
Et a quoi bon ?
955
00:49:36,280 --> 00:49:39,160
Il faut apprendre
a vous mefier de la virtuosite.
956
00:49:39,320 --> 00:49:42,680
Ensuite, c'est affaire
entre vous et le silence.
957
00:49:42,840 --> 00:49:45,000
Les beaux sons viennent du coeur.
958
00:49:45,160 --> 00:49:46,880
Tout le reste est technique.
959
00:49:47,040 --> 00:49:50,400
Comme dit l'autre :
"On est prie d'apporter son ame."
960
00:49:51,560 --> 00:49:52,480
Il est passionnant
961
00:49:52,680 --> 00:49:55,600
d'etudier les rapports
entre Decoin et la musique,
962
00:49:55,760 --> 00:49:58,040
entre Henri Decoin
et ses compositeurs.
963
00:49:58,240 --> 00:50:02,760
Beaucoup de ses films beneficient
de partitions magnifiques.
964
00:50:02,960 --> 00:50:06,160
Notons, par exemple,
que ce cineaste dit "commercial"
965
00:50:06,320 --> 00:50:09,440
fut le seul a faire appel deux fois
966
00:50:09,600 --> 00:50:12,480
a un immense compositeur
comme Henri Dutilleux
967
00:50:12,680 --> 00:50:15,560
dans Le Cafe du Cadran
et La Fille du diable.
968
00:50:21,320 --> 00:50:23,440
On entend juste
des morceaux de jazz
969
00:50:23,600 --> 00:50:25,840
provenant du cafe d'en face.
970
00:50:26,000 --> 00:50:28,920
Il n'y a pas de musique de film
proprement dite,
971
00:50:29,120 --> 00:50:32,200
audace qui passera
totalement inapercue.
972
00:50:35,160 --> 00:50:36,840
Bonsoir.
973
00:50:37,000 --> 00:50:41,440
La partition de Joseph Kosma pour
Au grand balcon est splendide.
974
00:50:42,160 --> 00:50:43,920
Qu'est-ce qu'il y a ?
975
00:50:44,080 --> 00:50:45,840
Fabien ?
976
00:50:46,000 --> 00:50:47,600
Perdu dans les Pyrenees.
977
00:50:56,120 --> 00:50:57,120
Viens.
978
00:51:03,560 --> 00:51:05,760
Je commence a croire
qu'ils ont tous les droits.
979
00:51:06,560 --> 00:51:09,040
- Il y a quelqu'un de mort ?
- Je ne sais pas.
980
00:51:09,200 --> 00:51:11,120
Allez, les petites, c'est fini.
981
00:51:11,280 --> 00:51:13,040
Allez-vous-en.
982
00:51:21,160 --> 00:51:23,600
Tout comme celle d'Henri Sauguet.
983
00:51:57,880 --> 00:52:01,000
Et bien sur,
celle de Jean-Jacques Grunenwald
984
00:52:01,120 --> 00:52:02,560
pour Bebe Donge.
985
00:52:29,280 --> 00:52:31,720
C'est Michel Deville
qui m'a donne la cle,
986
00:52:31,840 --> 00:52:35,440
le pourquoi et comment de cette
fluidite dans la mise en scene,
987
00:52:35,640 --> 00:52:38,800
de cette absence d'effets
dans le decoupage
988
00:52:39,000 --> 00:52:42,600
qui unit, rapproche
tous les bons films de Decoin,
989
00:52:42,760 --> 00:52:44,600
qui en fait un auteur.
990
00:52:45,120 --> 00:52:46,760
Gerard Favier.
991
00:52:46,920 --> 00:52:48,840
- Plait-il ?
- Je m'appelle Gerard Favier.
992
00:52:49,000 --> 00:52:50,280
Pourquoi me dites-vous cela ?
993
00:52:50,440 --> 00:52:53,000
Il faut toujours connaitre
le nom des choses.
994
00:52:54,000 --> 00:52:55,640
Pyrogene.
995
00:52:55,800 --> 00:52:56,960
Carafe.
996
00:52:57,800 --> 00:52:59,440
Tasse.
997
00:52:59,560 --> 00:53:00,880
Gerard Favier.
998
00:53:04,560 --> 00:53:06,560
Chaise. Echarpe.
999
00:53:07,320 --> 00:53:08,120
Sylvia.
1000
00:53:08,320 --> 00:53:09,560
Merci.
1001
00:53:09,760 --> 00:53:12,880
Contrairement a 90 %
des metteurs en scene de l'epoque,
1002
00:53:13,040 --> 00:53:14,560
et comme Rene Clement,
1003
00:53:14,720 --> 00:53:17,560
Henri Decoin ne preparait pas
de decoupage,
1004
00:53:17,720 --> 00:53:20,120
ne donnait ses axes,
ses cadres,
1005
00:53:20,280 --> 00:53:24,000
qu'apres avoir vu jouer les acteurs
et exister les personnages.
1006
00:53:24,200 --> 00:53:25,920
Laissez-moi tranquille.
1007
00:53:26,080 --> 00:53:28,240
Cela explique l'absence de raideur,
1008
00:53:28,440 --> 00:53:30,040
la legerete evidente.
1009
00:53:30,200 --> 00:53:32,520
- Si vous etiez au cinema...
- Au cinema ?
1010
00:53:32,720 --> 00:53:34,800
Imaginez que vous etes au cinema.
1011
00:53:35,000 --> 00:53:37,200
Avec moi, bien entendu.
1012
00:53:37,360 --> 00:53:39,320
Le grand film commence.
1013
00:53:39,480 --> 00:53:41,600
Un homme,
assez bien de sa personne,
1014
00:53:41,760 --> 00:53:44,680
entre dans un bistrot
des environs de Paris.
1015
00:53:44,840 --> 00:53:46,320
C'est le decor.
1016
00:53:46,480 --> 00:53:49,760
Une femme charmante est la,
qui fait des reussites.
1017
00:53:49,920 --> 00:53:52,880
Elle laisse tomber son echarpe.
Il la lui rend.
1018
00:53:53,040 --> 00:53:55,720
Alors il decouvre son visage.
1019
00:53:56,440 --> 00:54:00,240
A ce moment, vous vous penchez
vers moi et vous me dites :
1020
00:54:00,440 --> 00:54:01,720
"Pas tres jolie."
1021
00:54:01,880 --> 00:54:03,560
Je vous reponds : "Non.
1022
00:54:03,720 --> 00:54:05,560
"Elle est pire."
1023
00:54:07,000 --> 00:54:09,040
Sur l'ecran, la scene se poursuit.
1024
00:54:09,200 --> 00:54:12,160
L'heroine plait beaucoup
au principal interprete,
1025
00:54:12,320 --> 00:54:16,360
Il va pour le lui dire,
mais elle lui impose silence.
1026
00:54:16,520 --> 00:54:19,120
Il insiste. Elle se fache.
1027
00:54:19,280 --> 00:54:22,640
Il revient a la charge.
Elle se derobe.
1028
00:54:22,800 --> 00:54:26,600
Vous, dans la salle du cinema,
vous me dites :
1029
00:54:26,760 --> 00:54:29,120
"Ca va durer longtemps,
ce manege ?"
1030
00:54:29,280 --> 00:54:32,520
"Ils finiront par s'aimer
puisque ce sont les vedettes.
1031
00:54:32,720 --> 00:54:36,800
"Qu'elle sourie enfin au monsieur,
et que le film commence."
1032
00:54:37,000 --> 00:54:39,400
Henry Decoin disait a ses enfants...
1033
00:54:39,560 --> 00:54:43,080
"Quand vous vous levez, faites
une demi-heure de gymnastique,
1034
00:54:43,240 --> 00:54:45,120
"buvez un bol de cafe chaud,
1035
00:54:45,280 --> 00:54:47,080
"et lisez une page de Giraudoux
1036
00:54:47,240 --> 00:54:50,680
"pour vous familiariser
avec les subtilites de la langue."
1037
00:54:51,360 --> 00:54:52,440
Je trouve bouleversant
1038
00:54:52,600 --> 00:54:55,240
que quelqu'un
qui n'avait pas ete a l'ecole
1039
00:54:55,440 --> 00:54:57,440
donne a lire du Giraudoux.
1040
00:54:57,600 --> 00:55:01,880
J'y vois la toute la grace,
la delicatesse d'Henri Decoin,
1041
00:55:02,040 --> 00:55:05,280
un grand cineaste
et un vrai auteur.
1042
00:55:34,400 --> 00:55:37,400
Sous-titrage : ECLAIR
77286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.