Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,200
( horn blaring )
2
00:00:05,734 --> 00:00:08,801
NARRATOR:
Name: Richard Kimble.
3
00:00:08,801 --> 00:00:12,767
Profession:doctor of medicine.
4
00:00:12,767 --> 00:00:16,767
Destination:death row, state prison.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,167
Richard Kimblehas been tried and convicted
6
00:00:19,167 --> 00:00:21,167
for the murder of his wife.
7
00:00:21,167 --> 00:00:24,133
But laws are made by men,carried out by men,
8
00:00:24,133 --> 00:00:26,667
and men are imperfect.
9
00:00:26,667 --> 00:00:29,901
Richard Kimble is innocent.
10
00:00:29,901 --> 00:00:32,400
Proved guilty, whatRichard Kimble could not prove
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,467
was that moments beforediscovering his wife's body,
12
00:00:35,467 --> 00:00:38,868
he encountered a man runningfrom the vicinity of his home.
13
00:00:38,868 --> 00:00:40,901
A man with one arm.
14
00:00:40,901 --> 00:00:44,133
A man who hasnot yet been found.
15
00:00:44,133 --> 00:00:45,934
Richard Kimbleponders his fate
16
00:00:45,934 --> 00:00:49,133
as he looks at the worldfor the last time...
17
00:00:49,133 --> 00:00:52,467
and sees only darkness.
18
00:00:52,467 --> 00:00:57,434
But in that darkness,fate moves its huge hand.
19
00:00:57,434 --> 00:00:59,033
( horn blares)
20
00:01:05,167 --> 00:01:06,801
( suspenseful theme playing )
21
00:01:18,200 --> 00:01:21,133
( croaking )
22
00:01:24,067 --> 00:01:25,634
( suspenseful theme playing )
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
ANNOUNCER:
The Fugitive.
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,767
( dramatic theme playing )
25
00:01:36,767 --> 00:01:39,634
A QM Production.
26
00:01:39,634 --> 00:01:43,968
Starring David Janssenas the fugitive.
27
00:01:43,968 --> 00:01:47,133
With guest starBethel Leslie.
28
00:01:50,234 --> 00:01:53,734
Tonight's episode:"Storm Center."
29
00:01:57,033 --> 00:01:59,701
( dramatic theme playing )
30
00:02:11,968 --> 00:02:14,267
NARRATOR:
Weber's Landing, Florida,
31
00:02:14,267 --> 00:02:16,734
a thousand milesfrom the state prison
32
00:02:16,734 --> 00:02:19,033
where Richard Kimblewas scheduled to die.
33
00:02:20,534 --> 00:02:24,033
Tonight,it will seem closer.
34
00:02:24,033 --> 00:02:25,934
( wind gusting )
35
00:02:25,934 --> 00:02:28,767
Sorry, ma'am.
Hurricane warning's been posted.
36
00:02:28,767 --> 00:02:30,467
But we've gotta
get out there.
37
00:02:30,467 --> 00:02:32,834
Oh, come on, it's worth
a hundred bucks to us.
38
00:02:32,834 --> 00:02:35,033
Lady, that wouldn't
even buy a pine box.
39
00:02:38,167 --> 00:02:39,033
Phelps!
40
00:02:41,000 --> 00:02:42,934
I'm taking off.
Need any help?
41
00:02:42,934 --> 00:02:45,067
No, thanks.
42
00:02:45,067 --> 00:02:46,667
Just about through myself.
43
00:02:46,667 --> 00:02:48,734
Good night.
44
00:02:50,234 --> 00:02:52,300
Come on, we can
go across in the morning.
45
00:02:52,300 --> 00:02:55,133
Old man Fisher will have
our boat fixed up by then.
46
00:03:06,000 --> 00:03:07,834
We could be in jail
in the morning.
47
00:03:14,834 --> 00:03:16,133
Hey.
48
00:03:18,367 --> 00:03:21,300
( yelling ):
Hey, mister.
We wanna rent your boat.
49
00:03:21,300 --> 00:03:24,067
There's a hurricane
coming up, lady.
50
00:03:24,067 --> 00:03:27,501
( normal voice ):
So? You're not afraid of
a little wind, are you, doctor?
51
00:03:27,501 --> 00:03:29,501
( dramatic theme playing )
52
00:03:29,501 --> 00:03:32,300
I'm not a doctor.
My name is Phelps. Larry Phelps.
53
00:03:32,300 --> 00:03:33,634
Oh, that's funny.
54
00:03:33,634 --> 00:03:35,734
You don't look like
a Larry Phelps at all to me.
55
00:03:35,734 --> 00:03:39,267
You look like a Kimble.
Richard Kimble.
56
00:03:44,033 --> 00:03:46,567
If you don't remember,
don't worry.
57
00:03:46,567 --> 00:03:48,033
I remember enough
for both of us.
58
00:03:49,901 --> 00:03:51,033
I remember.
59
00:03:52,701 --> 00:03:54,934
It's King, isn't it?
Marcia King.
60
00:03:54,934 --> 00:03:58,000
Well, I use Marcie now.
It swings a little more.
61
00:03:59,734 --> 00:04:01,334
Harry.
62
00:04:06,801 --> 00:04:09,300
I got a house
on Key Blanca.
63
00:04:09,300 --> 00:04:10,801
You know
where that is?
64
00:04:12,634 --> 00:04:15,834
Look, I can't take you. I--
That's my boss' boat.
65
00:04:17,701 --> 00:04:19,734
Come on, let's find
a motel someplace.
66
00:04:21,167 --> 00:04:22,968
This gentleman's
going to take us.
67
00:04:22,968 --> 00:04:25,100
He says we can
get there easily.
68
00:04:25,100 --> 00:04:26,501
Right?
69
00:04:26,501 --> 00:04:29,567
Yeah? Is that right? You--?
You think you can get us across?
70
00:04:38,133 --> 00:04:39,133
Climb aboard.
71
00:04:41,167 --> 00:04:43,000
( dramatic theme playing )
72
00:04:44,567 --> 00:04:46,033
MARCIE:
Come on.
73
00:04:51,334 --> 00:04:53,033
( wind howling )
74
00:04:55,667 --> 00:04:57,367
MARCIE:
How much longer?
75
00:04:57,367 --> 00:04:58,434
Get below.
76
00:04:58,434 --> 00:04:59,767
How much longer?
77
00:04:59,767 --> 00:05:02,367
About an hour.
Now get below.
78
00:05:02,367 --> 00:05:04,000
Aye, aye.
79
00:05:10,434 --> 00:05:12,367
He says another hour.
80
00:05:13,834 --> 00:05:15,033
He'll never make it.
81
00:05:17,100 --> 00:05:19,267
Why don't you lie down?
82
00:05:19,267 --> 00:05:22,834
If there were cops on our tail,
we could have ducked them
83
00:05:22,834 --> 00:05:24,601
without committing suicide.
84
00:05:24,601 --> 00:05:28,601
Harry, relax.
Just one more hour, that's all.
85
00:05:34,234 --> 00:05:35,701
I'm gonna tell him
to turn around.
86
00:05:35,701 --> 00:05:37,734
We're already
halfway there.
87
00:05:37,734 --> 00:05:39,501
We've gotta do something.
88
00:05:39,501 --> 00:05:42,334
Yeah, sit down.
89
00:05:42,334 --> 00:05:44,601
No, I'm-- I'm telling him
to turn back.
90
00:05:44,601 --> 00:05:47,133
Harry, you know what you are?
You're a scared rabbit.
91
00:05:47,133 --> 00:05:50,667
But a rich one.
Eh, Marcie?
92
00:05:53,300 --> 00:05:55,200
Turn around!
93
00:05:55,200 --> 00:05:57,033
Turn around!
94
00:05:57,033 --> 00:05:59,634
The best thing we can do
is to keep going.
95
00:05:59,634 --> 00:06:01,467
I'm ordering you
to turn around.
96
00:06:01,467 --> 00:06:03,501
Get below!
97
00:06:03,501 --> 00:06:05,400
You've gotta
turn back!
98
00:06:08,367 --> 00:06:10,868
Look out,
we're going to be swamped.
99
00:06:10,868 --> 00:06:12,834
( screams )
100
00:06:12,834 --> 00:06:14,400
( urgent theme playing )
101
00:06:54,267 --> 00:06:55,467
We made it.
102
00:06:55,467 --> 00:06:57,267
Some of us did.
103
00:07:18,167 --> 00:07:22,067
Hey, wait a minute.
Don't bother with that.
104
00:07:22,067 --> 00:07:23,834
It'll get ripped apart.
105
00:07:23,834 --> 00:07:26,701
You're going back.
106
00:07:26,701 --> 00:07:28,667
Those winds are up to
100 miles an hour.
107
00:07:28,667 --> 00:07:30,267
Should be exciting.
108
00:07:31,567 --> 00:07:32,701
I'll wait.
109
00:07:32,701 --> 00:07:34,567
Not here.
110
00:07:34,567 --> 00:07:35,567
Right here!
111
00:07:35,567 --> 00:07:37,300
Get back on the boat.
112
00:07:41,200 --> 00:07:42,801
( dramatic theme playing )
113
00:08:17,434 --> 00:08:17,501
( door flies open )
114
00:08:26,934 --> 00:08:28,667
( dramatic theme playing )
115
00:08:32,734 --> 00:08:35,234
( window rattling )
116
00:08:51,267 --> 00:08:53,200
I'll start a fire.
117
00:08:58,133 --> 00:09:00,968
You better get into
some dry clothes.
118
00:09:00,968 --> 00:09:01,033
( huffs )
119
00:09:03,267 --> 00:09:05,400
Boy,
120
00:09:05,400 --> 00:09:07,934
it really didn't bother you
at all, did it?
121
00:09:09,234 --> 00:09:10,968
I want you to
listen to me carefully.
122
00:09:10,968 --> 00:09:13,033
I don't wanna bother
to say it again.
123
00:09:13,033 --> 00:09:13,834
It was an accident.
124
00:09:15,167 --> 00:09:16,634
An accident, that's it.
125
00:09:18,000 --> 00:09:18,067
No, that's not it.
126
00:09:21,567 --> 00:09:23,167
Look, I did all I could
for your husband.
127
00:09:23,167 --> 00:09:25,734
I'm not married, remember?
128
00:09:28,300 --> 00:09:30,234
That was five years ago.
129
00:09:33,267 --> 00:09:34,267
Who was he?
130
00:09:34,267 --> 00:09:36,534
His name was Harry Montjoy,
131
00:09:36,534 --> 00:09:38,300
and he was my ticket
out of the gutter.
132
00:09:38,300 --> 00:09:40,334
So that's another one
I owe you, doctor.
133
00:09:40,334 --> 00:09:43,267
Why were you
in such a hurry to get here?
134
00:09:43,267 --> 00:09:47,167
Harry was being followed
and this house is in my name.
135
00:09:48,133 --> 00:09:49,133
By the police?
136
00:09:49,133 --> 00:09:51,601
Well, sort of.
137
00:09:51,601 --> 00:09:53,501
It seems the government's
looking for Harry.
138
00:09:53,501 --> 00:09:55,133
Something about
phony securities.
139
00:09:55,133 --> 00:09:59,801
They think maybe, uh, Harry
got away with half a million.
140
00:09:59,801 --> 00:10:00,801
Did he?
141
00:10:00,801 --> 00:10:01,934
Of course he did.
142
00:10:01,934 --> 00:10:03,801
I don't play
for trading stamps.
143
00:10:03,801 --> 00:10:05,367
Now I don't
even have that much.
144
00:10:08,901 --> 00:10:10,434
What happened
to your half a million?
145
00:10:10,434 --> 00:10:13,267
Well, at the moment, it's
residing in a very modern bank
146
00:10:13,267 --> 00:10:15,801
in Brazil, Rio de Janeiro.
147
00:10:15,801 --> 00:10:19,334
And I can't get it out now
unless I hold the place up.
148
00:10:19,334 --> 00:10:21,501
You've really wiped me out...
149
00:10:21,501 --> 00:10:23,601
doctor.
150
00:10:23,601 --> 00:10:24,634
All the way.
151
00:10:25,701 --> 00:10:28,133
That should catch.
152
00:10:28,133 --> 00:10:30,901
You were a Boy Scout, right?
153
00:10:30,901 --> 00:10:31,667
It figures.
154
00:10:38,834 --> 00:10:41,767
Make yourself at home.
155
00:10:41,767 --> 00:10:44,734
Heh-heh. Man,
how lucky can one girl get.
156
00:10:44,734 --> 00:10:46,767
I'm in the middle
of an American dream.
157
00:10:46,767 --> 00:10:51,901
Here I am, stranded on an island
with a handsome stranger.
158
00:10:51,901 --> 00:10:55,000
( sighing ):
There's only one problem.
159
00:10:55,000 --> 00:10:58,834
My handsome stranger
turns out to be a wife-killer.
160
00:10:58,834 --> 00:11:00,634
( dramatic theme playing )
161
00:11:04,267 --> 00:11:05,934
Oh, didn't you forget?
I don't knife women.
162
00:11:05,934 --> 00:11:06,934
I strangle them.
163
00:11:06,934 --> 00:11:08,534
You have a very peculiar
sense of humor.
164
00:11:08,534 --> 00:11:09,534
Your game.
165
00:11:09,534 --> 00:11:10,834
It's your game now.
166
00:11:10,834 --> 00:11:12,467
You've got the gun.
167
00:11:12,467 --> 00:11:14,133
I threw it away.
168
00:11:14,133 --> 00:11:16,400
Oh, sure you did.
169
00:11:17,868 --> 00:11:20,033
Look, that wind,
it's getting much worse.
170
00:11:20,033 --> 00:11:22,567
Any minute, the house could be
leveled to the ground.
171
00:11:22,567 --> 00:11:23,968
Now let's forget this sarcasm,
172
00:11:23,968 --> 00:11:25,701
and think about surviving,
all right?
173
00:11:25,701 --> 00:11:28,067
( snaps )
174
00:11:28,067 --> 00:11:29,934
You survive your way.
175
00:11:31,834 --> 00:11:33,400
( melancholy theme playing )
176
00:11:49,067 --> 00:11:50,367
Hey.
177
00:11:53,234 --> 00:11:55,367
Here's to
Dr. Richard Kimble.
178
00:12:00,100 --> 00:12:02,667
You know what you should have
on your shingle, doctor?
179
00:12:02,667 --> 00:12:04,901
"Kill or cure.
Take your pick."
180
00:12:06,367 --> 00:12:07,701
Well, you believe
what you want to.
181
00:12:07,701 --> 00:12:09,634
You will anyway.
182
00:12:09,634 --> 00:12:11,400
Yeah, I've heard
that in death row
183
00:12:11,400 --> 00:12:12,567
you can't find a guilty man.
184
00:12:17,567 --> 00:12:20,334
You never get tired
of playing that part, do you?
185
00:12:20,334 --> 00:12:21,734
What part, doctor?
186
00:12:21,734 --> 00:12:22,734
It's like something out of
187
00:12:22,734 --> 00:12:25,234
an old Joan Crawford movie,
I guess.
188
00:12:25,234 --> 00:12:27,801
The picture hasn't even
started yet.
189
00:12:29,501 --> 00:12:31,167
All right,
let's talk about it.
190
00:12:33,100 --> 00:12:34,901
You came to my office
five years ago.
191
00:12:34,901 --> 00:12:36,801
You wanted an abortion.
192
00:12:36,801 --> 00:12:39,467
I turned you down. I couldn't
have been the only one.
193
00:12:39,467 --> 00:12:41,434
Nope,
194
00:12:41,434 --> 00:12:43,067
but you were the last.
195
00:12:44,501 --> 00:12:46,567
Like I say, that makes me
owe you something.
196
00:12:48,868 --> 00:12:50,033
Did you have the baby?
197
00:12:51,367 --> 00:12:53,634
Nope,
198
00:12:53,634 --> 00:12:55,901
and he fixed it so I couldn't
ever have another one.
199
00:12:58,334 --> 00:12:59,601
I'm sorry.
200
00:12:59,601 --> 00:13:02,267
Oh, that's too little
and too late, doctor.
201
00:13:02,267 --> 00:13:04,367
I'm sorry for you,
not for what I did.
202
00:13:04,367 --> 00:13:06,834
Well, then why don't you start
being sorry.
203
00:13:06,834 --> 00:13:08,133
If you'd been a human being,
204
00:13:08,133 --> 00:13:11,033
if you'd been a man
instead of a...
205
00:13:11,033 --> 00:13:13,834
I don't know, some kind of
two-legged breathing ethic,
206
00:13:13,834 --> 00:13:15,567
I might still be in one piece.
207
00:13:15,567 --> 00:13:18,000
A lot of women
can't have children.
208
00:13:19,234 --> 00:13:19,300
( sighs )
209
00:13:22,567 --> 00:13:26,367
I tell you, doctor,
you can take that little gem
210
00:13:26,367 --> 00:13:28,000
and you throw it
in the fireplace
211
00:13:28,000 --> 00:13:30,133
along with
the rest of the trash.
212
00:13:37,801 --> 00:13:39,634
( clattering )
213
00:13:53,133 --> 00:13:54,701
( dramatic theme playing )
214
00:14:26,100 --> 00:14:28,567
( quietly ):
Operator, I want the police.
215
00:14:31,667 --> 00:14:34,334
( enunciating ):
I want the police.
216
00:14:39,334 --> 00:14:43,133
No! No, no. Oh, no. No.
217
00:14:43,133 --> 00:14:46,167
Why did you do that?
Why did you--?
218
00:14:50,334 --> 00:14:52,701
Doctor,
we've only just met.
219
00:15:04,434 --> 00:15:05,534
( huffs )
220
00:15:09,000 --> 00:15:10,467
( dramatic theme playing )
221
00:15:19,000 --> 00:15:21,701
( dramatic theme playing )
222
00:15:24,501 --> 00:15:27,267
Don't you want something
to wash that stuff down with?
223
00:15:31,334 --> 00:15:33,801
You be careful or you'll
say something friendly.
224
00:15:35,334 --> 00:15:36,601
Well,
consider it a mistake.
225
00:15:39,667 --> 00:15:41,033
( wind howls )
226
00:15:42,934 --> 00:15:44,267
It's getting worse.
227
00:15:47,501 --> 00:15:49,033
I'm sorry about that.
228
00:15:49,033 --> 00:15:49,100
What do you mean
you're sorry?
229
00:15:51,901 --> 00:15:54,834
I thought maybe you were blaming
the weather on me too.
230
00:15:54,834 --> 00:15:58,801
Oh, doctor. You know, you really
give me a very large pain.
231
00:15:58,801 --> 00:16:01,901
I never would
have guessed that.
232
00:16:01,901 --> 00:16:04,400
( crashing )
233
00:16:04,400 --> 00:16:05,934
( suspenseful theme playing )
234
00:16:13,100 --> 00:16:15,801
Let me go. Let me go!
235
00:16:17,400 --> 00:16:19,133
Let me go. I've got to get my--
236
00:16:21,133 --> 00:16:22,634
The ceiling's gonna go
any minute now.
237
00:16:22,634 --> 00:16:23,868
Now you stay out of there.
238
00:16:23,868 --> 00:16:24,901
Let me--
239
00:16:26,834 --> 00:16:28,767
Let me go!
240
00:16:33,567 --> 00:16:36,133
Gotta get my clothes out.
241
00:16:37,901 --> 00:16:40,133
I've gotta get my cl--
242
00:16:41,534 --> 00:16:43,834
( gasping )
243
00:16:43,834 --> 00:16:45,133
Fink.
244
00:16:46,968 --> 00:16:48,400
Everything.
245
00:16:48,400 --> 00:16:51,133
Give me that.
Give that back to me.
246
00:16:51,133 --> 00:16:53,367
Give it to me.
You don't have any money, eh?
247
00:16:53,367 --> 00:16:55,701
Five, ten--
It's 25,000, and it's mine.
248
00:16:55,701 --> 00:16:57,601
How can it be yours?
You were wiped out, remember?
249
00:16:57,601 --> 00:16:59,601
That's the money we were
gonna use to get to Brazil.
250
00:16:59,601 --> 00:17:00,667
Now give it back. Come on.
251
00:17:00,667 --> 00:17:02,133
Now I'll just hold on to it
for a while.
252
00:17:02,133 --> 00:17:03,367
What for?
253
00:17:03,367 --> 00:17:05,167
Oh, I don't wanna
spoil your image of me.
254
00:17:05,167 --> 00:17:08,133
You know, a thief and murderer,
a rainmaker.
255
00:17:08,133 --> 00:17:10,801
Oh, come on, come on. I told you
it's mine. Let me have it.
256
00:17:10,801 --> 00:17:14,934
Legally, it belongs to
the estate of Harry Montjoy.
257
00:17:14,934 --> 00:17:15,100
Legally.
258
00:17:17,534 --> 00:17:18,968
Oh, boy,
you're not hard to read.
259
00:17:18,968 --> 00:17:21,467
You're not hard to read
at all.
260
00:17:21,467 --> 00:17:23,200
Twenty-five thousand's
a pretty good stake
261
00:17:23,200 --> 00:17:26,234
for a man who's gotta
keep on the move, isn't it?
262
00:17:26,234 --> 00:17:30,267
You like to make a bet with me
that I don't get my money back?
263
00:17:30,267 --> 00:17:33,167
I'll just hold on to it
for a while.
264
00:17:33,167 --> 00:17:36,167
It's, uh,
my edge, huh?
265
00:17:37,467 --> 00:17:38,634
( sighs )
266
00:17:41,734 --> 00:17:44,133
Suddenly I feel very sober.
267
00:17:46,033 --> 00:17:46,100
I don't like it.
268
00:17:47,934 --> 00:17:49,601
( melancholy theme playing )
269
00:18:15,767 --> 00:18:17,701
( sighs )
270
00:18:24,901 --> 00:18:26,534
Hey,
271
00:18:26,534 --> 00:18:28,300
what do you say we have
a truce?
272
00:18:28,300 --> 00:18:30,367
I mean, you know, like,
make the best of it.
273
00:18:32,534 --> 00:18:34,367
See, somebody like me...
274
00:18:34,367 --> 00:18:35,534
( sighs )
275
00:18:35,534 --> 00:18:37,067
Well, the only way
you're gonna make it
276
00:18:37,067 --> 00:18:39,467
is to figure the other guy's out
to cut you into little pieces,
277
00:18:39,467 --> 00:18:40,267
so you cut first.
278
00:18:42,200 --> 00:18:43,868
Only, I don't know,
I guess I'm trying to say
279
00:18:43,868 --> 00:18:45,467
I think maybe
I was wrong about you.
280
00:18:45,467 --> 00:18:48,067
It doesn't have
anything to do with
281
00:18:48,067 --> 00:18:49,901
the fact that
I have your money.
282
00:18:49,901 --> 00:18:49,968
Look, I'm trying to apologize.
283
00:18:52,501 --> 00:18:53,934
You kinda saved my life
in there,
284
00:18:53,934 --> 00:18:56,234
and all I'm trying to do
right now is say thank you.
285
00:18:56,234 --> 00:18:57,267
All right.
286
00:19:02,968 --> 00:19:04,033
You ever live in Chicago?
287
00:19:06,701 --> 00:19:09,000
I've been there.
288
00:19:09,000 --> 00:19:11,467
Some of it gets
pretty rough, you know.
289
00:19:11,467 --> 00:19:13,300
Like where I grew up.
290
00:19:13,300 --> 00:19:14,601
It's not pretty.
It's not pretty at all.
291
00:19:16,434 --> 00:19:18,801
My father--
292
00:19:18,801 --> 00:19:22,167
I don't remember him, but...
293
00:19:22,167 --> 00:19:25,133
everybody
tells me he was a...
294
00:19:25,133 --> 00:19:27,901
He was a big man
when Capone was around.
295
00:19:29,868 --> 00:19:32,267
Well, then he's dead.
296
00:19:32,267 --> 00:19:35,334
I hope so.
297
00:19:35,334 --> 00:19:37,033
Yeah, I know.
That's not pretty either,
298
00:19:37,033 --> 00:19:39,534
but it's true.
299
00:19:39,534 --> 00:19:43,400
He, uh-- He did the runout bit.
I wasn't even a year old.
300
00:19:46,234 --> 00:19:50,167
You mind my shooting off
my mouth like this?
301
00:19:50,167 --> 00:19:52,734
Well, I'm not
going anywhere.
302
00:19:52,734 --> 00:19:54,033
And there's no TV,
right?
303
00:19:54,033 --> 00:19:56,367
Hmm? Huh?
304
00:19:56,367 --> 00:19:59,901
No, no TV. But I don't know why
you wanna tell me all this.
305
00:20:01,534 --> 00:20:03,868
I suppose because
when you want to talk
306
00:20:03,868 --> 00:20:05,701
about how sorry
you feel for yourself,
307
00:20:05,701 --> 00:20:08,400
it's nicer
if somebody listens.
308
00:20:12,267 --> 00:20:14,767
Yeah, I suppose so.
309
00:20:14,767 --> 00:20:16,300
Okay.
310
00:20:16,300 --> 00:20:18,968
Now, where was I?
311
00:20:18,968 --> 00:20:20,567
Oh, yeah, yeah.
312
00:20:20,567 --> 00:20:23,367
I was growing up
in that rat hole.
313
00:20:23,367 --> 00:20:25,100
Oh, boy,
that was some place.
314
00:20:25,100 --> 00:20:27,000
If the rats had
had a board of health,
315
00:20:27,000 --> 00:20:28,133
they'd have condemned it.
316
00:20:33,000 --> 00:20:34,634
What about
the rest of your family?
317
00:20:34,634 --> 00:20:37,033
Mm. My family.
318
00:20:37,033 --> 00:20:39,534
Well...
319
00:20:39,534 --> 00:20:41,934
as far as I can gather
from my brother,
320
00:20:41,934 --> 00:20:43,334
the night
my father skipped out,
321
00:20:43,334 --> 00:20:46,200
my mother sat down
and picked up a bottle of wine
322
00:20:46,200 --> 00:20:49,067
and didn't put it down again
for ten years.
323
00:20:50,567 --> 00:20:53,334
That's not very pretty,
like you said.
324
00:20:53,334 --> 00:20:54,901
I'm sorry.
325
00:20:56,434 --> 00:20:58,400
But you know the funny thing?
326
00:20:59,734 --> 00:21:02,133
Through all that muck,
327
00:21:02,133 --> 00:21:03,767
all that time,
I had a dream.
328
00:21:03,767 --> 00:21:07,501
Wasn't a spectacular dream,
it was a very usual dream:
329
00:21:07,501 --> 00:21:11,067
the husband and the kids.
330
00:21:12,701 --> 00:21:14,100
I almost made it.
331
00:21:14,100 --> 00:21:17,133
At least,
I thought I almost made it.
332
00:21:18,767 --> 00:21:21,434
Only catch was that
when Prince Charming discovered
333
00:21:21,434 --> 00:21:24,200
that the beautiful princess
was pregnant,
334
00:21:24,200 --> 00:21:25,801
he got onto his
white charger
335
00:21:25,801 --> 00:21:28,934
and galloped off
into the sunset alone.
336
00:21:28,934 --> 00:21:30,501
( crashing )
337
00:21:39,367 --> 00:21:40,367
( quiet theme playing )
338
00:21:40,367 --> 00:21:43,467
So after
the handsome prince, uh,
339
00:21:43,467 --> 00:21:44,634
that's where I came in.
340
00:21:44,634 --> 00:21:44,701
Yeah,
341
00:21:46,901 --> 00:21:48,133
that's where you came in.
342
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
I, uh, might as well
tell you now,
343
00:21:58,901 --> 00:22:00,501
I'd do the same thing today.
344
00:22:01,767 --> 00:22:03,400
Yeah,
I suppose you would.
345
00:22:08,868 --> 00:22:11,400
Anyhow.
346
00:22:11,400 --> 00:22:12,334
So now,
347
00:22:14,567 --> 00:22:18,300
when I found out what...
348
00:22:18,300 --> 00:22:20,868
they had done to me,
349
00:22:20,868 --> 00:22:24,300
I said,
"World, you go to the devil.
350
00:22:24,300 --> 00:22:26,767
"I'm going back to
what I know how to do best
351
00:22:26,767 --> 00:22:28,000
to get the things I want."
352
00:22:28,000 --> 00:22:29,434
And, man,
I wanted a lot of things
353
00:22:29,434 --> 00:22:31,868
and they were
very expensive,
354
00:22:31,868 --> 00:22:36,868
which is where the late
Harry Montjoy came in.
355
00:22:36,868 --> 00:22:39,767
And the curtain will now fall
to thunderous applause
356
00:22:39,767 --> 00:22:43,801
and the audience will leave,
dry-eyed to the last.
357
00:22:46,701 --> 00:22:46,767
What now?
358
00:22:49,334 --> 00:22:50,901
I don't know.
359
00:22:50,901 --> 00:22:53,334
Start from scratch,
I guess.
360
00:22:55,033 --> 00:22:56,701
Well, my wife--
361
00:22:59,534 --> 00:23:01,734
My wife couldn't
have children.
362
00:23:01,734 --> 00:23:03,767
Yeah, I know.
363
00:23:03,767 --> 00:23:05,267
I mean, that's--
364
00:23:05,267 --> 00:23:06,701
That's what you said
you and your wife
365
00:23:06,701 --> 00:23:08,100
were arguing about that night.
366
00:23:08,100 --> 00:23:10,567
Something about her
not wanting to adopt a kid.
367
00:23:13,534 --> 00:23:15,801
You must have followed
the trial pretty closely.
368
00:23:15,801 --> 00:23:16,868
Yeah.
369
00:23:18,634 --> 00:23:21,234
Like you said, I was nursing
a pretty big grudge.
370
00:23:25,901 --> 00:23:27,667
And now?
371
00:23:30,033 --> 00:23:32,234
I don't know.
372
00:23:32,234 --> 00:23:36,033
It's like how things change
when you get up close to 'em.
373
00:23:38,000 --> 00:23:39,601
Y-you know what I mean?
374
00:23:39,601 --> 00:23:41,501
You know how--
How when you're in a car,
375
00:23:42,801 --> 00:23:44,467
a-and way ahead of you,
376
00:23:44,467 --> 00:23:46,901
you see this-- This-- This range
of big scary mountains?
377
00:23:46,901 --> 00:23:48,267
And you figure
you never can make it,
378
00:23:48,267 --> 00:23:49,767
nobody could get
a road through there.
379
00:23:49,767 --> 00:23:51,634
All of a sudden you're right in
the middle of 'em,
380
00:23:51,634 --> 00:23:53,634
and they're not mountains
at all, they're just--
381
00:23:53,634 --> 00:23:56,000
They're just plain hills.
382
00:23:57,767 --> 00:23:59,467
You know what I mean?
383
00:24:02,234 --> 00:24:04,000
Yeah, I think so.
384
00:24:05,267 --> 00:24:06,634
( clattering, wind howling )
385
00:24:06,634 --> 00:24:07,467
( gasps )
386
00:24:10,100 --> 00:24:11,801
( cries out )
387
00:24:11,801 --> 00:24:14,133
( screams )
388
00:24:14,133 --> 00:24:15,701
( sobbing )
389
00:24:22,234 --> 00:24:24,133
( dramatic theme playing )
390
00:24:38,234 --> 00:24:40,133
I'm glad the lights went out.
391
00:24:46,167 --> 00:24:47,701
We better get
some sleep.
392
00:25:02,200 --> 00:25:05,033
You take the couch.
393
00:25:05,033 --> 00:25:07,234
Well, what'll you do?
394
00:25:07,234 --> 00:25:08,934
I'll, uh--
395
00:25:08,934 --> 00:25:10,667
I'll sleep here
in the chair.
396
00:25:14,100 --> 00:25:16,133
Hey, now that we're friends,
can I have my money back?
397
00:25:20,434 --> 00:25:21,501
I'm sorry.
398
00:25:24,567 --> 00:25:25,701
Sure.
399
00:25:29,400 --> 00:25:31,033
Yeah.
400
00:25:33,000 --> 00:25:34,534
Insurance.
401
00:25:40,300 --> 00:25:41,801
Oh!
402
00:25:41,801 --> 00:25:43,567
What's the matter?
403
00:25:43,567 --> 00:25:45,767
I left my suitcase
down in the boat.
404
00:25:45,767 --> 00:25:48,834
Well, you'll just have to
leave it there for the night.
405
00:25:48,834 --> 00:25:50,901
Well, even in the midst
of a hurricane, doctor,
406
00:25:50,901 --> 00:25:54,133
there are certain things a lady
has to do to her face
407
00:25:54,133 --> 00:25:55,133
before she goes to bed.
408
00:25:55,133 --> 00:25:57,834
My tools are in
that suitcase.
409
00:25:57,834 --> 00:26:00,501
Oh, all right,
I'll get it for you.
410
00:26:00,501 --> 00:26:01,767
No.
411
00:26:01,767 --> 00:26:04,634
No, you won't.
I'll go.
412
00:26:04,634 --> 00:26:07,067
And if a palm tree
hits me on the head,
413
00:26:07,067 --> 00:26:08,868
you can patch me up.
414
00:26:26,501 --> 00:26:28,300
( dramatic theme playing )
415
00:26:50,634 --> 00:26:53,567
That's right.
Key Blanca.
416
00:27:18,634 --> 00:27:22,000
Just notify the police.
They'll know.
417
00:27:22,000 --> 00:27:26,667
His name is Richard Kimble.
K-I-M-B-L-E.
418
00:27:28,234 --> 00:27:29,534
That's all.
419
00:27:29,534 --> 00:27:32,300
MAN ( on radio ):
Okay. Over and out.
420
00:27:32,300 --> 00:27:34,234
( dramatic theme playing )
421
00:27:44,801 --> 00:27:47,367
( dramatic theme playing )
422
00:28:03,334 --> 00:28:05,400
Fixed you something to eat.
423
00:28:07,334 --> 00:28:09,067
It's not much.
424
00:28:09,067 --> 00:28:10,334
The stove's electric.
425
00:28:10,334 --> 00:28:11,934
It went out
with everything else.
426
00:28:12,567 --> 00:28:13,834
Oh.
427
00:28:13,834 --> 00:28:15,400
That's great.
428
00:28:17,501 --> 00:28:21,234
Heat up some coffee on the fire
over there if you like.
429
00:28:21,234 --> 00:28:23,000
No.
430
00:28:23,000 --> 00:28:25,300
No, thank you.
431
00:28:25,300 --> 00:28:28,868
I got told once
never to mix my drinks.
432
00:28:29,734 --> 00:28:30,901
( sighs )
433
00:28:33,934 --> 00:28:37,367
Anyhow, this, uh-- This stuff
warms you up pretty good.
434
00:28:40,634 --> 00:28:42,400
How's the boat?
435
00:28:43,534 --> 00:28:45,901
Oh, the boat's fine. It's okay.
436
00:28:49,000 --> 00:28:51,334
The wind is dying down
a little.
437
00:28:53,601 --> 00:28:57,367
We can think about, uh,
getting out of here.
438
00:28:58,634 --> 00:28:59,868
Well, the, uh...
439
00:29:01,133 --> 00:29:02,868
The ocean looks
pretty scary.
440
00:29:04,601 --> 00:29:06,801
Oh, I don't mean right now.
Maybe in an hour or so.
441
00:29:09,100 --> 00:29:11,300
That's too bad.
442
00:29:11,300 --> 00:29:13,300
I was beginning
to like it out here.
443
00:29:16,367 --> 00:29:19,701
Well, you have to get back
to the...street.
444
00:29:22,300 --> 00:29:24,567
That's funny.
That's very funny.
445
00:29:24,567 --> 00:29:27,300
That's not funny.
It's sad.
446
00:29:27,300 --> 00:29:29,167
Be a lot more sad
if it were true.
447
00:29:29,167 --> 00:29:31,934
( muffled ):
What do you mean?
What are you talking about?
448
00:29:31,934 --> 00:29:34,434
Everything you've told me so far
has been a lie.
449
00:29:34,434 --> 00:29:35,501
What?
450
00:29:35,501 --> 00:29:37,467
A lie from start to finish.
451
00:29:37,467 --> 00:29:39,901
I should have realized that,
it was a little pat.
452
00:29:39,901 --> 00:29:43,601
A deserting father,
the alcoholic mother.
453
00:29:43,601 --> 00:29:46,367
I hate to shake you
out of your ivory tower, doctor,
454
00:29:46,367 --> 00:29:48,634
therearepeople
who live that way.
455
00:29:48,634 --> 00:29:50,467
Some people do. Not you.
456
00:29:50,467 --> 00:29:50,534
Okay.
457
00:29:55,400 --> 00:29:57,434
What makes you think
I was lying?
458
00:29:57,434 --> 00:30:00,300
You came from a fairly
fashionable section of Chicago,
459
00:30:00,300 --> 00:30:01,367
North Side.
460
00:30:01,367 --> 00:30:01,434
Your father wasn't
with the mob.
461
00:30:03,901 --> 00:30:06,300
He didn't skip out.
462
00:30:06,300 --> 00:30:09,434
Matter of fact, your father
was a doctor-- He is a doctor.
463
00:30:09,434 --> 00:30:12,100
Thinks a great deal of you.
464
00:30:12,100 --> 00:30:14,033
And if your mother
has a drinking problem,
465
00:30:14,033 --> 00:30:15,467
well, I can guess
what started it.
466
00:30:18,133 --> 00:30:20,434
You read palms too?
467
00:30:22,901 --> 00:30:26,434
No, I read letters.
468
00:30:26,434 --> 00:30:28,334
Like the one that came
from your father.
469
00:30:30,734 --> 00:30:33,067
You didn't have any right
to go into my--
470
00:30:35,701 --> 00:30:37,367
You want to count it?
471
00:30:40,200 --> 00:30:42,100
Why?
472
00:30:42,100 --> 00:30:43,701
I-I mean--
What you mean
473
00:30:43,701 --> 00:30:45,567
is that you didn't think
you'd ever see it again.
474
00:30:45,567 --> 00:30:47,234
That's right.
475
00:30:47,234 --> 00:30:50,000
Well, you just can't
trust some people, can you?
476
00:30:50,000 --> 00:30:52,334
Uh, but you knew.
477
00:30:52,334 --> 00:30:54,634
So?
478
00:30:54,634 --> 00:30:57,100
I mean you knew
I was lying to you.
479
00:30:57,100 --> 00:30:58,567
Yeah, I knew
you were lying to me.
480
00:30:58,567 --> 00:30:59,701
I think I know why.
481
00:30:59,701 --> 00:31:01,100
I think you're ashamed
of yourself.
482
00:31:01,100 --> 00:31:04,167
I think you're ashamed
of what you've become.
483
00:31:04,167 --> 00:31:06,167
To put it in your words,
it's not very pretty.
484
00:31:06,167 --> 00:31:07,767
So if you throw a little mud
on the mirror,
485
00:31:07,767 --> 00:31:09,667
then the reflection
doesn't look too bad.
486
00:31:12,067 --> 00:31:14,801
I didn't just lie toyou.
487
00:31:14,801 --> 00:31:16,367
I lied to everybody.
488
00:31:18,901 --> 00:31:20,801
Sometimes
I even believe it.
489
00:31:24,601 --> 00:31:27,300
Well,
it's a good alibi.
490
00:31:27,300 --> 00:31:30,434
Poor girl who didn't
have a chance. Hm?
491
00:31:30,434 --> 00:31:32,801
Yeah, that's what
everybody said.
492
00:31:32,801 --> 00:31:34,334
Everybody but me.
493
00:31:37,133 --> 00:31:38,667
( sighs )
494
00:31:38,667 --> 00:31:41,801
Okay. Okay. You're right.
Everything you said.
495
00:31:43,067 --> 00:31:47,234
I did live in
a nice part of town.
496
00:31:47,234 --> 00:31:50,267
I think they call it
upper-middle class or something.
497
00:31:50,267 --> 00:31:51,801
And it wasn't
good enough for me.
498
00:31:51,801 --> 00:31:55,501
I wanted first class
and I wanted the best.
499
00:31:55,501 --> 00:31:56,801
That's terrible, right?
500
00:31:58,701 --> 00:32:00,634
Not necessarily.
501
00:32:00,634 --> 00:32:02,267
And I, uh--
502
00:32:02,267 --> 00:32:02,334
I found out
pretty early
503
00:32:03,634 --> 00:32:08,434
that there were certain circles
where I could get the best.
504
00:32:08,434 --> 00:32:09,834
Very easy,
505
00:32:09,834 --> 00:32:12,801
just forget a few simple things
that Mother told me to remember.
506
00:32:14,868 --> 00:32:19,567
Well, why not,
if it's a grab-first world?
507
00:32:19,567 --> 00:32:21,133
I can prove it.
508
00:32:21,133 --> 00:32:22,334
I didn't say anything.
509
00:32:25,567 --> 00:32:26,801
No, I guess you didn't.
510
00:32:30,167 --> 00:32:31,400
( sighs )
511
00:32:34,367 --> 00:32:37,000
Marcie, this grab-first
world of yours,
512
00:32:37,000 --> 00:32:38,968
there's another world.
You've been there.
513
00:32:38,968 --> 00:32:40,868
Oh, yeah. That's some world.
514
00:32:40,868 --> 00:32:43,234
The land of the self-righteous.
515
00:32:43,234 --> 00:32:45,334
It's not that bad.
516
00:32:45,334 --> 00:32:47,501
Yeah?
517
00:32:47,501 --> 00:32:48,901
Then why are you
running away from it?
518
00:32:52,133 --> 00:32:54,467
I'm not running away. I'm...
519
00:32:58,100 --> 00:32:59,567
trying to catch up with it.
520
00:33:08,300 --> 00:33:10,033
You really didn't kill her,
did you?
521
00:33:12,567 --> 00:33:13,501
No.
522
00:33:15,868 --> 00:33:18,334
( sighs )
523
00:33:24,167 --> 00:33:25,701
Say, listen, um...
524
00:33:29,634 --> 00:33:32,634
Listen, if you're right,
525
00:33:32,634 --> 00:33:34,734
if the wind really is
dying down, uh,
526
00:33:37,000 --> 00:33:39,634
maybe we really should think
about getting out of here.
527
00:33:39,634 --> 00:33:42,000
( wind blows mildly )
There's time.
528
00:33:42,000 --> 00:33:42,767
Yeah, but it, uh--
529
00:33:44,534 --> 00:33:45,934
It may be dangerous.
530
00:33:45,934 --> 00:33:47,767
Well, the worst is over.
531
00:33:49,267 --> 00:33:52,067
Oh, I don't mean the storm.
I mean--
532
00:33:52,067 --> 00:33:53,901
I mean, what if
they come looking for you?
533
00:33:53,901 --> 00:33:55,667
Who?
534
00:33:55,667 --> 00:33:58,300
Well, I don't know.
535
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
Your boss could have
sent the police
536
00:34:00,300 --> 00:34:01,634
or the Coast Guard
or something.
537
00:34:01,634 --> 00:34:02,701
You know,
the boat wasn't there.
538
00:34:05,968 --> 00:34:08,767
But they'd be looking for Larry
Phelps, not Richard Kimble.
539
00:34:08,767 --> 00:34:12,100
Yeah, yeah,
I know, but, uh...
540
00:34:12,100 --> 00:34:14,801
Still and all,
isn't it, uh...
541
00:34:14,801 --> 00:34:16,634
better to stay out
of their way entirely?
542
00:34:19,634 --> 00:34:21,601
Well, if anybody comes,
it would be the Coast Guard.
543
00:34:24,467 --> 00:34:26,901
I'll go down to the boat
and, um...
544
00:34:26,901 --> 00:34:29,634
see if I can round somebody on
the radio, get a weather report.
545
00:34:29,634 --> 00:34:30,968
Well, why do you
have to do that?
546
00:34:30,968 --> 00:34:32,467
You just said
the wind was dying down.
547
00:34:32,467 --> 00:34:34,601
The storm might be headed
for the mainland.
548
00:34:36,000 --> 00:34:38,133
Please don't
go down there.
549
00:34:40,734 --> 00:34:43,367
Oh, you'll...
550
00:34:43,367 --> 00:34:44,601
be all right here.
551
00:34:46,167 --> 00:34:47,634
Back in a minute.
552
00:34:50,934 --> 00:34:51,634
( door opens, wind howls )
553
00:34:53,467 --> 00:34:54,133
( door closes )
554
00:34:57,300 --> 00:34:59,133
( dramatic theme playing )
555
00:35:14,000 --> 00:35:16,534
( dramatic theme playing )
556
00:35:18,801 --> 00:35:20,934
MAN ( on radio ):
Patty B, this isCoast Guard station.
557
00:35:20,934 --> 00:35:23,501
We hear you. Over.
558
00:35:23,501 --> 00:35:26,767
Uh, this is Larry Phelps.
I'm moored off Key Blanca.
559
00:35:26,767 --> 00:35:28,701
What's the latest on
the weather? Over.
560
00:35:28,701 --> 00:35:30,767
Hurricane movingslower than expected.
561
00:35:30,767 --> 00:35:32,534
Should be clearvicinity Key Blanca
562
00:35:32,534 --> 00:35:33,901
one and a half,two hours.
563
00:35:33,901 --> 00:35:36,634
You people all okay? Over.
564
00:35:36,634 --> 00:35:38,400
Yeah, so far.
565
00:35:38,400 --> 00:35:41,234
Look, would you call my boss,
Charlie Hannah,
566
00:35:41,234 --> 00:35:43,968
tell him I'm sitting it out
all right? Over.
567
00:35:43,968 --> 00:35:46,501
Will do. And tell the ladywho called before
568
00:35:46,501 --> 00:35:48,634
we got her messageto the sheriff okay.
569
00:35:48,634 --> 00:35:51,367
They'll be out in a copteras soon as it clears. Over.
570
00:35:59,100 --> 00:36:00,400
Yeah, I'll tell her.
Over and out.
571
00:36:03,367 --> 00:36:05,367
( dramatic theme playing )
572
00:36:20,934 --> 00:36:22,334
Did you get
the weather report?
573
00:36:25,200 --> 00:36:26,767
It'll be clear in
a couple of hours.
574
00:36:29,300 --> 00:36:31,767
There's, um...
575
00:36:31,767 --> 00:36:33,567
There's something...
576
00:36:33,567 --> 00:36:36,501
They said to tell you
577
00:36:36,501 --> 00:36:38,000
the police will be here
when it clears.
578
00:36:44,367 --> 00:36:46,868
I was gonna tell you.
579
00:36:46,868 --> 00:36:47,601
Sure you were.
580
00:36:48,868 --> 00:36:52,868
I was. Just now.
I swear I was. I...
581
00:36:52,868 --> 00:36:55,200
Look, I was scared,
don't you understand?
582
00:36:56,234 --> 00:36:58,834
I understand that the, uh...
583
00:36:58,834 --> 00:37:00,634
pigeon got caught
in the trap.
584
00:37:00,634 --> 00:37:03,267
I wish I hadn't done it.
Yeah.
585
00:37:03,267 --> 00:37:06,367
I really wish I hadn't done it.
You've gotta believe that.
586
00:37:06,367 --> 00:37:08,367
I've tried believing you,
that didn't work.
587
00:37:08,367 --> 00:37:09,534
Well, I didn't know.
588
00:37:09,534 --> 00:37:10,534
I thought you were
gonna kill me.
589
00:37:14,834 --> 00:37:17,300
Listen to me.
590
00:37:17,300 --> 00:37:18,400
Please, listen to me.
591
00:37:20,701 --> 00:37:22,968
Look, all my life,
I've played it one way:
592
00:37:22,968 --> 00:37:24,467
look out for number one,
593
00:37:24,467 --> 00:37:27,767
don't give, don't trust,
don't love.
594
00:37:27,767 --> 00:37:29,667
I'll tell you something,
it kept me out of trouble
595
00:37:29,667 --> 00:37:31,834
and it stopped me
from being hurt.
596
00:37:31,834 --> 00:37:34,434
You know
what I'm saying?
597
00:37:37,868 --> 00:37:39,701
I'm messing it up.
598
00:37:43,968 --> 00:37:45,467
What?
599
00:37:48,133 --> 00:37:50,133
Oh, yes.
600
00:37:50,133 --> 00:37:51,534
I guess I...
601
00:37:52,834 --> 00:37:55,501
really wanna say...
602
00:37:55,501 --> 00:37:58,300
that in my own...
603
00:37:58,300 --> 00:38:00,534
stupid twisted way I...
604
00:38:03,033 --> 00:38:04,901
I think I'm
in love with you.
605
00:38:04,901 --> 00:38:06,567
( tender theme playing )
606
00:38:10,901 --> 00:38:13,834
Well, you have a funny way
of showing it, lady.
607
00:38:15,801 --> 00:38:18,133
I've--
I've tried to explain.
608
00:38:21,133 --> 00:38:22,601
What do you want?
609
00:38:23,767 --> 00:38:25,601
The truth.
610
00:38:25,601 --> 00:38:28,100
There must be something
about you that's real.
611
00:38:28,100 --> 00:38:31,968
Well, first I get the story
about the poor little slum kid.
612
00:38:31,968 --> 00:38:35,868
And then I get a kiss.
613
00:38:35,868 --> 00:38:37,000
Now, what was the kiss for?
614
00:38:37,000 --> 00:38:38,601
To find out
if I still had the gun?
615
00:38:40,634 --> 00:38:42,167
I thought so.
616
00:38:43,767 --> 00:38:47,167
And then I get this beautiful,
sincere declaration of love.
617
00:38:51,701 --> 00:38:55,601
You don't even know
how that word is spelled, lady.
618
00:38:58,033 --> 00:39:00,000
Yeah, okay, forget it. I...
619
00:39:03,267 --> 00:39:05,467
The only
important thing now is--
620
00:39:05,467 --> 00:39:07,234
Is you gotta get outta here.
621
00:39:07,234 --> 00:39:09,434
Yeah, at least
out of this cabin.
622
00:39:09,434 --> 00:39:09,501
W-what you gonna do?
623
00:39:13,901 --> 00:39:16,033
Well, I don't know,
but I don't think I'll tell you
624
00:39:16,033 --> 00:39:18,467
so you can tell
your friends.
625
00:39:18,467 --> 00:39:21,501
Look.
Look, there's one chance.
626
00:39:21,501 --> 00:39:23,667
Get on the boat.
You know these waters.
627
00:39:23,667 --> 00:39:27,367
Go to one of those other keys.
There are dozens of them.
628
00:39:27,367 --> 00:39:29,501
It'll be hours before
the helicopters come out.
629
00:39:29,501 --> 00:39:32,033
Now, you've got a--
You could get a good jump.
630
00:39:33,701 --> 00:39:37,033
With a helicopter, they could
find me in half an hour.
631
00:39:45,000 --> 00:39:48,634
The boat's
your only chance!
632
00:39:48,634 --> 00:39:50,667
Dick.
633
00:39:51,868 --> 00:39:53,434
( dramatic theme playing )
634
00:39:55,234 --> 00:39:57,100
Dick!
635
00:39:57,100 --> 00:39:58,801
Dick, it's pulling loose!
636
00:40:21,434 --> 00:40:22,968
( dramatic theme swells )
637
00:40:42,467 --> 00:40:44,133
Now get that line free.
638
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
What?
639
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
See if you can
get that line free.
640
00:40:57,434 --> 00:40:58,968
No!
641
00:42:07,734 --> 00:42:10,300
There's some--
642
00:42:10,300 --> 00:42:12,667
There's something
you gotta know.
643
00:42:13,701 --> 00:42:15,100
What is it, Marcie?
644
00:42:15,100 --> 00:42:16,868
( sighs )
645
00:42:16,868 --> 00:42:19,400
Come closer,
it's hard to talk.
646
00:42:21,367 --> 00:42:22,667
I'm right here.
647
00:42:37,267 --> 00:42:37,400
You mad?
648
00:42:40,100 --> 00:42:42,000
Well, I'm not sure.
649
00:42:42,000 --> 00:42:44,567
Good.
650
00:42:44,567 --> 00:42:45,901
I'll bet you that's
the first time
651
00:42:45,901 --> 00:42:47,567
Sleeping Beauty
kissed the prince.
652
00:42:50,868 --> 00:42:53,367
I got a feeling
you're gonna pull through.
653
00:42:55,067 --> 00:42:57,133
Hey,
654
00:42:57,133 --> 00:42:59,234
you smiled at me.
655
00:43:04,200 --> 00:43:05,567
I'm sorry about the boat.
656
00:43:06,501 --> 00:43:07,601
Yeah.
657
00:43:07,601 --> 00:43:09,868
Look, I know it--
658
00:43:09,868 --> 00:43:13,834
It sounds pretty silly
after everything I've done,
659
00:43:13,834 --> 00:43:16,400
but what I said on the boat,
660
00:43:16,400 --> 00:43:17,367
that was true.
661
00:43:18,534 --> 00:43:20,133
You probably still
don't believe it,
662
00:43:20,133 --> 00:43:22,067
and I know you don't feel
the same way I do.
663
00:43:26,234 --> 00:43:28,467
I don't know
what I feel, Marcie.
664
00:43:30,334 --> 00:43:32,834
I'm just not angry anymore.
665
00:43:32,834 --> 00:43:34,801
Well, that's a beginning.
666
00:43:38,067 --> 00:43:40,234
I can't afford beginnings.
667
00:43:43,567 --> 00:43:46,901
Look, I got an idea.
668
00:43:46,901 --> 00:43:49,133
And you've gotta listen to me
all the way through, okay?
669
00:43:49,901 --> 00:43:50,934
Okay.
670
00:43:52,334 --> 00:43:53,834
First of all,
you've gotta steer clear
671
00:43:53,834 --> 00:43:55,133
of the police, right?
672
00:43:55,133 --> 00:43:57,100
Okay, so while they get here,
you get under cover
673
00:43:57,100 --> 00:43:59,067
and I'll tell 'em that you
took off in the launch.
674
00:43:59,067 --> 00:44:01,434
I-I'll tell them that you--
You found out that I called them
675
00:44:01,434 --> 00:44:03,467
and you just took off
in the storm.
676
00:44:04,834 --> 00:44:06,567
That could work.
677
00:44:06,567 --> 00:44:09,100
Well, they gotta believe me.
The boat's gone, isn't it?
678
00:44:09,100 --> 00:44:10,300
And even if they find it,
679
00:44:10,300 --> 00:44:11,467
you could have been
washed overboard.
680
00:44:13,334 --> 00:44:14,767
What about you?
681
00:44:14,767 --> 00:44:16,167
I haven't finished yet.
682
00:44:18,167 --> 00:44:19,767
( sighs )
683
00:44:19,767 --> 00:44:22,100
Okay, so Harry's dead, right?
684
00:44:22,100 --> 00:44:23,300
Now, he's never gonna get
685
00:44:23,300 --> 00:44:25,200
that half million dollars
in Brazil, right?
686
00:44:26,834 --> 00:44:28,734
Well, okay,
so you take his passport.
687
00:44:28,734 --> 00:44:30,167
It's right over there
on the desk
688
00:44:30,167 --> 00:44:31,334
and who's to say
you're not him?
689
00:44:34,367 --> 00:44:36,634
How would we
get out of the country?
690
00:44:36,634 --> 00:44:36,701
Well, that's arranged.
691
00:44:38,000 --> 00:44:40,033
Harry paid off the captain
of a Brazilian freighter.
692
00:44:40,033 --> 00:44:41,467
He's gonna pick us
up here next week.
693
00:44:45,067 --> 00:44:46,534
Hey, y--
694
00:44:46,534 --> 00:44:49,734
It's a sure thing,
you know?
695
00:44:49,734 --> 00:44:52,367
You don't wanna keep running
for the next 40 years.
696
00:44:52,367 --> 00:44:55,000
And it's...
697
00:44:55,000 --> 00:44:56,701
It's a life. It--
698
00:44:56,701 --> 00:44:56,767
It's a pretty good life.
699
00:44:57,968 --> 00:44:59,801
Twenty-five thousand
to start off with, and...
700
00:45:01,133 --> 00:45:03,334
no more running,
701
00:45:03,334 --> 00:45:06,367
and no more hiding.
702
00:45:06,367 --> 00:45:07,400
Wouldn't you want that?
703
00:45:09,200 --> 00:45:11,801
Marcie, this will still
be running.
704
00:45:15,200 --> 00:45:17,300
If I stay here,
I've got a chance
705
00:45:17,300 --> 00:45:19,234
that someday
I can stop running.
706
00:45:19,234 --> 00:45:19,300
Well, what kind of chance?
That...
707
00:45:21,968 --> 00:45:24,968
you're just gonna happen to
bump into that one-armed creep?
708
00:45:24,968 --> 00:45:26,567
You're j--
You're just gonna happen to--
709
00:45:26,567 --> 00:45:28,000
It's a long shot.
710
00:45:29,567 --> 00:45:31,467
Oh, yeah, it's a long shot,
but it's...
711
00:45:34,234 --> 00:45:35,868
It's all that I've got.
712
00:45:36,868 --> 00:45:37,868
( sighs )
713
00:45:37,868 --> 00:45:41,634
All I know is I want you.
714
00:45:41,634 --> 00:45:43,534
There's not a single thing
in it for me
715
00:45:43,534 --> 00:45:45,267
for the first time.
716
00:45:46,133 --> 00:45:48,434
( sighs )
717
00:45:48,434 --> 00:45:50,267
How's that for a loser?
718
00:45:53,200 --> 00:45:54,968
You can make it, Marcie.
719
00:45:56,868 --> 00:45:59,234
Take too long to
wash the dirt off.
720
00:46:00,300 --> 00:46:01,901
Not as long as you think.
721
00:46:03,667 --> 00:46:07,200
It's down deep.
Under the skin.
722
00:46:09,334 --> 00:46:10,467
( Marcie sighs )
723
00:46:10,467 --> 00:46:12,534
I don't know, maybe--
724
00:46:12,534 --> 00:46:14,667
( helicopter approaching )
725
00:46:15,734 --> 00:46:17,667
( dramatic theme playing )
726
00:46:33,601 --> 00:46:35,934
Oh, Dick, I'm sorry.
727
00:46:37,467 --> 00:46:39,200
Where could they land?
728
00:46:39,200 --> 00:46:41,934
There's a clearing
down by the dock.
729
00:46:43,801 --> 00:46:45,767
Then I...
730
00:46:45,767 --> 00:46:47,934
I can't get to
the outboard.
731
00:46:49,834 --> 00:46:51,300
Well, okay,
then stay out of sight
732
00:46:51,300 --> 00:46:54,100
and I'll tell 'em
that story we talked about.
733
00:46:54,100 --> 00:46:55,934
( sighing )
734
00:46:59,100 --> 00:47:00,968
( dramatic theme playing )
735
00:47:05,334 --> 00:47:08,234
Yeah, I know.
736
00:47:08,234 --> 00:47:12,467
You don't have one reason
in the world to trust me,
737
00:47:13,767 --> 00:47:16,801
but try, just this once.
738
00:47:19,100 --> 00:47:21,367
I, uh...
739
00:47:21,367 --> 00:47:24,133
I've forgotten.
740
00:47:24,133 --> 00:47:26,100
In those old movies,
did...
741
00:47:27,834 --> 00:47:30,467
Did Joan Crawford
turn out to be good or bad?
742
00:47:34,734 --> 00:47:36,434
( dramatic theme swells )
743
00:47:42,167 --> 00:47:47,000
If you make it,
I could wait for you in Brazil.
744
00:47:55,667 --> 00:47:58,801
Why, 'cause I go along
with the deal?
745
00:47:58,801 --> 00:48:01,534
I don't have to. I mean that.
746
00:48:04,267 --> 00:48:06,000
I wouldn't go
without you, Marcie,
747
00:48:06,000 --> 00:48:07,234
and I can't go with you.
748
00:48:14,834 --> 00:48:15,968
( helicopter flies overhead )
749
00:48:15,968 --> 00:48:17,400
Hurry up.
750
00:48:22,667 --> 00:48:24,234
( dramatic theme playing )
751
00:48:44,667 --> 00:48:47,167
( dramatic theme playing )
752
00:48:59,133 --> 00:49:00,667
Are you ready,
Miss King?
753
00:49:02,634 --> 00:49:03,667
I'm ready.
754
00:49:06,234 --> 00:49:09,400
You know, you're not kidding
about having yourself a night.
755
00:49:09,400 --> 00:49:11,634
Being in that hurricane
and that guy, Kimble,
756
00:49:11,634 --> 00:49:13,701
you could have wound up
a very dead young lady.
757
00:49:15,501 --> 00:49:17,701
Yeah, it's funny
how it worked out,
758
00:49:19,367 --> 00:49:21,434
just the other way around.
759
00:49:21,434 --> 00:49:22,133
Pardon?
760
00:49:25,567 --> 00:49:25,634
Doesn't matter.
761
00:49:27,567 --> 00:49:27,634
( dramatic theme playing )
762
00:49:37,634 --> 00:49:39,567
( dramatic theme playing )
763
00:50:00,601 --> 00:50:02,534
( lonely theme playing )
764
00:50:25,000 --> 00:50:26,067
( engine starts )
765
00:50:32,567 --> 00:50:35,167
NARRATOR:
A long nightfor Richard Kimble,
766
00:50:35,167 --> 00:50:36,968
but for a fugitive,
767
00:50:36,968 --> 00:50:40,667
the nightsare always the longest.
768
00:50:40,667 --> 00:50:42,567
( dramatic theme playing )
769
00:50:50,267 --> 00:50:52,801
( dramatic theme playing )
54202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.