Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,366 --> 00:00:22,034
Oh, boy!
2
00:00:22,042 --> 00:00:24,376
Ah! Minutes away from
a hotel weekend!
3
00:00:24,388 --> 00:00:25,555
You almost done, Teddy?
4
00:00:25,595 --> 00:00:27,062
Oh, right.
The big burger meet-up.
5
00:00:27,070 --> 00:00:28,770
Yup. The first annual
gathering of
6
00:00:28,778 --> 00:00:30,479
the North Atlantic
Burger Lovers.
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,456
It's also the first gathering
8
00:00:32,465 --> 00:00:34,833
of Bob and Linda's privates,
in a hotel room, in years.
9
00:00:34,845 --> 00:00:36,145
Uh-huh.
10
00:00:36,152 --> 00:00:38,387
That and BurgerBob
finally gets to meet
11
00:00:38,397 --> 00:00:39,964
all his friends from
the message board.
12
00:00:40,006 --> 00:00:41,140
Who's BurgerBob?
Me.
13
00:00:41,146 --> 00:00:42,446
It's my online handle.
14
00:00:42,452 --> 00:00:44,420
So, just went with
the first idea, huh?
15
00:00:44,430 --> 00:00:45,997
Where's the sitter?
She's supposed
16
00:00:46,005 --> 00:00:47,339
to be here by now.
I wanted to go over stuff.
17
00:00:48,887 --> 00:00:49,887
Hello?
18
00:00:49,892 --> 00:00:51,560
Jen, it's Linda Belcher.
19
00:00:51,569 --> 00:00:53,069
Did you forget you're
watching the kids this weekend?
20
00:00:53,076 --> 00:00:54,877
No. Uh... wait.
21
00:00:54,886 --> 00:00:56,387
Yeah, I must have,
22
00:00:56,395 --> 00:00:57,728
because I'm in France
with my family.
23
00:00:57,735 --> 00:00:58,735
Good-bye, Linda.
24
00:00:58,740 --> 00:01:00,107
Crap! Jen's in France.
25
00:01:00,114 --> 00:01:01,581
What are we gonna do?
26
00:01:01,589 --> 00:01:03,123
Gayle already said
she can't watch the kids
27
00:01:03,131 --> 00:01:04,765
'cause she's fostering
a baby chick.
28
00:01:04,773 --> 00:01:06,474
Well, there's gotta be
someone who can watch the kids.
29
00:01:06,482 --> 00:01:08,183
I'm someone.
Well, we could call
30
00:01:08,192 --> 00:01:09,092
your cousin Vanessa.
31
00:01:09,097 --> 00:01:10,564
She's in a cult.
32
00:01:10,571 --> 00:01:11,838
What, people in a cult
can't babysit?
33
00:01:11,845 --> 00:01:13,412
I'm not in a cult.
Aw, come on.
34
00:01:13,420 --> 00:01:14,687
There's gotta be someone
we're not thinking of.
35
00:01:14,693 --> 00:01:16,627
What about the checker
from the grocery store?
36
00:01:16,637 --> 00:01:18,271
She said the kids
were cute that one time.
37
00:01:18,279 --> 00:01:19,679
Oh, she smells awful!
38
00:01:19,687 --> 00:01:20,954
I think your kids are cute.
39
00:01:20,960 --> 00:01:22,094
I'd love to watch
your kids.
40
00:01:22,133 --> 00:01:24,368
Teddy, have you ever
babysat before?
41
00:01:24,412 --> 00:01:25,712
Nope.
I bet I'd be good at it.
42
00:01:25,719 --> 00:01:27,086
And I wouldn't charge
you guys anything.
43
00:01:27,127 --> 00:01:28,627
Uh, I don't...
I don't think that...
44
00:01:28,635 --> 00:01:29,836
All right! Let's hit
the friggin' road!
45
00:01:29,842 --> 00:01:31,609
What do you think
of my walk?
46
00:01:31,618 --> 00:01:32,852
I'm trying something
a little different.
47
00:01:32,859 --> 00:01:34,159
It's bold.
48
00:01:35,439 --> 00:01:36,906
Mm, mm.
49
00:01:36,947 --> 00:01:39,949
Whoa. Looks like Reggie's Deli
has a new delivery boy.
50
00:01:51,962 --> 00:01:54,096
Cold cuts just got hot.
51
00:01:54,106 --> 00:01:56,474
Welcome home, kids.
How was your day?
52
00:01:56,486 --> 00:01:57,820
Teddy?! What are you
doing here?
53
00:01:57,827 --> 00:01:58,927
You're not Jen.
54
00:01:58,966 --> 00:02:00,333
I'm, uh, watching you children
55
00:02:00,340 --> 00:02:01,307
while your mommy and daddy
are out of town.
56
00:02:01,345 --> 00:02:02,345
Why are you babysitting?
57
00:02:02,351 --> 00:02:03,451
'Cause it'll be fun.
58
00:02:03,456 --> 00:02:04,456
How much
are they paying you?
59
00:02:04,462 --> 00:02:06,330
Nothing.
Really? Yikes.
60
00:02:06,339 --> 00:02:08,907
Uh, we'll be doing many
fun things this weekend,
61
00:02:08,953 --> 00:02:11,688
including dinner, roughhousing...
not too rough...
62
00:02:11,701 --> 00:02:13,636
brushing teeth
and going to bed.
63
00:02:13,679 --> 00:02:15,914
Think of me as the
cool uncle you never had.
64
00:02:15,924 --> 00:02:17,057
Maybe call me T.J.
65
00:02:17,063 --> 00:02:18,564
Probably not.
66
00:02:18,572 --> 00:02:21,607
So... what kind of TV
are we gonna watch?
67
00:02:21,622 --> 00:02:23,289
I don't know.
Do you like The Mentalist?
68
00:02:23,297 --> 00:02:24,865
Who likes The Mentalist?
Hands are going up.
69
00:02:24,873 --> 00:02:25,906
Hands are not going up.
70
00:02:25,911 --> 00:02:27,278
Uh... oh, boy.
71
00:02:27,285 --> 00:02:29,219
This isn't going
like I thought it would.
72
00:02:29,229 --> 00:02:30,563
Hello.
73
00:02:30,570 --> 00:02:33,005
We have a reservation
under "Belcher."
74
00:02:33,017 --> 00:02:35,952
Or maybe under "BurgerBob,"
my online name.
75
00:02:35,999 --> 00:02:37,500
Yes. Are you folks here
76
00:02:37,508 --> 00:02:38,608
for the burger conference,
I'm assuming...
77
00:02:38,613 --> 00:02:39,846
BurgerBob?
We...
78
00:02:39,853 --> 00:02:41,454
definitely are, yes.
Okay. Mm.
79
00:02:41,462 --> 00:02:43,797
As well as a little
hubby and wife getaway.
80
00:02:43,808 --> 00:02:45,875
You know, bubble baths
and just touchin'...
81
00:02:45,885 --> 00:02:48,387
feelin'... lovin'...
room service...
82
00:02:48,400 --> 00:02:50,034
chocolate... wink, wink.
Oh...
83
00:02:50,075 --> 00:02:51,876
Sorry, we don't have those things.
Oh.
84
00:02:51,885 --> 00:02:54,053
But the welcome cocktail party
starts now in the Sunset Lounge
85
00:02:54,064 --> 00:02:56,465
and your name badge is good
for a complimentary drink.
86
00:02:56,476 --> 00:02:57,910
Wonderful.
87
00:02:57,951 --> 00:03:00,102
Do you have a fax machine?
88
00:03:00,278 --> 00:03:02,098
We don't have
a fax machine, either.
89
00:03:02,107 --> 00:03:04,108
I wanted to fax this to the kids.
Mmm...
90
00:03:04,118 --> 00:03:06,219
Now what?
Can't fax.
91
00:03:06,229 --> 00:03:07,629
All right. We'll just do it
Monday. We'll do it...
92
00:03:07,671 --> 00:03:10,339
Yeah, Monday it'll have to be.
93
00:03:10,351 --> 00:03:11,985
That's where it's all
94
00:03:11,994 --> 00:03:13,995
gonna happen.
Mm. A little small,
95
00:03:14,004 --> 00:03:16,005
a little rinky-dink, huh?
Except for that tub of mayo.
96
00:03:16,015 --> 00:03:17,215
Gross.
97
00:03:17,256 --> 00:03:18,322
It's bad.
What?
98
00:03:18,328 --> 00:03:19,862
It's a bad attitude.
99
00:03:19,903 --> 00:03:22,738
Hey, JustGrillin'.
I-It's me, BurgerBob.
100
00:03:22,752 --> 00:03:25,187
Oh. Hey.
Linda, this is JustGrillin',
101
00:03:25,199 --> 00:03:27,200
he's one of the guys
on the burger forum.
102
00:03:27,210 --> 00:03:29,611
Hi, JustGrillin'. We're
chillin' with JustGrillin'.
103
00:03:29,622 --> 00:03:31,490
Yeah, that's my wife.
104
00:03:31,500 --> 00:03:33,467
So, we're just gonna
drop our bags off
105
00:03:33,510 --> 00:03:34,843
in the room. We'll catch
you and the gang
106
00:03:34,850 --> 00:03:37,309
at the welcome party.
Yeah... okay.
107
00:03:37,321 --> 00:03:39,365
Isn't BurgerBob the guy
you were talking about?
108
00:03:39,375 --> 00:03:42,510
Yes. Oh, my God. I got to
text BeeferSutherland.
109
00:03:42,559 --> 00:03:44,359
Ah, back from the bathroom.
110
00:03:44,368 --> 00:03:46,536
Was there a lull? What's going
on? What are we doing?
111
00:03:46,547 --> 00:03:47,714
Just watching TV.
112
00:03:47,753 --> 00:03:48,753
All right. So...
113
00:03:48,759 --> 00:03:49,926
no takers on checkers?
114
00:03:49,932 --> 00:03:51,533
Or Chinese checkers?
115
00:03:51,541 --> 00:03:53,208
No checkers for me tonight.
116
00:03:53,216 --> 00:03:55,284
Okay, I'm just gonna fix
the kitchen sink.
117
00:03:55,294 --> 00:03:57,629
I noticed it's draining kind of slow.
Have fun.
118
00:03:57,641 --> 00:03:58,941
What'd you say?
Oh, I said, "Ha-Have..."
119
00:03:58,948 --> 00:04:00,448
I think we just
said, "Have fun."
120
00:04:00,455 --> 00:04:02,957
We'll-we'll be here. Yeah.
Oh, okay.
121
00:04:02,969 --> 00:04:05,137
What you got there?
122
00:04:05,148 --> 00:04:07,340
Oh, this? A plumber's snake.
To clear out the pipe.
123
00:04:07,516 --> 00:04:09,795
Whoa!
Oh.
124
00:04:09,840 --> 00:04:12,075
What's the holdup
with those chips?
125
00:04:12,085 --> 00:04:14,019
Whoa, what am I looking at?
126
00:04:14,029 --> 00:04:15,696
? There's a clog in there
127
00:04:15,704 --> 00:04:17,705
? And it could be underwear.
128
00:04:17,715 --> 00:04:19,883
What will it find?
Goop? Probably some goop.
129
00:04:19,894 --> 00:04:21,661
Hey, guys, what are
we doing for dinner?
130
00:04:21,670 --> 00:04:23,905
Oh, I know. How about
sandwiches from Reggie's Deli?
131
00:04:23,916 --> 00:04:25,357
Great. I'll pick
them up. Bye.
132
00:04:27,434 --> 00:04:29,235
Hey, Reggie.
Four sandwiches, please.
133
00:04:29,278 --> 00:04:31,112
You got it.
Uh, what you want on them?
134
00:04:31,121 --> 00:04:33,556
What?
Uh, you know, I need to know cheeses, meats.
135
00:04:33,568 --> 00:04:35,402
That sort of thing.
Oh, uh,
136
00:04:35,411 --> 00:04:36,744
surprise me.
Okay.
137
00:04:36,751 --> 00:04:37,585
That for here or to go?
138
00:04:37,590 --> 00:04:38,890
Um, for delivery?
139
00:04:38,930 --> 00:04:40,331
Delivery? But you're here.
140
00:04:40,338 --> 00:04:41,571
Just make the
sandwiches, Reggie.
141
00:04:41,577 --> 00:04:43,411
Okay, I-I'm making it,
making the sandwiches.
142
00:04:43,421 --> 00:04:45,356
It's okay. Here we go.
Here we go.
143
00:04:45,365 --> 00:04:47,666
Hey, Jonas, you got
another delivery.
144
00:04:47,711 --> 00:04:50,179
Mm, mm, mm.
145
00:04:50,225 --> 00:04:51,892
Jonas.
146
00:04:51,900 --> 00:04:53,601
Cool keyboard.
147
00:04:53,610 --> 00:04:55,711
My brother uses his
to make fart sounds.
148
00:04:55,754 --> 00:04:57,755
It's not a keyboard.
149
00:04:57,765 --> 00:04:59,366
It's a melodica.
150
00:04:59,374 --> 00:05:01,208
But, hey,
why am I talking about it,
151
00:05:01,217 --> 00:05:03,218
when I could be doing this?
152
00:05:04,837 --> 00:05:07,105
Well, get a melod-a-you.
153
00:05:07,149 --> 00:05:08,816
See ya.
Back at my house!
154
00:05:08,825 --> 00:05:10,392
That's where your
next delivery is.
155
00:05:10,401 --> 00:05:11,968
Wait, whoa, whoa, whoa. Hang on.
156
00:05:11,975 --> 00:05:13,208
If I'm delivering this
to your house,
157
00:05:13,215 --> 00:05:14,949
why don't you just hop on?
158
00:05:14,958 --> 00:05:16,826
That's a good idea
that I never thought of
159
00:05:16,835 --> 00:05:18,169
until you just said it.
160
00:05:18,209 --> 00:05:19,476
It's happening.
161
00:05:19,483 --> 00:05:20,983
You don't have
to hold me so tight.
162
00:05:20,990 --> 00:05:22,224
Oh, this isn't tight.
163
00:05:25,338 --> 00:05:27,907
I'm so hungry,
I'm so hungry. Food's here!
164
00:05:27,953 --> 00:05:29,854
And, Teddy, I don't know
if this will interest you,
165
00:05:29,863 --> 00:05:33,799
but Tina is riding on a death
machine with a stranger.
166
00:05:33,818 --> 00:05:35,986
Tina, what are you doing
on the back of a motorbike?
167
00:05:35,996 --> 00:05:38,197
It's okay. I wore a helmet.
Right, but still.
168
00:05:38,208 --> 00:05:41,177
Just seems like it's a gray area
between bicycle and motorcycle.
169
00:05:41,191 --> 00:05:43,225
- I don't know how I should react.
- Ground her.
170
00:05:43,235 --> 00:05:45,336
And give me all
of her stuff.
171
00:05:45,381 --> 00:05:47,382
Next time, put a helmet
on the food.
172
00:05:47,392 --> 00:05:50,627
My sandwich top is askew! Askew!
173
00:05:50,676 --> 00:05:52,910
Well, come on up soon, Tina.
It's dinnertime.
174
00:05:53,087 --> 00:05:54,790
Psh, cool dad.
175
00:05:54,831 --> 00:05:56,832
Oh, thanks, but he's not my dad.
He's a regular
176
00:05:56,842 --> 00:05:58,676
in our restaurant, and
he's watching us for the weekend
177
00:05:58,685 --> 00:06:00,119
'cause my parents
are out of town.
178
00:06:00,127 --> 00:06:01,995
Wait, wait, wait.
Your parents are out of town
179
00:06:02,004 --> 00:06:04,205
and you've got
your very own restaurant?
180
00:06:04,249 --> 00:06:06,450
You're a really good listener.
We should have a gathering here.
181
00:06:06,495 --> 00:06:07,495
Tonight.
We should?
182
00:06:07,500 --> 00:06:09,301
Uh, of course we should.
183
00:06:09,343 --> 00:06:11,377
I don't think I'm allowed
to have a party.
184
00:06:11,422 --> 00:06:13,690
It's a gathering.
Where like-minded young adults
185
00:06:13,701 --> 00:06:15,501
come together
and just gather, you know?
186
00:06:15,510 --> 00:06:17,294
I guess I know.
187
00:06:17,320 --> 00:06:18,639
I'll be there, right?
188
00:06:18,645 --> 00:06:20,143
That's not too bad, right?
Uh-huh.
189
00:06:20,739 --> 00:06:22,106
I'll bring my hair.
Yeah.
190
00:06:22,113 --> 00:06:24,447
Okay. I punch out in an hour.
60 minutes.
191
00:06:24,458 --> 00:06:27,460
And I'll tell my friends to swing by.
Um, okay.
192
00:06:27,474 --> 00:06:29,642
Hey, you good at catching things?
Not really.
193
00:06:29,653 --> 00:06:31,829
Well, get good, so
you can catch this.
194
00:06:34,010 --> 00:06:36,011
Caught it. No, wait,
I think I dropped it.
195
00:06:36,021 --> 00:06:38,923
See ya! Damn it. Won't start.
196
00:06:38,937 --> 00:06:40,671
Don't look at me.
197
00:06:40,680 --> 00:06:43,081
I'll try not to. No promises.
198
00:06:44,601 --> 00:06:46,668
You know, these people
are more than just
199
00:06:46,712 --> 00:06:49,080
online usernames
that I share burger tips with.
200
00:06:49,092 --> 00:06:51,193
It's a community.
They're my people.
201
00:06:51,203 --> 00:06:53,137
Okay, save it for
your friends, honey.
202
00:06:53,146 --> 00:06:56,148
Hey, Beefgeek. You look exactly
like I thought you would.
203
00:06:56,163 --> 00:06:58,998
Meatcute! There she is!
204
00:06:59,011 --> 00:07:00,679
Oh, not a hugger.
That's fine.
205
00:07:00,688 --> 00:07:03,223
So here we are, finally
getting together in person.
206
00:07:03,235 --> 00:07:05,703
Party started! You know
what we should do?
207
00:07:05,715 --> 00:07:07,115
Shots! I'll get 'em!
208
00:07:07,122 --> 00:07:08,656
Don't let him
ruin your weekend.
209
00:07:08,664 --> 00:07:10,498
No, no, I'm gonna
say something.
210
00:07:10,507 --> 00:07:12,908
Hey! BeeferSutherland,
it's me, BurgerBob!
211
00:07:12,920 --> 00:07:15,355
So where's your oversized luggage?
What?
212
00:07:15,366 --> 00:07:16,976
What-what are you talking about?
213
00:07:16,985 --> 00:07:18,610
Because you must have needed
the world's biggest suitcase
214
00:07:18,618 --> 00:07:20,919
to lug your
gigantic balls here.
215
00:07:20,963 --> 00:07:23,165
Beefer, I'm totally lost here.
216
00:07:23,176 --> 00:07:26,311
I'm saying it took big balls
to show up at this conference.
217
00:07:26,326 --> 00:07:29,295
Big balls!
Big balls? I-I don't have those.
218
00:07:29,309 --> 00:07:31,143
Why wouldn't I show up here?
219
00:07:31,185 --> 00:07:33,787
Maybe because all your posts are
either crapping on us amateurs
220
00:07:33,800 --> 00:07:36,368
or you're bragging
about your flashy restaurant.
221
00:07:36,414 --> 00:07:38,581
That's crazy. I-I don't...
I don't do that. Mm-hmm.
222
00:07:38,592 --> 00:07:41,561
I asked how to get rust off a
cast-iron skillet. And you say,
223
00:07:41,575 --> 00:07:44,710
"Don't let it get rust
in the first place." All caps!
224
00:07:44,759 --> 00:07:47,194
What a jerk.
I was just kidding around.
225
00:07:47,206 --> 00:07:50,708
Then why didn't you write "LOL"
or "JK" or use an emoticon?
226
00:07:50,724 --> 00:07:54,101
Oh, I-I don't know how to use those things.
Oh, come on!
227
00:07:54,142 --> 00:07:56,077
And trust me,
my-my restaurant isn't flashy.
228
00:07:56,087 --> 00:07:58,255
We've got a funeral home
on one side of us
229
00:07:58,266 --> 00:07:59,499
and I think on the other side
230
00:07:59,505 --> 00:08:02,274
is a guy that sells
indoor outhouses.
231
00:08:02,320 --> 00:08:04,721
I bought one of those!
Oh. Why?
232
00:08:04,733 --> 00:08:07,068
Because it's cheaper
than... Never mind.
233
00:08:07,079 --> 00:08:09,614
Let's get out of here
before BurgerBob yells at us
234
00:08:09,627 --> 00:08:12,495
with his caps lock key.
Wait, I... Blocked.
235
00:08:12,508 --> 00:08:15,344
Oh, hey, where'd everyone go?
236
00:08:15,358 --> 00:08:17,525
Nobody likes me.
Sure, they do.
237
00:08:17,536 --> 00:08:20,271
Have a shot. You'll feel better.
I don't feel like a shot, Lin.
238
00:08:20,284 --> 00:08:22,619
No, do a shot. It makes you
more fun. People'll like you.
239
00:08:22,630 --> 00:08:23,775
I don't want to do shots.
240
00:08:23,781 --> 00:08:25,270
I paid for five shots,
we're doing five shots.
241
00:08:25,278 --> 00:08:27,212
Go. Wolf it.
242
00:08:27,255 --> 00:08:28,288
Ooh,
243
00:08:28,327 --> 00:08:29,761
we hooked something big.
244
00:08:29,768 --> 00:08:31,669
You smell that? It's vile.
Yeah.
245
00:08:31,679 --> 00:08:34,281
But so vile you want to suck it
into your lungs, right?
246
00:08:34,293 --> 00:08:36,360
Ah, you gettin' that?
247
00:08:36,371 --> 00:08:38,206
Ah!
248
00:08:38,215 --> 00:08:40,649
What is that, sulfur?
Is that Satan?
249
00:08:40,660 --> 00:08:43,062
It's putting up a fight.
Give me a hand here.
250
00:08:45,267 --> 00:08:47,654
Ah!
251
00:08:47,698 --> 00:08:48,899
It's magnificent.
Ah...
252
00:08:48,939 --> 00:08:50,306
It really is. Tina!
253
00:08:50,313 --> 00:08:51,680
We're bonding
like crazy in here.
254
00:08:51,687 --> 00:08:53,288
Be part of it.
Oh, yeah. That's great.
255
00:08:53,329 --> 00:08:54,930
So, I'm gonna go down
to the restaurant
256
00:08:54,938 --> 00:08:56,471
and do some homework.
257
00:08:56,513 --> 00:08:58,247
It's Friday night.
It's time to party.
258
00:08:58,256 --> 00:08:59,857
Grab the bathroom scale...
let's weigh this thing.
259
00:08:59,865 --> 00:09:02,166
Maybe after I knock out
this pesky homework, huh?
260
00:09:02,177 --> 00:09:04,378
What are you, a
bookworm? Huh? Have fun.
261
00:09:04,389 --> 00:09:05,990
Who wants to taste it?
Me!
262
00:09:05,998 --> 00:09:09,000
And then I want to name it
and raise it like it's our own.
263
00:09:09,014 --> 00:09:10,514
Maybe they won't come.
264
00:09:10,555 --> 00:09:12,323
Maybe that's for the best.
I really do
265
00:09:12,332 --> 00:09:14,332
have homework to do.
Hey, little girl,
266
00:09:14,508 --> 00:09:15,678
psst. You.
267
00:09:15,717 --> 00:09:16,817
It's Tina.
Right.
268
00:09:16,856 --> 00:09:18,457
Well, uh, come on in.
269
00:09:18,465 --> 00:09:20,633
I'm totally comfortable
with having you all here.
270
00:09:20,644 --> 00:09:22,411
This place is kind of lame, right?
271
00:09:22,420 --> 00:09:25,055
Yeah, let's get out of here.
Great gathering, Jonas.
272
00:09:25,067 --> 00:09:27,234
It's the leaky gazebo all over again.
No, wait.
273
00:09:27,815 --> 00:09:30,984
Hey. Free burgers
isn't lame, right?
274
00:09:31,034 --> 00:09:34,018
Um, I'm really not allowed
to light the grill by myself.
275
00:09:34,197 --> 00:09:36,484
I could go for a cheeseburger.
Cheeseburger
276
00:09:36,496 --> 00:09:38,230
for Marco, Tina? Huh?
277
00:09:38,238 --> 00:09:39,471
Uh...
Huh?
278
00:09:39,479 --> 00:09:40,562
Okay.
279
00:09:40,733 --> 00:09:41,985
I'll fire up the grill.
280
00:09:41,992 --> 00:09:43,560
Cool, cool. Oh, hey.
281
00:09:43,568 --> 00:09:45,635
Did someone order
some tunes?
282
00:09:45,679 --> 00:09:47,546
I don't think so. An-Anyone order tu...
283
00:09:47,555 --> 00:09:49,556
Oh, you were just...
284
00:09:49,600 --> 00:09:51,367
I'm likable.
Yeah...
285
00:09:51,376 --> 00:09:53,043
I know I am!
No, you have friends.
286
00:09:53,052 --> 00:09:54,820
The kids like me, Teddy likes me.
Right, Teddy.
287
00:09:54,828 --> 00:09:56,829
Teddy likes you.
My dad hates me.
288
00:09:56,839 --> 00:09:59,140
Not that again.
Uh, what the...
289
00:09:59,151 --> 00:10:01,486
They just threw
an olive at me.
290
00:10:01,531 --> 00:10:03,098
You can't get away
from my olives.
291
00:10:03,140 --> 00:10:04,840
Bobby, screw
those burger nerds.
292
00:10:04,849 --> 00:10:06,650
Let's go check out
the Jacuzzi.
293
00:10:06,659 --> 00:10:09,828
It's open till 9:45...
294
00:10:11,518 --> 00:10:14,587
That's nice.
Isn't it? See?
295
00:10:14,602 --> 00:10:17,004
Even if we don't have
room service or a fax machine
296
00:10:17,015 --> 00:10:18,682
and everyone
at the hotel hates you,
297
00:10:18,691 --> 00:10:21,026
we can still have
a romantic getaway.
298
00:10:21,037 --> 00:10:23,171
Oh, no, not you guys.
299
00:10:23,181 --> 00:10:25,082
Come on, Beefer,
let's just come back later.
300
00:10:25,092 --> 00:10:28,361
And let BurgerBob win? No way.
I showered and everything.
301
00:10:28,409 --> 00:10:31,244
We'll just sit here and wait.
Well, you're gonna be waiting a long time,
302
00:10:31,258 --> 00:10:34,094
'cause we're just
getting comfy. Myeh, myeh, myeh.
303
00:10:34,108 --> 00:10:36,709
Uh, yeah.
This Jacuzzi is for...
304
00:10:36,721 --> 00:10:39,590
members
of the Jacuzzi forum only.
305
00:10:39,637 --> 00:10:41,438
That's not a thing.
You just made that up.
306
00:10:41,480 --> 00:10:42,714
No, I didn't.
307
00:10:42,721 --> 00:10:43,854
And you are blocked.
308
00:10:45,435 --> 00:10:48,370
? Hey
309
00:10:48,384 --> 00:10:49,951
? Whoo!
310
00:10:49,959 --> 00:10:54,596
? La-la-la-la-la-la-la-
la-la-la-la-la-la-la. ?
311
00:10:54,618 --> 00:10:57,787
A nice thick layer of chocolate
squares make up the base.
312
00:10:57,802 --> 00:10:59,736
A couple of handfuls
of crushed pretzels.
313
00:10:59,746 --> 00:11:02,681
Top it all off with
marshmallows, and...
314
00:11:02,695 --> 00:11:04,196
Whoa!
Voila!
315
00:11:04,203 --> 00:11:05,470
Teddy Brulee.
316
00:11:05,477 --> 00:11:07,711
Finally, arson
and food together!
317
00:11:07,722 --> 00:11:09,456
Hey, Teddy, can I play
with that blowtorch?
318
00:11:09,464 --> 00:11:11,365
I just want to inspect it,
you know, learn about it.
319
00:11:11,375 --> 00:11:12,709
Yeah, sure. Here you go.
320
00:11:12,716 --> 00:11:13,983
Hold on. You hear that?
Nope.
321
00:11:13,989 --> 00:11:15,022
Sounds like
an accordion but worse?
322
00:11:15,028 --> 00:11:16,596
Nope, in
your head.
323
00:11:16,604 --> 00:11:17,870
Nope, it's something
downstairs.
324
00:11:17,876 --> 00:11:19,477
No, in your head
upstairs.
325
00:11:22,133 --> 00:11:25,068
Sorry, folks, private party.
326
00:11:25,116 --> 00:11:26,383
Yeah? I-I think
we're on the list.
327
00:11:26,390 --> 00:11:27,623
Right, Tina?
328
00:11:27,629 --> 00:11:29,497
Uh... yeah.
329
00:11:29,507 --> 00:11:31,074
Tina, Tina, Tina.
330
00:11:31,082 --> 00:11:32,849
You're supposed
to be the good one.
331
00:11:32,858 --> 00:11:34,125
Somewhere there's
332
00:11:34,131 --> 00:11:35,331
a convenience store
parking lot
333
00:11:35,337 --> 00:11:36,971
worried sick
about these teens.
334
00:11:36,980 --> 00:11:38,548
Tina, come on, you're putting me
in a tough spot.
335
00:11:38,556 --> 00:11:39,989
I'm sure you're not
allowed to have friends
336
00:11:39,996 --> 00:11:41,230
down here this late at night.
337
00:11:41,236 --> 00:11:43,170
Dude, with that
kind of attitude,
338
00:11:43,180 --> 00:11:44,347
you're only going
to raise your
339
00:11:44,353 --> 00:11:45,920
blood pressure
to unsafe levels.
340
00:11:45,928 --> 00:11:47,462
Don't lecture me about
my blood pressure!
341
00:11:47,470 --> 00:11:49,638
I'm predisposed
to like salty foods.
342
00:11:49,649 --> 00:11:51,717
Out! Everybody out of
my friend's restaurant!
343
00:11:51,760 --> 00:11:53,094
Oh, my God.
344
00:11:53,101 --> 00:11:54,701
Teddy, could you
embarrass me any more?
345
00:11:54,743 --> 00:11:55,976
Oh, that's a
great question,
346
00:11:55,982 --> 00:11:57,383
and the answer
is yes.
347
00:11:57,424 --> 00:11:58,958
Please start.
Please start.
348
00:12:00,105 --> 00:12:01,573
Oh, thank God.
349
00:12:01,580 --> 00:12:02,780
Let's just go to the cove.
350
00:12:02,820 --> 00:12:04,154
The cove?
351
00:12:04,161 --> 00:12:05,161
It's the cove
by the lighthouse.
352
00:12:05,166 --> 00:12:06,132
Come by if you want.
353
00:12:06,137 --> 00:12:07,471
I know that place.
354
00:12:07,478 --> 00:12:08,912
It's the cove
by the lighthouse.
355
00:12:08,953 --> 00:12:10,320
And, uh, hey, if you come, uh,
356
00:12:10,327 --> 00:12:11,961
bring some burgers with you?
357
00:12:11,969 --> 00:12:14,004
Here's a little one.
Got it.
358
00:12:14,014 --> 00:12:16,515
Little mouth burger.
359
00:12:16,527 --> 00:12:18,128
We just got our
goop baby to sleep
360
00:12:18,169 --> 00:12:19,536
and we have to
come downstairs
361
00:12:19,543 --> 00:12:20,877
to deal
with this?
362
00:12:20,884 --> 00:12:22,384
We are very
disappointed.
363
00:12:22,392 --> 00:12:24,393
Tina, I have no idea
what's gotten into you.
364
00:12:24,403 --> 00:12:25,870
You can't stop what's happening.
365
00:12:25,877 --> 00:12:27,278
Jonas likes me
and he invited me out
366
00:12:27,285 --> 00:12:28,518
with his friends,
and I want to go!
367
00:12:28,559 --> 00:12:29,959
Sorry, Tina.
368
00:12:29,966 --> 00:12:31,266
You're 13 years old,
it's 9:00,
369
00:12:31,273 --> 00:12:32,674
you're in for the night.
370
00:12:32,681 --> 00:12:33,948
My temporary house,
my temporary rules.
371
00:12:33,955 --> 00:12:35,455
You don't like it?
372
00:12:35,463 --> 00:12:36,679
There's the door
that you can't go out!
373
00:12:36,851 --> 00:12:38,405
I hate your
temporary rules!
374
00:12:38,446 --> 00:12:40,446
Shh-shh-shh-
shh-shh.
375
00:12:40,457 --> 00:12:42,691
You're not my dad, Teddy.
376
00:12:42,701 --> 00:12:44,569
Or my mom. Or my uncle.
377
00:12:44,579 --> 00:12:46,046
And I don't think
you're my godfather.
378
00:12:46,053 --> 00:12:47,287
I don't think I have one.
379
00:12:47,327 --> 00:12:48,894
I'm coming, Jonas!
380
00:12:50,109 --> 00:12:51,576
You're right, box.
381
00:12:51,584 --> 00:12:53,425
The ladder did install
in less than 30 seconds.
382
00:12:55,256 --> 00:12:57,090
Hey, guys.
383
00:12:57,099 --> 00:12:58,838
I made it.
Now it's a party.
384
00:12:59,012 --> 00:13:00,242
And I brought
burgers.
385
00:13:00,249 --> 00:13:01,516
Nice!
Not from our restaurant,
386
00:13:01,522 --> 00:13:03,023
'cause I couldn't
get the key.
387
00:13:03,031 --> 00:13:04,298
Hey, that melodica's
not gonna play itself.
388
00:13:04,305 --> 00:13:05,538
Oh, yeah.
389
00:13:05,544 --> 00:13:06,544
No. No.
Oh, great.
390
00:13:06,550 --> 00:13:07,817
No, no, no...
391
00:13:09,231 --> 00:13:10,664
Wow, it's almost
like music.
392
00:13:13,253 --> 00:13:14,486
Belcher residence.
393
00:13:14,527 --> 00:13:15,760
Teddy, it's Bob.
394
00:13:15,766 --> 00:13:16,900
Wait, I called
your cell phone.
395
00:13:16,906 --> 00:13:18,573
Why'd you say
Belcher residence?
396
00:13:18,615 --> 00:13:19,816
Just to be respectful.
397
00:13:19,822 --> 00:13:21,189
How's the conference going?
398
00:13:21,229 --> 00:13:22,863
Uh, it's...
complicated.
399
00:13:22,872 --> 00:13:24,206
How's it going
over there?
400
00:13:24,246 --> 00:13:25,179
It's complicated.
401
00:13:25,184 --> 00:13:27,018
What? Teddy, I can say
it's complicated.
402
00:13:27,027 --> 00:13:28,795
You can't say
it's complicated.
403
00:13:28,804 --> 00:13:30,301
You're watching my kids.
404
00:13:30,474 --> 00:13:32,747
Sorry, Bob.
So is it complicated, Teddy?
405
00:13:32,791 --> 00:13:34,948
No, it's great.
You want to talk to the kids?
406
00:13:35,125 --> 00:13:36,438
Eh, not really.
You sure?
407
00:13:36,478 --> 00:13:37,444
No, yeah.
I can put 'em on.
408
00:13:37,484 --> 00:13:38,450
Yeah, go...
Yeah, all right.
409
00:13:38,489 --> 00:13:39,022
Okay.
410
00:13:40,466 --> 00:13:41,739
Louise
is asleep.
411
00:13:41,911 --> 00:13:43,741
Gene's asleep.
412
00:13:43,785 --> 00:13:45,519
And Tina's... aah!
413
00:13:45,527 --> 00:13:47,161
Asleep.
414
00:13:47,170 --> 00:13:48,770
Uh, Tina's asleep, Bobby.
All right, well,
415
00:13:48,778 --> 00:13:49,878
let her sleep.
Okay.
416
00:13:49,884 --> 00:13:51,318
We'll talk to them
in the morning.
417
00:13:51,359 --> 00:13:52,892
All right, well, I'll...
I'll happily put on Tina
418
00:13:52,900 --> 00:13:54,735
if you want to talk
to her right now, Bobby.
419
00:13:54,777 --> 00:13:55,710
No, it's all right.
Let her sleep.
420
00:13:55,749 --> 00:13:57,082
I will wake her up
421
00:13:57,089 --> 00:13:58,223
with a bucket of water
and a cowbell
422
00:13:58,229 --> 00:13:59,629
if that's gonna
make you happy, Bobby.
423
00:13:59,670 --> 00:14:01,538
You want to talk to your
daughter, you got it.
424
00:14:01,580 --> 00:14:03,615
Teddy. It's okay. Stop.
I'm hanging up now. Go to bed.
425
00:14:03,658 --> 00:14:05,092
Yeah. Okay.
426
00:14:05,100 --> 00:14:07,468
Oh, this is bad.
This is terrible! Aah!
427
00:14:07,479 --> 00:14:09,447
- Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
- Hey, you woke us up.
428
00:14:09,490 --> 00:14:10,890
What gives, Teddy?
429
00:14:10,897 --> 00:14:12,798
We need our sleep.
We're so little.
430
00:14:12,842 --> 00:14:13,942
Tina's missing, Louise!
431
00:14:15,355 --> 00:14:16,789
More like kissing. You know.
432
00:14:16,829 --> 00:14:19,364
Jonas! The sandwich boy.
433
00:14:19,410 --> 00:14:22,880
Ugh. The sign says to limit
your soak time to 15 minutes!
434
00:14:22,929 --> 00:14:24,630
That sign says,
"No running,"
435
00:14:24,639 --> 00:14:26,436
and you're running
your mouth, MeatCute!
436
00:14:26,448 --> 00:14:28,383
I bought these trunks
for this conference.
437
00:14:28,392 --> 00:14:30,059
I'm not bringing 'em home dry!
438
00:14:30,068 --> 00:14:31,969
They're gonna be damp
at the very least.
439
00:14:31,978 --> 00:14:33,312
Screw these guys.
440
00:14:33,319 --> 00:14:34,953
Let's just get in
there with 'em.
441
00:14:34,961 --> 00:14:37,262
Like hell you will!
442
00:14:37,307 --> 00:14:39,775
Back it up!
Whoa, whoa, whoa! Easy now!
443
00:14:39,821 --> 00:14:41,822
Oh, no, you don't.
Hey, hey, hey!
444
00:14:41,832 --> 00:14:43,666
My wife and I never get a weekend away!
Hey, don't touch me.
445
00:14:43,708 --> 00:14:46,810
This is all the vacation we have
left, and you're not getting it!
446
00:14:46,859 --> 00:14:48,431
I'll go right, you go left.
Mm-hmm.
447
00:14:48,604 --> 00:14:50,607
Hey! Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
448
00:14:50,783 --> 00:14:52,314
Ooh, splashing.
Good idea! I know!
449
00:14:55,271 --> 00:14:57,439
Ah, excuse me. Excuse me.
What is going on here?
450
00:14:57,449 --> 00:14:58,882
Stay out of this! Give me that.
451
00:14:58,924 --> 00:15:01,892
These people are jabbing us
and harassing us.
452
00:15:01,906 --> 00:15:03,674
And they've been
in there for an hour!
453
00:15:03,683 --> 00:15:04,950
An hour? That's crazy.
454
00:15:07,068 --> 00:15:08,435
We just got here.
455
00:15:08,475 --> 00:15:10,510
Oh, really? Hmm. Pruny.
456
00:15:10,520 --> 00:15:13,688
I've had a bad feeling about
you two ever since check-in.
457
00:15:13,703 --> 00:15:15,304
That's it.
Please exit the hot tub
458
00:15:15,312 --> 00:15:16,913
so these people may enjoy it.
459
00:15:16,954 --> 00:15:19,676
Fine. Okay, we'll leave.
Really?
460
00:15:19,689 --> 00:15:21,369
Yeah. We're all
grown-ups here.
461
00:15:21,378 --> 00:15:22,879
Thank you.
462
00:15:22,920 --> 00:15:25,021
Bye-bye,
BurgerBob.
463
00:15:26,540 --> 00:15:29,475
Oh, that jet is
right on my back.
464
00:15:29,489 --> 00:15:32,224
Oh, that's a
lumbar paradise.
465
00:15:32,237 --> 00:15:35,172
I trust your conference
is going well, otherwise.
466
00:15:35,186 --> 00:15:36,687
I'm not completely
dissatisfied.
467
00:15:36,694 --> 00:15:37,994
Hmm.
468
00:15:38,001 --> 00:15:39,468
Huh?
469
00:15:39,510 --> 00:15:41,010
Hope you like
your Jacuzzi
470
00:15:41,018 --> 00:15:42,252
with extra relish!
471
00:15:42,258 --> 00:15:43,925
Aah!
And mayo!
472
00:15:45,911 --> 00:15:47,278
L.O.L.
473
00:15:47,285 --> 00:15:49,186
Laugh on loudly!
474
00:15:49,196 --> 00:15:50,896
And post.
475
00:15:50,904 --> 00:15:52,472
That's it.
I'm calling security.
476
00:15:52,480 --> 00:15:54,014
Good, we're leaving anyway.
477
00:15:54,022 --> 00:15:55,455
Yeah. And get
a fax machine.
478
00:15:55,462 --> 00:15:56,759
Oh, go fax yourself!
479
00:15:56,932 --> 00:15:58,772
Stop.
480
00:15:58,814 --> 00:15:59,747
Stop.
481
00:15:59,786 --> 00:16:01,219
Stop, Jonas.
482
00:16:01,227 --> 00:16:02,494
No one likes that
except the girl,
483
00:16:02,500 --> 00:16:03,767
and she's probably
had enough, right?
484
00:16:03,808 --> 00:16:05,241
It's okay, I guess.
485
00:16:05,248 --> 00:16:06,749
Stop if you want
to stop, though.
486
00:16:06,757 --> 00:16:09,625
What about, um...
487
00:16:09,639 --> 00:16:11,440
Let's break
into the lighthouse
488
00:16:11,449 --> 00:16:13,784
and, uh, make shadow puppets
onto the fog.
489
00:16:13,828 --> 00:16:14,661
Eh.
490
00:16:14,666 --> 00:16:16,234
Ugh.
491
00:16:16,242 --> 00:16:18,743
Well, no one else is
coming up with ideas, Marco.
492
00:16:18,755 --> 00:16:21,957
I'll break into the lighthouse
with you without the melodica.
493
00:16:23,548 --> 00:16:25,048
How do we get in?
Through that
494
00:16:25,056 --> 00:16:26,055
window up there.
495
00:16:26,061 --> 00:16:27,695
One of us can go in
496
00:16:27,703 --> 00:16:29,370
and then unlock the front door
for the rest of us.
497
00:16:29,379 --> 00:16:30,780
Terrible plan.
Seriously, Clay?
498
00:16:30,787 --> 00:16:32,154
Yeah, seriously, Clay?
499
00:16:32,161 --> 00:16:33,595
It looks like
a tight squeeze.
500
00:16:33,602 --> 00:16:34,935
I'll do it.
I can fit.
501
00:16:34,976 --> 00:16:36,409
Uh, okay, sure.
502
00:16:36,417 --> 00:16:38,252
I'll give you a boost.
503
00:16:38,294 --> 00:16:39,761
You've got strong arms.
504
00:16:39,768 --> 00:16:41,636
Must be from delivering
all those sandwiches.
505
00:16:41,679 --> 00:16:43,480
Yeah. Uh, can you
reach the window?
506
00:16:43,522 --> 00:16:45,729
Uh, I have to
step on your head.
507
00:16:45,768 --> 00:16:48,324
Ow! Ow!
508
00:16:48,502 --> 00:16:50,016
Cops! Run!
509
00:16:51,532 --> 00:16:53,499
Wait! Jonas, wait for me!
510
00:16:55,419 --> 00:16:57,153
Gotcha.
511
00:16:59,143 --> 00:17:00,866
All right, come on out!
512
00:17:00,875 --> 00:17:02,509
Oh, this isn't my house.
513
00:17:02,517 --> 00:17:05,185
What the hell were you doing
in the lighthouse, young lady?
514
00:17:05,198 --> 00:17:08,467
I was gonna make shadow puppets
to amuse the ships at sea?
515
00:17:08,482 --> 00:17:09,882
Oh, you think this is funny?
516
00:17:09,889 --> 00:17:11,757
Some ship sees a huge dog
in the fog?!
517
00:17:11,767 --> 00:17:13,067
I don't know how
to make a dog!
518
00:17:13,073 --> 00:17:14,137
Everybody knows how
to make a dog!
519
00:17:14,146 --> 00:17:16,214
Oh. Yeah.
520
00:17:16,224 --> 00:17:17,791
All right, smart-ass,
521
00:17:17,799 --> 00:17:19,466
let's call your parents
so they can pick you up.
522
00:17:19,475 --> 00:17:20,876
My parents are out of town.
523
00:17:20,883 --> 00:17:22,450
Well, looks like
524
00:17:22,458 --> 00:17:24,459
you'll be spending the
night at the station.
525
00:17:24,469 --> 00:17:25,903
Uh, the police station?
526
00:17:25,910 --> 00:17:27,444
No, the ranger station.
527
00:17:27,452 --> 00:17:30,587
It's the same,
but we have a foosball table.
528
00:17:30,602 --> 00:17:33,370
Reggie! Reggie!
Open up!
529
00:17:33,383 --> 00:17:35,718
You can't wait till morning
for a nice sandwich?
530
00:17:35,763 --> 00:17:38,397
My oldest temporary niece Tina
ran off with your delivery boy.
531
00:17:38,410 --> 00:17:40,445
I'm not blaming you,
but I'm blaming you!
532
00:17:40,455 --> 00:17:41,855
Where are they, Reggie?
Where are they?!
533
00:17:41,862 --> 00:17:44,197
Jonas would sell you out
in a hot second!
534
00:17:44,209 --> 00:17:45,910
You can't even
look us in the eyes!
535
00:17:45,918 --> 00:17:47,351
Where are they, Reggie?
536
00:17:47,358 --> 00:17:49,026
Well, for a while,
537
00:17:49,035 --> 00:17:51,249
him and his friends liked
to hang out in my gazebo,
538
00:17:51,425 --> 00:17:53,415
but then, one night, it rains,
539
00:17:53,425 --> 00:17:56,093
and it leaks a tiny bit, and
they wouldn't shut up about it.
540
00:17:56,106 --> 00:17:57,707
Like I'm the jerk.
541
00:17:57,715 --> 00:17:59,983
Now I think they go to the cove
by the lighthouse.
542
00:17:59,994 --> 00:18:01,327
Come on, let's go!
543
00:18:01,334 --> 00:18:03,002
Wait, I want to see this gazebo.
544
00:18:03,010 --> 00:18:04,510
The gazebo
that cold cuts built!
545
00:18:04,518 --> 00:18:07,186
No, no, no, no, no,
we got no time for gazebos.
546
00:18:07,199 --> 00:18:08,934
Okay, we'll take
a quick look.
547
00:18:08,976 --> 00:18:12,645
Go out! I'm dumping sand on you.
548
00:18:12,662 --> 00:18:14,029
Go out!
549
00:18:14,036 --> 00:18:15,437
Excuse me, Officer.
550
00:18:15,444 --> 00:18:16,911
Have you seen a bunch
of teenagers around here?
551
00:18:16,919 --> 00:18:18,453
They're of the dorky variety.
552
00:18:18,461 --> 00:18:20,295
Yup. I apprehended
one of them.
553
00:18:20,304 --> 00:18:21,537
Tina!
554
00:18:21,577 --> 00:18:23,745
Hi, Teddy.
Oh, you know this girl?
555
00:18:23,756 --> 00:18:25,590
Yes, I do.
I'm her weekend guardian.
556
00:18:25,599 --> 00:18:27,833
Well, I caught her trespassing
in the lighthouse.
557
00:18:27,844 --> 00:18:29,166
You got to let her go, Officer.
558
00:18:29,185 --> 00:18:30,786
I could do that,
559
00:18:30,794 --> 00:18:32,361
or I could let her spend
the night behind bars.
560
00:18:32,369 --> 00:18:34,036
No, no, no!
Li-Listen, Ranger Dainko...
561
00:18:34,044 --> 00:18:36,012
Is it Ranger Dainko?
What's your first name?
562
00:18:36,055 --> 00:18:37,956
Matthew.
Matthew Dainko.
563
00:18:37,966 --> 00:18:39,366
That's a pretty name. Look,
564
00:18:39,373 --> 00:18:40,874
I've only been an uncle
for a day.
565
00:18:40,881 --> 00:18:42,215
I guess
I couldn't handle the job.
566
00:18:42,222 --> 00:18:43,655
If anyone should spend the night
567
00:18:43,663 --> 00:18:45,498
in teen ranger jail,
it should be me.
568
00:18:45,507 --> 00:18:48,175
It's not teen ranger jail,
it's just ranger jail.
569
00:18:48,188 --> 00:18:49,889
Look, maybe she didn't do
the right thing tonight,
570
00:18:49,897 --> 00:18:51,931
but she's got heart, this one,
and she follows it.
571
00:18:51,941 --> 00:18:53,441
She's just a mixed up kid
572
00:18:53,449 --> 00:18:54,950
who's going through
a ton of puberty right now.
573
00:18:54,957 --> 00:18:56,257
Am I right, Tina?
Yes.
574
00:18:56,264 --> 00:18:57,653
And then some.
575
00:18:57,826 --> 00:18:59,640
Well, it's not
that simple.
576
00:18:59,649 --> 00:19:01,450
There's a form involved...
two signatures and an initial.
577
00:19:01,459 --> 00:19:03,260
You got to sign here.
Okay.
578
00:19:03,269 --> 00:19:04,436
And again here.
Right.
579
00:19:04,442 --> 00:19:06,610
And initial here.
Right. Okay.
580
00:19:06,621 --> 00:19:09,022
So, just anywhere?
No, where it says guardian.
581
00:19:09,033 --> 00:19:11,034
So... at the bottom?
No, on-on the line.
582
00:19:11,044 --> 00:19:13,045
So just anywhere
on the form? Just write...
583
00:19:13,055 --> 00:19:14,489
No not on the... anywhere.
Oh?
584
00:19:14,497 --> 00:19:16,665
Just... okay, just
never mind! Forget it!
585
00:19:16,675 --> 00:19:18,175
I was so worried
about you, Tina.
586
00:19:18,183 --> 00:19:19,550
I'm sorry, Teddy.
587
00:19:19,557 --> 00:19:20,957
I shouldn't
have snuck out.
588
00:19:20,964 --> 00:19:22,732
Thanks for getting me
out of ranger danger.
589
00:19:22,741 --> 00:19:24,909
I don't think I would have
made it in the joint.
590
00:19:25,958 --> 00:19:27,292
Jonas, you came back for me!
591
00:19:27,299 --> 00:19:29,900
Uh... yeah. And this.
592
00:19:29,913 --> 00:19:31,280
Whoa, whoa, whoa.
593
00:19:31,287 --> 00:19:32,721
You didn't come
back for Tina.
594
00:19:32,728 --> 00:19:34,162
You came back
for your moped.
595
00:19:34,169 --> 00:19:35,603
You used Tina
for free burgers,
596
00:19:35,611 --> 00:19:37,011
then you hung her
out to dry
597
00:19:37,018 --> 00:19:38,485
when Ranger Matthew Dainko came.
598
00:19:38,492 --> 00:19:39,893
Oh, God, you
did, didn't you?
599
00:19:39,901 --> 00:19:41,334
She's too good
for you!
600
00:19:41,341 --> 00:19:42,842
But good enough
for a lot of guys!
601
00:19:42,850 --> 00:19:46,019
Which makes you the worst,
Jone-ass!
602
00:19:46,067 --> 00:19:49,169
Okay, I'll keep that
in mind as I ride away.
603
00:19:50,946 --> 00:19:52,527
Oh, no, you don't.
604
00:19:52,535 --> 00:19:54,402
Hey!
Nobody... messes...
605
00:19:54,412 --> 00:19:56,380
with my... temporary niece!
606
00:19:56,389 --> 00:19:57,489
Aah!
607
00:19:57,529 --> 00:19:59,651
Yeah!
No!
608
00:19:59,674 --> 00:20:00,941
Oh. Oh, that's bad.
609
00:20:00,947 --> 00:20:02,581
Tell you what.
Instant regret.
610
00:20:02,590 --> 00:20:03,990
I cannot believe
I did that.
611
00:20:03,997 --> 00:20:05,831
Talk about losing
your cool, Teddy.
612
00:20:05,840 --> 00:20:08,075
You're gonna have a lot to talk
about this week in therapy!
613
00:20:08,086 --> 00:20:10,220
Right? Eh.
"Did you lose your cool?"
614
00:20:10,230 --> 00:20:12,532
"A little bit, doc.
A little bit I lost my cool."
615
00:20:12,543 --> 00:20:14,243
Hey, we should call Teddy
616
00:20:14,252 --> 00:20:15,867
and let him know we're
coming home early.
617
00:20:16,041 --> 00:20:18,127
Hello.
618
00:20:18,303 --> 00:20:20,576
Teddy. Hey, it's Linda.
619
00:20:20,587 --> 00:20:22,087
You're on speakerphone.
620
00:20:22,095 --> 00:20:23,796
Hey, Teddy. The
conference was a bust.
621
00:20:23,804 --> 00:20:25,071
We're coming home early.
622
00:20:25,078 --> 00:20:26,879
Oh, goodie.
How early is early?
623
00:20:26,888 --> 00:20:28,622
Ah, we'll be home
in 15 minutes.
624
00:20:28,630 --> 00:20:30,431
Okay, great! Your parents are
15 minutes away.
625
00:20:30,440 --> 00:20:32,240
If we hurry,
we can beat 'em home
626
00:20:32,249 --> 00:20:34,017
and jump in bed
and pretend nothing happened.
627
00:20:34,026 --> 00:20:35,460
Teddy?
628
00:20:35,468 --> 00:20:36,768
Yeah?
629
00:20:36,807 --> 00:20:38,508
We just heard
everything you said.
630
00:20:38,517 --> 00:20:40,218
No, you didn't.
I had it on mute.
631
00:20:40,227 --> 00:20:42,294
You didn't.
No, I-I definitely tried to press it.
632
00:20:42,338 --> 00:20:43,977
Wait, wait, wait.
Are you at the beach?
633
00:20:44,013 --> 00:20:45,547
No.
We can see you.
634
00:20:45,588 --> 00:20:46,989
That's them right
there. That's them.
635
00:20:46,996 --> 00:20:48,730
Oh, yeah.
Hey, Bobby.
636
00:20:48,739 --> 00:20:50,907
What is that kid
637
00:20:50,918 --> 00:20:52,118
doing in the water?
638
00:20:52,124 --> 00:20:53,424
Rescuing a drowning
moped.
639
00:20:53,431 --> 00:20:57,032
Oh, God, it's late.
Bedtime, kids! Bedtime!
640
00:20:57,049 --> 00:21:00,017
Anything you say,
Uncle Teddy.
641
00:21:03,317 --> 00:21:06,186
? Hey
642
00:21:06,200 --> 00:21:08,201
? Whoo!
643
00:21:08,251 --> 00:21:12,801
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.