All language subtitles for La.rabatteuse.[PARTIAL.!!]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:08,800 المجهز 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا اتصل www.SubtitleDB.org اليوم 3 00:00:54,201 --> 00:00:56,701 إذا كنت مثل (غبي؟) كما تقول ، لماذا تركتي؟ 4 00:00:56,752 --> 00:01:02,202 حسنا ، أنا لن أغادر ، يا حبيبي ، أنا موجود يتم شحنها بعيدا! هذا ما يسمونه "الترويج". 5 00:01:04,503 --> 00:01:06,103 هناك مصلحة أود أن أطلب منك. 6 00:01:06,104 --> 00:01:07,304 ليس هناك أى مشكلة. 7 00:01:08,005 --> 00:01:10,905 انها جزئيا بالنسبة لي ، ولكن في الغالب لجوسلين 8 00:01:12,606 --> 00:01:16,106 استرخ ، تعرف هذا. هذا هو السبب في أننا تناولنا الغداء معا. 9 00:01:16,107 --> 00:01:17,807 حتى تتمكن من التعرف. 10 00:01:17,908 --> 00:01:20,008 أود منك أن تأخذ  رعاية لها بينما أنا بعيدا. 11 00:01:20,209 --> 00:01:21,609 ستجد انها فتاة لطيفة جدا. 12 00:01:22,910 --> 00:01:24,910 مشكلتها هي أنها لا يعرف أحدا هنا. 13 00:01:25,511 --> 00:01:26,911 سوف تضيع بدونك 14 00:01:26,912 --> 00:01:29,612 إذا كانت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق ، يمكنها الاتصال بي 15 00:01:30,113 --> 00:01:34,513 أنت لا تفهم أنا أسألك لأخذها معك إلى البيت ... كمستبد 16 00:01:35,114 --> 00:01:36,514 روبرت ، هل أحتاج إلى شرح؟ 17 00:01:37,015 --> 00:01:40,715 لكنك تعلم... مكاني صغير حقا! 18 00:01:40,816 --> 00:01:42,316 أوه ، لكنها تأخذ مساحة صغيرة جدًا. 19 00:01:42,717 --> 00:01:45,717 وما المساحة التي تحملها ... انها تحمل حقا ، حقا! 20 00:01:46,018 --> 00:01:47,218 أليس هذا صحيح يا حبيبي؟ 21 00:01:47,519 --> 00:01:50,219 مشكلتها هي أنها تحتاج حقا أن تعتني بشخص ما ليكون سعيدًا. 22 00:01:50,220 --> 00:01:51,720 هيا ، أنت لا تقصد حقا أن أقول ذلك ... 23 00:01:52,021 --> 00:01:53,621 ... جوسلين وأنا ... بينما كنت بعيدا؟ 24 00:01:53,622 --> 00:01:57,822 حسنا لما لا ؟ سوف تستمتع صفات خاصة جدا من صديقنا هنا. 25 00:01:57,823 --> 00:01:59,023 أوه ، جريج ، من فضلك! 26 00:02:12,924 --> 00:02:16,324 حسناً ، رجل محظوظ ، سأتركك مع علامة التبويب. أعتقد أنه يستحق كل هذا العناء! 27 00:02:17,025 --> 00:02:18,825 لا ، أبقى جالساً ، أنا أكره الوداع 28 00:02:19,426 --> 00:02:22,626 لكن لا تنسى ، سأرحل جوسلين في رعايتك بينما أنا بعيد ... 29 00:02:22,927 --> 00:02:25,127 ... لكنني أعتزم تماما أن يكون ظهرها عندما أعود ، حسنا؟ 30 00:02:25,428 --> 00:02:26,628 - فهمت. - تشاو. 31 00:02:30,929 --> 00:02:32,929 انظر حولك ، روبرت ... 32 00:02:34,030 --> 00:02:36,930 ... وأخبرني أي امرأة تريدها  ترغب في الحصول على مكانك الليلة. 33 00:02:37,231 --> 00:02:38,831 فقط أنت ، جوسلين! 34 00:02:39,032 --> 00:02:43,932 بالطبع ، ولكن ... هناك ، هذا واحد؟ 35 00:02:49,533 --> 00:02:50,933 هي جميلة جدا. 36 00:02:51,734 --> 00:02:53,734 في أي وقت ستفعل  مثلنا لنكون في منزلك؟ 37 00:03:02,235 --> 00:03:03,435 للعشاء؟ 38 00:03:03,636 --> 00:03:07,936 أوه ، إيه ، نعم ... لتناول العشاء. العشاء سيكون جيدا. 39 00:03:08,937 --> 00:03:10,337 دعونا نقول في الثامنة؟ 40 00:32:18,238 --> 00:32:20,438 أنا فقط اتصل هاتفيا لدينا الكونتيسة العزيزة. 41 00:32:20,639 --> 00:32:22,939 كان لديها وقت صعب تشرح بعيدا هربها الصغير. 42 00:32:23,240 --> 00:32:25,140 خاصة بالنظر إلى الدولة التي عادت! 43 00:32:25,141 --> 00:32:27,741 حسنا ، هذه هي مشكلتها! هل كانت راضية ، على الأقل؟ 44 00:32:27,842 --> 00:32:30,742 لدرجة أنها تريد لرؤيتك ... حسناً ، نحن مجدداً 45 00:32:30,743 --> 00:32:31,943 خارج نص السؤال! 46 00:32:32,044 --> 00:32:35,544 مرة واحدة هي متعة ، ولكن مرتين؟ لا. أنا أعتمد عليكم في هذا ، صحيح؟ 47 00:32:36,345 --> 00:32:39,945 كما تعلمون ، جزء من مهمتي هو منع  من "كسر الكرات" ، كما تقول. 48 00:32:43,546 --> 00:32:45,346 هل تعتقد انهم أم وابنتها؟ 49 00:32:45,847 --> 00:32:48,347 الطريقة الوحيدة لمعرفة بالتأكيد هو أن نطلب منهم. 50 00:32:49,048 --> 00:32:50,548 قل لي ، هل تحبهم؟ 51 00:32:55,249 --> 00:32:56,649 هم ساحرة. 52 00:32:58,350 --> 00:33:00,250 وترغب في كليهما ، بالطبع؟ 53 00:33:00,251 --> 00:33:02,451 إذا كانوا حقا أم وابنتها ، أخشى أنه سيكون صعبًا. 54 00:33:03,052 --> 00:33:04,952 لا مشكلة يا عزيزي. 55 00:33:06,553 --> 00:33:07,753   قل ، في التاسعة؟ 56 00:33:08,054 --> 00:33:09,454 انت مجنون! 57 00:33:09,455 --> 00:33:10,955 نعم ، بجنون في حبك! 58 00:33:12,456 --> 00:33:13,956 اذهب ، دعني الآن 59 00:35:08,857 --> 00:35:10,157 مساء الخير عزيزي. 60 00:35:11,158 --> 00:35:12,958 هل يمكنك اخباري ما الذي يحدث بالفعل؟ 61 00:35:12,959 --> 00:35:14,559 تعال وسأخبرك بكل شيء. 62 00:35:16,460 --> 00:35:17,900 ما هو هذا المكان على أي حال؟ 63 00:35:17,901 --> 00:35:21,361 لدي القليل من الصبر ، يا حبيبي. قلت لك انها كانت مفاجأة! 64 00:35:21,662 --> 00:35:23,062 تعال اتبعني. 65 00:35:27,763 --> 00:35:29,763 - هذا لا يمكن أن يكون صحيحا! - نعم إنه كذلك! 66 00:35:29,964 --> 00:35:32,364 دعني أقدمك إلى إديث ، وابنتها اميلي. 67 00:35:32,765 --> 00:35:34,165 مساء الخير يا روبرت! 68 00:35:35,666 --> 00:35:38,966 مرحبا بكم في المنزل، واعتذاري لأنك أتيت إلى هنا 69 00:35:38,967 --> 00:35:40,467 نشعر براحة أكبر هنا. 70 00:35:41,368 --> 00:35:43,668 وإلى جانب ذلك ، هذا صحيح للسيدات ليكونوا مضيفين. 71 00:35:47,769 --> 00:35:49,869 لذلك ، لا شيء مستحيل لك يا حبيبي؟ 72 00:35:50,270 --> 00:35:52,870 كلنا الثلاثة هنا من أجل متعتك. 73 00:35:53,971 --> 00:35:55,771 انها العلامة التجارية المفضلة لديك. 74 00:35:55,872 --> 00:35:56,972 صيح. 75 00:36:01,473 --> 00:36:04,573 ترى ، بفضل جوسلين ، نحن نعرف كل شيء عنك. 76 00:36:04,574 --> 00:36:08,974 أنت في المنزل هنا. تسأل ، وسنفعل ما تشاء. 77 00:36:09,075 --> 00:36:13,275 انهم يعرفون كل شيء عنك. ولكن يجب عليك أيضا معرفة بعض الأشياء ... 78 00:36:13,876 --> 00:36:15,376 ... لا سيما حول اميلي. 79 00:36:15,677 --> 00:36:17,077 هتاف اليك يا اميلي! 80 00:36:18,578 --> 00:36:19,978 Emilie هي عذراء. 81 00:36:22,279 --> 00:36:26,179 حسنا ... تقريبا. إنها لم تحب أبداً مع رجل. 82 00:36:27,180 --> 00:36:30,480 أنا سعيد جدا أنك سوف كن أول من أخذها يا روبرت. 83 00:36:30,481 --> 00:36:31,681 وماذا يفكر اميلي في هذا؟ 84 00:36:31,682 --> 00:36:36,682 لأنه يجب أن يحدث بعض الوقت ، أود أن أكون معك. 85 00:36:37,483 --> 00:36:39,283 إذا كنت توافق ، بالطبع. 86 00:36:40,684 --> 00:36:42,484 اميلي هو شاب ... 87 00:36:45,585 --> 00:36:47,085 ... لكنها بالفعل امرأة. 88 00:36:47,686 --> 00:36:48,686   نظرة! 89 00:36:54,087 --> 00:36:55,387 وساقيها. 90 00:36:59,288 --> 00:37:02,988 إنها تعرف الكثير من الأشياء ، ويمكنك أن تسأل أي شيء عنها. 91 00:37:03,589 --> 00:37:05,789 ما لم تكن تفضل أن تظهر إيديث الطريق؟ 92 00:37:06,590 --> 00:37:09,790 لدي شعور رائع الأشياء سوف تحدث هنا. 93 00:37:09,791 --> 00:37:11,291 ما رأيك يا إديث؟ 94 00:37:11,292 --> 00:37:13,392 فقط أسأل ، روبرت. فقط إسأل! 95 00:39:47,493 --> 00:39:49,593 أود حقا  روبرت ليأخذني الآن 96 00:39:52,094 --> 00:39:55,594 Emilie أصبحت غير صبور ، إنها تود أن تأخذها الآن! 97 00:39:56,295 --> 00:39:58,895 سيكون من الأفضل لو انتقلنا إلى غرفة النوم. 98 01:02:57,196 --> 01:02:59,696 اريد ذلك الليلة ، عارية تحت معطفها الأسود. 99 01:02:59,697 --> 01:03:00,697 مع جوارب سوداء وأربطة؟ 100 01:03:24,998 --> 01:03:27,798 مرحبا يا جميلة. لا يعمل في كل مرة ، أليس كذلك؟ 101 01:03:27,899 --> 01:03:29,299 فقدت مسامك ، ربما؟ 102 01:03:30,000 --> 01:03:33,100 أوه لا لم أفعل لا يزال يعمل ! 103 01:03:36,001 --> 01:03:37,101 ادخل! 104 01:03:39,102 --> 01:03:40,602 دعني أقدمك على روبرت. 105 01:03:40,803 --> 01:03:42,003 وهذه نادين. 106 01:03:42,004 --> 01:03:43,204 مساء الخير يا نادين. 107 01:03:43,205 --> 01:03:44,405 مساء الخير. 108 01:03:49,206 --> 01:03:50,406 تفضل بالدخول. 109 01:03:58,007 --> 01:04:01,107 حبيبي ، أنها لا تزال تعمل ، لكن هناك مشكلة صغيرة. 110 01:04:01,408 --> 01:04:03,408 هل حقا؟ هل هي حائض ، ربما؟ 111 01:04:03,709 --> 01:04:07,009 لا يا سيدي ، لكنني لا أستطيع قضاء الليلة بأكملها هنا. 112 01:04:07,310 --> 01:04:09,110 يجب أن تعود إلى المنزل مبكراً. 113 01:04:09,111 --> 01:04:10,311 لديها زوج غيور؟ 114 01:04:11,112 --> 01:04:12,112 ليس بعد. 115 01:04:12,313 --> 01:04:16,513 حسنا ، في الواقع ، أنا أتلقى تزوج صباح الغد. في العاشرة. 116 01:04:19,414 --> 01:04:21,914 مساء أمس في البكالوريوس؟ هذا يدعو لحزب. 117 01:04:22,315 --> 01:04:26,115 نادين ، صدقنا. جوسلين سوف نتفوق علينا 118 01:04:26,316 --> 01:04:27,516 شامبانيا! 119 01:04:27,717 --> 01:04:28,817 والموسيقى! 120 01:04:29,305 --> 01:04:35,355 يرجى تقييم هذا العنوان الفرعي على٪ url٪ مساعدة المستخدمين الآخرين لاختيار أفضل الترجمات 11710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.