Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,800 --> 00:03:14,120
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:14,380 --> 00:03:16,210
My name is Jack Torrance.
3
00:03:16,470 --> 00:03:19,000
His office is the first door
on the left.
4
00:03:19,260 --> 00:03:20,420
Thank you.
5
00:03:37,780 --> 00:03:38,610
Mr. Ullman?
6
00:03:38,870 --> 00:03:40,060
I'm Jack Torrance.
7
00:03:40,330 --> 00:03:42,280
Come on in, Jack.
8
00:03:43,420 --> 00:03:45,870
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
9
00:03:46,130 --> 00:03:47,660
This is my secretary, Susie.
10
00:03:48,090 --> 00:03:50,540
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
11
00:03:50,800 --> 00:03:53,540
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
12
00:03:53,800 --> 00:03:55,710
That's very good time.
13
00:03:56,100 --> 00:03:57,630
Sit down a minute, Jack.
14
00:03:57,890 --> 00:03:59,630
Just make yourself at home.
15
00:03:59,890 --> 00:04:01,080
Like some coffee?
16
00:04:01,350 --> 00:04:03,800
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
17
00:04:04,060 --> 00:04:04,970
- Susie.
- Sure.
18
00:04:05,230 --> 00:04:06,890
And ask Bill Watson to join us.
19
00:04:07,150 --> 00:04:08,640
Yes, I will.
20
00:04:19,460 --> 00:04:20,620
Mom?
21
00:04:21,460 --> 00:04:22,620
Yeah?
22
00:04:23,050 --> 00:04:26,660
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
23
00:04:27,300 --> 00:04:28,570
Sure I do.
24
00:04:28,840 --> 00:04:30,790
It'll be lots of fun.
25
00:04:32,680 --> 00:04:34,760
Yeah. I guess so.
26
00:04:35,020 --> 00:04:39,180
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
27
00:04:39,940 --> 00:04:43,480
I know. It always takes
a little time to make new friends.
28
00:04:45,030 --> 00:04:47,310
Yeah, I guess so.
29
00:04:48,120 --> 00:04:49,110
What about Tony?
30
00:04:49,370 --> 00:04:51,650
He's looking forward
to the hotel, I bet.
31
00:04:52,290 --> 00:04:54,660
No, I ain't, Mrs. Torrance.
32
00:04:55,040 --> 00:04:57,410
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
33
00:04:57,920 --> 00:04:59,790
I don't want to go there.
34
00:05:00,340 --> 00:05:02,330
How come you don't want to go?
35
00:05:02,630 --> 00:05:04,500
I just don't.
36
00:05:04,930 --> 00:05:07,670
Did they give you
any idea in Denver...
37
00:05:07,930 --> 00:05:09,550
...about what the job entails?
38
00:05:09,810 --> 00:05:11,880
Only in a very general way.
39
00:05:14,150 --> 00:05:16,760
The winters can be
fantastically cruel.
40
00:05:17,030 --> 00:05:20,390
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
41
00:05:20,650 --> 00:05:22,560
...and depreciation
which can occur.
42
00:05:22,820 --> 00:05:25,220
This consists mainly
of running the boiler...
43
00:05:25,490 --> 00:05:29,400
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
44
00:05:29,660 --> 00:05:32,330
...repairing damage as it occurs...
45
00:05:32,590 --> 00:05:35,370
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
46
00:05:36,460 --> 00:05:38,710
That sounds fine to me.
47
00:05:39,090 --> 00:05:42,000
Physically, it's not
a very demanding job.
48
00:05:42,260 --> 00:05:45,380
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
49
00:05:45,640 --> 00:05:48,210
...is a tremendous sense
of isolation.
50
00:05:49,400 --> 00:05:53,970
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
51
00:05:54,360 --> 00:05:57,480
I'm outlining a new
writing project.
52
00:05:57,860 --> 00:06:01,150
Five months of peace
is just what I want.
53
00:06:01,950 --> 00:06:03,690
That's very good, Jack.
54
00:06:04,000 --> 00:06:07,120
Because, for some people...
55
00:06:07,380 --> 00:06:09,080
...solitude...
56
00:06:09,340 --> 00:06:10,910
...and isolation...
57
00:06:11,800 --> 00:06:14,040
...can, of itself, become a problem.
58
00:06:14,840 --> 00:06:16,500
Not for me.
59
00:06:17,010 --> 00:06:20,170
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
60
00:06:22,020 --> 00:06:23,120
They'll love it.
61
00:06:23,390 --> 00:06:24,640
Great.
62
00:06:27,520 --> 00:06:30,730
Before I turn you over to Bill...
63
00:06:30,990 --> 00:06:34,400
...there's one other thing I think
we should talk about.
64
00:06:34,660 --> 00:06:36,070
Not to sound melodramatic...
65
00:06:36,330 --> 00:06:38,810
...but it's been known to
give a few people...
66
00:06:39,080 --> 00:06:41,240
...second thoughts about the job.
67
00:06:41,960 --> 00:06:43,570
I'm intrigued.
68
00:06:43,840 --> 00:06:46,120
I don't suppose they
said anything in Denver...
69
00:06:46,380 --> 00:06:50,290
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
70
00:06:50,930 --> 00:06:52,880
I don't believe they did.
71
00:06:55,520 --> 00:06:57,170
My predecessor in this job...
72
00:06:57,980 --> 00:07:01,180
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
73
00:07:01,440 --> 00:07:04,850
He came up with his wife and
2 little girls of about 8 and 10.
74
00:07:05,110 --> 00:07:08,100
He had a good employment record,
good references.
75
00:07:08,360 --> 00:07:10,560
And from what I've been told,
he seemed...
76
00:07:10,830 --> 00:07:13,500
...like a completely
normal individual.
77
00:07:13,750 --> 00:07:16,030
But at some point
during the winter...
78
00:07:16,290 --> 00:07:19,910
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
79
00:07:20,170 --> 00:07:22,450
He ran amuck...
80
00:07:25,880 --> 00:07:28,040
...and killed his family
with an ax.
81
00:07:29,390 --> 00:07:33,970
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
82
00:07:34,810 --> 00:07:38,470
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
83
00:07:39,780 --> 00:07:41,520
The police thought...
84
00:07:41,780 --> 00:07:45,770
...that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
85
00:07:46,030 --> 00:07:49,030
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...
86
00:07:49,290 --> 00:07:53,410
...when people are shut in together
over long periods of time.
87
00:07:58,510 --> 00:07:59,830
That is...
88
00:08:00,090 --> 00:08:01,580
...quite a story.
89
00:08:02,930 --> 00:08:04,380
Yeah, it is.
90
00:08:05,470 --> 00:08:08,840
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
91
00:08:09,140 --> 00:08:10,800
But it did.
92
00:08:12,610 --> 00:08:16,640
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
93
00:08:17,190 --> 00:08:19,650
I certainly can.
94
00:08:20,160 --> 00:08:22,720
I also understand
why your people in Denver...
95
00:08:22,990 --> 00:08:25,190
...left it for you to tell me.
96
00:08:26,410 --> 00:08:29,080
Obviously, some people
can be put off...
97
00:08:29,330 --> 00:08:33,370
...from staying in a place where
something like that happened.
98
00:08:33,630 --> 00:08:38,460
You can rest assured that's not
going to happen with me.
99
00:08:38,720 --> 00:08:42,340
And as far as my wife
is concerned...
100
00:08:42,600 --> 00:08:46,430
...l'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
101
00:08:46,690 --> 00:08:49,470
She's a confirmed ghost story...
102
00:08:49,730 --> 00:08:52,100
...and horror film addict.
103
00:08:56,950 --> 00:09:00,640
Tony, do you think
Dad'll get the job?
104
00:09:02,080 --> 00:09:04,280
He already did.
105
00:09:04,710 --> 00:09:08,400
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
106
00:09:23,150 --> 00:09:25,820
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
107
00:09:26,070 --> 00:09:29,600
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to do.
108
00:09:29,860 --> 00:09:32,900
I don't think I can get home
before 9 or 10.
109
00:09:33,160 --> 00:09:34,610
Sounds like you got the job.
110
00:09:34,870 --> 00:09:37,540
Right. It's a beautiful place.
111
00:09:37,790 --> 00:09:39,860
You and Danny are going to love it.
112
00:09:41,380 --> 00:09:44,290
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
113
00:09:44,550 --> 00:09:46,290
I don't know.
114
00:09:47,340 --> 00:09:50,880
You do too know.
Now come on, tell me.
115
00:09:51,470 --> 00:09:53,550
I don't want to.
116
00:09:54,270 --> 00:09:55,510
Please.
117
00:09:56,730 --> 00:09:57,830
No.
118
00:09:58,150 --> 00:10:00,260
Now, Tony, tell me.
119
00:10:57,340 --> 00:11:01,500
We must really be high up.
The air feels so different.
120
00:11:07,140 --> 00:11:08,330
Dad?
121
00:11:11,190 --> 00:11:12,890
I'm hungry.
122
00:11:14,690 --> 00:11:17,440
You should've eaten your breakfast.
123
00:11:18,280 --> 00:11:21,150
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
124
00:11:21,410 --> 00:11:23,030
Okay, Mom.
125
00:11:24,500 --> 00:11:28,620
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
126
00:11:30,340 --> 00:11:33,870
I think that was farther west,
in the Sierras.
127
00:11:35,300 --> 00:11:37,750
What was the Donner party?
128
00:11:39,680 --> 00:11:43,930
They were a party of settlers
in covered wagon times.
129
00:11:44,190 --> 00:11:47,390
They got snowbound one winter
in the mountains.
130
00:11:47,650 --> 00:11:51,850
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
131
00:11:52,990 --> 00:11:55,860
You mean they ate each other up?
132
00:11:56,120 --> 00:11:59,150
They had to, in order to survive.
133
00:11:59,410 --> 00:12:00,600
Jack.
134
00:12:00,870 --> 00:12:01,900
Don't worry, Mom.
135
00:12:02,170 --> 00:12:06,410
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
136
00:12:06,670 --> 00:12:09,290
See, it's okay.
137
00:12:09,550 --> 00:12:11,920
He saw it on the television.
138
00:12:42,670 --> 00:12:44,460
- What time does the plane leave?
- 8:30.
139
00:12:44,720 --> 00:12:47,420
That gives us plenty of time
to go over everything.
140
00:12:47,680 --> 00:12:49,590
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.
141
00:12:49,850 --> 00:12:52,920
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
142
00:12:53,180 --> 00:12:55,750
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
143
00:12:56,020 --> 00:12:58,850
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
144
00:12:59,110 --> 00:13:00,770
Is your family
having a look around?
145
00:13:01,030 --> 00:13:04,350
No, my son's
discovered the games room.
146
00:13:04,620 --> 00:13:07,650
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
147
00:13:08,240 --> 00:13:10,150
In view of all we have
to cover today...
148
00:13:10,410 --> 00:13:14,030
...I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
149
00:13:14,290 --> 00:13:17,040
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
150
00:13:17,300 --> 00:13:20,000
I'd better collect my family first.
151
00:13:28,100 --> 00:13:30,470
This is our Colorado Lounge.
152
00:13:30,730 --> 00:13:33,100
It's beautiful.
153
00:13:33,570 --> 00:13:35,350
My God!
154
00:13:35,610 --> 00:13:38,090
This place is fantastic,
isn't it, hon?
155
00:13:38,360 --> 00:13:39,690
It sure is.
156
00:14:32,840 --> 00:14:35,410
This is the staff wing
of the hotel.
157
00:14:36,390 --> 00:14:39,720
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
158
00:14:39,980 --> 00:14:42,840
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls.
159
00:14:43,110 --> 00:14:45,010
And here are your quarters.
160
00:14:45,530 --> 00:14:48,060
Living room, bedroom, bathroom.
161
00:14:48,320 --> 00:14:50,850
And a small bedroom for your son.
162
00:14:54,410 --> 00:14:56,440
Perfect for a child.
163
00:15:04,840 --> 00:15:06,960
When was the Overlook built?
164
00:15:07,970 --> 00:15:10,170
Construction started in 1907.
165
00:15:10,430 --> 00:15:12,340
It was finished in 1909.
166
00:15:12,600 --> 00:15:15,160
The site's supposedly
on an Indian burial ground.
167
00:15:15,440 --> 00:15:20,220
They had to repel a few Indian
attacks as they were building it.
168
00:15:20,770 --> 00:15:22,680
That's our Snowcat.
169
00:15:23,360 --> 00:15:25,390
Can you both drive a car?
170
00:15:25,950 --> 00:15:29,520
That's fine. Basically the Snowcat
operates very much like a car.
171
00:15:29,790 --> 00:15:31,440
It won't take you long
to get the hang of it.
172
00:15:32,200 --> 00:15:33,780
This is the kitchen, huh?
173
00:15:34,040 --> 00:15:35,570
This is it.
174
00:15:35,830 --> 00:15:38,790
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
175
00:15:39,630 --> 00:15:41,830
It's the biggest place I ever seen.
176
00:15:42,090 --> 00:15:44,330
This whole place
is such an enormous maze.
177
00:15:44,590 --> 00:15:48,420
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
178
00:15:49,100 --> 00:15:50,880
Don't let it get you down.
179
00:15:51,140 --> 00:15:53,540
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
180
00:15:53,810 --> 00:15:55,970
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
181
00:15:56,230 --> 00:15:58,430
I wouldn't know
what to do with it if I did.
182
00:15:58,690 --> 00:16:01,730
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
183
00:16:01,990 --> 00:16:06,610
You could eat here for a year
and never have the same menu twice.
184
00:16:06,870 --> 00:16:09,910
Right here is
our walk-in freezer.
185
00:16:11,130 --> 00:16:14,120
This is where we keep
all of our meat.
186
00:16:14,380 --> 00:16:16,290
You got 15 rib roasts...
187
00:16:16,550 --> 00:16:18,620
...30 ten-pound bags of hamburger.
188
00:16:18,880 --> 00:16:21,880
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
189
00:16:22,140 --> 00:16:25,210
...50 sirloin steaks,
two dozen pork roast...
190
00:16:25,480 --> 00:16:28,430
...and 20 legs of lamb.
You like lamb, Doc?
191
00:16:29,690 --> 00:16:32,010
You don't?
What's your favorite food?
192
00:16:32,280 --> 00:16:34,140
French fries and ketchup.
193
00:16:34,860 --> 00:16:36,810
I think we can
manage that too, Doc.
194
00:16:37,070 --> 00:16:38,690
Come along.
Watch your step.
195
00:16:45,420 --> 00:16:47,030
How'd you know we call him Doc?
196
00:16:47,290 --> 00:16:51,290
- Beg your pardon?
- You called Danny "Doc" twice.
197
00:16:51,550 --> 00:16:52,910
I did?
198
00:16:53,760 --> 00:16:56,840
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
199
00:16:57,100 --> 00:16:58,250
But how did you know?
200
00:16:58,510 --> 00:17:01,050
I guess I heard you
call him that.
201
00:17:01,310 --> 00:17:03,510
It's possible.
But I don't remember...
202
00:17:03,770 --> 00:17:05,930
...calling him that
since we've been with you.
203
00:17:06,190 --> 00:17:08,310
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
204
00:17:09,780 --> 00:17:11,190
What's up, Doc?
205
00:17:13,030 --> 00:17:15,230
Now, this is the storeroom.
206
00:17:16,990 --> 00:17:21,820
In here is where we keep all the
dried goods and the canned goods.
207
00:17:22,080 --> 00:17:24,410
We got canned fruits
and vegetables...
208
00:17:24,670 --> 00:17:28,410
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
209
00:17:28,670 --> 00:17:31,790
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
210
00:17:32,050 --> 00:17:36,050
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
211
00:17:36,310 --> 00:17:38,680
You got a dozen jugs
of black molasses.
212
00:17:38,940 --> 00:17:42,100
We got 60 boxes of dried milk...
213
00:17:49,740 --> 00:17:52,190
How'd you like some ice cream, Doc?
214
00:17:54,620 --> 00:17:56,570
...Sociables, finger rolls...
215
00:17:56,870 --> 00:17:58,280
...and 7 kinds of what have you.
216
00:17:58,540 --> 00:18:02,040
We've got dried peaches,
dried apricots...
217
00:18:02,300 --> 00:18:05,330
...dried raisins and dried prunes.
218
00:18:05,680 --> 00:18:09,920
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
219
00:18:12,850 --> 00:18:14,380
- How're you getting on?
- Fine.
220
00:18:14,650 --> 00:18:18,180
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
221
00:18:18,440 --> 00:18:20,270
I promise we won't
keep her very long.
222
00:18:20,530 --> 00:18:23,690
No problem. I was just
getting to the ice cream.
223
00:18:23,950 --> 00:18:25,810
You like ice cream, Doc?
224
00:18:26,620 --> 00:18:27,610
I thought so.
225
00:18:27,870 --> 00:18:30,860
You mind if I give Danny
some ice cream?
226
00:18:31,120 --> 00:18:32,910
- Not at all.
- We don't mind.
227
00:18:33,170 --> 00:18:35,280
- Good.
- Sound good to you, Doc?
228
00:18:35,540 --> 00:18:37,620
Okay, you behave yourself.
229
00:18:40,630 --> 00:18:42,460
What kind of ice cream
do you like?
230
00:18:42,720 --> 00:18:43,540
Chocolate.
231
00:18:43,800 --> 00:18:46,760
Chocolate it shall be.
Come on, son.
232
00:18:51,400 --> 00:18:53,310
It's amazing, all this
activity today.
233
00:18:53,570 --> 00:18:56,310
The guests and some staff
left yesterday, but the...
234
00:18:56,570 --> 00:18:57,980
...last day's always hectic.
235
00:18:58,240 --> 00:19:01,190
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
236
00:19:01,450 --> 00:19:05,440
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
237
00:19:05,710 --> 00:19:07,740
Just like a ghost ship, huh?
238
00:19:13,460 --> 00:19:16,420
Do you know how I knew
your name was Doc?
239
00:19:22,980 --> 00:19:25,540
You know what
I'm talking about, don't you?
240
00:19:32,360 --> 00:19:35,860
I can remember when I was
a little boy...
241
00:19:36,280 --> 00:19:38,730
...my grandmother and I
could hold conversations...
242
00:19:38,990 --> 00:19:42,850
...entirely without ever
opening our mouths.
243
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
She called it "shining."
244
00:19:47,750 --> 00:19:50,370
And for a long time I thought
it was just the two of us...
245
00:19:50,630 --> 00:19:53,250
...that had "the shine" to us.
246
00:19:53,890 --> 00:19:56,880
Like you probably thought
you was the only one.
247
00:19:57,600 --> 00:19:59,420
But there are other folks...
248
00:19:59,690 --> 00:20:03,380
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
249
00:20:08,030 --> 00:20:10,430
How long have you
been able to do it?
250
00:20:15,660 --> 00:20:18,110
Why don't you want
to talk about it?
251
00:20:23,340 --> 00:20:25,410
I'm not supposed to.
252
00:20:26,970 --> 00:20:29,500
Who says you ain't supposed to?
253
00:20:32,970 --> 00:20:34,300
Tony.
254
00:20:36,310 --> 00:20:38,010
Who's Tony?
255
00:20:40,440 --> 00:20:43,810
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
256
00:20:45,910 --> 00:20:49,730
Is Tony the one that
tells you things?
257
00:20:54,250 --> 00:20:56,650
How does he tell you things?
258
00:20:58,460 --> 00:21:02,750
It's like I go to sleep
and he shows me things.
259
00:21:03,010 --> 00:21:07,090
But when I wake up,
I can't remember everything.
260
00:21:08,890 --> 00:21:12,580
Does your mom and dad
know about Tony?
261
00:21:15,900 --> 00:21:18,460
Do they know he tells you things?
262
00:21:19,320 --> 00:21:22,270
Tony told me never to tell them.
263
00:21:24,410 --> 00:21:27,780
Has Tony ever told you
anything about this place?
264
00:21:28,040 --> 00:21:30,570
About the Overlook Hotel?
265
00:21:33,840 --> 00:21:35,370
I don't know.
266
00:21:36,260 --> 00:21:38,960
Now think real hard, Doc.
267
00:21:39,220 --> 00:21:40,240
Think.
268
00:21:45,730 --> 00:21:48,120
Is there something bad here?
269
00:21:59,780 --> 00:22:02,110
You know, Doc,
when something happens...
270
00:22:02,370 --> 00:22:06,030
...it can leave a trace
of itself behind.
271
00:22:06,790 --> 00:22:08,280
Say, like...
272
00:22:08,540 --> 00:22:11,540
...if someone burns toast.
273
00:22:13,720 --> 00:22:18,420
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
274
00:22:19,560 --> 00:22:22,970
Not things that anyone
can notice.
275
00:22:23,230 --> 00:22:28,060
But things that people
who shine can see.
276
00:22:29,110 --> 00:22:32,400
Just like they can see things
that haven't happened yet...
277
00:22:34,620 --> 00:22:38,900
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
278
00:22:40,370 --> 00:22:43,240
I think a lot of things
happened right here...
279
00:22:43,500 --> 00:22:47,160
...in this particular hotel
over the years.
280
00:22:47,720 --> 00:22:50,110
And not all of them was good.
281
00:22:53,390 --> 00:22:56,090
What about Room 237?
282
00:22:59,440 --> 00:23:01,550
Room 237?
283
00:23:02,900 --> 00:23:05,930
You're scared of Room 237,
ain't you?
284
00:23:07,740 --> 00:23:09,230
No, I ain't.
285
00:23:10,780 --> 00:23:14,610
Mr. Hallorann, what is in Room 237?
286
00:23:15,960 --> 00:23:17,230
Nothing.
287
00:23:17,750 --> 00:23:20,870
There ain't nothing in Room 237.
288
00:23:21,130 --> 00:23:24,330
But you ain't got no business
going in there anyway.
289
00:23:24,590 --> 00:23:26,670
So stay out.
290
00:23:26,930 --> 00:23:29,460
You understand? Stay out!
291
00:24:45,400 --> 00:24:47,140
Good morning, hon.
292
00:24:49,190 --> 00:24:50,890
Your breakfast is ready.
293
00:24:51,650 --> 00:24:53,310
What time is it?
294
00:24:53,570 --> 00:24:55,400
It's about 11:30.
295
00:24:57,330 --> 00:24:58,900
Jesus!
296
00:24:59,830 --> 00:25:02,230
I guess we've been
staying up too late.
297
00:25:02,580 --> 00:25:03,990
I know it.
298
00:25:05,290 --> 00:25:08,200
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
299
00:25:08,460 --> 00:25:10,040
Nice.
300
00:25:12,300 --> 00:25:14,080
It's really pretty outside.
301
00:25:14,350 --> 00:25:17,550
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
302
00:25:18,180 --> 00:25:22,510
I suppose I ought to try
to do some writing first.
303
00:25:23,900 --> 00:25:25,600
Any ideas yet?
304
00:25:26,610 --> 00:25:28,180
Lots of ideas.
305
00:25:28,450 --> 00:25:30,020
No good ones.
306
00:25:30,450 --> 00:25:32,930
Something will come.
307
00:25:33,410 --> 00:25:37,350
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
308
00:25:38,920 --> 00:25:40,620
That's all it is.
309
00:26:00,020 --> 00:26:02,510
- All right.
- And you're going to lose.
310
00:26:02,780 --> 00:26:05,900
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
311
00:26:10,950 --> 00:26:12,030
Look out!
312
00:26:12,290 --> 00:26:14,070
I'm coming in close.
313
00:26:14,330 --> 00:26:16,870
Loser has to keep America clean.
314
00:26:17,130 --> 00:26:18,660
Keep America clean.
315
00:26:19,710 --> 00:26:21,160
Danny, you win.
316
00:26:21,510 --> 00:26:23,830
Let's take the rest
of this walking.
317
00:26:26,430 --> 00:26:27,800
Give me your hand.
318
00:26:30,480 --> 00:26:32,220
Isn't it beautiful?
319
00:26:49,960 --> 00:26:51,370
Dead end.
320
00:27:48,860 --> 00:27:50,430
We made it.
321
00:27:50,990 --> 00:27:52,180
Isn't it beautiful?
322
00:28:13,930 --> 00:28:15,760
It's so pretty.
323
00:28:20,270 --> 00:28:23,270
I didn't think it was
this big. Did you?
324
00:31:01,250 --> 00:31:02,740
Hi, hon.
325
00:31:06,340 --> 00:31:07,710
How's it going?
326
00:31:10,300 --> 00:31:11,410
Fine.
327
00:31:13,520 --> 00:31:15,090
Get a lot written today?
328
00:31:22,070 --> 00:31:24,770
The weather forecast
said it's going to snow tonight.
329
00:31:29,620 --> 00:31:32,320
What do you want me
to do about it?
330
00:31:34,420 --> 00:31:36,580
Come on, hon.
331
00:31:36,920 --> 00:31:38,950
Don't be so grouchy.
332
00:31:39,340 --> 00:31:40,660
I'm not...
333
00:31:41,010 --> 00:31:42,250
...being grouchy.
334
00:31:42,510 --> 00:31:45,250
I just want to finish my work.
335
00:31:48,770 --> 00:31:51,130
Okay. I understand.
336
00:31:51,390 --> 00:31:53,960
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
337
00:31:54,230 --> 00:31:56,630
Maybe you'll let me
read something then.
338
00:31:59,780 --> 00:32:00,940
Wendy...
339
00:32:01,200 --> 00:32:03,760
...let me explain something to you.
340
00:32:04,660 --> 00:32:08,490
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
341
00:32:08,750 --> 00:32:10,110
You're distracting me...
342
00:32:10,380 --> 00:32:13,790
...and it will then take time
to get back to where I was.
343
00:32:14,050 --> 00:32:15,370
Understand?
344
00:32:18,970 --> 00:32:20,130
Fine.
345
00:32:21,260 --> 00:32:22,960
We're making a new rule:
346
00:32:23,220 --> 00:32:24,590
Whenever I'm in here...
347
00:32:24,850 --> 00:32:27,130
...and you hear me typing...
348
00:32:28,900 --> 00:32:31,810
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
349
00:32:32,070 --> 00:32:34,310
...when I'm in here,
that means I am working.
350
00:32:34,570 --> 00:32:36,770
That means don't come in.
351
00:32:37,030 --> 00:32:39,230
Do you think you can handle that?
352
00:32:43,910 --> 00:32:45,070
Fine.
353
00:32:46,080 --> 00:32:49,370
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
354
00:33:14,580 --> 00:33:15,680
Missed!
355
00:33:21,120 --> 00:33:22,030
Don't have!
356
00:33:22,290 --> 00:33:23,990
No fair anymore.
357
00:34:31,830 --> 00:34:33,100
I knew it.
358
00:35:03,370 --> 00:35:06,860
This is KDK 12 calling KDK 1.
359
00:35:09,380 --> 00:35:13,000
KDK 12 to KDK 1.
360
00:35:13,260 --> 00:35:16,370
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
361
00:35:16,760 --> 00:35:19,880
This is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
362
00:35:20,470 --> 00:35:23,260
How are you folks
getting on up there? Over.
363
00:35:23,560 --> 00:35:24,880
We're just fine.
364
00:35:25,150 --> 00:35:27,510
But our telephones
aren't doing too well.
365
00:35:27,770 --> 00:35:30,770
Are the lines down,
by any chance? Over.
366
00:35:31,400 --> 00:35:35,260
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
367
00:35:35,530 --> 00:35:38,690
Any chance of them
being repaired soon?
368
00:35:38,950 --> 00:35:40,030
Wouldn't like to say.
369
00:35:40,290 --> 00:35:43,780
Most winters they stay that way
until spring.
370
00:35:44,250 --> 00:35:47,620
This storm is really something,
isn't it? Over.
371
00:35:48,090 --> 00:35:51,040
It's one of the worst we've
had for years.
372
00:35:51,590 --> 00:35:54,750
Anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
373
00:35:55,310 --> 00:35:57,380
I suppose not. Over.
374
00:35:58,020 --> 00:36:01,300
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
375
00:36:01,560 --> 00:36:02,750
And, Mrs. Torrance?
376
00:36:03,020 --> 00:36:07,230
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
377
00:36:08,070 --> 00:36:09,560
We'll do that.
378
00:36:09,820 --> 00:36:11,810
It was real nice talking to you.
379
00:36:12,080 --> 00:36:14,640
Bye. Over and out.
380
00:36:49,580 --> 00:36:51,780
Hello, Danny.
381
00:36:57,040 --> 00:36:59,500
Come and play with us.
382
00:37:04,340 --> 00:37:07,170
Come and play with us, Danny.
383
00:37:08,980 --> 00:37:10,720
Forever...
384
00:37:12,520 --> 00:37:14,260
...and ever...
385
00:37:15,230 --> 00:37:17,220
...and ever.
386
00:37:48,690 --> 00:37:50,300
Tony...
387
00:37:51,320 --> 00:37:53,350
...l'm scared.
388
00:37:58,830 --> 00:38:02,440
Remember what Mr. Hallorann said.
389
00:38:04,000 --> 00:38:07,860
"It's just like
pictures in a book, Danny.
390
00:38:08,130 --> 00:38:10,290
It isn't real."
391
00:39:04,610 --> 00:39:07,810
Can I go to my room
and get my fire engine?
392
00:39:11,490 --> 00:39:13,740
Come here for a minute first.
393
00:39:50,710 --> 00:39:52,570
How's it going, Doc?
394
00:39:57,010 --> 00:39:58,870
Having a good time?
395
00:40:00,930 --> 00:40:02,420
Yes, Dad.
396
00:40:05,310 --> 00:40:06,550
Good.
397
00:40:08,770 --> 00:40:10,930
I want you to
have a good time.
398
00:40:11,650 --> 00:40:13,310
I am, Dad.
399
00:40:23,790 --> 00:40:25,530
Do you feel bad?
400
00:40:31,500 --> 00:40:33,870
I'm just a little bit tired.
401
00:40:35,380 --> 00:40:37,920
Then why don't you go to sleep?
402
00:40:41,520 --> 00:40:43,050
I can't.
403
00:40:44,560 --> 00:40:46,850
I got too much to do.
404
00:40:56,160 --> 00:40:58,400
Do you like this hotel?
405
00:41:04,460 --> 00:41:05,780
I do.
406
00:41:06,840 --> 00:41:08,110
I love it.
407
00:41:10,300 --> 00:41:11,620
Don't you?
408
00:41:14,050 --> 00:41:15,500
I guess so.
409
00:41:18,180 --> 00:41:19,340
Good.
410
00:41:22,560 --> 00:41:24,890
I want you to like it here.
411
00:41:28,860 --> 00:41:32,270
I wish we could stay here
forever...
412
00:41:32,530 --> 00:41:34,280
...and ever...
413
00:41:34,950 --> 00:41:36,280
...and ever.
414
00:41:41,670 --> 00:41:42,740
What?
415
00:41:44,050 --> 00:41:47,170
You would never hurt Mommy or me,
would you?
416
00:41:52,600 --> 00:41:54,090
What do you mean?
417
00:41:59,190 --> 00:42:01,810
Did your mother
ever say that to you?
418
00:42:02,490 --> 00:42:04,270
That I would hurt you?
419
00:42:05,030 --> 00:42:06,400
No, Dad.
420
00:42:08,580 --> 00:42:10,190
You sure?
421
00:42:10,700 --> 00:42:12,280
Yes, Dad.
422
00:42:17,040 --> 00:42:19,080
I love you, Danny.
423
00:42:20,300 --> 00:42:22,860
I love you
more than anything else...
424
00:42:23,140 --> 00:42:25,670
...in the whole world.
425
00:42:26,430 --> 00:42:29,510
I would never do anything
to hurt you...
426
00:42:29,850 --> 00:42:31,040
...never.
427
00:42:31,940 --> 00:42:34,010
You know that, don't you?
428
00:42:34,440 --> 00:42:36,060
Yes, Dad.
429
00:42:36,940 --> 00:42:38,100
Good.
430
00:44:06,010 --> 00:44:07,790
Mom, are you in there?
431
00:45:27,060 --> 00:45:28,080
What happened?
432
00:45:28,350 --> 00:45:29,510
Honey...
433
00:45:30,440 --> 00:45:31,800
...what's wrong?
434
00:45:39,950 --> 00:45:41,320
I had the most...
435
00:45:41,580 --> 00:45:44,140
...terrible nightmare I ever had.
436
00:45:46,120 --> 00:45:50,070
- Lt was the most horrible dream.
- Lt's okay now.
437
00:45:50,290 --> 00:45:51,870
Really.
438
00:45:55,880 --> 00:45:57,460
I dreamed that I...
439
00:45:57,720 --> 00:46:00,120
...that I killed
you and Danny.
440
00:46:02,850 --> 00:46:05,140
But I didn't just kill you.
441
00:46:06,400 --> 00:46:09,180
I cut you up
into little pieces.
442
00:46:11,900 --> 00:46:13,350
My God.
443
00:46:14,110 --> 00:46:16,650
I must be losing my mind.
444
00:46:18,910 --> 00:46:21,580
Everything's going to be
all right.
445
00:46:23,710 --> 00:46:26,490
Come on. Let's get up
off the floor.
446
00:46:34,180 --> 00:46:36,510
There. Now sit up.
447
00:46:37,180 --> 00:46:38,460
It's okay.
448
00:46:39,520 --> 00:46:40,970
It's okay.
449
00:46:45,230 --> 00:46:46,420
Danny!
450
00:46:46,780 --> 00:46:48,690
Everything's okay!
451
00:46:48,950 --> 00:46:52,110
Just go play in your room
for a while.
452
00:46:52,410 --> 00:46:54,440
Your dad's just got
a headache.
453
00:46:55,750 --> 00:46:59,030
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
454
00:47:00,750 --> 00:47:03,660
Honey, let me just
get him out of here.
455
00:47:03,920 --> 00:47:05,460
I'll be right back.
456
00:47:07,390 --> 00:47:09,460
Why don't you mind me?
457
00:47:16,060 --> 00:47:17,890
Oh, my God.
458
00:47:19,070 --> 00:47:21,460
What happened to your neck?
459
00:47:23,450 --> 00:47:25,520
What happened to your neck?
460
00:47:54,520 --> 00:47:56,520
You did this to him...
461
00:47:56,900 --> 00:47:58,310
...didn't you?!
462
00:48:00,160 --> 00:48:02,190
You son of a bitch!
463
00:48:02,450 --> 00:48:04,270
You did this to him!
464
00:48:04,540 --> 00:48:05,990
Didn't you?!
465
00:48:07,290 --> 00:48:08,910
How could you?!
466
00:48:09,170 --> 00:48:10,910
How could you?!
467
00:49:40,820 --> 00:49:43,930
God! I'd give anything
for a drink.
468
00:49:46,530 --> 00:49:49,400
I'd give my goddamn soul...
469
00:49:49,660 --> 00:49:52,140
...for just a glass of beer.
470
00:50:07,140 --> 00:50:08,630
Hi, Lloyd.
471
00:50:12,190 --> 00:50:14,670
A little slow tonight,
isn't it?
472
00:50:19,490 --> 00:50:21,770
Yes it is, Mr. Torrance.
473
00:50:23,780 --> 00:50:25,320
What will it be?
474
00:50:26,950 --> 00:50:29,820
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
475
00:50:30,080 --> 00:50:33,370
...because I just happen to have
two twenties...
476
00:50:33,630 --> 00:50:36,450
...and two tens
right here in my wallet.
477
00:50:36,800 --> 00:50:40,000
I was afraid they'd
be there until next April.
478
00:50:40,680 --> 00:50:42,500
So here's what:
479
00:50:42,850 --> 00:50:45,130
You slip me a bottle of bourbon...
480
00:50:45,390 --> 00:50:48,090
...a little glass and some ice.
481
00:50:48,350 --> 00:50:50,340
You can do that, can't you?
482
00:50:50,860 --> 00:50:53,180
You're not too busy, are you?
483
00:50:53,780 --> 00:50:56,230
No, sir.
I'm not busy at all.
484
00:50:56,740 --> 00:50:58,350
Good man.
485
00:50:58,610 --> 00:50:59,770
You set them up...
486
00:51:00,030 --> 00:51:02,860
...and I'll knock them back,
one by one.
487
00:51:04,000 --> 00:51:06,860
White man's burden,
Lloyd, my man.
488
00:51:07,120 --> 00:51:09,330
White man's burden.
489
00:51:15,380 --> 00:51:16,490
Say, Lloyd...
490
00:51:16,760 --> 00:51:19,460
...it seems I'm temporarily light.
491
00:51:19,810 --> 00:51:22,260
How's my credit
in this joint, anyway?
492
00:51:22,520 --> 00:51:24,880
Your credit's fine, Mr. Torrance.
493
00:51:25,560 --> 00:51:27,180
That's swell.
494
00:51:27,440 --> 00:51:29,100
I like you, Lloyd.
495
00:51:29,360 --> 00:51:30,980
I always liked you.
496
00:51:31,240 --> 00:51:33,520
You were always the best of them.
497
00:51:33,780 --> 00:51:36,020
Best goddamn bartender...
498
00:51:36,280 --> 00:51:39,190
...from Timbuktu
to Portland, Maine.
499
00:51:39,450 --> 00:51:41,650
Or Portland, Oregon,
for that matter.
500
00:51:41,920 --> 00:51:43,660
Thank you for saying so.
501
00:51:56,220 --> 00:51:59,470
I never laid a hand on him,
goddamn it.
502
00:51:59,730 --> 00:52:01,300
I didn't.
503
00:52:03,270 --> 00:52:07,850
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
504
00:52:08,490 --> 00:52:11,610
I love the little son of a bitch.
505
00:52:13,200 --> 00:52:15,990
I'd do anything for him.
506
00:52:16,250 --> 00:52:19,030
Any fucking thing for him.
507
00:52:23,170 --> 00:52:25,620
But that bitch!
508
00:52:26,680 --> 00:52:28,380
As long as I live...
509
00:52:28,640 --> 00:52:32,090
...she'll never let me forget
what happened.
510
00:52:41,690 --> 00:52:44,520
I did hurt him once, okay?
511
00:52:44,860 --> 00:52:46,940
It was an accident.
512
00:52:47,240 --> 00:52:49,860
Completely unintentional.
513
00:52:51,160 --> 00:52:53,320
It could have happened
to anybody.
514
00:52:55,130 --> 00:52:58,540
And it was three goddamn
years ago!
515
00:52:58,800 --> 00:53:01,540
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
516
00:53:01,800 --> 00:53:04,280
All I tried to do was pull him up.
517
00:53:07,020 --> 00:53:11,760
A momentary loss of
muscular coordination.
518
00:53:12,020 --> 00:53:13,260
I mean...
519
00:53:13,860 --> 00:53:17,310
...a few extra foot-pounds
of energy...
520
00:53:17,570 --> 00:53:20,350
...per second, per second!
521
00:53:36,510 --> 00:53:38,370
Thank God you're here.
522
00:53:41,640 --> 00:53:43,800
There's someone else
in the hotel with us.
523
00:53:44,060 --> 00:53:46,540
There's a crazy woman
in one of the rooms.
524
00:53:46,810 --> 00:53:49,350
She tried to strangle Danny.
525
00:53:51,900 --> 00:53:54,230
Are you out of your fucking mind?
526
00:53:56,240 --> 00:54:00,440
It's the truth. I swear it!
Danny told me.
527
00:54:00,790 --> 00:54:02,650
He went up into
one of the bedrooms.
528
00:54:02,910 --> 00:54:06,280
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
529
00:54:06,540 --> 00:54:08,870
She tried to strangle him!
530
00:54:12,630 --> 00:54:14,380
Which room was it?
531
00:54:22,020 --> 00:54:24,050
From Channel 10 in Miami...
532
00:54:24,310 --> 00:54:26,640
...this is Newswatch
with Glen Rinker...
533
00:54:26,900 --> 00:54:31,150
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
534
00:54:31,450 --> 00:54:33,810
Good evening. I'm Glen Rinker,
Newswatch Ten.
535
00:54:34,080 --> 00:54:37,190
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
536
00:54:37,450 --> 00:54:39,490
...bringing temperatures
to the 90s...
537
00:54:39,750 --> 00:54:42,830
...Central and Mountain states
are buried in snow.
538
00:54:43,090 --> 00:54:47,030
In Colorado, 10 inches of snow
fell in just a few hours tonight.
539
00:54:47,300 --> 00:54:49,500
Travel in the Rockies
is almost impossible.
540
00:54:49,760 --> 00:54:52,670
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
541
00:54:52,930 --> 00:54:54,800
Highways are blocked
by snowdrifts.
542
00:54:55,060 --> 00:54:56,760
Railroad tracks are frozen.
543
00:54:57,020 --> 00:54:58,970
Officials in Colorado
tell Newswatch...
544
00:54:59,230 --> 00:55:02,720
...at least 3 have been killed
by exposure to freezing winds.
545
00:55:02,980 --> 00:55:05,270
The governor of Colorado
is expected...
546
00:55:05,530 --> 00:55:07,150
...to declare
a weather emergency.
547
00:55:07,410 --> 00:55:09,230
The National Guard
might be called out...
548
00:55:09,490 --> 00:55:10,600
...to clear roads.
549
00:55:10,870 --> 00:55:13,030
Forecasters
predict more snow...
550
00:55:13,290 --> 00:55:15,240
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
551
00:55:15,540 --> 00:55:18,110
...with temperatures dropping
well below zero.
552
00:55:18,380 --> 00:55:21,330
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
553
00:55:21,590 --> 00:55:23,750
The heat and humidity
are supposed to climb.
554
00:55:24,010 --> 00:55:25,960
Local beaches
should be jammed.
555
00:55:26,220 --> 00:55:28,210
Our weather expert,
Walter Cronice...
556
00:55:28,470 --> 00:55:31,670
...will have the local forecast
later on Newswatch.
557
01:01:03,320 --> 01:01:07,990
We're sorry. Your call cannot
be completed as dialed.
558
01:01:08,370 --> 01:01:11,490
If you need assistance,
please call the operator.
559
01:01:28,730 --> 01:01:30,510
Yes, it's me.
560
01:01:30,770 --> 01:01:32,220
Thank God.
561
01:01:36,860 --> 01:01:38,600
Did you find anything?
562
01:01:38,870 --> 01:01:41,610
No. Nothing at all.
563
01:01:42,160 --> 01:01:45,320
I didn't see one goddamn thing.
564
01:01:48,080 --> 01:01:51,540
You went into the room Danny said?
To 237?
565
01:01:51,800 --> 01:01:53,330
Yes, I did.
566
01:01:53,840 --> 01:01:55,580
And you didn't see anything at all?
567
01:01:55,840 --> 01:01:57,790
Absolutely nothing.
568
01:01:58,050 --> 01:01:59,300
How is he?
569
01:01:59,560 --> 01:02:01,300
He's still asleep.
570
01:02:01,730 --> 01:02:02,830
Good.
571
01:02:08,650 --> 01:02:11,730
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
572
01:02:16,240 --> 01:02:18,640
Are you sure it was the right room?
573
01:02:18,910 --> 01:02:22,070
I mean, maybe Danny made a mistake.
574
01:02:22,330 --> 01:02:24,620
He must have gone in that room.
575
01:02:24,880 --> 01:02:27,580
The door was open,
the lights were on.
576
01:02:30,180 --> 01:02:32,500
I just don't understand it.
577
01:02:36,890 --> 01:02:39,880
What about those bruises
on his neck?
578
01:02:42,110 --> 01:02:44,430
Somebody did that to him.
579
01:02:52,660 --> 01:02:54,070
I think...
580
01:02:55,790 --> 01:02:58,320
...he did it to himself.
581
01:03:04,340 --> 01:03:05,580
No.
582
01:03:06,300 --> 01:03:08,290
That's not possible.
583
01:03:13,640 --> 01:03:17,220
Once you rule out his version
of what happened...
584
01:03:17,480 --> 01:03:20,100
...there is no other explanation.
585
01:03:20,570 --> 01:03:21,930
Is there?
586
01:03:28,330 --> 01:03:31,320
Whatever the explanation is...
587
01:03:34,830 --> 01:03:36,240
...I think we...
588
01:03:36,500 --> 01:03:39,170
...have to get Danny out of here.
589
01:03:43,970 --> 01:03:45,800
Get him out of here?
590
01:03:49,980 --> 01:03:51,680
You mean...
591
01:03:52,730 --> 01:03:54,680
...just leave the hotel?
592
01:04:03,700 --> 01:04:05,110
It is so...
593
01:04:05,370 --> 01:04:07,740
...typical of you to create
a problem like this...
594
01:04:08,000 --> 01:04:10,480
...when I finally have a chance
to accomplish something!
595
01:04:10,750 --> 01:04:13,230
When I'm really into my work!
596
01:04:13,500 --> 01:04:17,420
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
597
01:04:17,680 --> 01:04:21,340
Shoveling out driveways,
working in a car wash.
598
01:04:21,600 --> 01:04:23,670
Any of that appeal to you?
599
01:04:24,890 --> 01:04:27,590
I have let you fuck up my life
so far...
600
01:04:27,860 --> 01:04:31,710
...but I am not going to let you
fuck this up.
601
01:05:43,240 --> 01:05:45,560
Good evening. Forest Service.
602
01:05:46,110 --> 01:05:47,480
My name is Dick Hallorann.
603
01:05:47,740 --> 01:05:50,110
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
604
01:05:50,370 --> 01:05:52,440
Good evening.
What can I do for you?
605
01:05:52,700 --> 01:05:56,280
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
606
01:05:56,540 --> 01:05:59,620
...but the operator said
the phone lines are down.
607
01:05:59,880 --> 01:06:03,420
A lot of lines around here
are down due to the storm.
608
01:06:03,680 --> 01:06:06,240
I hate to put you through
any trouble...
609
01:06:06,510 --> 01:06:09,670
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
610
01:06:09,930 --> 01:06:11,550
And with this storm
and everything...
611
01:06:11,810 --> 01:06:14,680
...l'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
612
01:06:14,940 --> 01:06:16,890
...just to see if
everything's okay.
613
01:06:17,400 --> 01:06:18,670
I'll be glad to do that.
614
01:06:18,940 --> 01:06:21,690
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
615
01:06:21,950 --> 01:06:23,940
Thank you very much.
I'll do that.
616
01:06:24,200 --> 01:06:25,610
All right, sir.
617
01:06:45,930 --> 01:06:47,840
Good evening, Mr. Torrance.
618
01:06:48,100 --> 01:06:49,590
Good evening.
619
01:07:14,130 --> 01:07:15,540
Hi, Lloyd.
620
01:07:15,800 --> 01:07:17,670
Been away, but now I'm back.
621
01:07:17,930 --> 01:07:19,670
Good evening, Mr. Torrance.
622
01:07:20,350 --> 01:07:21,300
It's good to see you.
623
01:07:21,560 --> 01:07:24,180
It's good to be back, Lloyd.
624
01:07:24,850 --> 01:07:26,550
What'll it be, sir?
625
01:07:27,360 --> 01:07:29,600
Hair of the dog that bit me.
626
01:07:31,030 --> 01:07:32,690
Bourbon on the rocks.
627
01:07:33,530 --> 01:07:34,980
That'll do her.
628
01:07:48,510 --> 01:07:50,750
No charge to you, Mr. Torrance.
629
01:07:52,140 --> 01:07:54,130
No charge?
630
01:07:54,810 --> 01:07:56,800
Your money's no good here.
631
01:08:02,400 --> 01:08:04,180
Orders from the house.
632
01:08:07,360 --> 01:08:09,810
Orders from the house.
633
01:08:13,080 --> 01:08:15,070
Drink up, Mr. Torrance.
634
01:08:17,290 --> 01:08:22,160
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks.
635
01:08:24,170 --> 01:08:27,040
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
636
01:08:27,300 --> 01:08:29,210
At least not at this point.
637
01:08:34,020 --> 01:08:36,420
Anything you say, Lloyd.
638
01:08:36,860 --> 01:08:38,890
Anything you say.
639
01:08:51,830 --> 01:08:54,310
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
640
01:08:55,420 --> 01:08:56,830
Oh, dear. Oh, dear.
641
01:08:57,090 --> 01:08:59,650
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
642
01:09:00,880 --> 01:09:04,500
That's all right.
I've got plenty of jackets.
643
01:09:04,760 --> 01:09:07,510
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
644
01:09:07,770 --> 01:09:08,840
Advocaat, is it?
645
01:09:09,100 --> 01:09:11,180
Yes, sir.
I think the best thing...
646
01:09:11,440 --> 01:09:13,550
...is to come along
to the gentlemen's room...
647
01:09:13,820 --> 01:09:16,380
...and we'll get
some water to it, sir.
648
01:09:17,190 --> 01:09:20,440
Looks like you got a
spot of it on yourself...
649
01:09:20,700 --> 01:09:21,690
...Jeevesy old boy.
650
01:09:21,950 --> 01:09:25,070
That doesn't matter.
You're the important one.
651
01:09:25,370 --> 01:09:27,770
Awfully nice of you to say.
652
01:09:28,210 --> 01:09:31,030
Of course, I intended
to change my jacket...
653
01:09:31,290 --> 01:09:33,540
...before the fish and
goose soiree.
654
01:09:33,800 --> 01:09:35,750
Very wise, sir. Very wise.
655
01:09:36,010 --> 01:09:37,200
I'll just...
656
01:09:38,140 --> 01:09:40,380
...hold this for you there,
Jeevesy.
657
01:09:40,640 --> 01:09:42,420
Thank you, sir. Thank you.
658
01:09:43,430 --> 01:09:47,010
Let's see if we can improve this
with a little water.
659
01:09:47,270 --> 01:09:48,460
All right. I'll just...
660
01:09:48,730 --> 01:09:52,980
...set my bourbon and advocaat
down right there.
661
01:09:53,490 --> 01:09:54,940
Won't keep you a moment.
662
01:09:55,200 --> 01:09:56,520
Fine.
663
01:09:59,580 --> 01:10:01,240
What do they call you around here?
664
01:10:01,500 --> 01:10:04,060
Grady, sir. Delbert Grady.
665
01:10:08,800 --> 01:10:09,620
Grady?
666
01:10:09,880 --> 01:10:11,150
Yes, sir.
667
01:10:12,380 --> 01:10:13,660
Delbert Grady.
668
01:10:13,930 --> 01:10:15,420
That's right, sir.
669
01:10:24,150 --> 01:10:25,560
Mr. Grady...
670
01:10:26,360 --> 01:10:28,430
...haven't I seen you
somewhere before?
671
01:10:28,690 --> 01:10:31,310
Why, no, sir. I don't believe so.
672
01:10:38,370 --> 01:10:40,200
It's coming off now, sir.
673
01:10:45,210 --> 01:10:46,710
Mr. Grady...
674
01:10:48,220 --> 01:10:50,620
...weren't you once
the caretaker here?
675
01:10:50,890 --> 01:10:53,670
Why, no, sir. I don't believe so.
676
01:10:56,730 --> 01:11:00,010
You a married man, are you,
Mr. Grady?
677
01:11:00,270 --> 01:11:04,430
Yes, sir. I have a wife
and two daughters.
678
01:11:05,650 --> 01:11:07,150
And...
679
01:11:08,870 --> 01:11:10,020
...where are they now?
680
01:11:10,290 --> 01:11:14,360
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
681
01:11:25,050 --> 01:11:27,450
You were the caretaker here.
682
01:11:28,890 --> 01:11:30,880
I recognize you.
683
01:11:32,270 --> 01:11:35,350
I saw your picture
in the newspapers.
684
01:11:35,820 --> 01:11:37,560
You...
685
01:11:38,030 --> 01:11:41,560
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
686
01:11:42,110 --> 01:11:43,440
And...
687
01:11:44,070 --> 01:11:46,360
...then you blew your brains out.
688
01:11:55,960 --> 01:11:57,750
That's strange, sir.
689
01:11:58,760 --> 01:12:01,790
I don't have any recollection
of that at all.
690
01:12:05,140 --> 01:12:06,970
Mr. Grady...
691
01:12:07,440 --> 01:12:10,760
...you were the caretaker here.
692
01:12:18,620 --> 01:12:21,320
I'm sorry to differ with you, sir.
693
01:12:23,250 --> 01:12:24,990
But you...
694
01:12:25,670 --> 01:12:27,490
...are the caretaker.
695
01:12:29,800 --> 01:12:32,700
You've always been the caretaker.
696
01:12:35,760 --> 01:12:37,590
I should know, sir.
697
01:12:38,930 --> 01:12:41,600
I've always been here.
698
01:12:59,750 --> 01:13:01,950
Did you know, Mr. Torrance...
699
01:13:02,210 --> 01:13:03,950
...that your son...
700
01:13:04,380 --> 01:13:07,050
...is attempting to bring
an outside party...
701
01:13:07,300 --> 01:13:09,460
...into this situation?
702
01:13:12,090 --> 01:13:13,750
Did you know that?
703
01:13:19,980 --> 01:13:22,100
He is, Mr. Torrance.
704
01:13:24,480 --> 01:13:25,590
Who?
705
01:13:27,820 --> 01:13:29,440
A nigger.
706
01:13:33,540 --> 01:13:34,940
A nigger?
707
01:13:37,670 --> 01:13:40,410
A nigger cook.
708
01:13:46,930 --> 01:13:48,170
How?
709
01:13:50,510 --> 01:13:52,210
Your son...
710
01:13:52,680 --> 01:13:55,470
...has a very great talent.
711
01:13:56,440 --> 01:13:59,970
I don't think you are aware
how great it is.
712
01:14:00,650 --> 01:14:03,900
But he is attempting to use
that talent...
713
01:14:04,160 --> 01:14:06,110
...against your will.
714
01:14:14,670 --> 01:14:15,860
Well...
715
01:14:18,710 --> 01:14:21,750
...he is a very willful boy.
716
01:14:24,180 --> 01:14:26,460
Indeed he is, Mr. Torrance.
717
01:14:26,720 --> 01:14:29,590
A very willful boy.
718
01:14:29,850 --> 01:14:31,180
A rather...
719
01:14:31,440 --> 01:14:32,850
...naughty boy...
720
01:14:33,110 --> 01:14:36,350
...if I may be so bold, sir.
721
01:14:43,540 --> 01:14:45,320
It's his mother.
722
01:14:47,460 --> 01:14:48,910
She...
723
01:14:49,170 --> 01:14:51,120
...interferes.
724
01:14:54,260 --> 01:14:57,330
Perhaps they need a good...
725
01:14:57,590 --> 01:14:59,130
...talking-to.
726
01:14:59,720 --> 01:15:02,880
If you don't mind my saying so...
727
01:15:04,180 --> 01:15:05,800
...perhaps...
728
01:15:06,350 --> 01:15:08,050
...a bit more.
729
01:15:11,230 --> 01:15:12,420
My girls, sir...
730
01:15:12,690 --> 01:15:16,470
...they didn't care for the Overlook
at first.
731
01:15:17,280 --> 01:15:21,140
One of them actually stole
a pack of matches...
732
01:15:21,410 --> 01:15:24,030
...and tried to burn it down.
733
01:15:25,130 --> 01:15:26,780
But I...
734
01:15:27,040 --> 01:15:28,990
...corrected them, sir.
735
01:15:30,300 --> 01:15:34,380
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
736
01:15:34,640 --> 01:15:35,910
...l...
737
01:15:36,930 --> 01:15:39,050
...corrected her.
738
01:15:48,860 --> 01:15:51,730
KDK 1 calling KDK 12.
739
01:15:52,070 --> 01:15:53,820
Are you receiving me?
740
01:15:57,080 --> 01:16:00,490
This is KDK 1 calling
KDK 12.
741
01:16:00,830 --> 01:16:03,580
KDK 1 calling KDK 12.
742
01:16:03,840 --> 01:16:05,540
Do you read me?
743
01:16:09,890 --> 01:16:12,880
This is KDK 1 calling
KDK 12.
744
01:16:13,140 --> 01:16:15,670
KDK 1 calling KDK 12.
745
01:16:15,940 --> 01:16:17,640
Are you receiving me?
746
01:17:05,540 --> 01:17:08,700
You're with Hal and Charlie
on KHOW, Denver.
747
01:17:08,960 --> 01:17:11,520
And we have a bad day out there.
748
01:17:11,790 --> 01:17:15,080
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
749
01:17:15,340 --> 01:17:16,790
Many mountain passes...
750
01:17:17,050 --> 01:17:19,830
...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
751
01:17:20,090 --> 01:17:23,340
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
752
01:17:23,600 --> 01:17:25,210
We hear from the news department...
753
01:17:25,480 --> 01:17:28,590
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
754
01:17:28,850 --> 01:17:30,430
...and with storms like this...
755
01:17:30,690 --> 01:17:34,730
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
756
01:17:34,990 --> 01:17:37,810
The storm will continue
and the Weather Service...
757
01:17:38,070 --> 01:17:40,470
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
758
01:17:40,740 --> 01:17:43,440
...for all areas outlying
the Denver metro region.
759
01:20:35,160 --> 01:20:36,860
How do you like it?
760
01:20:43,460 --> 01:20:45,030
How do you like it?
761
01:20:54,930 --> 01:20:57,630
What are you doing down here?
762
01:21:01,980 --> 01:21:04,300
I just...
763
01:21:04,820 --> 01:21:05,840
...wanted...
764
01:21:06,280 --> 01:21:07,980
...to talk to you.
765
01:21:10,360 --> 01:21:11,600
Okay.
766
01:21:12,240 --> 01:21:13,690
Let's talk.
767
01:21:23,550 --> 01:21:25,540
What do you want to talk about?
768
01:21:33,430 --> 01:21:36,590
I can't really remember.
769
01:21:37,400 --> 01:21:39,510
You can't remember.
770
01:21:40,360 --> 01:21:41,630
No...
771
01:21:42,030 --> 01:21:43,430
...I can't.
772
01:21:48,740 --> 01:21:51,990
Maybe it was about Danny?
773
01:21:54,370 --> 01:21:57,120
Maybe it was about him.
774
01:22:00,710 --> 01:22:04,040
I think we should discuss Danny.
775
01:22:06,850 --> 01:22:08,630
I think...
776
01:22:09,020 --> 01:22:12,790
...we should discuss
what should be done with him.
777
01:22:17,570 --> 01:22:20,100
What should be done with him?
778
01:22:25,120 --> 01:22:26,860
I don't know.
779
01:22:27,370 --> 01:22:29,320
I don't think that's true.
780
01:22:29,580 --> 01:22:32,200
I think you have some
very definite ideas...
781
01:22:32,460 --> 01:22:34,080
...about what should be done
with Danny.
782
01:22:34,340 --> 01:22:36,820
And I'd like to know
what they are.
783
01:22:38,800 --> 01:22:40,630
Well, I...
784
01:22:40,890 --> 01:22:45,260
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
785
01:22:45,520 --> 01:22:48,760
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
786
01:22:51,020 --> 01:22:54,310
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
787
01:22:54,900 --> 01:22:56,310
As soon as possible?
788
01:22:56,860 --> 01:22:59,190
"As soon as possible?"
789
01:23:01,870 --> 01:23:03,320
Please.
790
01:23:04,710 --> 01:23:07,950
You believe his health
might be at stake.
791
01:23:09,590 --> 01:23:11,120
Yes.
792
01:23:12,420 --> 01:23:15,090
And you are concerned about him.
793
01:23:17,640 --> 01:23:19,840
And are you concerned about me?
794
01:23:20,680 --> 01:23:21,840
Of course I am.
795
01:23:22,100 --> 01:23:24,300
Of course you are!
796
01:23:24,560 --> 01:23:27,640
Have you ever thought about
my responsibilities?
797
01:23:27,900 --> 01:23:29,310
What are you talking about?
798
01:23:29,570 --> 01:23:34,640
Have you ever had a single moment's
thought about my responsibilities?
799
01:23:34,910 --> 01:23:37,110
Have you ever thought
for a single moment...
800
01:23:37,370 --> 01:23:40,110
...about my responsibilities
to my employers?
801
01:23:40,370 --> 01:23:42,160
Has is ever occurred to you...
802
01:23:42,420 --> 01:23:45,910
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1st?
803
01:23:46,210 --> 01:23:48,160
Does it matter to you at all...
804
01:23:48,420 --> 01:23:51,500
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
805
01:23:51,760 --> 01:23:54,800
...and that I have signed
a letter of agreement...
806
01:23:55,060 --> 01:23:57,670
...in which I've accepted
that responsibility?
807
01:23:58,100 --> 01:24:00,090
Do you have the slightest idea...
808
01:24:00,350 --> 01:24:03,560
...what a moral and ethical
principal is? Do you?
809
01:24:03,980 --> 01:24:07,020
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
810
01:24:07,280 --> 01:24:09,610
...if I fail to live up to
my responsibilities?
811
01:24:09,870 --> 01:24:12,150
Has it ever occurred to you?
Has it?
812
01:24:12,410 --> 01:24:13,860
Stay away from me!
813
01:24:14,750 --> 01:24:15,820
Why?
814
01:24:16,120 --> 01:24:19,030
I just want to go back to my room.
815
01:24:19,290 --> 01:24:20,570
Why?
816
01:24:21,210 --> 01:24:22,040
Well...
817
01:24:23,210 --> 01:24:25,250
...l'm very confused.
818
01:24:26,390 --> 01:24:30,050
And I just need a chance
to think things over.
819
01:24:31,100 --> 01:24:35,010
You've had your whole fucking life
to think things over!
820
01:24:35,270 --> 01:24:37,970
What good's a few minutes more
going to do you now?
821
01:24:38,940 --> 01:24:40,470
Stay away from me!
822
01:24:40,780 --> 01:24:42,050
Please!
823
01:24:42,860 --> 01:24:43,880
Don't hurt me.
824
01:24:44,160 --> 01:24:45,430
I'm not going to hurt you.
825
01:24:45,700 --> 01:24:46,810
Stay away from me!
826
01:24:47,080 --> 01:24:47,900
Stay away!
827
01:24:48,160 --> 01:24:49,070
Darling...
828
01:24:49,330 --> 01:24:50,950
...light of my life.
829
01:24:51,330 --> 01:24:52,660
I'm not going to hurt you.
830
01:24:52,920 --> 01:24:54,870
You didn't let me finish
my sentence.
831
01:24:55,130 --> 01:24:57,240
I said,
"I'm not going to hurt you."
832
01:24:57,510 --> 01:25:00,290
I'm just going to bash
your brains in.
833
01:25:00,550 --> 01:25:03,460
I'm going to bash them
right the fuck in.
834
01:25:04,600 --> 01:25:06,090
Stay away from me!
835
01:25:06,640 --> 01:25:07,630
Don't hurt me!
836
01:25:07,890 --> 01:25:10,260
I'm not going to hurt you.
837
01:25:10,690 --> 01:25:12,140
Stay away from me!
838
01:25:12,400 --> 01:25:13,470
Stay away!
839
01:25:14,360 --> 01:25:15,550
Please!
840
01:25:16,610 --> 01:25:18,350
Stop swinging the bat.
841
01:25:18,610 --> 01:25:19,850
Stay away from me.
842
01:25:20,620 --> 01:25:21,890
Put that bat down, Wendy.
843
01:25:22,160 --> 01:25:23,610
Stop it!
844
01:25:25,080 --> 01:25:26,180
Give me the bat.
845
01:25:26,460 --> 01:25:27,530
Please!
846
01:25:27,790 --> 01:25:29,950
- Stay away!
- Give me the bat.
847
01:25:30,210 --> 01:25:31,230
Stop it!
848
01:25:31,550 --> 01:25:32,910
Give me the bat.
849
01:25:33,260 --> 01:25:34,870
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
850
01:25:35,130 --> 01:25:36,400
Please stop!
851
01:25:36,680 --> 01:25:37,860
Give me the bat.
852
01:25:38,140 --> 01:25:39,290
Stay away from me.
853
01:25:39,600 --> 01:25:41,960
- Stop it!
- Give me the bat.
854
01:25:43,390 --> 01:25:44,380
Goddamn...!
855
01:26:59,690 --> 01:27:01,390
What are you doing?
856
01:27:04,200 --> 01:27:05,640
Wait a minute.
857
01:27:07,030 --> 01:27:09,020
What are you doing?
858
01:27:11,910 --> 01:27:13,100
What are you doing?
859
01:27:27,010 --> 01:27:28,550
Wait a minute!
860
01:27:30,940 --> 01:27:32,510
What are you doing?
861
01:27:32,770 --> 01:27:34,430
Open the door!
862
01:27:35,730 --> 01:27:36,750
Goddamn it!
863
01:27:37,030 --> 01:27:40,560
Let me out of here!
Open the goddamn door!
864
01:27:44,280 --> 01:27:45,530
Wendy, listen.
865
01:27:45,910 --> 01:27:48,820
Let me out and I'll forget
the whole thing.
866
01:27:49,080 --> 01:27:51,530
It'll be just like
nothing ever happened.
867
01:28:06,270 --> 01:28:07,590
Baby...
868
01:28:08,770 --> 01:28:12,140
...I think you hurt my head
real bad.
869
01:28:13,690 --> 01:28:15,390
I'm dizzy.
870
01:28:16,360 --> 01:28:18,610
I need a doctor.
871
01:28:25,460 --> 01:28:26,610
Honey...
872
01:28:29,300 --> 01:28:31,620
Don't leave me in here.
873
01:28:40,310 --> 01:28:42,130
I'm going to go now.
874
01:28:45,230 --> 01:28:47,010
I'm going to try...
875
01:28:47,270 --> 01:28:50,270
...to get Danny down
the Sidewinder...
876
01:28:51,030 --> 01:28:53,310
...in the Snowcat today.
877
01:28:55,580 --> 01:28:57,400
I'll bring back a doctor.
878
01:29:02,790 --> 01:29:04,660
I'm going to go now.
879
01:29:12,100 --> 01:29:15,870
You've got a big surprise
coming to you.
880
01:29:17,350 --> 01:29:20,020
You're not going anywhere.
881
01:29:21,650 --> 01:29:26,020
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
882
01:29:30,410 --> 01:29:32,070
Go check it out.
883
01:29:34,200 --> 01:29:36,410
Go check it out!
884
01:29:39,790 --> 01:29:41,700
Go check it out.
885
01:31:29,710 --> 01:31:32,110
It's Grady, Mr. Torrance.
886
01:31:32,840 --> 01:31:34,790
Delbert Grady.
887
01:31:36,390 --> 01:31:38,010
Grady?
888
01:31:58,330 --> 01:32:00,160
Hello, Grady.
889
01:32:04,880 --> 01:32:06,660
Mr. Torrance...
890
01:32:08,590 --> 01:32:12,920
...I see you can hardly
have taken care of the business...
891
01:32:13,180 --> 01:32:14,880
...we discussed.
892
01:32:22,400 --> 01:32:25,310
No need to rub it in, Mr. Grady.
893
01:32:26,240 --> 01:32:30,280
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
894
01:32:31,200 --> 01:32:33,870
Will you indeed, Mr. Torrance?
895
01:32:34,370 --> 01:32:36,240
I wonder.
896
01:32:37,420 --> 01:32:39,540
I have my doubts.
897
01:32:40,710 --> 01:32:44,880
L, and others, have come
to believe...
898
01:32:45,140 --> 01:32:48,170
...that your heart is not in this.
899
01:32:48,810 --> 01:32:51,290
That you haven't the belly for it.
900
01:32:57,530 --> 01:33:01,770
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
901
01:33:02,660 --> 01:33:04,570
That's all I ask.
902
01:33:06,080 --> 01:33:10,320
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
903
01:33:10,580 --> 01:33:12,030
Somewhat more...
904
01:33:12,290 --> 01:33:14,200
...resourceful.
905
01:33:14,460 --> 01:33:17,210
She seems to have got
the better of you.
906
01:33:20,470 --> 01:33:23,170
For the moment, Mr. Grady.
907
01:33:23,890 --> 01:33:26,050
Only for the moment.
908
01:33:27,940 --> 01:33:32,100
I fear you will have to deal
with this matter...
909
01:33:32,400 --> 01:33:36,090
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
910
01:33:36,610 --> 01:33:38,190
I fear...
911
01:33:38,450 --> 01:33:41,010
...that is the only thing to do.
912
01:33:44,500 --> 01:33:46,530
There's nothing
I look forward to...
913
01:33:46,790 --> 01:33:50,700
...with greater pleasure,
Mr. Grady.
914
01:33:52,090 --> 01:33:54,870
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
915
01:33:56,300 --> 01:33:58,340
I give you my word.
916
01:35:10,680 --> 01:35:11,520
Redrum.
917
01:35:14,190 --> 01:35:15,030
Redrum.
918
01:37:24,760 --> 01:37:26,290
Danny, stop it!
919
01:38:22,620 --> 01:38:24,070
I'm home.
920
01:39:01,660 --> 01:39:04,570
Come out, come out,
wherever you are.
921
01:39:30,110 --> 01:39:31,940
I can't get out!
922
01:39:32,780 --> 01:39:33,890
Run!
923
01:39:34,740 --> 01:39:36,150
Run and hide!
924
01:39:36,700 --> 01:39:37,810
Run!
925
01:39:38,080 --> 01:39:39,270
Quick!
926
01:39:40,960 --> 01:39:45,330
Little pigs, little pigs,
let me come in.
927
01:39:51,300 --> 01:39:54,670
Not by the hair
on your chinny-chin-chin.
928
01:39:56,180 --> 01:39:58,260
Then I'll huff...
929
01:39:58,520 --> 01:40:00,220
...and I'll puff...
930
01:40:00,440 --> 01:40:02,470
...and I'll blow your house in!
931
01:40:17,420 --> 01:40:18,780
Please!
932
01:40:19,540 --> 01:40:21,290
Don't!
933
01:40:21,960 --> 01:40:23,500
Don't!
934
01:40:42,110 --> 01:40:43,300
Stop it!
935
01:40:47,490 --> 01:40:49,030
Here's Johnny!
936
01:43:31,060 --> 01:43:32,220
Hello?
937
01:43:37,690 --> 01:43:39,440
Anybody here?
938
01:44:01,550 --> 01:44:03,090
Hello?
939
01:44:15,400 --> 01:44:17,230
Anybody here?
940
01:44:47,280 --> 01:44:49,180
Anybody here?
941
01:45:30,200 --> 01:45:31,900
Danny-boy!
942
01:48:12,770 --> 01:48:14,720
I'm coming!
943
01:48:17,190 --> 01:48:19,100
I'm coming, Dan!
944
01:49:20,090 --> 01:49:22,460
Great party, isn't it?
945
01:49:40,120 --> 01:49:42,400
I'm coming!
946
01:49:44,960 --> 01:49:47,240
You can't get away!
947
01:49:51,130 --> 01:49:53,610
I'm right behind you!
948
01:53:18,540 --> 01:53:20,620
- Mommy!
- Danny, come here!
949
01:53:21,800 --> 01:53:23,540
Mommy.
66253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.