Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,030 --> 00:00:40,870
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:41,440 --> 00:00:45,010
(Episode 12)
3
00:01:13,140 --> 00:01:15,540
Please double check if the seats are arranged correctly.
4
00:01:15,540 --> 00:01:18,910
- And check the VIP seats as well. - Okay.
5
00:01:19,780 --> 00:01:20,840
Yes.
6
00:01:21,410 --> 00:01:23,880
- Everything is set, right? - Yes.
7
00:01:24,480 --> 00:01:26,150
The event will proceed as planned.
8
00:01:27,150 --> 00:01:28,320
Everything is fine.
9
00:01:29,950 --> 00:01:31,760
Yes, trust me. It's safe to come.
10
00:01:33,020 --> 00:01:34,260
Thank you.
11
00:01:35,930 --> 00:01:38,230
- Director Chae. - Yes?
12
00:01:39,030 --> 00:01:40,330
I'm from the NIS.
13
00:01:41,330 --> 00:01:44,130
Can we please talk in private?
14
00:01:48,840 --> 00:01:49,940
Mr. Park.
15
00:01:59,680 --> 00:02:01,150
(Lee Hye Joon, Level-5, MOEF International Finance Bureau)
16
00:02:01,150 --> 00:02:03,190
Hey, Ma Ri.
17
00:02:03,720 --> 00:02:05,320
Hey, everyone's talking about...
18
00:02:05,320 --> 00:02:06,720
Eugene Han right now.
19
00:02:08,530 --> 00:02:10,060
Do you know which hospital they took him to?
20
00:02:10,090 --> 00:02:11,160
No.
21
00:02:11,160 --> 00:02:13,300
You're a reporter, so you can find out.
22
00:02:13,430 --> 00:02:14,730
- Why? - I...
23
00:02:16,430 --> 00:02:17,770
I want to know if he's dead or not.
24
00:02:19,600 --> 00:02:23,170
And if he's severely injured, I want to know how bad it is.
25
00:02:23,970 --> 00:02:25,440
Can you look into it for me?
26
00:02:26,180 --> 00:02:27,280
Sure.
27
00:02:27,510 --> 00:02:29,610
Do me a favor, Ma Ri.
28
00:02:29,950 --> 00:02:32,350
Leave me a text. Okay, bye.
29
00:02:38,560 --> 00:02:41,020
(Park Soo Jong, Level-5, MOEF International Finance Bureau)
30
00:02:41,020 --> 00:02:43,160
- Where are the brochures? - Well...
31
00:02:44,290 --> 00:02:47,300
The manufacturer will bring them two hours before the event.
32
00:02:47,560 --> 00:02:50,370
- And Dr. Chang? - They added him this morning.
33
00:02:51,600 --> 00:02:54,570
They added him last minute, so the outline is a mess.
34
00:02:54,570 --> 00:02:55,710
That's fine.
35
00:02:55,970 --> 00:02:57,810
Shouldn't you go to a hospital?
36
00:02:57,810 --> 00:02:58,910
I...
37
00:02:59,980 --> 00:03:01,040
No, it's okay.
38
00:03:01,040 --> 00:03:02,750
Director Chae doesn't want you to attend the event.
39
00:03:02,750 --> 00:03:04,180
- He says you should go home. - No.
40
00:03:04,480 --> 00:03:07,020
Forward me all the emails you received from the reporters.
41
00:03:07,020 --> 00:03:08,720
- Then go home and get some rest. - No.
42
00:03:08,720 --> 00:03:11,420
Ms. Lee, I'm saying this because I'm worried about you.
43
00:03:14,360 --> 00:03:15,760
Thank you.
44
00:03:17,330 --> 00:03:18,430
But I'm fine.
45
00:03:21,230 --> 00:03:22,300
Fine, then.
46
00:03:34,650 --> 00:03:37,150
It happened only a day after we got the intelligence.
47
00:03:37,780 --> 00:03:38,850
Darn it.
48
00:03:39,050 --> 00:03:41,250
A gun was missing from a Russian ship...
49
00:03:41,390 --> 00:03:43,090
that was docked at Incheon Port.
50
00:03:43,290 --> 00:03:45,420
And that gun was used today.
51
00:03:45,490 --> 00:03:46,990
- Is that it? - Yes.
52
00:03:47,090 --> 00:03:48,490
And the man who fired the gun...
53
00:03:48,590 --> 00:03:50,460
is the bodyguard of the former president of Sumar?
54
00:03:50,590 --> 00:03:53,260
We'll have to ask Interpol for cooperation so we can...
55
00:03:53,630 --> 00:03:55,300
investigate the motive of the crime.
56
00:03:55,300 --> 00:03:57,400
That's all we know for now.
57
00:03:57,500 --> 00:04:00,570
But what was Eugene Han...
58
00:04:01,200 --> 00:04:03,070
even doing here?
59
00:04:03,210 --> 00:04:05,510
He wasn't on the invitation list.
60
00:04:05,510 --> 00:04:08,110
We were also very startled to see his name...
61
00:04:08,450 --> 00:04:09,950
on the final invitation list.
62
00:04:10,050 --> 00:04:14,020
I think he was replaced with someone on the list.
63
00:04:15,650 --> 00:04:17,020
He came to meet Lee Hye Joon, didn't he?
64
00:04:17,290 --> 00:04:19,760
That punk. What's his relationship with Lee Hye Joon?
65
00:04:19,760 --> 00:04:21,790
- Please don't disrespect her. - I meant Ms. Lee.
66
00:04:21,790 --> 00:04:22,990
Why do you ask about their relationship?
67
00:04:22,990 --> 00:04:24,530
You saw what happened.
68
00:04:26,030 --> 00:04:28,970
- They must have a special bond... - They don't have a special bond.
69
00:04:28,970 --> 00:04:31,070
He could've died, but he still chose to save Lee Hye Joon...
70
00:04:32,700 --> 00:04:34,470
He protected Ms. Lee.
71
00:04:35,310 --> 00:04:38,440
Why is their relationship important? Does it have anything to do...
72
00:04:38,880 --> 00:04:40,980
- with the accident? - Yes, it does.
73
00:04:40,980 --> 00:04:42,410
The bodyguard of Sumar's former president...
74
00:04:42,410 --> 00:04:43,810
came to kill Eugene Han.
75
00:04:43,810 --> 00:04:47,920
And Eugene Han came to meet Lee Hye Joon.
76
00:04:49,290 --> 00:04:51,250
What you need to figure out...
77
00:04:51,360 --> 00:04:54,190
is the relationship between Eugene Han and that bodyguard.
78
00:04:54,190 --> 00:04:55,630
Anything more than that is unnecessary.
79
00:04:55,630 --> 00:04:57,360
- Director Chae. - She's an economic bureaucrat.
80
00:04:57,360 --> 00:04:58,560
And she's my subordinate.
81
00:04:58,560 --> 00:05:00,030
My responsibility is to protect her.
82
00:05:00,030 --> 00:05:01,530
We also work for the government.
83
00:05:01,530 --> 00:05:03,630
Why don't you call Ms. Lee...
84
00:05:03,630 --> 00:05:06,040
If it's necessary, I'll have her get investigated.
85
00:05:06,040 --> 00:05:09,670
But the MOEF will send her with an attorney.
86
00:05:13,140 --> 00:05:14,850
My gosh.
87
00:05:44,140 --> 00:05:46,980
I'd like to meet Eugene Han.
88
00:05:48,180 --> 00:05:49,250
And after that,
89
00:05:50,510 --> 00:05:52,250
I'll exclude myself from the rest of the schedule.
90
00:05:52,250 --> 00:05:53,320
Ms. Lee.
91
00:05:55,890 --> 00:05:57,120
There are a lot of people watching.
92
00:05:57,320 --> 00:06:00,960
- It's not the time to... - I don't care what others think.
93
00:06:01,560 --> 00:06:03,230
You don't need to feel responsible.
94
00:06:04,090 --> 00:06:06,400
- He wasn't even invited... - I...
95
00:06:08,300 --> 00:06:10,070
I could've died.
96
00:06:11,840 --> 00:06:12,970
I...
97
00:06:16,070 --> 00:06:17,740
I actually could've died.
98
00:06:22,080 --> 00:06:23,510
I'm going to go.
99
00:06:30,250 --> 00:06:33,790
Before the global financial crisis,
100
00:06:34,320 --> 00:06:38,630
a way to implement the safety of the financial market...
101
00:06:38,630 --> 00:06:42,830
was to guide the individual financial institutions.
102
00:06:42,930 --> 00:06:45,170
But I'm paying attention...
103
00:06:45,170 --> 00:06:49,470
to the three types of regulations in Korea.
104
00:06:49,910 --> 00:06:53,040
Putting a limit to the forward purchase of dollars.
105
00:06:53,040 --> 00:06:55,910
Foreign exchange soundness limit.
106
00:06:55,910 --> 00:06:59,050
Taxation on foreign bond investments.
107
00:07:00,050 --> 00:07:03,350
Who can lead the regulatory system...
108
00:07:03,350 --> 00:07:06,790
that enable our economy to stay sound?
109
00:07:09,860 --> 00:07:11,930
- Over there. There he is. - Right.
110
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
Hello. Thank you.
111
00:07:15,500 --> 00:07:18,800
I enjoyed the event.
112
00:07:18,900 --> 00:07:21,400
I hope to see you again. Thank you.
113
00:07:28,450 --> 00:07:31,450
This event seems to be receiving much of the spotlight.
114
00:07:31,450 --> 00:07:32,920
The foreign press is also very interested.
115
00:07:34,020 --> 00:07:35,990
But I can't seem to find Ms. Lee.
116
00:07:39,590 --> 00:07:42,960
It's salmon. It's what we had in Brooklyn...
117
00:07:42,960 --> 00:07:44,790
at Mr. Park's house.
118
00:07:44,790 --> 00:07:47,800
You didn't get to eat a lot of it because you felt sorry.
119
00:07:48,430 --> 00:07:49,630
Yes, that's what it is.
120
00:07:50,100 --> 00:07:53,270
I already paid for everything, so just enjoy your meal.
121
00:07:56,410 --> 00:07:58,710
I graduated college ages ago.
122
00:07:59,680 --> 00:08:02,480
I make a lot of money now.
123
00:08:05,520 --> 00:08:06,750
Mom, I have a guest.
124
00:08:07,850 --> 00:08:09,590
I have a guest. Okay, bye.
125
00:08:26,100 --> 00:08:27,240
Did I startle you?
126
00:08:28,610 --> 00:08:30,810
It looks like you hung up because of me.
127
00:08:31,140 --> 00:08:32,480
That was my mom.
128
00:08:32,480 --> 00:08:33,840
(Eugene Han, Head of Bahama Korea)
129
00:08:33,840 --> 00:08:37,310
I told you that she used to work at the dry cleaner's, right?
130
00:08:39,750 --> 00:08:41,820
It's some kind of a side effect...
131
00:08:42,590 --> 00:08:44,120
due to the strong chemicals.
132
00:08:44,650 --> 00:08:47,720
Anyway, she has dementia.
133
00:08:48,560 --> 00:08:50,390
She's staying at a sanatorium in LA.
134
00:08:51,090 --> 00:08:52,760
The weather is nice there.
135
00:08:52,760 --> 00:08:54,300
And it's far away from New York.
136
00:08:55,830 --> 00:08:59,070
You see, I have a few enemies in Korea who want me dead.
137
00:09:02,470 --> 00:09:03,470
Please have a seat.
138
00:09:09,880 --> 00:09:11,780
Anyway, I'm glad.
139
00:09:12,850 --> 00:09:13,920
Why?
140
00:09:14,280 --> 00:09:16,050
Were you worried that I had died for you?
141
00:09:20,690 --> 00:09:22,390
Could you get me some orange juice?
142
00:09:22,790 --> 00:09:25,560
For some reason, I crave orange juice...
143
00:09:25,630 --> 00:09:27,830
when recovering from a gunshot wound.
144
00:09:44,980 --> 00:09:46,050
Thank you.
145
00:10:03,370 --> 00:10:05,070
I doubt I'm imagining this.
146
00:10:07,500 --> 00:10:09,840
I'd rather you stop lurking around me.
147
00:10:12,580 --> 00:10:15,510
In other words, you have become...
148
00:10:16,310 --> 00:10:17,510
mindful of me.
149
00:10:20,380 --> 00:10:21,480
Lee Hye Joon.
150
00:10:23,320 --> 00:10:25,020
Your annual salary is probably...
151
00:10:25,020 --> 00:10:27,090
between 40,000 to 50,000 dollars at best.
152
00:10:27,820 --> 00:10:30,660
That's what the society deems your worth as.
153
00:10:30,990 --> 00:10:32,200
Am I right?
154
00:10:34,600 --> 00:10:37,930
An annual salary of five million dollars plus options.
155
00:10:37,930 --> 00:10:41,540
That's what the society deems my worth as.
156
00:10:43,110 --> 00:10:44,770
Money isn't everything?
157
00:10:44,770 --> 00:10:47,310
That statement cracks me up every time.
158
00:10:48,110 --> 00:10:50,510
That's hypocrisy in your face.
159
00:10:55,950 --> 00:10:57,750
Money is everything in this world.
160
00:10:59,860 --> 00:11:03,290
Numbers clarifies the order of this world.
161
00:11:05,100 --> 00:11:06,160
I could...
162
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
make you worth more than a million dollars in salary.
163
00:11:19,310 --> 00:11:20,480
Join me.
164
00:11:34,260 --> 00:11:35,630
Consider the offer declined.
165
00:11:41,730 --> 00:11:43,070
Think you're high and mighty?
166
00:11:46,940 --> 00:11:50,410
Most people are thrilled to receive this kind of offer from me.
167
00:11:50,870 --> 00:11:54,140
Most people are thrilled to receive such an offer?
168
00:11:55,010 --> 00:11:58,180
Does that include Assemblyman Bae Jin Soo?
169
00:12:02,150 --> 00:12:04,090
The prosecution might launch an investigation into him.
170
00:12:04,590 --> 00:12:07,320
Is that so? Then it'll be all over the news.
171
00:12:08,790 --> 00:12:10,030
What will he be charged for?
172
00:12:10,260 --> 00:12:11,490
For having a corrupt relationship.
173
00:12:12,330 --> 00:12:14,330
He's a politician of this nation...
174
00:12:14,530 --> 00:12:16,300
but kept a close relationship with you.
175
00:12:17,070 --> 00:12:18,470
Nonsense.
176
00:12:22,840 --> 00:12:24,370
You have no evidence.
177
00:12:26,040 --> 00:12:27,310
I think Eugene Han...
178
00:12:27,510 --> 00:12:29,550
has someone helping him from the inside.
179
00:12:29,980 --> 00:12:31,010
Who?
180
00:12:31,010 --> 00:12:33,180
It's either Chief Jo...
181
00:12:33,550 --> 00:12:36,220
or Mr. Han Sang Min.
182
00:12:36,620 --> 00:12:39,290
Give the two of them fake information.
183
00:12:39,860 --> 00:12:41,560
Something to hook Eugene Han.
184
00:12:41,860 --> 00:12:44,360
If Eugene Han mentions one of the fake information...
185
00:12:45,130 --> 00:12:46,960
that we fed the two of them,
186
00:12:49,700 --> 00:12:51,030
that rat is the spy.
187
00:12:52,900 --> 00:12:54,500
I accompanied DPM Heo...
188
00:12:56,640 --> 00:13:00,380
when he met with China's vice premier of the State Council.
189
00:13:02,380 --> 00:13:05,420
China seemed worried about their renminbi's exchange rate.
190
00:13:08,120 --> 00:13:09,250
But...
191
00:13:09,890 --> 00:13:11,520
I think he'll be discussing it...
192
00:13:11,520 --> 00:13:13,590
with the US Department of the Treasury first.
193
00:13:14,220 --> 00:13:15,430
He is?
194
00:13:16,690 --> 00:13:18,730
I haven't heard about that.
195
00:13:18,830 --> 00:13:21,930
I think he's going to ask for an increase in the renminbi.
196
00:13:23,900 --> 00:13:25,070
Are you sure?
197
00:13:27,170 --> 00:13:28,470
Renminbi?
198
00:13:29,610 --> 00:13:32,440
Yes, the US Department of the Treasury...
199
00:13:32,610 --> 00:13:36,580
could pressure China regarding the appreciation of its currency.
200
00:13:38,350 --> 00:13:39,450
What's your take on that?
201
00:13:40,380 --> 00:13:41,650
Is it possible?
202
00:13:45,090 --> 00:13:46,520
I know nothing about that.
203
00:13:48,530 --> 00:13:49,830
What did China say so?
204
00:13:51,430 --> 00:13:54,360
How much of that do they believe to be possible?
205
00:13:56,530 --> 00:13:59,870
I think he was asked to check...
206
00:13:59,870 --> 00:14:02,240
how China feels about the US's intentions...
207
00:14:02,610 --> 00:14:05,380
when he meets with China.
208
00:14:08,210 --> 00:14:12,220
Korea must also feel pressured due to the appreciation of won.
209
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
The DPM instructed me to prepare evidence to make sure...
210
00:14:14,980 --> 00:14:17,290
this doesn't result in the appreciation of the won.
211
00:14:51,960 --> 00:14:55,120
He went to the same high school and university with Chief Jo.
212
00:14:55,330 --> 00:14:56,560
They're like brothers.
213
00:14:57,590 --> 00:14:59,260
I thought it'd be better to bring him along.
214
00:14:59,260 --> 00:15:00,500
Plus, he knows where he lives.
215
00:15:02,030 --> 00:15:04,530
Did Yang Woo really agree to tell you the truth?
216
00:15:04,530 --> 00:15:06,100
Yes, that's what he told me.
217
00:15:07,000 --> 00:15:08,300
That punk.
218
00:15:09,070 --> 00:15:10,810
This is a big decision for him.
219
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
Let's not say anything stupid to the police.
220
00:15:18,550 --> 00:15:21,250
Let's say we don't know, okay? Let's say we don't know.
221
00:15:21,250 --> 00:15:22,890
Say he said...
222
00:15:23,850 --> 00:15:26,660
he needed to talk to you about work. Let's end it at that.
223
00:15:32,830 --> 00:15:34,530
- Sir? - It's that house over there.
224
00:15:34,900 --> 00:15:37,530
What are you doing here? His wife must still in shock,
225
00:15:38,230 --> 00:15:40,000
so don't make it worse for her.
226
00:16:16,940 --> 00:16:20,710
(Real Estate Register)
227
00:16:21,540 --> 00:16:26,850
(Nuri Bank, Transactions)
228
00:16:58,510 --> 00:16:59,620
My gosh.
229
00:17:04,520 --> 00:17:05,690
Shouldn't you have gone home?
230
00:17:06,020 --> 00:17:08,260
I had a few things to sort out.
231
00:17:10,990 --> 00:17:12,800
We'll soon be required to hand in an asset report.
232
00:17:16,500 --> 00:17:17,870
Is it that time of the year already?
233
00:17:18,500 --> 00:17:21,440
They'll be doing a thorough check into your report this time...
234
00:17:23,410 --> 00:17:24,910
due to your father's inheritance.
235
00:17:27,540 --> 00:17:29,510
So about the conference on the Tobin tax...
236
00:17:29,950 --> 00:17:32,880
Did anyone have a good idea on how we can implement one...
237
00:17:32,880 --> 00:17:36,120
on a global standard? Even Dr. Chang attended.
238
00:17:37,190 --> 00:17:39,320
It's not something that can be done overnight.
239
00:17:40,090 --> 00:17:43,490
We got as far as to sharing our concerns, I guess.
240
00:17:48,970 --> 00:17:50,270
Good night then.
241
00:18:18,530 --> 00:18:20,230
Sir, you're here.
242
00:18:21,230 --> 00:18:22,730
- Good morning. - You too.
243
00:18:25,740 --> 00:18:29,310
The ASEAN Conference of Finance Ministers was received well.
244
00:18:29,470 --> 00:18:30,640
You did great, sir.
245
00:18:31,270 --> 00:18:32,610
I owe all the credit to you guys.
246
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
After you.
247
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
- Ms. Lee Hye Joon. - Yes?
248
00:18:44,720 --> 00:18:46,560
If you see her, tell her to meet me in my office.
249
00:18:46,820 --> 00:18:47,990
Yes, sir.
250
00:18:55,500 --> 00:18:57,870
The DPM is too inflexible.
251
00:18:58,130 --> 00:19:00,500
That's why he has no friends.
252
00:19:01,500 --> 00:19:03,810
The bigger your dream, the more people you need to gather.
253
00:19:04,670 --> 00:19:07,480
You really don't know him, do you?
254
00:19:07,780 --> 00:19:09,180
What don't I know?
255
00:19:09,580 --> 00:19:11,780
Director Na Joon Pyo, Director Kook Kyung Min...
256
00:19:11,780 --> 00:19:13,050
from way over there.
257
00:19:13,050 --> 00:19:14,350
Don't you know he got rid of them?
258
00:19:14,950 --> 00:19:18,350
You don't know what Director Kook is doing now, do you?
259
00:19:18,820 --> 00:19:19,920
What is he doing?
260
00:19:20,420 --> 00:19:22,460
Don't speak if you don't know.
261
00:19:22,460 --> 00:19:23,490
Hello.
262
00:19:24,630 --> 00:19:26,830
- Hello. - Hello.
263
00:19:28,460 --> 00:19:29,530
You can sit.
264
00:19:32,970 --> 00:19:35,140
Our dear Ms. Lee, you did great.
265
00:19:35,640 --> 00:19:38,510
- I was worried. - Since when was she "our dear"?
266
00:19:38,570 --> 00:19:42,650
People are gossiping about her because of the shooting incident.
267
00:19:42,910 --> 00:19:44,510
I know it must get to you.
268
00:19:45,050 --> 00:19:47,280
But things like that die down quickly.
269
00:19:48,120 --> 00:19:49,420
The DPM wants to see you.
270
00:19:49,720 --> 00:19:51,750
That's probably what he wants to talk about.
271
00:19:55,260 --> 00:19:56,990
Hold your head up high.
272
00:19:57,760 --> 00:19:58,860
Good luck.
273
00:20:29,860 --> 00:20:30,890
Come in.
274
00:20:40,340 --> 00:20:42,170
- I heard you met with Eugene Han. - Yes, sir.
275
00:20:44,410 --> 00:20:45,540
Did you find out?
276
00:20:48,080 --> 00:20:49,280
Who's the spy?
277
00:20:58,150 --> 00:20:59,590
I couldn't find out.
278
00:21:03,860 --> 00:21:05,490
- No? - No.
279
00:21:06,330 --> 00:21:07,730
I couldn't find out.
280
00:21:09,030 --> 00:21:11,400
- Okay, you may go. - I'm sorry.
281
00:21:15,300 --> 00:21:17,170
The MOEF is where you do the nation's work,
282
00:21:17,810 --> 00:21:19,540
not make friends.
283
00:21:25,850 --> 00:21:26,950
I'm sorry, sir.
284
00:21:39,330 --> 00:21:41,230
As an Asian country,
285
00:21:41,960 --> 00:21:44,830
which side will Korea stand on in the fight...
286
00:21:44,900 --> 00:21:46,340
between China and the US?
287
00:21:48,470 --> 00:21:51,840
This is exactly why our two countries can't help each other...
288
00:21:52,270 --> 00:21:53,740
like you suggested.
289
00:21:56,550 --> 00:21:58,250
I haven't given you an answer yet, have I?
290
00:21:59,050 --> 00:22:01,020
Whether we'll take China's side or the US' side.
291
00:22:04,790 --> 00:22:05,960
As you know,
292
00:22:07,160 --> 00:22:09,360
to take someone's side on an international matter...
293
00:22:09,360 --> 00:22:11,560
is to make an enemy of another.
294
00:22:12,560 --> 00:22:14,500
Realistically speaking,
295
00:22:15,060 --> 00:22:17,830
it is difficult for Korea to choose between China and the US.
296
00:22:19,500 --> 00:22:20,700
But personally,
297
00:22:22,840 --> 00:22:25,840
I feel a bond with your country.
298
00:22:28,480 --> 00:22:29,780
You are a wise man.
299
00:22:29,780 --> 00:22:31,450
- You are very wise. - Thank you.
300
00:22:33,920 --> 00:22:37,420
I hope I can meet with you again at some point...
301
00:22:37,420 --> 00:22:39,590
during the conference.
302
00:22:39,590 --> 00:22:41,160
It'll be hard for me to make the time.
303
00:22:41,460 --> 00:22:44,630
I have investment meetings lined up.
304
00:23:46,420 --> 00:23:47,490
- I'm fine. - Yes, sir.
305
00:23:51,160 --> 00:23:52,330
Tina Bahama.
306
00:23:53,760 --> 00:23:55,300
She's Bahama's successor.
307
00:23:57,630 --> 00:23:59,070
She studied at Peking University.
308
00:24:00,670 --> 00:24:03,510
The chairman was eyeing China from early on.
309
00:24:03,640 --> 00:24:05,170
I know...
310
00:24:06,580 --> 00:24:09,510
that influential people like them have money that they hide...
311
00:24:09,510 --> 00:24:11,050
from the government.
312
00:24:11,050 --> 00:24:12,820
That's what he does in New York...
313
00:24:13,720 --> 00:24:16,590
with real estate and what-not.
314
00:24:17,650 --> 00:24:19,720
Tina came to Korea.
315
00:24:20,220 --> 00:24:21,290
Why?
316
00:24:21,490 --> 00:24:24,390
She's here to secretly meet with the influential people from China.
317
00:24:25,130 --> 00:24:29,000
It's suspicious that Eugene Han came back at the same time.
318
00:24:31,170 --> 00:24:32,600
Do you think...
319
00:24:33,670 --> 00:24:35,640
they may mobilize funds from China...
320
00:24:37,740 --> 00:24:38,870
for something?
321
00:24:39,680 --> 00:24:42,240
Did you see Lee Hye Joon after the shooting?
322
00:24:43,880 --> 00:24:44,950
Why do you ask?
323
00:24:47,020 --> 00:24:48,150
Never mind.
324
00:24:50,620 --> 00:24:53,060
Exclude her from important matters going forward.
325
00:24:53,260 --> 00:24:55,760
Transfer her when you can.
326
00:24:57,230 --> 00:24:59,300
If this is about the shooting,
327
00:24:59,530 --> 00:25:02,430
strictly put, she is a victim as well.
328
00:25:02,430 --> 00:25:03,600
Don't you think it's suspicious?
329
00:25:04,770 --> 00:25:06,000
Her and Eugene Han.
330
00:25:06,400 --> 00:25:07,500
Sir.
331
00:25:08,040 --> 00:25:10,140
When is the deadline for the China currency swap?
332
00:25:11,610 --> 00:25:12,710
This October.
333
00:25:12,840 --> 00:25:14,880
Extend the 56 billion dollars first.
334
00:25:15,580 --> 00:25:18,180
The people are anxious because of the US-China tension.
335
00:25:18,480 --> 00:25:21,080
Minimize foreign uncertainties first.
336
00:25:24,150 --> 00:25:25,350
Yes, sir.
337
00:25:32,060 --> 00:25:33,660
Really?
338
00:25:33,960 --> 00:25:38,070
Ms. Lee has something going on with Eugene Han?
339
00:25:39,740 --> 00:25:41,000
I don't know.
340
00:25:42,440 --> 00:25:44,710
Why else would he risk his life for her?
341
00:25:45,010 --> 00:25:46,110
It's strange.
342
00:25:47,240 --> 00:25:48,510
I knew it.
343
00:25:48,710 --> 00:25:51,450
It's always the quiet ones.
344
00:25:51,450 --> 00:25:54,650
They're the ones who always...
345
00:25:55,990 --> 00:25:57,090
Ask her.
346
00:26:01,660 --> 00:26:02,760
Ms. Lee.
347
00:26:04,730 --> 00:26:06,800
What's your relationship with Bahama's Eugene Han?
348
00:26:08,000 --> 00:26:09,270
I have no relationship with him.
349
00:26:10,530 --> 00:26:12,330
That's not what I saw.
350
00:26:12,330 --> 00:26:13,470
It was like a scene from a movie.
351
00:26:16,140 --> 00:26:18,810
To be honest, he's too good for you.
352
00:26:18,810 --> 00:26:21,240
The rate at which his assets go up...
353
00:26:21,240 --> 00:26:23,450
isn't just consistent, it's exponential.
354
00:26:23,450 --> 00:26:24,880
Awesome.
355
00:26:25,980 --> 00:26:27,920
You should make it work with him.
356
00:26:28,580 --> 00:26:30,990
- Why do you want to work? - Exactly.
357
00:26:31,190 --> 00:26:32,990
To be honest,
358
00:26:32,990 --> 00:26:35,820
women study and come here to marry well.
359
00:26:35,820 --> 00:26:36,990
Excuse me.
360
00:26:37,830 --> 00:26:39,760
- That's not true. - My bad.
361
00:26:39,760 --> 00:26:41,860
Also, if a man...
362
00:26:41,860 --> 00:26:44,330
risks his life to save a woman's life,
363
00:26:44,330 --> 00:26:46,570
he's saying, "She's mine."
364
00:26:47,500 --> 00:26:48,900
I'm just saying.
365
00:26:49,840 --> 00:26:52,170
Hey. Calm down.
366
00:26:53,310 --> 00:26:56,180
- Hello. - We need an emergency meeting.
367
00:26:57,180 --> 00:26:59,050
Chief Jo, Ms. Lee,
368
00:26:59,450 --> 00:27:00,480
and Mr. Park.
369
00:27:01,120 --> 00:27:02,220
Me?
370
00:27:14,630 --> 00:27:15,700
Director.
371
00:27:16,300 --> 00:27:18,130
Ms. Lee, aren't you cold?
372
00:27:18,630 --> 00:27:19,640
I'm fine.
373
00:27:19,640 --> 00:27:20,770
It feels like spring.
374
00:27:26,380 --> 00:27:28,010
- Mr. Park. - Yes?
375
00:27:28,140 --> 00:27:31,780
You majored in Chinese studies when you were in college, right?
376
00:27:32,050 --> 00:27:33,220
Yes.
377
00:27:33,220 --> 00:27:35,080
Why? You could've studied foreign affairs.
378
00:27:36,020 --> 00:27:38,750
I wanted to major in economics at first,
379
00:27:39,150 --> 00:27:40,660
but I had to choose a school based on my scores.
380
00:27:40,660 --> 00:27:43,230
If you have to negotiate with northeast Asia,
381
00:27:43,360 --> 00:27:44,830
work with Mr. Park.
382
00:27:45,160 --> 00:27:48,400
He knows everything about Chinese history and culture.
383
00:27:51,000 --> 00:27:54,270
The DPM says to prepare thoroughly for the currency swap...
384
00:27:55,040 --> 00:27:56,610
with China.
385
00:27:57,140 --> 00:28:00,410
It's not like China won't do it. What are we preparing for?
386
00:28:00,480 --> 00:28:02,310
Since it's a fight for supremacy between the two powerhouses,
387
00:28:02,910 --> 00:28:05,910
he thinks they may declare war against us or Japan...
388
00:28:05,910 --> 00:28:09,250
since we're close to the US, so we should prepare for that.
389
00:28:09,250 --> 00:28:12,220
- But we're a big country. - Hey. No country is big or small...
390
00:28:12,220 --> 00:28:13,890
when it comes to international relations.
391
00:28:14,060 --> 00:28:16,490
Your own country's profit is top priority.
392
00:28:17,360 --> 00:28:20,600
Look at Japan's Abenomics.
393
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
How unreasonable was that with their GDP?
394
00:28:24,730 --> 00:28:28,000
The people working on Korea-Japan relations...
395
00:28:28,000 --> 00:28:30,070
should do something.
396
00:28:30,740 --> 00:28:32,070
But all they do is take pictures.
397
00:28:32,070 --> 00:28:34,110
We opened trade with them 50 years ago already.
398
00:28:34,110 --> 00:28:36,810
I think they've started taking action lately.
399
00:28:39,420 --> 00:28:42,990
Your cousin works at the Secretariat of the National Assembly, right?
400
00:28:43,420 --> 00:28:45,250
Did you hear something from him?
401
00:28:45,950 --> 00:28:47,490
No, that's just my guess.
402
00:28:47,690 --> 00:28:48,760
I see.
403
00:28:49,220 --> 00:28:50,590
Anyway,
404
00:28:51,360 --> 00:28:52,360
Let's work together with...
405
00:28:52,360 --> 00:28:53,700
the International Economic Affairs Bureau...
406
00:28:54,100 --> 00:28:56,470
and make sure no one leaks anything unnecessary.
407
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
Let's quietly get ready.
408
00:28:59,030 --> 00:29:01,140
- Okay, sir. - Yes, of course.
409
00:29:19,620 --> 00:29:21,790
- Director Chae. - Ms. Lee.
410
00:29:23,690 --> 00:29:24,830
What's up?
411
00:29:27,660 --> 00:29:29,000
I need to talk to you about Eugene Han.
412
00:29:33,870 --> 00:29:35,000
Is he doing okay?
413
00:29:36,510 --> 00:29:38,510
There were times when Eugene Han knew...
414
00:29:39,140 --> 00:29:42,410
some of the things within our organization in detail.
415
00:29:44,610 --> 00:29:48,480
For example, he knew about the Korean version of the Tobin tax.
416
00:29:49,620 --> 00:29:52,120
And he knew that I joined the team to prepare for that.
417
00:29:52,120 --> 00:29:54,820
- That was probably Director Na... - He knew before that.
418
00:29:55,320 --> 00:29:57,460
You also thought it was weird.
419
00:29:58,690 --> 00:29:59,900
So...
420
00:30:01,330 --> 00:30:03,700
are you saying someone among us...
421
00:30:05,430 --> 00:30:06,570
is leaking information?
422
00:30:07,640 --> 00:30:08,740
Yes.
423
00:30:08,870 --> 00:30:11,870
- Listen. That's... - The DPM also knows about this.
424
00:30:13,580 --> 00:30:16,140
He even asked me to find out who he is.
425
00:30:19,480 --> 00:30:22,020
And I was able to find out after the international conference.
426
00:30:22,120 --> 00:30:23,320
Who is it?
427
00:30:30,460 --> 00:30:33,800
It's Chief Jo Hee Bong.
428
00:30:33,800 --> 00:30:35,030
Ms. Lee.
429
00:30:35,830 --> 00:30:38,600
- That's... - The day Director Seo died,
430
00:30:39,800 --> 00:30:43,570
Chief Jo and I went to visit him.
431
00:30:43,570 --> 00:30:47,610
And right before Director Seo died, he told me that he called someone.
432
00:30:48,180 --> 00:30:50,050
And you think that was Chief Jo?
433
00:30:51,310 --> 00:30:54,680
Are you saying Chief Jo pressured him...
434
00:30:55,720 --> 00:30:58,250
to make such a radical choice?
435
00:30:58,350 --> 00:31:00,790
It's a reasonable assumption.
436
00:31:04,690 --> 00:31:06,260
An assumption?
437
00:31:06,700 --> 00:31:07,900
An assumption with no evidence.
438
00:31:08,030 --> 00:31:09,530
If the public found out...
439
00:31:10,030 --> 00:31:13,070
that Director Seo had manipulated the BIS capital ratio,
440
00:31:13,840 --> 00:31:16,610
who would've suffered the most damage?
441
00:31:17,440 --> 00:31:18,640
Ms. Lee.
442
00:31:20,080 --> 00:31:22,540
Director Seo told me something...
443
00:31:23,880 --> 00:31:26,180
regarding the manipulation of the BIS capital ratio.
444
00:31:27,520 --> 00:31:29,620
He told me he didn't really do much...
445
00:31:30,490 --> 00:31:32,750
and that he had received the document from Bahama.
446
00:31:33,460 --> 00:31:35,820
But when that document...
447
00:31:36,060 --> 00:31:38,330
was given to Director Seo,
448
00:31:39,160 --> 00:31:40,930
Eugene Han wasn't in Korea.
449
00:31:41,130 --> 00:31:43,030
That means someone else...
450
00:31:43,200 --> 00:31:46,540
gave it to Director Seo on behalf of him.
451
00:31:48,040 --> 00:31:49,910
- Maybe he sent an email. - No.
452
00:31:50,510 --> 00:31:51,940
It was a printed document.
453
00:31:52,040 --> 00:31:53,810
They didn't want to leave any traces behind.
454
00:31:54,440 --> 00:31:57,480
How can you prove that it was Chief Jo?
455
00:32:02,150 --> 00:32:05,790
Chief Jo was the only friend that Director Seo trusted.
456
00:32:06,520 --> 00:32:10,390
You know how careful Director Seo was.
457
00:32:11,260 --> 00:32:13,730
If he didn't trust anyone, he wouldn't have gotten involved.
458
00:32:13,800 --> 00:32:15,130
So...
459
00:32:15,660 --> 00:32:17,830
let me get this straight.
460
00:32:18,070 --> 00:32:19,430
You think Eugene Han...
461
00:32:20,400 --> 00:32:22,970
convinced Chief Jo to help him? No.
462
00:32:24,910 --> 00:32:27,810
So you think Chief Jo is Eugene Han's informant?
463
00:32:29,910 --> 00:32:30,950
Yes.
464
00:32:31,410 --> 00:32:32,550
Lee Hye Joon!
465
00:32:32,850 --> 00:32:35,320
I know you're confused.
466
00:32:36,350 --> 00:32:37,890
But if this is true,
467
00:32:37,890 --> 00:32:39,350
- it's also tormenting for me... - Just shut it.
468
00:32:40,090 --> 00:32:41,190
Ms. Lee.
469
00:32:41,790 --> 00:32:44,690
You're being manipulated by Eugene Han.
470
00:32:45,590 --> 00:32:47,400
Don't you know him?
471
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
He's a piece of trash who only cares about money.
472
00:32:51,430 --> 00:32:53,700
You're calling him trash just because he likes money?
473
00:32:54,570 --> 00:32:56,410
That kind of nonsense is that?
474
00:32:56,570 --> 00:32:58,970
He's even capable of killing someone for money!
475
00:33:08,180 --> 00:33:09,380
You just want him...
476
00:33:09,380 --> 00:33:11,750
to be involved in Director Seo's death.
477
00:33:11,750 --> 00:33:14,560
- Why? - Because you hate him.
478
00:33:16,430 --> 00:33:20,200
And even if Eugene Han is a jerk who loves money,
479
00:33:20,730 --> 00:33:22,130
that's irrelevant to the possibility...
480
00:33:22,830 --> 00:33:26,230
that Chief Jo and Eugene Han might be working together.
481
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
Do you understand?
482
00:34:15,750 --> 00:34:17,690
But there's one thing I don't understand.
483
00:34:18,990 --> 00:34:21,290
Eugene Han is way too quick to respond...
484
00:34:22,220 --> 00:34:25,260
even if Director Na told him about the Tobin tax issue.
485
00:34:26,960 --> 00:34:28,660
So you think...
486
00:34:29,700 --> 00:34:32,170
there's someone else other than Na Joon Pyo...
487
00:34:32,700 --> 00:34:33,840
who is giving him information?
488
00:34:43,750 --> 00:34:45,050
I'm serious.
489
00:34:45,050 --> 00:34:48,420
Bahama's audit will be on the 17th of next month.
490
00:34:48,420 --> 00:34:50,920
I was so afraid that I might die...
491
00:34:50,920 --> 00:34:52,490
without telling you this.
492
00:34:52,490 --> 00:34:54,390
Chief Jo, are you dumb?
493
00:34:54,390 --> 00:34:56,930
You could've either called or sent a text message.
494
00:34:56,990 --> 00:34:59,490
- What if you really died? - Hey.
495
00:34:59,630 --> 00:35:01,500
Why would you say that to a guy who's hospitalized?
496
00:35:05,000 --> 00:35:06,270
Surprise.
497
00:35:06,400 --> 00:35:09,870
I wanted to surprise you. That's what it was.
498
00:36:04,930 --> 00:36:07,600
(Director Chae Yi Hun)
499
00:36:07,600 --> 00:36:10,400
Come outside once you're up. I'll be waiting.
500
00:36:13,670 --> 00:36:16,140
(Come outside once you're up. I'll be waiting.)
501
00:36:28,680 --> 00:36:29,720
Sir.
502
00:36:37,830 --> 00:36:38,890
Hey.
503
00:36:39,930 --> 00:36:42,360
Please don't tell the DPM...
504
00:36:43,500 --> 00:36:46,100
about Chief Jo for now.
505
00:36:50,710 --> 00:36:52,610
Does that mean you believe me?
506
00:36:55,440 --> 00:36:57,080
Let's tell the DPM...
507
00:36:57,880 --> 00:36:59,650
once we find a solution.
508
00:37:01,780 --> 00:37:02,950
And...
509
00:37:04,390 --> 00:37:07,420
if you experience any kind of disadvantage because of this,
510
00:37:08,890 --> 00:37:11,260
I'll make sure to deal with it.
511
00:37:13,800 --> 00:37:15,100
Okay, sir.
512
00:37:16,460 --> 00:37:18,030
But what kind of solution?
513
00:37:21,600 --> 00:37:22,800
How long do we need to keep it a secret?
514
00:37:25,970 --> 00:37:27,110
Okay.
515
00:37:27,380 --> 00:37:29,780
I was a bit too harsh yesterday, wasn't I?
516
00:37:34,050 --> 00:37:35,250
I'm sorry.
517
00:37:58,910 --> 00:38:01,420
I honestly don't get it.
518
00:38:01,420 --> 00:38:04,520
Couldn't she have picked out something with a brighter color?
519
00:38:05,150 --> 00:38:06,420
How dull...
520
00:38:06,920 --> 00:38:09,320
- Auntie, I'm home. - Hye Joon!
521
00:38:09,420 --> 00:38:12,460
- Where's Ma Ri? - She must be awfully busy...
522
00:38:12,460 --> 00:38:14,800
because she only stops by every two days.
523
00:38:16,330 --> 00:38:19,430
You and Ma Ri are now both old enough to have careers,
524
00:38:19,430 --> 00:38:21,840
so why can't you keep your house clean too?
525
00:38:21,900 --> 00:38:25,270
Here you go. Drink up.
526
00:38:25,270 --> 00:38:27,710
- Gosh, what's this? - Beetroot juice.
527
00:38:28,740 --> 00:38:31,410
Drink up. Empty the cup.
528
00:38:32,150 --> 00:38:34,150
Get changed and wash your hands.
529
00:38:34,150 --> 00:38:35,220
Let's eat.
530
00:38:35,220 --> 00:38:36,280
You shouldn't have.
531
00:38:44,730 --> 00:38:46,590
Auntie, you can leave...
532
00:38:46,590 --> 00:38:50,030
- the cleaning to me. - That's the least I can do...
533
00:38:50,370 --> 00:38:52,470
when I'm staying here with you.
534
00:38:54,240 --> 00:38:57,070
One should at least have a conscience if they lack money.
535
00:38:59,040 --> 00:39:01,440
I grilled a mackerel, your favorite.
536
00:39:01,440 --> 00:39:04,380
So how are the caregiver classes?
537
00:39:06,650 --> 00:39:08,850
All I have is my healthy body,
538
00:39:08,850 --> 00:39:11,320
so I'm glad it can be of use.
539
00:39:11,850 --> 00:39:12,920
Thanks.
540
00:39:13,820 --> 00:39:15,820
I admire you, you know.
541
00:39:20,060 --> 00:39:21,730
What's there to admire?
542
00:39:22,160 --> 00:39:23,630
You're the one who's an inspiration.
543
00:39:24,970 --> 00:39:28,470
Is it in our blood to stay strong after being caught in a storm?
544
00:39:31,670 --> 00:39:34,410
There was a time when I thought about ending my life.
545
00:39:35,110 --> 00:39:38,150
You have no idea what that made me think about.
546
00:39:39,650 --> 00:39:40,780
This one time,
547
00:39:41,650 --> 00:39:45,490
I thought about what I'd miss the most if I were to die...
548
00:39:45,490 --> 00:39:46,820
a week from now.
549
00:39:47,760 --> 00:39:48,990
There was only one thing.
550
00:39:49,160 --> 00:39:52,730
The fact that I never was able to live for myself.
551
00:39:53,830 --> 00:39:56,660
I spent my whole life worrying about...
552
00:39:56,770 --> 00:39:58,770
and living for my husband and daughter.
553
00:40:00,340 --> 00:40:01,500
Your uncle...
554
00:40:03,510 --> 00:40:05,640
losing our savings, our house,
555
00:40:06,110 --> 00:40:07,910
and wreaking havoc on your lives?
556
00:40:07,910 --> 00:40:10,250
None of that came to mind.
557
00:40:11,180 --> 00:40:13,310
Do you know how much that startled me?
558
00:40:13,310 --> 00:40:15,050
I reckoned that...
559
00:40:15,520 --> 00:40:18,090
this ordeal wasn't as bad as I thought...
560
00:40:18,250 --> 00:40:19,590
and that I should live.
561
00:40:20,890 --> 00:40:23,590
I should live my life so that I don't die...
562
00:40:23,730 --> 00:40:25,030
full of regret.
563
00:40:27,230 --> 00:40:29,000
Uncle is being released today.
564
00:40:30,500 --> 00:40:31,770
You know,
565
00:40:33,300 --> 00:40:36,040
I'm thinking about dying my hair to hide the gray strands.
566
00:40:36,140 --> 00:40:38,740
Should I go darker like you?
567
00:40:43,140 --> 00:40:45,550
Gosh, this is good. Have some more.
568
00:40:52,350 --> 00:40:53,790
Just so you know,
569
00:40:54,090 --> 00:40:57,890
economic offenders are treated differently in there.
570
00:40:58,260 --> 00:41:01,230
Not just by the inmates but by the guards too.
571
00:41:03,000 --> 00:41:05,030
I'm an economic offender, remember?
572
00:41:05,170 --> 00:41:08,200
(Jin Ma Ri, KTN's Macroeconomics Journalist)
573
00:41:08,600 --> 00:41:10,240
You know you don't have a house anymore, right?
574
00:41:10,840 --> 00:41:12,370
It was sold to pay your debt.
575
00:41:13,510 --> 00:41:16,910
Mom will stay with Hye Joon for the time being. You...
576
00:41:19,650 --> 00:41:21,780
Well, you can stay with me.
577
00:41:22,450 --> 00:41:25,220
How can I put out my daughter like that?
578
00:41:25,450 --> 00:41:27,260
Take me to Nam Jin's auto shop.
579
00:41:27,260 --> 00:41:28,790
He'll be waiting for me.
580
00:41:30,890 --> 00:41:34,430
The company office must be opened by 7am.
581
00:41:34,430 --> 00:41:36,660
Jeez, you call this a company?
582
00:41:36,660 --> 00:41:37,700
Dad, please.
583
00:41:37,800 --> 00:41:41,770
Your hours will begin the second you open the doors.
584
00:41:42,070 --> 00:41:44,810
Food can only be eaten inside the office.
585
00:41:44,810 --> 00:41:46,110
Don't bring it outside.
586
00:41:46,110 --> 00:41:48,240
Don't you think about grilling samgyeopsal...
587
00:41:48,240 --> 00:41:50,010
out here, all right?
588
00:41:50,010 --> 00:41:51,510
- Hey, you... - Hey?
589
00:41:52,680 --> 00:41:53,850
Call me "Boss."
590
00:41:55,680 --> 00:41:56,720
Go ahead.
591
00:42:00,120 --> 00:42:01,220
All right, fine.
592
00:42:02,390 --> 00:42:03,460
Boss.
593
00:42:06,690 --> 00:42:08,900
I was once just a neighborhood friend,
594
00:42:09,060 --> 00:42:11,170
but now I'm your boss.
595
00:42:11,170 --> 00:42:12,870
The dynamics have completely changed.
596
00:42:12,970 --> 00:42:14,700
Until you own your mistakes,
597
00:42:14,700 --> 00:42:16,810
you won't be able to do this job properly.
598
00:42:20,680 --> 00:42:23,510
Don't make a bed and lie down when customers are around.
599
00:42:24,010 --> 00:42:26,210
And no one else is allowed to stay here with you.
600
00:42:27,920 --> 00:42:29,020
Mom!
601
00:42:31,450 --> 00:42:33,890
- Honey. - Man Ok, you're here.
602
00:42:37,790 --> 00:42:39,960
Uncle Soo Ho made a tough decision...
603
00:42:39,960 --> 00:42:41,700
to get a job here.
604
00:42:41,900 --> 00:42:43,000
I know.
605
00:42:44,130 --> 00:42:47,340
Dad will work here and Mom will become a caregiver.
606
00:42:48,770 --> 00:42:51,310
If only they can grow old together like that.
607
00:42:53,010 --> 00:42:55,510
But Auntie doesn't want to.
608
00:42:56,480 --> 00:42:59,980
I don't have the money or the ability...
609
00:42:59,980 --> 00:43:01,880
to help them remarry though.
610
00:43:04,420 --> 00:43:07,660
Auntie will probably be fine without your help.
611
00:43:09,820 --> 00:43:12,560
- Hye Joon. - What now?
612
00:43:13,030 --> 00:43:15,160
You've been saying a lot of the right things lately.
613
00:43:17,400 --> 00:43:18,900
Anyway, there's been a weird rumor going around.
614
00:43:19,400 --> 00:43:21,270
An executive of the MOEF's IFB...
615
00:43:21,270 --> 00:43:23,100
has a building in Gangnam under a different name.
616
00:43:23,540 --> 00:43:24,640
Who is it?
617
00:43:27,480 --> 00:43:29,580
I have no idea.
618
00:43:30,280 --> 00:43:31,980
- You don't? - No.
619
00:43:34,120 --> 00:43:35,380
Could it be a bribe?
620
00:43:35,550 --> 00:43:37,790
What kind of information does one have to sell...
621
00:43:37,890 --> 00:43:39,450
to receive a bribe of that scale?
622
00:43:48,060 --> 00:43:51,730
Until when are you going to keep this up?
623
00:43:52,430 --> 00:43:53,600
Until when?
624
00:43:53,840 --> 00:43:57,310
Until I finally hit a home-run!
625
00:43:57,410 --> 00:44:00,140
Soo Ho!
626
00:44:00,910 --> 00:44:02,180
I don't want to grow old...
627
00:44:03,080 --> 00:44:06,050
working at someone's auto shop washing other people's cars.
628
00:44:07,050 --> 00:44:09,750
One can't live when there's no light at the end of the tunnel.
629
00:44:10,150 --> 00:44:11,250
Don't you agree?
630
00:44:11,250 --> 00:44:12,590
Then I'll see you in court.
631
00:44:13,150 --> 00:44:14,220
What?
632
00:44:15,260 --> 00:44:18,530
Man Ok? Man Ok, wait.
633
00:44:19,060 --> 00:44:21,460
Man Ok. Don't go!
634
00:44:44,950 --> 00:44:47,160
Another family in economic hardship...
635
00:44:47,160 --> 00:44:49,820
resorted to extreme measures to end their suffering.
636
00:44:49,920 --> 00:44:53,330
A man in his 40s who recently lost his job...
637
00:44:53,330 --> 00:44:55,130
took his own life...
638
00:44:55,130 --> 00:44:58,030
and his two young children were sacrificed in the process.
639
00:44:58,370 --> 00:45:01,070
The economic hardship of the working-age population...
640
00:45:01,070 --> 00:45:03,640
is said to be related to...
641
00:45:03,640 --> 00:45:06,240
the current economic slump.
642
00:45:06,370 --> 00:45:07,480
Further news...
643
00:46:02,760 --> 00:46:03,870
Byung Hak.
644
00:46:35,360 --> 00:46:36,700
I...
645
00:46:42,470 --> 00:46:43,910
feared...
646
00:46:50,650 --> 00:46:52,110
that I could have been wrong.
647
00:46:58,290 --> 00:46:59,520
I couldn't afford...
648
00:47:02,320 --> 00:47:03,830
to fail like you did.
649
00:47:10,530 --> 00:47:14,300
Because then, I wouldn't be able to take responsibility...
650
00:47:16,670 --> 00:47:18,470
for your death.
651
00:47:22,540 --> 00:47:23,780
That is why...
652
00:47:29,680 --> 00:47:31,820
these past few weeks have been torture for me.
653
00:47:42,760 --> 00:47:43,830
However,
654
00:47:47,240 --> 00:47:49,500
failure isn't defined from the get-go.
655
00:47:52,610 --> 00:47:54,840
The moment I give up,
656
00:47:57,550 --> 00:47:59,710
it'll be counted as a fail.
657
00:48:33,280 --> 00:48:36,520
(Chae Byung Hak)
658
00:48:43,260 --> 00:48:46,760
(Chae Byung Hak)
659
00:49:04,580 --> 00:49:09,550
(Chae Byung Hak)
660
00:49:23,100 --> 00:49:24,200
You're at peace...
661
00:49:26,300 --> 00:49:27,600
where you are, right?
662
00:49:36,010 --> 00:49:38,680
I tried so hard not to end up like you.
663
00:49:41,180 --> 00:49:42,850
I did everything I could...
664
00:49:43,950 --> 00:49:45,490
to get here today.
665
00:49:51,890 --> 00:49:53,330
But looking back,
666
00:49:56,360 --> 00:49:57,630
I'm right where I started.
667
00:50:02,140 --> 00:50:03,470
I failed.
668
00:50:06,170 --> 00:50:09,310
(Chae Byung Hak)
669
00:50:11,010 --> 00:50:12,510
I can't accept...
670
00:50:15,050 --> 00:50:16,080
I...
671
00:50:23,560 --> 00:50:25,790
I can't accept that failure.
672
00:50:29,860 --> 00:50:30,870
I...
673
00:50:37,910 --> 00:50:39,810
I'm just...
674
00:50:44,250 --> 00:50:46,280
not good enough.
675
00:51:54,840 --> 00:51:56,440
What were you doing on Broadway?
676
00:51:57,950 --> 00:51:59,110
A week, was it?
677
00:52:00,210 --> 00:52:01,420
10 days, maybe?
678
00:52:01,820 --> 00:52:04,750
Since you've been back from Korea, you haven't been answering my calls.
679
00:52:05,320 --> 00:52:07,090
Yes, I haven't been answering your calls,
680
00:52:07,090 --> 00:52:09,190
so how would you know that I was on Broadway?
681
00:52:13,530 --> 00:52:15,260
I watched a few musicals.
682
00:52:16,400 --> 00:52:18,330
What were you doing in Korea last time?
683
00:52:19,370 --> 00:52:20,900
Look, it's fine if you were there.
684
00:52:21,440 --> 00:52:23,340
You just shouldn't have made it so obvious.
685
00:52:23,340 --> 00:52:26,340
Attending a conference. The people out there, they're after us.
686
00:52:28,440 --> 00:52:32,010
Look. The person we're about to meet is the key person...
687
00:52:32,010 --> 00:52:33,950
for the global credit rating company.
688
00:52:34,150 --> 00:52:37,280
Money all over the world moves based upon the reports that...
689
00:52:37,280 --> 00:52:38,550
that person makes.
690
00:52:39,520 --> 00:52:41,620
But do you know what those kind of people hate the most?
691
00:52:43,020 --> 00:52:44,360
An emotional person.
692
00:52:58,140 --> 00:52:59,270
To the left.
693
00:53:08,350 --> 00:53:09,450
Uncle Pete.
694
00:53:11,520 --> 00:53:12,950
- How are you? - You look great.
695
00:53:13,290 --> 00:53:14,490
Thank you, you too.
696
00:53:15,690 --> 00:53:17,020
- Hi, Eugene. - Hello.
697
00:53:17,020 --> 00:53:18,260
Peter from C and D.
698
00:53:18,260 --> 00:53:20,090
- Please, have a seat. - Okay.
699
00:53:31,170 --> 00:53:32,640
As you both know,
700
00:53:32,640 --> 00:53:35,480
what we're doing here demands a high level of concentration.
701
00:53:35,740 --> 00:53:37,180
So, everything's okay?
702
00:53:39,510 --> 00:53:40,610
Everything's okay.
703
00:53:40,880 --> 00:53:44,390
Now, from what I understand, something happened in Korea?
704
00:53:45,790 --> 00:53:48,660
I'm just worried it'll mess up your concentration.
705
00:53:53,130 --> 00:53:54,860
Usually, when the betting stakes are high,
706
00:53:54,860 --> 00:53:56,730
I tend to forget about the...
707
00:53:57,430 --> 00:53:58,770
trivial things.
708
00:54:01,440 --> 00:54:02,700
Just a rule of mine.
709
00:54:03,670 --> 00:54:05,940
All right. Well, let's begin.
710
00:54:10,310 --> 00:54:11,510
Last year, was it?
711
00:54:11,910 --> 00:54:14,720
When the president of Sumar killed himself in New York?
712
00:54:15,980 --> 00:54:18,290
People criticized him a lot after he died,
713
00:54:18,750 --> 00:54:19,790
calling him incompetent.
714
00:54:21,360 --> 00:54:24,360
But he was not that incompetent.
715
00:54:25,830 --> 00:54:27,830
He was powerless, that's what.
716
00:54:29,230 --> 00:54:32,930
He was powerless, so he opened the door when he was told to.
717
00:54:34,400 --> 00:54:35,840
He was powerless,
718
00:54:36,970 --> 00:54:39,910
so he entered into an unfair agreement when he was told to.
719
00:54:40,640 --> 00:54:42,210
Because of the unfair agreement,
720
00:54:43,540 --> 00:54:45,550
he bought at a high price and sold at a low price.
721
00:54:47,720 --> 00:54:51,420
The people starved and died.
722
00:54:52,490 --> 00:54:53,950
That's how the world works now.
723
00:54:56,020 --> 00:54:57,420
That's the world we live in.
724
00:54:58,860 --> 00:55:00,330
Are guns and knives weapons?
725
00:55:01,300 --> 00:55:02,630
Not at all.
726
00:55:03,900 --> 00:55:05,330
Money is a weapon.
727
00:55:06,430 --> 00:55:07,900
Money is a weapon,
728
00:55:09,440 --> 00:55:12,010
but those jerks keep taking that money.
729
00:55:16,510 --> 00:55:20,010
When I met the vice premier of the Chinese State Council,
730
00:55:21,080 --> 00:55:22,620
I got chills down my back.
731
00:55:24,020 --> 00:55:26,750
Who's to say that will never happen to us?
732
00:55:33,060 --> 00:55:35,560
Why are you suddenly bringing that up?
733
00:55:38,930 --> 00:55:41,400
You admit that Professor Chae failed, right?
734
00:55:46,570 --> 00:55:48,010
I'm sure you do.
735
00:55:50,880 --> 00:55:52,710
Professor Chae's failure...
736
00:55:53,480 --> 00:55:55,820
is the failure of an era of the Korean economy.
737
00:55:56,880 --> 00:55:59,590
We need to recover from it. With power.
738
00:56:02,790 --> 00:56:04,960
A bureaucrat who truly understands economics.
739
00:56:05,960 --> 00:56:09,860
Not a fake expert, but an expert who really understands economics.
740
00:56:10,700 --> 00:56:12,770
Like Ludwig Erhard,
741
00:56:13,030 --> 00:56:15,240
who revived Germany after its loss in World War II,
742
00:56:16,000 --> 00:56:17,970
responsible for the Miracle on the Rhine.
743
00:56:18,940 --> 00:56:20,540
What do you mean?
744
00:56:22,080 --> 00:56:25,780
I have prepared many things.
745
00:56:29,880 --> 00:56:31,250
I'd like you...
746
00:56:33,850 --> 00:56:35,990
to accompany me down that path.
747
00:56:39,230 --> 00:56:40,890
Something suspicious is going on...
748
00:56:41,230 --> 00:56:43,500
with the US dollar and the Chinese renminbi enveloping us.
749
00:56:44,800 --> 00:56:48,000
We have no idea just how far their reach is.
750
00:56:50,400 --> 00:56:51,470
There might be...
751
00:56:53,910 --> 00:56:55,510
a war soon.
752
00:57:17,300 --> 00:57:19,400
Ma Ri, you're here. Hurry.
753
00:57:25,870 --> 00:57:28,210
Microphone test. 1, 2, 1, 2.
754
00:57:28,210 --> 00:57:30,080
- Let's begin. - Got it.
755
00:57:32,710 --> 00:57:33,850
Standby.
756
00:57:34,180 --> 00:57:36,480
3, 2, 1.
757
00:57:38,220 --> 00:57:40,420
We have breaking news.
758
00:57:40,750 --> 00:57:43,160
C and D, a credit rating agency in New York,
759
00:57:43,260 --> 00:57:47,230
just lowered the credit rating of our country by two levels.
760
00:57:47,660 --> 00:57:49,600
Along with the turbulence in the foreign exchange market,
761
00:57:49,600 --> 00:57:51,670
the US dollar is constantly leaving the country.
762
00:57:52,230 --> 00:57:54,640
The won-dollar exchange rate has soared...
763
00:57:54,640 --> 00:57:57,570
and has currently reached 1,400 won per dollar.
764
00:58:01,710 --> 00:58:04,850
(Money Game)
765
00:58:27,200 --> 00:58:29,600
You need someone to stabilize the exchange rate.
766
00:58:29,770 --> 00:58:31,410
- I'll do it. - Why?
767
00:58:31,410 --> 00:58:33,640
There's too much at risk.
768
00:58:33,640 --> 00:58:35,080
I've already thought of that!
769
00:58:35,080 --> 00:58:38,010
Yi Hun will know the contents of what's inside.
770
00:58:38,010 --> 00:58:40,310
You need to convince the president to make a move.
771
00:58:40,310 --> 00:58:41,720
At this rate, there will be a currency crisis.
772
00:58:41,720 --> 00:58:43,120
We cannot retreat!
773
00:58:43,120 --> 00:58:44,150
Let's begin.
774
00:58:44,150 --> 00:58:46,990
Foreigners are selling their stocks and leaving the market.
775
00:58:46,990 --> 00:58:49,790
We're going to keep it confidential to maximize the supply market.
776
00:58:49,790 --> 00:58:50,860
What is your problem?
777
00:58:50,860 --> 00:58:52,530
Why are you doing this?
778
00:58:52,530 --> 00:58:54,930
I want to destroy Eugene Han.
52827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.