All language subtitles for shameless.us.s10e04.720p.web.h264-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:09,968 Oh. What the hell do you want? 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,136 No! No, no, no. 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,888 I'm not gonna tell you what happened last week. 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,057 No. I'm not gonna do it. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,391 It's fucking stupid. 6 00:00:16,475 --> 00:00:17,726 Just watch the show right now, 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,977 and you'll figure it out, all right? 8 00:00:19,061 --> 00:00:21,063 I'm gonna get hit on the head. Would you back up, please? 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,856 We're playing a game here. Thank you. 10 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 ‐ This all belongs to Debbie? ‐ Yeah. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,321 You get the fragrances. 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,241 I'll get the shoes and the dresses. 13 00:00:36,203 --> 00:00:37,996 Mikey, we did it. 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,624 Port money. We got money. 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,960 We can go to the ER for your disgusting 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,254 and infected port thing. 17 00:00:45,337 --> 00:00:46,505 How's it going? 18 00:00:46,588 --> 00:00:48,340 Oh, you know, I'm crushing it. 19 00:00:48,423 --> 00:00:49,550 I lied before. 20 00:00:49,633 --> 00:00:50,968 I don't really know how to make tamales. 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 I just wanted to spend time with you 22 00:00:52,970 --> 00:00:54,221 in a place that smells like corn. 23 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 'Cause you like me. 24 00:00:55,806 --> 00:00:59,101 No, this is not the place that sells stolen goods 25 00:00:59,184 --> 00:01:00,936 as a side hustle. 26 00:01:01,019 --> 00:01:01,603 Unless you got the secret password. 27 00:01:01,687 --> 00:01:04,731 ‐ I'm Mimi. ‐ V. 28 00:01:04,815 --> 00:01:06,483 Do you wanna get a nightcap, V? 29 00:01:06,567 --> 00:01:07,818 Maybe somewhere that people aren't staring. 30 00:01:07,901 --> 00:01:10,946 Bye, best friends. Have fun. 31 00:01:11,029 --> 00:01:12,322 Brings you to church? 32 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 AA. You? 33 00:01:14,700 --> 00:01:17,703 NMAA, new mom AA. 34 00:01:17,786 --> 00:01:19,329 I'm Sarah. 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,707 Debbie! O, captain, our captain! 36 00:01:21,790 --> 00:01:23,709 We're sticking it to the man. We're on strike. 37 00:01:23,792 --> 00:01:24,835 You're Frank Gallagher's boy. 38 00:01:24,918 --> 00:01:26,503 Listen, you're not welcome here, Liam. 39 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 You gotta understand that Frank and Monica 40 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 wronged this family 20 ways since Tuesday. 41 00:01:30,424 --> 00:01:32,050 But I'm just the only black person 42 00:01:32,134 --> 00:01:34,428 in a house full of crackers. 43 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 My pinto, Papa. 44 00:03:13,568 --> 00:03:15,112 That's our money, Debbie. 45 00:03:15,195 --> 00:03:16,571 It was your money 46 00:03:16,655 --> 00:03:19,825 until you and La Cucaracha over here stole all my shit. 47 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 Now it belongs to me, along with anything else 48 00:03:22,285 --> 00:03:24,329 you receive for the rest of your silly, little life. 49 00:03:24,413 --> 00:03:25,997 That's bullshit. 50 00:03:26,081 --> 00:03:28,125 And I'm taking the rest of the cash Fiona left 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,251 into buying a car, 52 00:03:29,334 --> 00:03:31,503 something tangible you guys can't squander. 53 00:03:31,586 --> 00:03:33,922 I can see you're emotional. Let's just‐‐ 54 00:03:34,005 --> 00:03:36,550 I am as cool as a motherfucking cucumber. 55 00:03:36,633 --> 00:03:38,844 Thank you for your contribution. 56 00:03:43,849 --> 00:03:45,725 What the hell? 57 00:03:45,809 --> 00:03:47,894 You‐‐you got dialysis. 58 00:03:47,978 --> 00:03:51,857 I'm not 100 percent, Frank. 59 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 I dreamed about my death last night. 60 00:03:55,318 --> 00:03:56,987 How'd you die? 61 00:03:57,070 --> 00:03:58,947 Infected port. 62 00:03:59,030 --> 00:04:00,115 My father was there. He was shaking his head. 63 00:04:00,198 --> 00:04:03,618 He was disappointed. I let him down. 64 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 How? 65 00:04:05,203 --> 00:04:07,914 What more could he possibly want from a son? 66 00:04:07,998 --> 00:04:10,208 So many things. 67 00:04:10,292 --> 00:04:12,919 He worked like a dog, my dad. 68 00:04:13,003 --> 00:04:14,629 He had a little shoe repair shop. 69 00:04:14,713 --> 00:04:16,465 He'd make keys. 70 00:04:16,548 --> 00:04:19,885 His dying wish was that I'd become... 71 00:04:19,968 --> 00:04:22,804 a real businessman. 72 00:04:25,265 --> 00:04:28,185 You wan‐‐you wanna be a businessman? 73 00:04:28,268 --> 00:04:30,645 Let's make you a businessman. 74 00:04:30,729 --> 00:04:32,564 Rise and shine, my pal. 75 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 ‐ I‐‐I can't. ‐ You can't? 76 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 You think Lee Iacocca ever said "I can't"? 77 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 Yeah. 78 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 Didn't he die? 79 00:04:43,950 --> 00:04:45,243 I rest my case. 80 00:04:45,327 --> 00:04:46,328 Come on. 81 00:04:46,411 --> 00:04:47,954 ‐ Okay, good. ‐ Oh, shit. 82 00:04:48,038 --> 00:04:49,414 ‐ One more. ‐ Oh! 83 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 ‐ ‐ Fuck 'em. 84 00:04:50,999 --> 00:04:52,501 ‐ Hey! ‐ I'm dizzy. 85 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 I am too. 86 00:04:53,877 --> 00:04:55,962 ‐ I'm dizzy, Frank. ‐ Here's your shirt. 87 00:04:56,046 --> 00:04:58,799 ‐ Get my back. ‐ I got it. 88 00:04:58,882 --> 00:05:00,675 I thought you already had a job. 89 00:05:00,759 --> 00:05:01,802 I do. 90 00:05:01,885 --> 00:05:03,678 Well, I did, but we're on strike. 91 00:05:03,762 --> 00:05:05,722 And when you're on strike, you don't get paid. 92 00:05:05,806 --> 00:05:07,849 So now, I'm looking for another job. 93 00:05:07,933 --> 00:05:09,351 What's a strike? 94 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 An excuse not to work until management agrees 95 00:05:11,478 --> 00:05:13,021 to pay you more and work you less. 96 00:05:13,104 --> 00:05:14,689 Fucking Frank. 97 00:05:14,773 --> 00:05:16,691 But the Union still wants us to walk around 98 00:05:16,775 --> 00:05:18,151 for four hours a day with a sign, chanting shit. 99 00:05:18,235 --> 00:05:21,530 Is that what those are for? 100 00:05:21,613 --> 00:05:23,198 Yeah. 101 00:05:23,281 --> 00:05:24,825 ‐ Hi. ‐ Hi. 102 00:05:28,578 --> 00:05:29,621 There we go. 103 00:05:29,704 --> 00:05:30,205 Hey, no more fake boob? 104 00:05:30,288 --> 00:05:33,834 What? No, no, no. 105 00:05:33,917 --> 00:05:36,461 That thing really made an impression on people, huh? 106 00:05:36,545 --> 00:05:38,255 Boobs will do that. 107 00:05:39,965 --> 00:05:42,467 ‐ ‐ I gotcha. 108 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 You should put him in the Pack 'n Play 109 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 while you heat the milk up, then make your coffee. 110 00:05:46,054 --> 00:05:47,138 Pro tip. 111 00:05:47,222 --> 00:05:48,306 All right. 112 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 ‐ Hey, you ready? ‐ I thought being 113 00:05:51,017 --> 00:05:51,935 in a union meant you made more money. 114 00:05:52,018 --> 00:05:53,562 Here we go. Here we go. 115 00:05:53,645 --> 00:05:55,105 Not any more in Trump's America. 116 00:05:55,188 --> 00:05:57,899 All right, I'm just gonna put you here, okay? 117 00:05:57,983 --> 00:05:59,192 Daddy's gonna go make some coffee. 118 00:05:59,276 --> 00:06:00,610 He's gonna be right back, okay? 119 00:06:00,694 --> 00:06:02,070 You're doing great, buddy. 120 00:06:02,153 --> 00:06:03,738 ‐ You're doing so good. ‐ 121 00:06:03,822 --> 00:06:07,534 I hear you, huh. I hear you, I hear you. 122 00:06:08,660 --> 00:06:09,744 Pro tip: don't give out 123 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 people's social security numbers 124 00:06:11,079 --> 00:06:12,581 and tell Uncle Sam where they were. 125 00:06:12,664 --> 00:06:14,249 How do you expect to get an ATM card? 126 00:06:14,332 --> 00:06:16,418 Nobody wanted an ATM card. All we wanted was cash. 127 00:06:16,501 --> 00:06:17,669 Sorry. 128 00:06:24,009 --> 00:06:25,135 How's Tami? 129 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 She's better. Out of ICU. 130 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 Hopefully, she's out of the hospital soon. 131 00:06:32,017 --> 00:06:34,311 Better be out of the hospital soon. 132 00:06:37,772 --> 00:06:39,649 That's a relic. 133 00:06:41,359 --> 00:06:44,279 ‐ I'll give you five for it. ‐ Mm. 134 00:06:44,362 --> 00:06:47,616 Pleasure doing business with you. 135 00:06:47,699 --> 00:06:50,118 Tell your friends about us. We buy and sell. 136 00:06:50,201 --> 00:06:51,536 Gonna love this. 137 00:06:51,620 --> 00:06:53,705 ‐ Hey, V. ‐ Hey. 138 00:06:53,788 --> 00:06:55,415 Can I get a bloody Mary? 139 00:06:55,498 --> 00:06:58,293 ‐ I thought you had to work. ‐ That's why I need a bloody. 140 00:06:58,376 --> 00:07:00,545 These fucking black doctors... no offense. 141 00:07:00,629 --> 00:07:02,422 None taken. I'm not a doctor. 142 00:07:02,505 --> 00:07:04,633 I'm trying to get them to prescribe this new drug 143 00:07:04,716 --> 00:07:08,470 for hypertension and diabetes, but none of them gives a shit. 144 00:07:08,553 --> 00:07:09,638 Too expensive? 145 00:07:09,721 --> 00:07:11,306 Mm, no drug is too expensive 146 00:07:11,389 --> 00:07:12,515 if you have Medicare. 147 00:07:12,599 --> 00:07:14,309 It's these damn marketing restrictions. 148 00:07:14,392 --> 00:07:15,352 See, back in the day, I used to be able 149 00:07:15,435 --> 00:07:16,978 to just take 'em to dinner 150 00:07:17,062 --> 00:07:19,105 or some bullshit offsite in Hawaii. 151 00:07:19,189 --> 00:07:20,690 They would write all the scripts you wanted, 152 00:07:20,774 --> 00:07:22,692 but now it's all illegal. 153 00:07:22,776 --> 00:07:25,487 Mm, that's a bad thing? 154 00:07:25,570 --> 00:07:26,780 It is if you gotta eat. 155 00:07:29,240 --> 00:07:30,492 Look at you two. 156 00:07:30,575 --> 00:07:34,162 Like two friends from that old show... 157 00:07:34,245 --> 00:07:35,330 Friends. 158 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 Only there were no black friends. 159 00:07:36,956 --> 00:07:37,999 Or Asian friends. 160 00:07:38,083 --> 00:07:39,584 Can I get you guys anything? 161 00:07:39,668 --> 00:07:42,170 Bag of SmartPop!, chardonnay? 162 00:07:42,253 --> 00:07:43,755 We're good, thanks. 163 00:07:43,838 --> 00:07:45,090 All right, just let me know. 164 00:07:45,173 --> 00:07:46,424 I don't know what he's talking about. 165 00:07:46,508 --> 00:07:48,176 We don't even have chardonnay. 166 00:07:52,097 --> 00:07:53,765 Yo. 167 00:07:53,848 --> 00:07:56,017 How much you'd give me for this? 168 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 Nothing. 169 00:07:59,104 --> 00:08:01,690 Give me 20, and I'll throw in the gay little vest for free. 170 00:08:01,773 --> 00:08:03,942 That's Mrs. Zeigler's emotional support animal. 171 00:08:04,025 --> 00:08:06,194 Take him back right now, man. 172 00:08:06,277 --> 00:08:08,780 The poor woman's probably losing her shit. 173 00:08:13,952 --> 00:08:15,370 Unbelievable. 174 00:08:15,453 --> 00:08:17,372 At least you didn't become an artist. 175 00:08:17,455 --> 00:08:19,833 Those guys died poor. 176 00:08:19,916 --> 00:08:22,877 Monet, Van Gogh, all of 'em, 177 00:08:22,961 --> 00:08:25,714 except for the guy that‐‐that drew Snoopy. 178 00:08:25,797 --> 00:08:28,383 Well, he was funnier than all of 'em. 179 00:08:28,466 --> 00:08:29,718 Snoopy cracked me up. 180 00:08:29,801 --> 00:08:31,052 ‐ Yeah. ‐ Ha. 181 00:08:33,680 --> 00:08:35,932 Well, here we are. 182 00:08:36,808 --> 00:08:39,269 What does this have to do with being a businessman? 183 00:08:39,352 --> 00:08:40,395 If you're gonna go into business, 184 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 the first thing you're gonna need is capital. 185 00:08:44,190 --> 00:08:45,275 Wait. 186 00:08:47,694 --> 00:08:49,779 Today is your lucky day. 187 00:08:49,863 --> 00:08:52,991 Me and my friend here, we're the wish granters. 188 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 So, if you really want your wish to come true, 189 00:08:54,576 --> 00:08:56,953 you're gonna wanna give that coin to me. 190 00:08:57,037 --> 00:09:00,081 But only if you want the wish to come true. 191 00:09:00,165 --> 00:09:01,332 Really? 192 00:09:01,416 --> 00:09:03,752 Absolutely. That's why we're here. 193 00:09:03,835 --> 00:09:05,587 Scrape up all the coins in the fountain 194 00:09:05,670 --> 00:09:07,589 so we can make all the wishes come true. 195 00:09:07,672 --> 00:09:09,007 What do you wish for? 196 00:09:10,300 --> 00:09:12,385 My dog Steve ran away. 197 00:09:12,469 --> 00:09:14,262 I wish he'd come home. 198 00:09:14,345 --> 00:09:16,598 Well, put food in his bowl, 199 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 'cause Steve will be home before you know it. 200 00:09:18,767 --> 00:09:20,393 Thank you! 201 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 Make a wish. 202 00:09:24,856 --> 00:09:26,232 Nah, I don't believe in stuff like that. 203 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 Make a wish. What can it hurt? 204 00:09:27,859 --> 00:09:30,028 Plus, we're just gonna wade in and get it. 205 00:09:36,785 --> 00:09:37,285 You wish you were a businessman? 206 00:09:37,368 --> 00:09:39,662 ‐ Yeah. ‐ Too bad. 207 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 You should have wished for a new port. 208 00:09:41,414 --> 00:09:42,332 Oh, well. 209 00:09:43,541 --> 00:09:45,460 See those guys over there? 210 00:09:45,543 --> 00:09:49,380 These squares. Expense account, healthcare. 211 00:09:49,464 --> 00:09:52,217 Look at that breakfast burrito, size of a baby. 212 00:09:54,094 --> 00:09:56,513 Those guys are suckers. 213 00:09:57,764 --> 00:09:59,849 I wanted to be like them. 214 00:09:59,933 --> 00:10:02,769 I went to college and everything, job... 215 00:10:03,812 --> 00:10:05,313 No, shit? You went to college? 216 00:10:05,396 --> 00:10:07,232 Me too. Northwestern. 217 00:10:07,315 --> 00:10:09,067 Malcolm X. 218 00:10:09,150 --> 00:10:12,362 Good school. Community college, but... 219 00:10:12,445 --> 00:10:13,613 What happened? 220 00:10:14,989 --> 00:10:17,033 I told you what happened. 221 00:10:17,117 --> 00:10:19,702 I bought a Blockbuster video store with my pop, 222 00:10:19,786 --> 00:10:22,330 lost everything, the muffler shop, 223 00:10:22,413 --> 00:10:24,124 the car, the house. 224 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 My father committed suicide. 225 00:10:28,253 --> 00:10:33,133 Shit. That sounds...depressing. 226 00:10:33,216 --> 00:10:35,802 But today's a new day. 227 00:10:35,885 --> 00:10:36,678 You wanna be a businessman? 228 00:10:36,761 --> 00:10:40,306 You gotta think like a businessman. 229 00:10:40,390 --> 00:10:42,684 I have no idea what that means. 230 00:10:42,767 --> 00:10:46,479 It means we're gonna need some new threads. 231 00:10:50,441 --> 00:10:51,401 Ooh. 232 00:11:02,120 --> 00:11:03,288 ‐ Hey. ‐ Hey, Lip. 233 00:11:06,124 --> 00:11:07,500 Hi. 234 00:11:07,584 --> 00:11:10,962 I actually started boiling some cabbage. 235 00:11:11,045 --> 00:11:13,381 You're new. What's your name? 236 00:11:13,464 --> 00:11:14,716 Uh, me‐‐Lip. 237 00:11:14,799 --> 00:11:17,260 I got a baby, uh, boy. 238 00:11:17,343 --> 00:11:19,846 Welcome. This is a safe space. 239 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 Thank you. 240 00:11:21,014 --> 00:11:23,558 Totally. Does your wife work or... 241 00:11:23,641 --> 00:11:24,100 Oh, no, we're‐‐we're not married, actually. 242 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 Good. 243 00:11:27,520 --> 00:11:28,813 Um. 244 00:11:28,897 --> 00:11:31,149 Yeah, she's still in the hospital, um... 245 00:11:31,232 --> 00:11:33,067 Oh, I'm so sorry. What happened? 246 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 A C‐section. 247 00:11:34,360 --> 00:11:37,113 Uh, there were some complications. 248 00:11:37,197 --> 00:11:38,698 Hope she makes it. 249 00:11:39,699 --> 00:11:41,534 Yeah, she's, uh‐‐she's out of ICU. 250 00:11:41,618 --> 00:11:42,660 She's getting better. 251 00:11:42,744 --> 00:11:45,038 Poor thing. Can I bring you dinner? 252 00:11:46,789 --> 00:11:48,291 No. Thank you, though. 253 00:11:48,374 --> 00:11:50,418 ‐ That's very nice. ‐ You sure? 254 00:11:50,501 --> 00:11:51,836 ‐ Yeah, yeah. No. ‐ I'd be happy to. 255 00:11:51,920 --> 00:11:53,504 You don't want that dinner. 256 00:11:53,588 --> 00:11:55,673 Woman can't warm up a Hot Pocket. 257 00:11:55,757 --> 00:11:57,926 Let me give you my number in case you need anything. 258 00:11:58,009 --> 00:11:59,761 Anything. 259 00:11:59,844 --> 00:12:01,554 ‐ What's your number? ‐ My number is: I like anal. 260 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Hey, whoa. 261 00:12:03,014 --> 00:12:06,768 Thank you, Paige. Okay, why don't we get started? 262 00:12:06,851 --> 00:12:09,687 We're here because being a new parent is hard. 263 00:12:09,771 --> 00:12:11,606 Being a new parent while trying to stay sober‐‐ 264 00:12:11,689 --> 00:12:13,816 Harder than my dick at a Bublé concert. 265 00:12:13,900 --> 00:12:15,610 Point is, as a sober mother myself, 266 00:12:15,693 --> 00:12:18,613 I know what you're going through. 267 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 All you wanna do is drink a fifth, 268 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 house a lasagna, and hide in a dumpster 269 00:12:22,450 --> 00:12:23,826 until that baby stops crying. 270 00:12:25,286 --> 00:12:26,996 And that's why we're here, 271 00:12:27,080 --> 00:12:30,541 to learn how to raise strong, independent children, 272 00:12:30,625 --> 00:12:31,626 and to take care of ourselves. 273 00:12:31,709 --> 00:12:34,629 I have three beautiful children, 274 00:12:34,712 --> 00:12:37,131 and last week, I read a book. 275 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 ‐ Wow. ‐ You fucking kidding me? 276 00:12:39,133 --> 00:12:40,927 How do you have the time? 277 00:12:41,010 --> 00:12:43,304 You know, Paige, I put myself first. 278 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 That's how. 279 00:12:45,014 --> 00:12:48,226 In the words of Gandhi, "Fuck everybody." 280 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Self‐sufficient children are happy children. 281 00:13:05,743 --> 00:13:08,705 speaking Spanish 282 00:13:35,148 --> 00:13:38,151 speaking Spanish 283 00:13:39,319 --> 00:13:40,778 What's going on? 284 00:13:47,368 --> 00:13:48,411 speaking Spanish 285 00:14:13,644 --> 00:14:14,854 Buenos días. 286 00:14:14,937 --> 00:14:17,315 speaking Spanish 287 00:14:17,398 --> 00:14:19,734 I don't have a green card. I'm a U. S. citizen. 288 00:14:19,817 --> 00:14:21,611 I'm sure you have an ID. 289 00:14:24,363 --> 00:14:26,157 You got a search warrant? 290 00:14:26,240 --> 00:14:28,451 I do not, don't need one. 291 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 I'm not searching for anything. 292 00:14:34,123 --> 00:14:34,916 We received information that there are 293 00:14:34,999 --> 00:14:36,751 undocumented immigrants living here. 294 00:14:36,834 --> 00:14:39,337 ‐ You know anything about that? ‐ Nope. 295 00:14:39,420 --> 00:14:41,756 Sir, I wasn't asking you. 296 00:14:41,839 --> 00:14:43,257 No, sir. 297 00:14:47,261 --> 00:14:49,597 Congratulations. You can drive. 298 00:14:51,432 --> 00:14:54,060 I need to see additional proof of citizenship, 299 00:14:54,143 --> 00:14:56,187 passport, social security card... 300 00:14:57,188 --> 00:14:58,731 This is racial profiling. 301 00:14:58,815 --> 00:15:00,733 You wouldn't be asking that if she wasn't a woman of color. 302 00:15:00,817 --> 00:15:02,318 I'm an immigration agent, sir. 303 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 I'm simply here to keep you safe. 304 00:15:03,528 --> 00:15:06,989 Come on, Anne, you don't gotta show this guy shit. 305 00:15:07,073 --> 00:15:08,950 Here you go, Adolf. 306 00:15:09,033 --> 00:15:11,494 How'd you know my name's Adolf? 307 00:15:13,079 --> 00:15:16,249 It smells good in here. What you cookin', good lookin'? 308 00:15:18,167 --> 00:15:20,461 Tamales, for breakfast. 309 00:15:20,545 --> 00:15:21,796 Damn. 310 00:15:21,879 --> 00:15:23,506 If only we would have gotten here a little bit earlier. 311 00:15:23,589 --> 00:15:27,468 Yeah, maybe next time, 'cause we will be back. 312 00:15:27,552 --> 00:15:29,011 Don't you worry. 313 00:15:30,555 --> 00:15:32,014 I'm not worried. 314 00:15:32,598 --> 00:15:35,143 You remind me of a little dog, always barking. 315 00:15:35,226 --> 00:15:37,103 Ruff, ruff. 316 00:15:42,942 --> 00:15:47,155 What a gorgeous display of Goodwill sartorial splendor. 317 00:15:48,948 --> 00:15:52,326 You ever read that book Dress for Success ? 318 00:15:52,410 --> 00:15:53,786 No. 319 00:15:53,870 --> 00:15:57,415 Me neither, but the title's self‐explanatory. 320 00:15:57,498 --> 00:16:01,836 You wanna be a businessman, you gotta look the part. 321 00:16:01,919 --> 00:16:05,506 Oh, gorgeous. 322 00:16:05,590 --> 00:16:06,841 Here. 323 00:16:13,431 --> 00:16:16,017 Can we try something a little more conservative? 324 00:16:16,100 --> 00:16:18,477 You gotta trust me here, Mikey. 325 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 I'm good with color. 326 00:16:20,062 --> 00:16:21,981 Just so you know, I'm not a red man. 327 00:16:22,064 --> 00:16:24,483 I like a nice velar. 328 00:16:25,568 --> 00:16:27,153 Okay, I don't know what that means, 329 00:16:27,236 --> 00:16:30,865 but we'll make sure you look damn dapper. 330 00:16:30,948 --> 00:16:34,118 Uh, oh, yeah. 331 00:16:34,202 --> 00:16:35,453 Yeah. 332 00:16:36,746 --> 00:16:40,708 A pocket square to tie it all together. 333 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 Just damn. 334 00:16:44,378 --> 00:16:47,715 One man's trash is another man's treasure. 335 00:16:47,798 --> 00:16:50,551 You are ready to go, good sir. 336 00:16:50,635 --> 00:16:53,471 But first, let's get ourselves a hot, nutritious breakfast. 337 00:16:53,554 --> 00:16:55,056 Where you wanna go? 338 00:16:55,139 --> 00:16:57,225 The Residence Inn has a waffle maker. 339 00:16:57,308 --> 00:16:58,267 Just staying. 340 00:16:58,351 --> 00:16:59,477 I do like waffles. 341 00:16:59,560 --> 00:17:01,854 But the Double Tree has fresh fruit. 342 00:17:01,938 --> 00:17:03,314 Anybody got sausage? 343 00:17:03,397 --> 00:17:05,733 ‐ Links or patties? ‐ Patties. 344 00:17:06,484 --> 00:17:08,736 Boom. Hope you're hungry. 345 00:17:08,819 --> 00:17:10,238 Always. 346 00:17:10,321 --> 00:17:12,698 Put your pants on. I gotta find something. 347 00:17:16,494 --> 00:17:17,912 Morning. 348 00:17:17,995 --> 00:17:19,497 Hey, Mavar, what's up? 349 00:17:20,164 --> 00:17:21,832 Afraid I'm the bearer of some sad news. 350 00:17:21,916 --> 00:17:24,460 Great‐Aunt Addie is dead. 351 00:17:24,543 --> 00:17:26,045 Oh, wow. 352 00:17:26,128 --> 00:17:27,755 And I know you two didn't spend much time together, 353 00:17:27,838 --> 00:17:29,590 but you were family and she loved you. 354 00:17:29,674 --> 00:17:31,259 Okay. 355 00:17:31,342 --> 00:17:33,094 How'd she die? 356 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 Homicide? Stray bullet? 357 00:17:35,221 --> 00:17:37,139 Racist cop with an itchy trigger finger? 358 00:17:37,223 --> 00:17:38,933 What? No, the woman was 82. 359 00:17:39,016 --> 00:17:40,101 She died in her sleep. 360 00:17:40,184 --> 00:17:41,602 So a heroin overdose? 361 00:17:41,686 --> 00:17:44,355 No, look, I know everyone processes grief differently, 362 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 but this is your great‐great‐aunt, 363 00:17:47,567 --> 00:17:49,902 twice removed on your third cousin's s‐‐well... 364 00:17:49,986 --> 00:17:51,737 look, I'm not exactly sure what the genealogy is, 365 00:17:51,821 --> 00:17:52,947 but it'd be great if you could attend 366 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 the homecoming tonight with the rest of the family 367 00:17:54,574 --> 00:17:55,616 at the funeral home. 368 00:17:55,700 --> 00:17:56,659 A homecoming? 369 00:17:56,742 --> 00:17:57,827 Yeah, in our family, 370 00:17:57,910 --> 00:17:59,328 when we lose someone we love, we get together 371 00:17:59,412 --> 00:17:59,954 and celebrate that person's life. 372 00:18:00,037 --> 00:18:01,247 There gonna be booze? 373 00:18:01,330 --> 00:18:06,294 Man, those Gallaghers really did a number on you. 374 00:18:06,377 --> 00:18:08,713 Look, it's gonna be okay. 375 00:18:09,880 --> 00:18:10,590 Wait, hold on. 376 00:18:10,673 --> 00:18:13,509 Is there something in your ear? 377 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 That's not mine. 378 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 Well, it was in your ear. 379 00:18:18,723 --> 00:18:21,183 Have a great day, Liam. I'll see you tonight. 380 00:18:28,733 --> 00:18:29,400 What the hell? 381 00:18:57,678 --> 00:18:59,347 You're gonna wanna put the mini bagel 382 00:18:59,430 --> 00:19:01,515 on the little conveyor belt so that it's toasted 383 00:19:01,599 --> 00:19:04,018 by the time you wanna sit down. 384 00:19:12,943 --> 00:19:15,196 How'd you sleep last night? 385 00:19:15,279 --> 00:19:16,864 Like a baby. 386 00:19:16,947 --> 00:19:19,200 I always sleep better when I'm on the road. 387 00:19:19,283 --> 00:19:20,785 ‐ Ditto that. ‐ Yeah. 388 00:19:31,837 --> 00:19:33,047 ‐ Your bagel. ‐ Oh, my bagel, my bagel. 389 00:19:37,343 --> 00:19:38,928 Oh, shit. Oh. 390 00:19:39,011 --> 00:19:40,513 Ow. 391 00:19:45,976 --> 00:19:46,477 Five bucks? 392 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 Debbie? 393 00:19:51,857 --> 00:19:54,902 It's Megan. 394 00:19:54,985 --> 00:19:57,446 Oh, shit. Hey. 395 00:19:57,530 --> 00:19:58,864 Last time I saw you, 396 00:19:58,948 --> 00:20:00,533 you were getting dragged out of D‐Hall. 397 00:20:00,616 --> 00:20:02,535 Assholes. 398 00:20:03,661 --> 00:20:04,245 What's that green thing? 399 00:20:04,328 --> 00:20:05,162 That's a mango. 400 00:20:05,246 --> 00:20:07,289 That's what a mango looks like? 401 00:20:07,373 --> 00:20:08,749 Yeah. 402 00:20:08,833 --> 00:20:10,960 Hmm. Who are all these kids? 403 00:20:11,043 --> 00:20:12,128 They're mine. 404 00:20:12,211 --> 00:20:13,295 All of 'em? 405 00:20:13,379 --> 00:20:15,172 Yeah, you know, it's different baby daddies. 406 00:20:15,256 --> 00:20:16,799 Oh, my gosh, damn. 407 00:20:16,882 --> 00:20:18,551 How do you afford to feed 'em all? 408 00:20:18,634 --> 00:20:19,927 ‐ You marry rich? ‐ I got a good lawyer. 409 00:20:20,010 --> 00:20:22,972 It's child support, and all the fathers contribute. 410 00:20:23,055 --> 00:20:23,764 Really? 411 00:20:23,848 --> 00:20:25,474 Some more than others, obviously. 412 00:20:25,558 --> 00:20:27,143 So, like, the more they give me in child support, 413 00:20:27,226 --> 00:20:28,602 the better clothes I get for the kid. 414 00:20:28,686 --> 00:20:29,854 Huh. No shit? 415 00:20:29,937 --> 00:20:31,981 Yeah, that's why Moesha is wearing Ralph Lauren, 416 00:20:32,064 --> 00:20:35,276 and is Chip is wearing shit from Goodwill. 417 00:20:35,359 --> 00:20:36,527 Huh. 418 00:20:36,610 --> 00:20:38,988 Chip, you get what Daddy pays for. 419 00:20:39,071 --> 00:20:40,156 Is this Franny? 420 00:20:40,239 --> 00:20:40,448 Yeah. 421 00:20:40,531 --> 00:20:42,992 Hey. 422 00:20:44,285 --> 00:20:45,536 What's going on here 423 00:20:45,619 --> 00:20:47,246 with these clothes? 424 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Is Derek, like, a deadbeat dad? 425 00:20:48,622 --> 00:20:50,791 No. 426 00:20:50,875 --> 00:20:52,626 I mean, he offered to pay child support, 427 00:20:52,710 --> 00:20:54,462 but he wanted partial custody. 428 00:20:54,545 --> 00:20:55,546 So I said "No." 429 00:20:55,629 --> 00:20:59,592 Shared custody is a godsend. It's a free babysitter. 430 00:20:59,675 --> 00:21:00,926 Let him have the kid one night a week. 431 00:21:01,010 --> 00:21:03,888 That's when you go out. You bust out your humps. 432 00:21:03,971 --> 00:21:07,183 You go to a bar, and you get that pie cream. 433 00:21:08,309 --> 00:21:09,977 Yeah, I think I know what you mean. 434 00:21:10,060 --> 00:21:11,312 You gotta earn that sperm. 435 00:21:11,395 --> 00:21:14,231 A sperm deposit is a bank deposit. 436 00:21:14,315 --> 00:21:16,317 Yeah, maybe. 437 00:21:16,400 --> 00:21:17,318 Maybe. 438 00:21:17,401 --> 00:21:18,486 Either way, 439 00:21:18,569 --> 00:21:21,155 I would definitely revisit the Derek situation. 440 00:21:21,238 --> 00:21:23,491 Milk him for everything you can get. 441 00:21:23,574 --> 00:21:25,117 Thanks. 442 00:21:26,160 --> 00:21:27,495 Oh, my God. 443 00:21:27,578 --> 00:21:29,371 Look at that fine‐looking Jew. 444 00:21:30,664 --> 00:21:32,291 You know that man has a good job. 445 00:21:33,417 --> 00:21:35,252 I gotta go. 446 00:21:35,336 --> 00:21:37,838 Okay, good seeing you, Megan. 447 00:21:37,922 --> 00:21:39,381 Come on. Come on. 448 00:21:39,465 --> 00:21:42,051 ‐ Okay, okay. ‐ 449 00:21:42,134 --> 00:21:45,054 Hmm? Shalom. 450 00:21:46,680 --> 00:21:49,475 That woman that was crying that one time, is she okay? 451 00:21:49,558 --> 00:21:51,602 Oh, Minal, suffering from postpartum depression. 452 00:21:51,685 --> 00:21:53,270 Sucks. 453 00:21:53,354 --> 00:21:56,190 Also known as "Weeps McGee", "Tears for Fears", 454 00:21:56,273 --> 00:21:59,902 "Emily Post‐Partum," and "The Crying Game." 455 00:21:59,985 --> 00:22:01,445 God bless her. 456 00:22:01,529 --> 00:22:03,197 Okay. 457 00:22:03,280 --> 00:22:05,032 The one who never stops giving you medical updates 458 00:22:05,115 --> 00:22:06,075 on her vagina. 459 00:22:06,158 --> 00:22:08,077 Yes, deep, deep details. Yeah. 460 00:22:08,160 --> 00:22:09,036 That's Sharon. 461 00:22:09,119 --> 00:22:10,037 Needless to say 462 00:22:10,120 --> 00:22:11,539 we call her "Over‐Sharon", 463 00:22:11,622 --> 00:22:13,165 but not to her face. 464 00:22:15,125 --> 00:22:16,377 What's your nickname? 465 00:22:16,460 --> 00:22:18,796 I don't have a nickname. 466 00:22:18,879 --> 00:22:21,257 At least that I know of. I'm too normal. 467 00:22:21,340 --> 00:22:23,467 ‐ Uh‐oh. ‐ What? 468 00:22:23,551 --> 00:22:24,969 Only crazy people say that. 469 00:22:26,929 --> 00:22:30,641 Oh, that, uh‐‐that lady with the fake baby, 470 00:22:30,724 --> 00:22:31,767 what's‐‐what's going on there? 471 00:22:31,851 --> 00:22:33,644 Oh, Gina. 472 00:22:33,727 --> 00:22:35,437 She lost her baby during childbirth. 473 00:22:35,521 --> 00:22:37,565 Supposedly, her therapist said the doll would 474 00:22:37,648 --> 00:22:40,484 help her overcome the loss. 475 00:22:40,568 --> 00:22:42,486 Wow, that'd suck. 476 00:22:42,570 --> 00:22:44,071 That's terrible. 477 00:22:46,740 --> 00:22:48,576 What's her nickname? 478 00:22:48,659 --> 00:22:50,077 Batshit Gina. 479 00:22:50,160 --> 00:22:51,871 You guys are a sympathetic group, huh? 480 00:22:51,954 --> 00:22:55,249 Again, we only call her that behind her back. 481 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 Sorry about your baby mama. 482 00:22:59,253 --> 00:23:00,880 I had complications with my first C‐section too. 483 00:23:00,963 --> 00:23:03,465 She's gonna be fine. 484 00:23:03,549 --> 00:23:04,925 Yeah, I hope so. 485 00:23:06,176 --> 00:23:08,262 So, what do you do when you're not 486 00:23:08,345 --> 00:23:12,141 in AA or...whatever? 487 00:23:12,224 --> 00:23:14,101 I teach babies how to swim. 488 00:23:14,184 --> 00:23:15,811 What? Bullshit. 489 00:23:15,895 --> 00:23:18,105 I do! I'm an infant swim instructor. 490 00:23:18,188 --> 00:23:19,607 That's a thing? 491 00:23:19,690 --> 00:23:21,650 Yeah, it's good for them. 492 00:23:21,734 --> 00:23:23,152 Builds muscle, 493 00:23:23,235 --> 00:23:25,988 improves coordination and balance, sleep... 494 00:23:26,071 --> 00:23:27,948 Right before they drown. 495 00:23:28,032 --> 00:23:29,325 They've been swimming for nine months 496 00:23:29,408 --> 00:23:30,910 in amniotic fluid. 497 00:23:30,993 --> 00:23:32,786 A swimming pool's no different. 498 00:23:32,870 --> 00:23:33,829 Yeah, but it is. 499 00:23:33,913 --> 00:23:36,790 I can get Fred in the water when he's six months. 500 00:23:36,874 --> 00:23:38,792 No. No, no, no thank you. 501 00:23:38,876 --> 00:23:39,752 No. 502 00:23:39,835 --> 00:23:41,170 Trust me, if you ever want a life, 503 00:23:41,253 --> 00:23:43,297 the sooner he learns the better. 504 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Come by the Y today, 505 00:23:44,381 --> 00:23:45,716 and I'll show you how it's done. 506 00:23:48,969 --> 00:23:50,054 How you feeling, buddy? 507 00:23:50,137 --> 00:23:51,597 Much better. 508 00:23:51,680 --> 00:23:53,974 I just think I needed to eat something. 509 00:23:56,352 --> 00:23:57,937 ‐ Work charts. ‐ Last quarter. 510 00:23:58,020 --> 00:23:58,687 ‐ Flowcharts. ‐ Trending. 511 00:23:58,771 --> 00:24:00,564 ‐ Yeah. ‐ Dividends. 512 00:24:00,648 --> 00:24:02,274 ‐ Absolutely. ‐ Reinvest. 513 00:24:02,358 --> 00:24:03,817 ‐ Well, you got to. ‐ Points. 514 00:24:03,901 --> 00:24:05,110 Offshore. 515 00:24:05,194 --> 00:24:06,820 I think it's probably time for us to make our move. 516 00:24:06,904 --> 00:24:08,489 What move? 517 00:24:08,572 --> 00:24:10,324 See the two guys sitting behind ya? 518 00:24:12,534 --> 00:24:14,828 When they go back to the buffet, do what I do. 519 00:24:14,912 --> 00:24:16,622 Okay, okay. 520 00:24:16,705 --> 00:24:18,707 We should probably keep going. 521 00:24:18,791 --> 00:24:19,833 ‐ Show time. ‐ Show time. 522 00:24:19,917 --> 00:24:21,043 ‐ Go. ‐ Yeah. 523 00:24:38,477 --> 00:24:39,645 What's my name? 524 00:24:39,728 --> 00:24:41,188 Uh, Bethany. 525 00:24:41,271 --> 00:24:43,023 That's us. 526 00:24:52,366 --> 00:24:53,909 The dude is suspect. 527 00:24:53,993 --> 00:24:55,452 What dude, Mavar? 528 00:24:55,536 --> 00:24:56,745 Yeah. 529 00:24:56,829 --> 00:24:58,831 I really think you're gonna enjoy these, Mrs. Ranson. 530 00:24:58,914 --> 00:24:59,790 Please, tell all your friends about us. 531 00:24:59,873 --> 00:25:01,875 Yeah. 532 00:25:01,959 --> 00:25:04,044 Hey. Yo! 533 00:25:04,128 --> 00:25:05,838 Yo, crackhead! 534 00:25:07,131 --> 00:25:08,215 What are you gonna do, 535 00:25:08,298 --> 00:25:09,216 steal it and try to sell it back to me? 536 00:25:09,299 --> 00:25:11,051 I am not a crackhead. 537 00:25:11,135 --> 00:25:13,012 Oh, but you are a thief, though? 538 00:25:13,095 --> 00:25:14,513 Hey. Yeah. 539 00:25:14,596 --> 00:25:16,056 Man, get out of here. 540 00:25:20,853 --> 00:25:23,188 Seriously, something's not right. 541 00:25:23,272 --> 00:25:25,899 Agreed, you don't play basketball at Georgetown 542 00:25:25,983 --> 00:25:28,777 and then become a used car salesman. 543 00:25:28,861 --> 00:25:31,572 ‐ Unless... ‐ What? 544 00:25:31,655 --> 00:25:32,906 I don't have an unless. 545 00:25:32,990 --> 00:25:34,742 I'm just saying you don't see that a lot. 546 00:25:35,826 --> 00:25:36,827 What do you think, V? 547 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 What does this guy want from me? 548 00:25:38,287 --> 00:25:40,414 Nothing, he's just a conscious brother. 549 00:25:40,497 --> 00:25:41,790 That's all. 550 00:25:41,874 --> 00:25:43,292 Maybe, but he's also a boring brother. 551 00:25:43,375 --> 00:25:45,294 Can't argue with you there. 552 00:25:45,377 --> 00:25:47,421 Man kept score at the baseball game, 553 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 brought a little pencil and everything. 554 00:25:49,006 --> 00:25:50,758 How do you not trust the jumbotron? 555 00:25:50,841 --> 00:25:52,009 Trust the jumbotron. 556 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 He kept score? 557 00:25:53,343 --> 00:25:55,846 Then put the scoresheets in a little memory box. 558 00:25:55,929 --> 00:25:58,140 ‐ No, he didn't. ‐ He showed it to us. 559 00:25:58,223 --> 00:26:01,435 Dead butterflies in there too. I think I even saw a stamp. 560 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 Oh, my God. 561 00:26:02,728 --> 00:26:04,688 Yeah, he told me an African folktale 562 00:26:04,772 --> 00:26:05,939 the other day. 563 00:26:06,023 --> 00:26:08,108 ‐ It lasted two hours. ‐ That's too long. 564 00:26:08,192 --> 00:26:09,735 And I think that was just part one. 565 00:26:09,818 --> 00:26:12,780 And then there's this. 566 00:26:12,863 --> 00:26:14,073 ...Comes back. 567 00:26:14,156 --> 00:26:15,949 A little high on the check swing. 568 00:26:16,033 --> 00:26:17,117 A quarter? 569 00:26:17,201 --> 00:26:18,744 Dude pulled that shit out of my ear. 570 00:26:18,827 --> 00:26:20,788 He did what? 571 00:26:20,871 --> 00:26:22,790 It's a magic trick. 572 00:26:22,873 --> 00:26:24,291 He pulled that out of your ear? 573 00:26:24,374 --> 00:26:26,376 It's the dark arts, V. 574 00:26:26,460 --> 00:26:28,337 The man is obviously trying to lure Liam 575 00:26:28,420 --> 00:26:30,047 into some kind of cult. 576 00:26:52,611 --> 00:26:54,988 ‐ Yes? ‐ Hi, Pepa. 577 00:26:55,072 --> 00:26:56,198 Is Derek here? 578 00:26:56,281 --> 00:26:57,908 Debbie, what do you want? 579 00:26:57,991 --> 00:26:59,827 That is between Derek and me. 580 00:26:59,910 --> 00:27:01,662 My husband's gone. 581 00:27:01,745 --> 00:27:02,746 Gone where? 582 00:27:02,830 --> 00:27:04,248 Is he stateside or overseas? 583 00:27:04,331 --> 00:27:06,041 'Cause I really need to speak with him. 584 00:27:06,959 --> 00:27:08,001 Derek is dead. 585 00:27:08,085 --> 00:27:09,837 Yeah, yeah. Knock that shit off. 586 00:27:09,920 --> 00:27:11,797 Seriously, where is he? 587 00:27:18,262 --> 00:27:21,515 Oh, shit. You're serious. 588 00:27:22,558 --> 00:27:24,601 Wait, is he dead or a hostage? 589 00:27:24,685 --> 00:27:27,187 'Cause that yellow ribbon and the flag at half‐mast 590 00:27:27,271 --> 00:27:28,730 are kind of confusing. 591 00:27:28,814 --> 00:27:30,065 I'm sorry, Debbie, 592 00:27:30,148 --> 00:27:31,525 but you're not welcome here, all right? 593 00:27:36,280 --> 00:27:37,573 Huh. 594 00:27:39,241 --> 00:27:44,121 Pens, business magazine, paper clips... 595 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 what a loser. 596 00:27:46,123 --> 00:27:47,958 Take the magazine. 597 00:27:50,961 --> 00:27:52,963 Well, if this isn't a sign, I don't know what is. 598 00:27:53,046 --> 00:27:54,464 What is it? 599 00:27:54,548 --> 00:27:58,427 "The Art of Self‐Promotion" at the convention center. 600 00:27:58,510 --> 00:27:59,678 Maybe we could sell 'em. 601 00:27:59,761 --> 00:28:00,929 Sell 'em? We're going. 602 00:28:01,013 --> 00:28:02,806 Wait, I thought you were going to SoulCycle. 603 00:28:03,974 --> 00:28:05,309 Change of plans. 604 00:28:10,439 --> 00:28:12,691 Yeah, with bacon, medium rare. 605 00:28:22,659 --> 00:28:24,369 Well, the fucking caravan is back. 606 00:28:24,453 --> 00:28:25,787 Oh, relax. They're good people. 607 00:28:25,871 --> 00:28:26,914 Not for business. 608 00:28:26,997 --> 00:28:28,749 Every day, they come in and take over 609 00:28:28,832 --> 00:28:30,751 like it's their own personal business center. 610 00:28:30,834 --> 00:28:32,085 They buy, like, one Mountain Dew 611 00:28:32,169 --> 00:28:34,796 and sit around for hours, sucking down my Wi‐Fi. 612 00:28:34,880 --> 00:28:37,049 How the hell do they even know the password? 613 00:28:37,132 --> 00:28:39,635 Uh, probably 'cause I gave it to them. 614 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 Jesus. 615 00:28:41,637 --> 00:28:43,055 I have one password in my life, Carl, 616 00:28:43,138 --> 00:28:44,264 use it for everything. 617 00:28:44,348 --> 00:28:45,515 Oh, sorry. 618 00:28:45,599 --> 00:28:46,642 You should probably use more than one, you know. 619 00:28:46,725 --> 00:28:48,769 Throw in a capital or a dollar sign or something. 620 00:28:48,852 --> 00:28:50,395 No shit. 621 00:28:51,855 --> 00:28:53,106 What's her problem? 622 00:28:53,190 --> 00:28:54,358 I don't know. 623 00:28:54,441 --> 00:28:57,653 Hey, but we can watch Netflix on our phones now. 624 00:28:57,736 --> 00:28:58,904 Que pasa? 625 00:28:58,987 --> 00:29:01,198 Bad news. ICE got the Mendozas. 626 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 Shit. Which ones? 627 00:29:03,200 --> 00:29:04,952 The fat ones. The skinny ones got away. 628 00:29:05,035 --> 00:29:05,577 I think we need to move somewhere else 629 00:29:05,661 --> 00:29:07,454 until things cool down. 630 00:29:07,537 --> 00:29:09,122 Where? 631 00:29:09,206 --> 00:29:10,958 ‐ Under the bridge. ‐ Too crowded. 632 00:29:11,041 --> 00:29:12,793 What about that place with a house? 633 00:29:12,876 --> 00:29:14,044 Do you mind the driving? 634 00:29:14,127 --> 00:29:15,295 That wasn't bad. 635 00:29:15,379 --> 00:29:17,297 And this time of year, the rail yard's nice. 636 00:29:17,381 --> 00:29:18,465 Wait, hold up. 637 00:29:18,548 --> 00:29:19,967 If you need a place to lay low for a while, 638 00:29:20,050 --> 00:29:21,385 you can stay at my house. 639 00:29:22,552 --> 00:29:24,304 ‐ Really? ‐ Yeah, of course. 640 00:29:24,388 --> 00:29:26,014 I'm not gonna let you sleep in a rail yard. 641 00:29:28,558 --> 00:29:29,851 Thank you, Carl. 642 00:29:36,149 --> 00:29:39,987 speaking Spanish 643 00:29:43,573 --> 00:29:45,325 You're the best, Mavar. Thanks, brother. 644 00:29:45,409 --> 00:29:46,660 I know. I apologize. 645 00:29:46,743 --> 00:29:48,495 I should have told you it didn't take diesel fuel 646 00:29:48,578 --> 00:29:49,788 when I sold you the car. 647 00:29:49,871 --> 00:29:51,081 I'll let you know when it's fixed. 648 00:29:51,164 --> 00:29:52,499 ‐ Meanwhile, enjoy the Ford. ‐ Thanks again. 649 00:29:52,582 --> 00:29:53,291 Hey, my pleasure. Appreciate your business. 650 00:29:53,375 --> 00:29:55,252 Yeah. 651 00:29:56,586 --> 00:29:57,671 All right, have a good one, man. 652 00:29:57,754 --> 00:29:58,672 Yeah. 653 00:30:02,259 --> 00:30:03,760 What's your deal, Mavar? 654 00:30:03,844 --> 00:30:05,887 ‐ Liam? ‐ Are you in a cult? 655 00:30:05,971 --> 00:30:07,055 What? 656 00:30:07,139 --> 00:30:09,099 I just watched that dude play you. 657 00:30:09,182 --> 00:30:11,393 He put the wrong kind of gas in his car 658 00:30:11,476 --> 00:30:12,978 and you give him a loaner. 659 00:30:13,061 --> 00:30:14,730 That's right out of the Bible. 660 00:30:14,813 --> 00:30:17,357 R.J. needs a car for work, so I loaned him one. 661 00:30:17,441 --> 00:30:18,692 That's what we do. 662 00:30:18,775 --> 00:30:20,569 We help each other out, lift each other up. 663 00:30:20,652 --> 00:30:22,070 "We" as in the cult? 664 00:30:22,154 --> 00:30:24,614 "We" as in responsible black men. 665 00:30:24,698 --> 00:30:28,326 Well, what you should have done is charged dumbass 1,000 bucks 666 00:30:28,410 --> 00:30:29,786 for violating a warranty. 667 00:30:29,870 --> 00:30:31,580 There is no warranty. 668 00:30:31,663 --> 00:30:33,623 He doesn't know that. 669 00:30:33,707 --> 00:30:35,834 Look, I sell used cars, Liam. 670 00:30:35,917 --> 00:30:38,128 But if I can make just one person's day 671 00:30:38,211 --> 00:30:40,422 a little better, a little brighter, 672 00:30:40,505 --> 00:30:41,965 then that's a very good day. 673 00:30:42,049 --> 00:30:43,508 Is it? 674 00:30:43,592 --> 00:30:44,885 You're hilarious, man. 675 00:30:44,968 --> 00:30:48,221 Look, I'll see you later on at the homecoming, okay? 676 00:30:48,305 --> 00:30:49,681 Lots of people excited to meet you. 677 00:30:54,436 --> 00:30:56,980 Oh, you crushed it, and you're here to celebrate 678 00:30:57,064 --> 00:30:59,149 I suck and I'm here for a Bad Dog rocks. 679 00:30:59,232 --> 00:31:00,609 What happened? 680 00:31:00,692 --> 00:31:02,319 These doctors, man, they hate me. 681 00:31:02,402 --> 00:31:03,570 Half of them won't even meet with me. 682 00:31:03,653 --> 00:31:05,405 How you know they hate you, then? 683 00:31:05,489 --> 00:31:08,366 Because I'm Asian and they're black. 684 00:31:08,450 --> 00:31:10,327 Why do black people hate Asians? 685 00:31:10,410 --> 00:31:12,162 'Cause in a crowd, you push and shove, 686 00:31:12,245 --> 00:31:13,455 and your tiny, little noses. 687 00:31:13,538 --> 00:31:14,581 Do those things even work? 688 00:31:14,664 --> 00:31:16,666 Okay, why do black people think they're so much cooler 689 00:31:16,750 --> 00:31:17,751 than everybody else? 690 00:31:17,834 --> 00:31:18,794 'Cause we are, and don't you dare bring up 691 00:31:18,877 --> 00:31:21,254 Carlton or that brother from Star Trek. 692 00:31:21,338 --> 00:31:22,297 They aren't real. 693 00:31:22,380 --> 00:31:24,132 What the hell is Freaknik? 694 00:31:24,216 --> 00:31:25,592 You won't have to worry about it, 695 00:31:25,675 --> 00:31:26,968 'cause you not invited. 696 00:31:27,052 --> 00:31:29,012 Why are black people so loud in movies? 697 00:31:29,096 --> 00:31:30,931 Why y'all take so many selfies? 698 00:31:31,014 --> 00:31:34,142 ‐ Why are we friends again? ‐ 'Cause I'm adorable. 699 00:31:38,522 --> 00:31:39,523 Stupid doctors. You know what? 700 00:31:39,606 --> 00:31:41,066 You should just come with me. 701 00:31:41,149 --> 00:31:42,901 Maybe they'll listen to a black woman. 702 00:31:42,984 --> 00:31:44,569 I read the material. What's the problem? 703 00:31:44,653 --> 00:31:46,738 Me, I'm the problem. I'm Asian. 704 00:31:46,822 --> 00:31:49,366 Mimi, doctors are smart people. 705 00:31:49,449 --> 00:31:51,743 You just need to bring them a jar of pickles. 706 00:31:51,827 --> 00:31:52,828 Pickles? 707 00:31:52,911 --> 00:31:54,621 Doctors like pickles? 708 00:31:54,704 --> 00:31:55,872 Who cares what the doctors love? 709 00:31:55,956 --> 00:31:57,457 They're not for the doctors. They're for the office manager. 710 00:31:57,541 --> 00:31:59,709 She's your gatekeeper. 711 00:31:59,793 --> 00:32:00,710 What does this have to do with pickles? 712 00:32:00,794 --> 00:32:03,338 Pickles provide essential vitamins, minerals, 713 00:32:03,421 --> 00:32:04,631 and antioxidants; improve digestion 714 00:32:04,714 --> 00:32:06,800 and liver protection. 715 00:32:06,883 --> 00:32:09,427 Basically, the same benefits as your drug. 716 00:32:09,511 --> 00:32:10,637 Oh, shit. 717 00:32:10,720 --> 00:32:11,805 How do you know so much about pickles? 718 00:32:11,888 --> 00:32:14,224 Tell the office manager that your drug is like 719 00:32:14,307 --> 00:32:16,309 a jar of pickles but better. 720 00:32:16,393 --> 00:32:18,478 I promise she'll call you back. 721 00:32:19,604 --> 00:32:21,148 Damn. 722 00:32:22,524 --> 00:32:23,358 Oh, shit, cabbies. 723 00:32:26,444 --> 00:32:28,572 Easy, townspeople. I'm just doing my job. 724 00:32:28,655 --> 00:32:31,992 Piece of shit! 725 00:32:32,075 --> 00:32:33,410 What's their problem? 726 00:32:33,493 --> 00:32:35,162 They don't believe in rideshare. 727 00:32:36,913 --> 00:32:39,332 Get out ass out of here! Get the fuck out of here. 728 00:32:39,416 --> 00:32:41,042 No way I'm getting out. 729 00:32:41,126 --> 00:32:43,420 How you like me now, you cabbie fucks? 730 00:32:43,503 --> 00:32:45,839 Uh, what‐‐what was your name again? 731 00:32:45,922 --> 00:32:47,340 I'm Dave. 732 00:32:48,592 --> 00:32:49,509 Stick it up your ass. 733 00:32:49,593 --> 00:32:53,638 Is that a...AK‐47, Frank? 734 00:32:53,722 --> 00:32:54,806 A Kalashnikov AK‐47? 735 00:32:54,890 --> 00:32:57,434 I don't give a shit what model it is. 736 00:32:57,517 --> 00:32:59,269 It's a fucking machine gun. 737 00:32:59,352 --> 00:33:00,687 Is that even legal? 738 00:33:00,770 --> 00:33:02,856 ‐ Um, good luck, Dave. ‐ Good luck, Dave. 739 00:33:02,939 --> 00:33:04,357 Oh, shit. 740 00:33:04,441 --> 00:33:06,568 Make‐‐make sure you give me five stars. 741 00:33:11,656 --> 00:33:14,951 speaking Spanish 742 00:33:22,542 --> 00:33:24,252 You know when I said you could stay here? 743 00:33:24,336 --> 00:33:26,671 I didn't mean your entire family. 744 00:33:26,755 --> 00:33:28,965 Oh, we thought you meant the plural "you", tu . 745 00:33:29,049 --> 00:33:32,177 Did you mean the singular "you", usted ? 746 00:33:32,260 --> 00:33:33,595 Yeah. 747 00:33:34,221 --> 00:33:36,473 Sorry. That's why Spanish is better. 748 00:33:36,556 --> 00:33:37,807 It's more specific. 749 00:33:51,696 --> 00:33:53,240 What's going on? 750 00:33:53,323 --> 00:33:55,408 It's Anne's family. 751 00:33:55,492 --> 00:33:56,534 Who's Anne? 752 00:33:56,618 --> 00:33:58,536 ‐ I work with her. ‐ I don't care. 753 00:33:58,620 --> 00:34:00,288 Derek died. 754 00:34:00,372 --> 00:34:02,082 Shit. Really? 755 00:34:02,165 --> 00:34:03,500 You know how? 756 00:34:04,584 --> 00:34:06,044 I don't know. I didn't ask. 757 00:34:06,127 --> 00:34:07,420 I'm sorry. 758 00:34:07,504 --> 00:34:09,381 I mean, at least you and Franny are gonna be rich now. 759 00:34:09,464 --> 00:34:11,424 ‐ How are we gonna be rich? ‐ 'Cause of the DB. 760 00:34:11,508 --> 00:34:13,260 ‐ A what? ‐ The death benefit. 761 00:34:13,343 --> 00:34:14,469 When someone dies in the military, 762 00:34:14,552 --> 00:34:16,429 the family gets, like, 100,000 bucks. 763 00:34:16,513 --> 00:34:17,222 It's the only reason most of these women 764 00:34:17,305 --> 00:34:19,432 stay married to these jarheads, 765 00:34:19,516 --> 00:34:20,433 just waiting till they end tits up 766 00:34:20,517 --> 00:34:21,768 so they can get paid too. 767 00:34:21,851 --> 00:34:23,770 Huh. Is that so? 768 00:34:34,197 --> 00:34:37,784 Yeah, that‐‐that‐‐that baby's too young to swim. 769 00:34:37,867 --> 00:34:39,828 You gotta trust me. This is how they learn. 770 00:34:39,911 --> 00:34:40,954 I don't know. 771 00:34:41,037 --> 00:34:42,455 I think just being near the water, 772 00:34:42,539 --> 00:34:44,207 that's‐‐that's a great first step. 773 00:34:44,291 --> 00:34:45,500 So we're just gonna... 774 00:34:45,583 --> 00:34:46,668 I know it's scary, 775 00:34:46,751 --> 00:34:48,003 but babies never learn how to swim 776 00:34:48,086 --> 00:34:49,296 if you don't empower them. 777 00:34:52,132 --> 00:34:53,800 No, no, no, no, no, no, no. 778 00:34:53,883 --> 00:34:54,718 Hey, is he okay? 779 00:34:54,801 --> 00:34:57,929 Look at him. He's fine. 780 00:34:58,013 --> 00:34:59,639 How are you? 781 00:34:59,723 --> 00:35:01,057 Fucking terrified. 782 00:35:01,141 --> 00:35:02,475 Do you not know how to swim? 783 00:35:02,559 --> 00:35:04,686 In case my yacht capsizes? No. 784 00:35:04,769 --> 00:35:06,479 Why would I know how to swim? 785 00:35:06,563 --> 00:35:08,857 Kids only learn through trial and error. 786 00:35:08,940 --> 00:35:10,525 It's amazing what they're capable of 787 00:35:10,609 --> 00:35:12,360 if you just give 'em the space. 788 00:35:12,444 --> 00:35:14,195 So you throw babies in a river? 789 00:35:14,279 --> 00:35:15,488 It's a swimming pool, 790 00:35:15,572 --> 00:35:18,325 and I barely dipped him underwater. 791 00:35:18,408 --> 00:35:22,996 I‐‐I‐‐I don't want Fred in the water, like, ever. 792 00:35:23,079 --> 00:35:24,372 That's ridiculous. 793 00:35:24,456 --> 00:35:26,458 That's why most children are terrified, 794 00:35:26,541 --> 00:35:28,585 don't know how to self‐soothe. 795 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 When they can't solve problems on their own, 796 00:35:30,587 --> 00:35:33,131 they throw tantrums, are allergic to everything. 797 00:35:33,214 --> 00:35:35,675 Next thing you know, they're 28‐years‐old, 798 00:35:35,759 --> 00:35:37,010 living in their parents' basement, 799 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 blaming the world and, ironically, their parents 800 00:35:38,345 --> 00:35:41,598 for their shortcomings, wanting to kill themselves 801 00:35:41,681 --> 00:35:44,225 because the wireless is too slow. 802 00:35:44,309 --> 00:35:48,063 Oh, your examples are intense. 803 00:35:48,146 --> 00:35:50,899 What about your wife, Tami? What does she think? 804 00:35:50,982 --> 00:35:52,859 Uh, we are not married. 805 00:35:52,942 --> 00:35:56,363 Um...and I don't know. 806 00:35:57,864 --> 00:35:59,574 You know, we‐‐we‐‐we didn't really have a chance 807 00:35:59,658 --> 00:36:03,286 to discuss parenting styles in the ICU, so... 808 00:36:08,541 --> 00:36:10,210 These cab drivers are no joke. 809 00:36:10,293 --> 00:36:12,170 Uber's taking food out of the baby's mouth. 810 00:36:12,253 --> 00:36:14,464 ‐ Gotta say, I sympathize. ‐ We could have died. 811 00:36:14,547 --> 00:36:17,300 ‐ Dave probably did die. ‐ 812 00:36:18,468 --> 00:36:19,344 Sorry. 813 00:36:19,427 --> 00:36:21,304 All part of life's rich tapestry. 814 00:36:21,388 --> 00:36:23,348 Welcome to The Art of Self‐Promotion. 815 00:36:23,431 --> 00:36:24,391 Thanks. 816 00:36:24,474 --> 00:36:27,686 ‐ Andrew Felderman. ‐ Andrew, Donna Marcus. 817 00:36:27,769 --> 00:36:29,562 Wow, that's a firm handshake. 818 00:36:29,646 --> 00:36:31,022 Thank you. 819 00:36:31,606 --> 00:36:34,359 ‐ Tyler Mamaliger. ‐ Oh. 820 00:36:43,868 --> 00:36:47,122 Delgado...Derek. 821 00:36:47,205 --> 00:36:48,581 There you are. 822 00:36:48,665 --> 00:36:49,749 Great. 823 00:36:49,833 --> 00:36:51,418 Death benefit's been paid in full. 824 00:36:51,501 --> 00:36:52,794 Francis Gallagher's not listed 825 00:36:52,877 --> 00:36:54,796 as one of the designated beneficiaries. 826 00:36:54,879 --> 00:36:57,507 That fucker. 827 00:36:57,590 --> 00:36:59,300 If you feel there's been an injustice, 828 00:36:59,384 --> 00:37:00,677 you need to contact the widow. 829 00:37:02,929 --> 00:37:04,180 How'd he die? 830 00:37:07,684 --> 00:37:09,144 Got sideways drunk, stole the tank, 831 00:37:09,227 --> 00:37:10,979 drove it into the Suez Canal. 832 00:37:11,062 --> 00:37:13,022 Sank like a rock, didn't even try to escape. 833 00:37:13,106 --> 00:37:15,108 Apparently thought it was also a submarine. 834 00:37:15,191 --> 00:37:16,943 Jesus. 835 00:37:17,026 --> 00:37:18,278 Where is he buried? 836 00:37:18,361 --> 00:37:19,446 Private Delgado is still 837 00:37:19,529 --> 00:37:20,822 at the bottom of the Suez, ma'am. 838 00:37:20,905 --> 00:37:23,783 Buried inside an M1A2 Abrams main battle tank 839 00:37:23,867 --> 00:37:25,952 worth about $9 million. 840 00:37:26,035 --> 00:37:27,495 There's highly‐motivated jihadists 841 00:37:27,579 --> 00:37:30,290 who have done less damage to the U. S. Military. 842 00:37:30,373 --> 00:37:32,792 ‐ Shit. ‐ Sorry for your loss. 843 00:37:32,876 --> 00:37:35,128 Your nation is grateful. Next in line! 844 00:37:52,187 --> 00:37:53,730 Yeah! He got it. 845 00:37:53,813 --> 00:37:55,023 He got three. He got all three. 846 00:37:55,106 --> 00:37:56,691 Yeah. 847 00:37:56,775 --> 00:37:58,193 Yeah! 848 00:38:04,532 --> 00:38:05,909 Eh. 849 00:38:19,589 --> 00:38:21,174 ‐ ‐ Make a splash. 850 00:38:21,257 --> 00:38:22,425 Impress them. 851 00:38:22,509 --> 00:38:23,134 Be consistent and steady. 852 00:38:23,218 --> 00:38:26,304 So let me ask a question. 853 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Are you ready? 854 00:38:33,228 --> 00:38:36,189 ‐ Hi. ‐ Ah‐‐ 855 00:38:41,277 --> 00:38:44,030 T‐shirt, come on, T‐shirt, 856 00:38:44,113 --> 00:38:44,739 come on... 857 00:38:47,283 --> 00:38:48,993 No, no‐‐ah! 858 00:38:56,876 --> 00:38:58,086 One more? 859 00:38:58,169 --> 00:38:58,753 Good. 860 00:39:08,596 --> 00:39:09,681 Where the hell did you get that? 861 00:39:09,764 --> 00:39:11,558 Booth 279! 862 00:39:26,656 --> 00:39:28,533 Hi, Pepa. I'm sorry. 863 00:39:28,616 --> 00:39:31,035 I just realized I didn't offer my condolences. 864 00:39:31,119 --> 00:39:32,453 I was just so stunned. 865 00:39:32,537 --> 00:39:34,080 Don't act like you care. 866 00:39:34,163 --> 00:39:35,665 You're the town pump 867 00:39:35,748 --> 00:39:37,709 who tricked him into getting you pregnant. 868 00:39:37,792 --> 00:39:39,460 Okay, this isn't about me. 869 00:39:39,544 --> 00:39:41,921 This is about Franny, Derek's daughter. 870 00:39:42,005 --> 00:39:43,923 She deserves his death benefit. 871 00:39:44,007 --> 00:39:46,426 Derek's death benefit went to his legitimate children. 872 00:39:46,509 --> 00:39:48,636 ‐ Which Franny is. ‐ Is she? 873 00:39:48,720 --> 00:39:50,430 What the fuck is that supposed to mean? 874 00:39:50,513 --> 00:39:52,557 Derek told me about you Gallaghers. 875 00:39:52,640 --> 00:39:53,892 You dick! 876 00:39:53,975 --> 00:39:55,435 I want Franny's money. 877 00:39:55,518 --> 00:39:57,687 Oh, my God... my husband is dead, 878 00:39:57,770 --> 00:39:59,480 and you show up demanding money? 879 00:39:59,564 --> 00:40:01,274 Derek was right. 880 00:40:01,357 --> 00:40:02,692 You are a terrible person. 881 00:40:05,904 --> 00:40:07,196 ‐ ‐ Derek didn't say that 882 00:40:07,280 --> 00:40:08,698 about me, you bitch! 883 00:40:10,033 --> 00:40:11,826 ‐ ‐ Fuck you, Pepa! 884 00:40:11,910 --> 00:40:13,536 ‐ Here you go. ‐ Thank you. 885 00:40:15,622 --> 00:40:17,290 ‐ Free? ‐ Free. 886 00:40:17,373 --> 00:40:19,542 Ah! Ha ha. 887 00:40:19,626 --> 00:40:21,669 I love this place! 888 00:40:21,753 --> 00:40:23,338 Mmm. 889 00:40:23,421 --> 00:40:25,673 What do you wanna do next? 890 00:40:25,757 --> 00:40:27,967 The Wine and Winners mixer is at 4:00 891 00:40:28,051 --> 00:40:29,928 in the Chesapeake Room. 892 00:40:30,011 --> 00:40:32,180 I think we definitely want to hit that. 893 00:40:32,263 --> 00:40:36,935 Yeah, well, I wouldn't mind going back to booth 28 again. 894 00:40:37,018 --> 00:40:39,729 I can't believe they rated my handshake a six. 895 00:40:39,812 --> 00:40:40,980 I think I need to squeeze harder. 896 00:40:41,064 --> 00:40:44,817 Also, I wouldn't mind going back to booth 8 one last time 897 00:40:44,901 --> 00:40:47,111 and win one of those stainless steel water bottles. 898 00:40:47,195 --> 00:40:48,780 The hydration vessel. I got one. 899 00:40:49,906 --> 00:40:51,115 You could cheer me on. 900 00:40:51,199 --> 00:40:53,159 I been cheering for you all day. 901 00:40:53,242 --> 00:40:55,662 It's not my fault you can't spin a wheel. 902 00:40:55,745 --> 00:40:58,831 Okay. You go to the mixer, then. 903 00:40:58,915 --> 00:41:00,458 I'm going to booth 8. 904 00:41:00,541 --> 00:41:01,584 No, come on! 905 00:41:01,668 --> 00:41:04,337 The whole point of this was to do it together. 906 00:41:04,420 --> 00:41:07,006 No, the point of this was to let me be a businessman, 907 00:41:07,090 --> 00:41:09,676 but fine, as long as baby Frank 908 00:41:09,759 --> 00:41:11,302 gets to do what he wants to do‐‐ 909 00:41:11,386 --> 00:41:13,429 You can have the hydration vessel‐‐there, take it. 910 00:41:13,513 --> 00:41:15,682 I don't want your hydration vessel. 911 00:41:15,765 --> 00:41:17,767 ‐ Take it. ‐ No! 912 00:41:17,850 --> 00:41:18,893 Take the goddamn water bottle! 913 00:41:18,977 --> 00:41:20,019 No! 914 00:41:20,103 --> 00:41:22,271 Take the goddamn water bottle. 915 00:41:23,773 --> 00:41:24,983 No! 916 00:41:25,900 --> 00:41:27,944 ‐ Pick it up. ‐ 917 00:41:28,027 --> 00:41:29,195 No. 918 00:41:30,655 --> 00:41:32,281 Pick up the goddamn bottle. 919 00:41:32,865 --> 00:41:34,659 ‐ No‐‐Ow! ‐ Pick it up! 920 00:41:46,796 --> 00:41:49,882 ‐ ‐ 921 00:41:50,800 --> 00:41:52,301 Mmm. 922 00:41:52,385 --> 00:41:53,845 Okay? 923 00:41:53,928 --> 00:41:55,930 Never better. 924 00:41:56,014 --> 00:41:56,806 Never better. 925 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 Sorry. 926 00:41:59,142 --> 00:42:01,269 No, I'm sorry. 927 00:42:01,352 --> 00:42:03,229 This has been the best day of my life. 928 00:42:04,147 --> 00:42:05,732 I don't want us fighting anymore. 929 00:42:05,815 --> 00:42:08,776 A‐B‐C‐‐ always be celebrating. 930 00:42:08,860 --> 00:42:12,113 Whatever you wanna do next is fine with me. 931 00:42:14,032 --> 00:42:16,784 I was being childish. You pick. 932 00:42:16,868 --> 00:42:18,661 ‐ Mikey‐‐ ‐ You pick. 933 00:42:25,752 --> 00:42:27,962 I got a great idea. 934 00:42:31,382 --> 00:42:32,675 How'd it go? 935 00:42:32,759 --> 00:42:34,802 You are a genius. That's how I go. 936 00:42:34,886 --> 00:42:38,973 Went great‐‐all the office managers love their pickles. 937 00:42:39,057 --> 00:42:41,267 I have five doctor's visits set up already. 938 00:42:41,350 --> 00:42:43,019 That's awesome. 939 00:42:43,102 --> 00:42:44,979 Can I get a Bad Dog, rocks, please. 940 00:42:45,063 --> 00:42:45,813 Course! 941 00:42:45,897 --> 00:42:49,192 V, you're so good at this shit. 942 00:42:49,275 --> 00:42:51,110 Of course, office managers. Those are the key. 943 00:42:51,194 --> 00:42:53,237 Just happy I can help. 944 00:42:53,321 --> 00:42:55,531 ‐ Come work for me. ‐ What? 945 00:42:55,615 --> 00:42:58,451 It can just be your side hustle; you're a natural, 946 00:42:58,534 --> 00:43:01,079 and you have a background in healthcare, right? 947 00:43:01,162 --> 00:43:02,747 I was a nurse's aide. 948 00:43:02,830 --> 00:43:04,749 I will pay you 20 bucks for every script that they write. 949 00:43:04,832 --> 00:43:07,460 You want me to talk to doctors? 950 00:43:07,543 --> 00:43:10,129 I want you to take over all my African‐American accounts, 951 00:43:10,213 --> 00:43:12,673 and then I can be free to expand my Asian clientele. 952 00:43:14,759 --> 00:43:16,636 Let me think about it, okay? 953 00:43:16,719 --> 00:43:18,262 We make such a good team. 954 00:43:18,346 --> 00:43:20,139 V, you'd make really great money. 955 00:43:20,223 --> 00:43:21,307 I mean, I make a lotta money, 956 00:43:21,390 --> 00:43:25,269 and I'm just average at best, especially for an Asian. 957 00:43:27,063 --> 00:43:28,815 Man, get your leg off my bar. 958 00:43:28,898 --> 00:43:30,525 That's not my leg. 959 00:43:30,608 --> 00:43:32,735 You stole somebody's prosthetic leg? 960 00:43:32,819 --> 00:43:34,237 ‐ No, found it. ‐ Oh, really‐‐where? 961 00:43:34,320 --> 00:43:35,196 On a person. 962 00:43:35,279 --> 00:43:37,365 Out! Get the fuck out! 963 00:43:39,992 --> 00:43:42,036 What the hell is this place? 964 00:43:42,120 --> 00:43:46,082 This, my friend, is the Michigan Avenue Club‐‐ 965 00:43:46,165 --> 00:43:47,375 otherwise known as The American Dream. 966 00:43:47,458 --> 00:43:50,169 We don't belong here, Frank. 967 00:43:50,253 --> 00:43:52,338 I probably don't even know the guys in the kitchen. 968 00:43:52,421 --> 00:43:54,382 Relax‐‐the host is an old friend of mine. 969 00:43:54,465 --> 00:43:55,800 Owes me a favor. 970 00:43:58,344 --> 00:43:59,929 Gentlemen. 971 00:44:00,012 --> 00:44:01,347 ‐ Frank Gallagher! ‐ 972 00:44:01,430 --> 00:44:02,682 Holy shit, I haven't seen you in ages. 973 00:44:02,765 --> 00:44:06,102 ‐ You're doin' okay? ‐ Yeah, pretty good. 974 00:44:06,185 --> 00:44:08,020 Ha ha. You look like shit. 975 00:44:08,104 --> 00:44:09,355 Thank you! 976 00:44:09,438 --> 00:44:12,108 Mikey, meet the great Owen O'Connell. 977 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 Owen, my best friend Mikey. 978 00:44:14,277 --> 00:44:16,571 Pleasure to meet you, Mikey. 979 00:44:16,654 --> 00:44:17,697 Same to you. 980 00:44:17,780 --> 00:44:20,741 You're welcome to grab a seat at the bar. 981 00:44:20,825 --> 00:44:22,702 Good to see you. 982 00:44:22,785 --> 00:44:24,704 So Megan filled me in. 983 00:44:24,787 --> 00:44:26,205 Told me how you got fucked out of 984 00:44:26,289 --> 00:44:27,707 your baby daddy's death benefit. 985 00:44:27,790 --> 00:44:29,667 Derek's widow seems to have forgotten 986 00:44:29,750 --> 00:44:31,794 that Franny's one of his children too. 987 00:44:31,878 --> 00:44:34,046 Yeah, well, my job is to make sure she remembers. 988 00:44:34,130 --> 00:44:35,631 Patty's the best at this shit. 989 00:44:35,715 --> 00:44:37,091 You ready to get paid? 990 00:44:37,175 --> 00:44:38,968 Yeah. Hell, yeah. 991 00:44:39,051 --> 00:44:41,095 Let's do it. 992 00:44:43,681 --> 00:44:45,808 Smells like money. 993 00:44:45,892 --> 00:44:48,811 Ha ha. That's the food‐‐ 994 00:44:48,895 --> 00:44:51,981 money sandwiches with money gravy on top. 995 00:44:53,316 --> 00:44:55,735 Richard Sears and Alvah Roebuck 996 00:44:55,818 --> 00:44:58,112 used to sit at a table right over there 997 00:44:58,196 --> 00:45:00,615 where they decided to build the Sears Tower. 998 00:45:01,866 --> 00:45:02,950 No shit. 999 00:45:03,034 --> 00:45:06,746 And Mayor Daley talked Ford into building 1000 00:45:06,829 --> 00:45:09,957 the Lawndale assembly plant over ice‐cold martinis 1001 00:45:10,041 --> 00:45:12,251 right there at that table right there. 1002 00:45:12,335 --> 00:45:14,587 Rumor has it a couple of Polish hookers 1003 00:45:14,670 --> 00:45:16,631 were thrown in to seal the deal. 1004 00:45:16,714 --> 00:45:17,924 Amazing. 1005 00:45:18,007 --> 00:45:19,967 And right back there in that corner, 1006 00:45:20,051 --> 00:45:22,094 eight Chicago White Sox 1007 00:45:22,178 --> 00:45:23,930 decided to stick it to old man Comiskey 1008 00:45:24,013 --> 00:45:26,057 by throwing the 1919 World Series 1009 00:45:26,140 --> 00:45:27,934 'cause they were all underpaid. 1010 00:45:28,017 --> 00:45:29,810 Good for them. 1011 00:45:29,894 --> 00:45:31,771 How can I help you gentlemen? 1012 00:45:31,854 --> 00:45:34,065 ‐ Two Jack Daniel's, please. ‐ Yes, sir. 1013 00:45:34,148 --> 00:45:36,067 Ah, wait. 1014 00:45:36,150 --> 00:45:37,944 Make that... Gentleman Jack. 1015 00:45:38,027 --> 00:45:38,903 Very well, sir. 1016 00:45:41,280 --> 00:45:44,659 Uh...I don't have quite enough change 1017 00:45:44,742 --> 00:45:45,534 to pay for that. 1018 00:45:45,618 --> 00:45:47,912 It's on me. 1019 00:45:48,913 --> 00:45:49,789 Why, thank you, Mikey. 1020 00:45:49,872 --> 00:45:52,124 ‐ Here you are. ‐ Thank you. 1021 00:45:52,208 --> 00:45:54,126 Ooh, yeah. 1022 00:45:54,210 --> 00:45:56,254 Cashews? 1023 00:45:56,337 --> 00:46:00,007 The fillet of the nut family. Yes, please. 1024 00:46:00,091 --> 00:46:02,134 You know, I saw someone with a T‐shirt the other day 1025 00:46:02,218 --> 00:46:05,471 that said, "Life is good." 1026 00:46:05,554 --> 00:46:07,848 And I thought... 1027 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 "Is it?" 1028 00:46:10,017 --> 00:46:13,145 Not if you live in Syria or Venezuela. 1029 00:46:13,229 --> 00:46:16,440 Well, after today I saw how good it can be. 1030 00:46:18,150 --> 00:46:20,236 I wanna keep living. 1031 00:46:20,319 --> 00:46:21,904 Glad to hear it. 1032 00:46:21,988 --> 00:46:23,072 That's good. 1033 00:46:24,573 --> 00:46:26,117 Toast. 1034 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 To friendship. 1035 00:46:33,791 --> 00:46:34,667 Hmm. 1036 00:46:36,919 --> 00:46:38,671 I'm gonna miss you, my friend. 1037 00:46:38,754 --> 00:46:40,506 Miss me? Where you goin'? 1038 00:46:40,589 --> 00:46:44,010 I need a new port. This one's really infected. 1039 00:46:44,093 --> 00:46:46,679 How bad is it? 1040 00:46:46,762 --> 00:46:49,181 I can't feel the right side of my torso. 1041 00:46:49,265 --> 00:46:51,267 Let's just go back to the vet. 1042 00:46:51,350 --> 00:46:53,769 Let him pour some more alcohol on it. 1043 00:46:53,853 --> 00:46:55,396 It won't last. 1044 00:46:55,479 --> 00:46:57,481 You know, I can't keep doing this 1045 00:46:57,565 --> 00:47:00,192 emergency backstreet healthcare no more. 1046 00:47:01,444 --> 00:47:03,487 I can't...I can't live life 1047 00:47:03,571 --> 00:47:05,948 worrying about my kidney every single day, 1048 00:47:06,032 --> 00:47:09,076 wondering when I'm gonna need dialysis again... 1049 00:47:09,160 --> 00:47:11,287 or a new port. 1050 00:47:11,370 --> 00:47:13,372 It's too stressful for me. 1051 00:47:16,208 --> 00:47:18,502 What are you saying? 1052 00:47:20,671 --> 00:47:22,590 I'm going back to prison. 1053 00:47:22,673 --> 00:47:26,719 I can get free healthcare from real people doctors. 1054 00:47:28,179 --> 00:47:29,722 Prison? 1055 00:47:31,307 --> 00:47:33,392 With the best healthcare this country provides 1056 00:47:33,476 --> 00:47:35,144 for poor people. 1057 00:47:37,313 --> 00:47:38,522 Fancy whisky. 1058 00:47:39,690 --> 00:47:41,567 Yeah. 1059 00:47:41,650 --> 00:47:43,235 It'll be my last drink for a while 1060 00:47:43,319 --> 00:47:45,654 not made from cleaning fluid and raisins. 1061 00:47:51,160 --> 00:47:52,536 Sorry, Mikey. 1062 00:47:57,083 --> 00:47:58,292 Yeah. 1063 00:47:58,376 --> 00:48:00,211 It's good. Good. 1064 00:48:04,673 --> 00:48:07,093 Hi. I'm taking up a collection 1065 00:48:07,176 --> 00:48:10,262 to place fresh flowers on great Aunt Addie's grave. 1066 00:48:10,346 --> 00:48:13,349 Would you like to make a contribution? 1067 00:48:27,655 --> 00:48:29,698 Hey, wait up. 1068 00:48:32,326 --> 00:48:35,579 Hey, man, I saw what you did back there. 1069 00:48:35,663 --> 00:48:37,498 Collecting money for fresh flowers? 1070 00:48:37,581 --> 00:48:38,958 I want you to know I respect that a lot. 1071 00:48:39,041 --> 00:48:40,292 You know, I know a good florist 1072 00:48:40,376 --> 00:48:41,961 who can get us a bunch of flowers for a good price. 1073 00:48:42,044 --> 00:48:43,629 I'm keeping this money. 1074 00:48:43,712 --> 00:48:45,256 What? 1075 00:48:45,339 --> 00:48:47,299 ‐ Why would you do that? ‐ I need it. 1076 00:48:47,383 --> 00:48:48,843 So do the people who gave it to you. 1077 00:48:48,926 --> 00:48:49,218 You lied to them. 1078 00:48:53,055 --> 00:48:55,808 Look, I‐I been nothing but nice to you. 1079 00:48:55,891 --> 00:48:58,018 Welcomed you with open arms. 1080 00:48:58,102 --> 00:49:00,729 Don't you get it? We're family. 1081 00:49:00,813 --> 00:49:02,440 But it's like the nicer I am to you, 1082 00:49:02,523 --> 00:49:04,859 the nastier you get‐‐ why? 1083 00:49:04,942 --> 00:49:05,985 I don't know. 1084 00:49:06,068 --> 00:49:07,987 You don't know. 1085 00:49:08,070 --> 00:49:09,864 What, you gonna tell me you can't help it? 1086 00:49:09,947 --> 00:49:11,949 It's in your nature or some bullshit like that? 1087 00:49:12,032 --> 00:49:13,325 No. 1088 00:49:13,409 --> 00:49:16,662 I can't believe I wasted a single second on you. 1089 00:49:16,745 --> 00:49:19,165 I believed in you. 1090 00:49:19,248 --> 00:49:21,333 You're part of our family, and because of that, 1091 00:49:21,417 --> 00:49:23,919 we would do anything for you‐‐anything. 1092 00:49:24,003 --> 00:49:26,088 And you just spit in our faces. 1093 00:49:26,172 --> 00:49:28,257 Don't you get it? Family is everything! 1094 00:49:30,593 --> 00:49:32,344 And you finally get the chance to have one, 1095 00:49:32,428 --> 00:49:33,679 and you just throw it all away. 1096 00:49:33,762 --> 00:49:35,848 Well, you know what, Liam? Fuck you! 1097 00:49:35,931 --> 00:49:36,849 There it is. 1098 00:49:36,932 --> 00:49:40,853 I knew it. You are from the South Side. 1099 00:49:45,274 --> 00:49:47,193 You think I like saying stuff like that? 1100 00:49:47,276 --> 00:49:48,694 I don't curse. 1101 00:49:48,777 --> 00:49:50,738 I hate saying things like that. 1102 00:49:50,821 --> 00:49:52,698 Oh, well. 1103 00:49:52,781 --> 00:49:55,326 I hate Gallaghers, man. 1104 00:49:55,409 --> 00:49:58,496 You motherfuckers bring out the worst in everybody. 1105 00:49:59,955 --> 00:50:01,040 What, you proud of that? 1106 00:50:01,123 --> 00:50:03,667 Hey, man, I know who I am. 1107 00:50:49,964 --> 00:50:50,798 Hi. 1108 00:50:52,508 --> 00:50:54,927 Holy shit, hey! 1109 00:50:55,010 --> 00:50:56,887 What are you‐‐what are you‐‐ what are you doing? 1110 00:50:56,971 --> 00:50:58,430 Why didn't you call me? 1111 00:50:58,514 --> 00:51:00,015 I would have come to pick you up. 1112 00:51:01,725 --> 00:51:03,102 Hey. 1113 00:51:03,185 --> 00:51:05,354 ‐ ‐ Hey. 1114 00:51:05,437 --> 00:51:07,856 Hey. It's all right. 1115 00:51:07,940 --> 00:51:10,025 It's all right. You're home now. 1116 00:51:13,654 --> 00:51:15,197 Hi, Fred. 1117 00:51:15,281 --> 00:51:16,824 It's me, it's Mommy. 1118 00:51:16,907 --> 00:51:18,826 Actually, this one's mine. 1119 00:51:18,909 --> 00:51:20,578 Fred is over there. 1120 00:51:27,751 --> 00:51:29,169 Hi. 1121 00:51:30,504 --> 00:51:31,714 You okay? You all right? 1122 00:51:31,797 --> 00:51:32,840 Yeah? 1123 00:51:38,762 --> 00:51:41,056 Oh, my God, hey! 1124 00:51:41,140 --> 00:51:43,225 What the fuck‐‐why are there so many Mexicans here? 1125 00:51:43,309 --> 00:51:45,436 ‐ Hey! ‐ Hi! 1126 00:51:57,156 --> 00:51:58,907 Thanks, Frank. 1127 00:51:58,991 --> 00:52:00,159 I mean it. 1128 00:52:03,078 --> 00:52:05,164 Mikey, wait. 1129 00:52:05,247 --> 00:52:07,374 We can figure this out. 1130 00:52:07,458 --> 00:52:09,126 ‐ Frank. ‐ We'll get jobs. 1131 00:52:09,209 --> 00:52:11,503 Nobody's gonna hire us. 1132 00:52:11,587 --> 00:52:13,505 Well, then we'll save up so that you can get dialysis 1133 00:52:13,589 --> 00:52:14,715 every week. 1134 00:52:14,798 --> 00:52:16,842 Ha. That's not gonna happen! 1135 00:52:16,925 --> 00:52:20,012 We're gonna spend all the money on booze. 1136 00:52:20,095 --> 00:52:21,388 I'll stop drinking. 1137 00:52:21,472 --> 00:52:23,098 Don't be ridiculous. 1138 00:52:23,182 --> 00:52:25,559 If it'll keep you outta jail‐‐ 1139 00:52:25,643 --> 00:52:27,269 Frank, 1140 00:52:27,353 --> 00:52:30,773 I appreciate it, but I'm sick. 1141 00:52:30,856 --> 00:52:32,650 I can't do the hustle no more. 1142 00:52:32,733 --> 00:52:34,401 Do you think it's coincidence 1143 00:52:34,485 --> 00:52:36,945 that we found each other twice? 1144 00:52:37,029 --> 00:52:38,739 I can take care of you. 1145 00:52:38,822 --> 00:52:42,034 When we find half a slice of pizza in the dumpster 1146 00:52:42,117 --> 00:52:45,037 or some uneaten fries on a table at McDonald's, 1147 00:52:45,120 --> 00:52:48,457 I think to myself, "Hope Mikey's hungry." 1148 00:52:52,294 --> 00:52:55,673 When you were getting dialysis, I prayed. 1149 00:52:58,425 --> 00:53:00,135 I actually prayed. 1150 00:53:05,557 --> 00:53:08,894 I really hope that my last day on Earth 1151 00:53:08,977 --> 00:53:11,855 is with you, my friend. 1152 00:53:18,487 --> 00:53:20,572 Don't never stop drinking, Frank. 1153 00:53:22,658 --> 00:53:26,328 Don't ever stop drinkin'. 1154 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 Can I at least call ya a cab? 1155 00:53:31,834 --> 00:53:33,502 No, thanks. 1156 00:53:33,585 --> 00:53:34,920 I got a ride. 1157 00:53:38,674 --> 00:53:40,467 ‐ Officer? ‐ Hmm? 1158 00:53:40,843 --> 00:53:43,095 Ha! 1159 00:53:43,178 --> 00:53:45,806 ‐ ‐ 1160 00:53:51,228 --> 00:53:52,604 Watch your head. 1161 00:54:36,398 --> 00:54:38,192 Hey, asshole, get the fuck outta my house! 1162 00:54:38,275 --> 00:54:40,819 ‐ S‐sorry! ‐ Wait a minute, wait a minute, 1163 00:54:40,903 --> 00:54:44,656 wait a minute, you again, the crackhead from the Alibi? 1164 00:54:44,740 --> 00:54:46,700 Man, I told you, I'm not a crackhead. 1165 00:54:46,783 --> 00:54:48,035 I'm just poor, man. 1166 00:54:48,118 --> 00:54:50,370 Look, my girl left me; I don't have a job. 1167 00:54:50,454 --> 00:54:52,372 I'm starving, man. I haven't eaten in days. 1168 00:54:52,456 --> 00:54:53,874 Look, man, I'm sorry about that, 1169 00:54:53,957 --> 00:54:55,334 but you can't take my microwave. 1170 00:54:55,417 --> 00:54:58,670 Okay, I get it. Classic one percenters, huh? 1171 00:54:58,754 --> 00:55:00,047 Don't wanna pay your fair share. 1172 00:55:00,130 --> 00:55:02,090 What? 1173 00:55:04,009 --> 00:55:07,137 All right, look, man, I hear you, all right? 1174 00:55:07,221 --> 00:55:10,390 You want a sandwich? I got turkey, I got bread. 1175 00:55:10,474 --> 00:55:12,559 Swiss cheese. 1176 00:55:12,643 --> 00:55:14,811 Let me fix you a sandwich. 1177 00:55:15,979 --> 00:55:17,856 Well, I appreciate that, but no thank you. 1178 00:55:17,940 --> 00:55:19,525 I just really want money for crack. 1179 00:55:19,608 --> 00:55:21,026 I thought you said you were starvin'. 1180 00:55:21,109 --> 00:55:23,153 I am. For crack. 76251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.