All language subtitles for The.House.Where.Evil.Dwells.1982.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:49,375 --> 00:11:50,627 Alex. 2 00:11:51,669 --> 00:11:52,966 Ted. 3 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 Thank you for taking the time to meet us. 4 00:11:56,799 --> 00:11:58,926 Hey, Alex. How are you? 5 00:11:58,927 --> 00:12:00,429 I wouldn't miss this for the world. 6 00:12:01,971 --> 00:12:03,555 Oh, Amy. 7 00:12:03,556 --> 00:12:05,399 You haven't seen Amy since she was a baby. 8 00:12:05,400 --> 00:12:08,310 I don't believe it. 9 00:12:12,232 --> 00:12:13,982 Mommy, what did he say? 10 00:12:13,983 --> 00:12:15,317 Ask him. 11 00:12:15,318 --> 00:12:16,526 What did you say? 12 00:12:16,527 --> 00:12:19,196 I said, "Welcome, dear Amy," in Japanese. 13 00:12:19,197 --> 00:12:20,289 Want me to teach you Japanese? 14 00:12:20,290 --> 00:12:21,448 Sure! 15 00:12:21,449 --> 00:12:23,122 Come on, let's go. 16 00:12:23,123 --> 00:12:24,534 How do you feel? 17 00:12:24,535 --> 00:12:26,078 Tired, tired. 18 00:12:26,079 --> 00:12:27,668 - Still a bachelor? - Oh, yeah. 19 00:12:27,669 --> 00:12:29,248 - Oh, God. - You got a special lady. 20 00:12:29,249 --> 00:12:30,624 I haven't been able to find one. You're a lucky man. 21 00:12:30,625 --> 00:12:31,877 You're not as lucky as I am. This way, baby. 22 00:12:31,878 --> 00:12:32,718 Oh, this way. 23 00:12:41,302 --> 00:12:43,680 Well, it sure is good to see my best friend again. 24 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 Alex, did you have any luck finding us a place to live? 25 00:12:47,100 --> 00:12:48,850 You bet. 26 00:12:48,851 --> 00:12:52,896 Now, listen, Ted, I know you're into Japanese folklore 27 00:12:52,897 --> 00:12:54,363 and the like, but you weren't fantasizing 28 00:12:54,364 --> 00:12:56,405 when you said you wanted an old Japanese style house? 29 00:12:56,406 --> 00:12:58,235 Not at all, no, not at all. 30 00:12:58,236 --> 00:12:59,658 That's exactly what we wanted, isn't it, honey? 31 00:12:59,659 --> 00:13:01,577 Oh, yeah. Traditional. 32 00:13:01,739 --> 00:13:03,535 When in Japan, live as the Japanese do. 33 00:13:03,536 --> 00:13:05,534 Well, that's exactly what I did. 34 00:13:05,535 --> 00:13:07,953 I found you a dream house. 35 00:13:07,954 --> 00:13:09,543 It's over 200 years old. 36 00:13:09,544 --> 00:13:12,668 It's got a thatched roof. It sits on the side of a hill. 37 00:13:12,669 --> 00:13:15,591 Oh, that sounds beautiful. 38 00:13:15,753 --> 00:13:18,338 I hate to ask this question, but... 39 00:13:18,339 --> 00:13:20,340 How much? 40 00:13:20,341 --> 00:13:22,184 47,000 yen a month. 41 00:13:23,761 --> 00:13:26,221 Sounds expensive. 42 00:13:26,222 --> 00:13:29,182 That's about $250, American. 43 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Heh, that's not bad. 44 00:13:31,144 --> 00:13:33,228 That's not bad at all. 45 00:13:33,229 --> 00:13:35,901 Well, the reason I got the house so cheap is, uh, 46 00:13:35,902 --> 00:13:38,071 the house is supposed to be haunted. 47 00:13:38,072 --> 00:13:39,693 Haunted by what? 48 00:13:39,694 --> 00:13:41,662 Don't worry about it, honey, modern ghosts are friendly ghosts. 49 00:13:41,663 --> 00:13:42,951 Sounds perfect, Alex. 50 00:13:42,952 --> 00:13:45,115 Well, it'll be good for him. 51 00:13:45,116 --> 00:13:46,867 Help you with your research. 52 00:13:46,868 --> 00:13:49,462 There might be an interesting story in it. 53 00:13:49,463 --> 00:13:50,876 Yeah. 54 00:14:53,101 --> 00:14:55,820 See that roof? They don't make them like that anymore. 55 00:14:58,898 --> 00:15:00,357 Amy, Amy! 56 00:15:00,358 --> 00:15:01,608 First lesson in Japan. 57 00:15:01,609 --> 00:15:03,703 You always take your shoes off before you go in the house. 58 00:15:03,861 --> 00:15:06,282 Okay, one second. 59 00:15:06,283 --> 00:15:08,078 Here. Now you're good. 60 00:15:10,284 --> 00:15:12,127 - I think she's excited. - Yeah! 61 00:15:17,625 --> 00:15:20,003 How would you like a second honeymoon? 62 00:15:20,004 --> 00:15:21,379 I'd love that. 63 00:15:22,422 --> 00:15:24,265 Hey, come on, you two, you've got plenty of time for that. 64 00:15:24,266 --> 00:15:25,759 Let me show you around the house. 65 00:15:25,925 --> 00:15:28,468 Watch your head, Ted! 66 00:15:28,469 --> 00:15:30,016 Hello, Alex-san. 67 00:15:30,017 --> 00:15:31,805 - Konichiwa. - Konichiwa. 68 00:15:31,806 --> 00:15:33,348 Good afternoon. 69 00:15:33,349 --> 00:15:36,351 The house is clean, top-to-bottom. 70 00:15:36,352 --> 00:15:39,731 Electricity and telephone connected, as you instructed. 71 00:15:40,898 --> 00:15:42,315 Arigato. 72 00:15:42,316 --> 00:15:44,660 Thank you for your courtesy, and my friends thank you, too. 73 00:15:44,661 --> 00:15:46,495 - Thank you. - Don't mention it. 74 00:15:46,496 --> 00:15:48,071 Now I say good-bye. 75 00:15:48,072 --> 00:15:50,791 - See you again! 76 00:15:50,950 --> 00:15:52,409 Amy, look. 77 00:15:52,410 --> 00:15:54,162 Honey, look, look at this. 78 00:15:56,914 --> 00:15:59,916 Alex, this is terrific. 79 00:15:59,917 --> 00:16:01,919 - Beautiful, well done. - Sweetheart? 80 00:16:07,508 --> 00:16:08,758 Ta-dah! 81 00:16:10,303 --> 00:16:13,273 - It's western, Laura. - I'm glad about that, Alex. 82 00:16:14,557 --> 00:16:16,150 That's your bedroom on the right. 83 00:16:16,151 --> 00:16:18,188 - Amy, yours is straight ahead. - Oh... 84 00:16:18,189 --> 00:16:20,234 Go ahead, Amy, open the door. 85 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 - Oh, sweetheart. - Mom! 86 00:16:24,984 --> 00:16:26,401 This is your bedroom. 87 00:16:26,402 --> 00:16:27,654 There's no bed in my bedroom! 88 00:16:27,655 --> 00:16:29,117 - Oh, yes there is! - Really? 89 00:16:29,118 --> 00:16:30,614 There will be a bed in the closet. 90 00:16:30,615 --> 00:16:32,037 Why do they keep the mattress hanging? 91 00:16:32,038 --> 00:16:32,829 There! 92 00:16:32,992 --> 00:16:34,784 Because it's Japan. 93 00:16:34,785 --> 00:16:36,080 Then you have a whole room to play in. 94 00:16:36,081 --> 00:16:37,241 I found them very weird. 95 00:16:37,997 --> 00:16:40,332 Okay, I just found my study. 96 00:16:40,333 --> 00:16:42,209 Good. 97 00:16:42,210 --> 00:16:43,553 Is it real? 98 00:16:43,554 --> 00:16:45,922 - It's real. - It's real. 99 00:16:49,759 --> 00:16:51,218 Ah. 100 00:16:51,219 --> 00:16:52,687 Honey, look. 101 00:16:54,972 --> 00:16:56,224 Alex? 102 00:16:57,642 --> 00:17:00,733 - Alex, how can we thank you enough? - You don't have to thank me. 103 00:17:00,734 --> 00:17:02,192 I'm just glad you like it. 104 00:17:02,193 --> 00:17:05,692 - Now, here. Amy? Laura? - Oh, thank you, Uncle Alex. 105 00:17:07,276 --> 00:17:09,199 What have you done, what have you done? 106 00:17:12,323 --> 00:17:14,621 What do you think's in here, Mommy? 107 00:17:15,868 --> 00:17:18,087 Don't you think you've clone enough? 108 00:17:18,088 --> 00:17:19,829 Now presents as well? 109 00:17:19,830 --> 00:17:21,753 Just some housewarming gifts. 110 00:17:23,292 --> 00:17:24,885 For my favorite family. 111 00:17:26,337 --> 00:17:28,338 What is this? 112 00:17:28,339 --> 00:17:30,262 - God, I'm thirsty. - Oh! 113 00:17:31,342 --> 00:17:32,762 Ah... 114 00:17:32,763 --> 00:17:34,137 - Sake. - Sake. 115 00:17:34,138 --> 00:17:36,346 Laura? 116 00:17:36,347 --> 00:17:37,764 Thank you. 117 00:17:37,765 --> 00:17:39,516 Pal? 118 00:17:39,517 --> 00:17:40,559 Thank you. 119 00:17:40,560 --> 00:17:41,893 Heh. Kampai. 120 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 You could have said... 121 00:17:44,063 --> 00:17:45,531 - Kampai. - Kampai. 122 00:17:48,693 --> 00:17:50,741 Mmm. 123 00:17:50,742 --> 00:17:52,237 Well, that's nice. 124 00:17:52,238 --> 00:17:56,537 Thank you for taking the time, getting us here, settling us in. 125 00:17:56,538 --> 00:17:59,286 As I said, I wouldn't miss it for the world. 126 00:17:59,287 --> 00:18:01,454 I know you have jet lag, you're tired and... 127 00:18:01,455 --> 00:18:02,796 - You get out of here. - All right. 128 00:18:02,797 --> 00:18:04,167 - You've taken enough time. - My pleasure. 129 00:18:04,168 --> 00:18:06,835 - I got to get back out there. - Oh! 130 00:18:06,836 --> 00:18:08,463 - I'm sorry, I... - That's all right. 131 00:18:08,464 --> 00:18:10,422 I'm really not that clumsy. 132 00:18:10,423 --> 00:18:12,716 - Let me see. - No, it's all right. 133 00:18:12,717 --> 00:18:14,515 It must be one of those ghosts we were talking about. 134 00:18:14,516 --> 00:18:16,177 Oh, please don't say that. 135 00:18:16,178 --> 00:18:17,475 Come on, let's say good-bye to Uncle Alex. 136 00:18:17,476 --> 00:18:18,814 - Come on. - Come on. 137 00:18:56,302 --> 00:18:57,552 Ted! 138 00:18:57,553 --> 00:19:00,352 Ted! Ted! 139 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 What, what? 140 00:19:06,312 --> 00:19:07,609 The light went off. 141 00:19:09,023 --> 00:19:11,488 Well, why didn't you turn it back on? 142 00:19:11,489 --> 00:19:12,986 Well, of course I did that. 143 00:19:13,152 --> 00:19:15,075 But it went off again by itself. 144 00:19:25,373 --> 00:19:26,956 I know that. 145 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 I did that already. 146 00:19:28,626 --> 00:19:30,377 It's probably just a defective switch, honey, 147 00:19:30,378 --> 00:19:32,426 or the plug is loose or something. 148 00:19:32,427 --> 00:19:35,800 - Hold me. - It's all right. It's all right. 149 00:21:17,234 --> 00:21:18,326 What?! 150 00:21:28,454 --> 00:21:30,288 What is it? You scared the hell out me. 151 00:21:30,289 --> 00:21:32,257 It was nothing. I just thought I heard something. 152 00:21:32,258 --> 00:21:33,842 It's nothing. 153 00:21:35,461 --> 00:21:37,213 Oh. 154 00:21:40,424 --> 00:21:43,176 Oh, come here. 155 00:21:48,057 --> 00:21:50,981 - You awake? - Mm-hmm. 156 00:21:52,728 --> 00:21:54,729 Good. 157 00:21:54,730 --> 00:21:56,778 Now, give me a kiss. 158 00:24:59,081 --> 00:25:01,833 Can I do anything for you, Father? 159 00:25:01,834 --> 00:25:07,341 I am the monk of the Zen temple, which you can see from the road. 160 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 I know all about this house, 161 00:25:09,383 --> 00:25:13,308 and lately have had disturbing visions about it. 162 00:25:13,470 --> 00:25:18,317 It is a pity you have chosen this house as your home. 163 00:25:21,395 --> 00:25:25,982 If you need me in the future, please come to the temple. 164 00:25:25,983 --> 00:25:29,656 I appreciate you're taking the time to come and warn us, Father, 165 00:25:29,657 --> 00:25:31,781 but I'm sure we don't have any problems here 166 00:25:31,782 --> 00:25:33,703 that we can't solve ourselves. 167 00:25:33,704 --> 00:25:35,992 Remember this visit, my son. 168 00:25:35,993 --> 00:25:37,165 I'll be waiting. 169 00:27:45,497 --> 00:27:47,206 Good morning. 170 00:27:47,207 --> 00:27:49,167 Hiya. 171 00:27:49,168 --> 00:27:51,252 Guess what I found? 172 00:27:51,253 --> 00:27:53,347 Just now, in the bedroom. 173 00:27:54,631 --> 00:27:57,133 - It's a netsuke. - What's that? 174 00:27:57,134 --> 00:28:00,803 An ivory carving they used to hang from their belt. 175 00:28:00,804 --> 00:28:02,430 It's special, isn't it? 176 00:28:02,431 --> 00:28:04,056 It depends. 177 00:28:04,057 --> 00:28:05,933 This one looks pretty old. 178 00:28:05,934 --> 00:28:08,269 You don't like it. 179 00:28:08,270 --> 00:28:09,647 It looks old. 180 00:28:11,064 --> 00:28:12,940 I'm going to keep it. 181 00:28:12,941 --> 00:28:14,659 For us. 182 00:28:15,694 --> 00:28:17,028 Is Amy up? 183 00:28:17,029 --> 00:28:19,748 No, no. She's still fast asleep. 184 00:28:19,749 --> 00:28:23,409 Off the bed, on the floor, as usual. 185 00:28:23,410 --> 00:28:26,584 At least, in Japan, she doesn't have as far to fall. 186 00:28:26,585 --> 00:28:28,206 You know, this house, 187 00:28:28,207 --> 00:28:30,003 it's really kind of damp inside. 188 00:28:30,004 --> 00:28:31,252 Well, that's no problem. 189 00:28:31,253 --> 00:28:34,221 We'll just open up the shojis, and give it a good airing out today. 190 00:28:35,297 --> 00:28:38,471 I don't think it's been lived in for a long time. 191 00:28:38,472 --> 00:28:40,140 Mmm, maybe not. 192 00:28:44,681 --> 00:28:47,400 Doesn't it seem strange to you that Alex never married? 193 00:28:47,401 --> 00:28:48,644 Nah... 194 00:28:49,853 --> 00:28:53,231 Ah...just hard to please. 195 00:28:53,232 --> 00:28:55,781 I don't think I'd find him hard to please. 196 00:29:08,789 --> 00:29:10,041 I'm sorry. 197 00:29:15,045 --> 00:29:17,088 I don't know why I said that. 198 00:29:17,089 --> 00:29:20,341 I really don't. It was an awful thing to say. 199 00:29:20,342 --> 00:29:22,595 Don't worry about it. Don't give it a second thought. 200 00:29:22,596 --> 00:29:26,097 No. No, it was awful. 201 00:29:26,098 --> 00:29:27,974 No. 202 00:29:27,975 --> 00:29:29,852 I'm going to wake Amy up. 203 00:31:06,948 --> 00:31:08,366 Hello. 204 00:31:08,367 --> 00:31:09,492 Hi, Laura. 205 00:31:09,493 --> 00:31:11,040 Oh, hi, Alex. How are you? 206 00:31:11,041 --> 00:31:13,371 I'm fine, thank you. 207 00:31:13,372 --> 00:31:15,625 - Where's your old man? - Oh, Ted... 208 00:31:15,626 --> 00:31:18,719 No, no, he's in Tokyo for the afternoon. 209 00:31:18,877 --> 00:31:20,720 Oh? I'm sorry I missed him. 210 00:31:20,879 --> 00:31:23,177 The reason I'm calling, I want to invite the two of you 211 00:31:23,178 --> 00:31:25,007 to a consulate reception. 212 00:31:25,008 --> 00:31:26,553 Oh, that would be great. 213 00:31:26,554 --> 00:31:27,973 Ted will be delighted. 214 00:31:27,974 --> 00:31:30,596 Good. All settled in? 215 00:31:30,597 --> 00:31:33,692 Well, sort of. 216 00:31:37,229 --> 00:31:38,731 Laura? 217 00:31:40,023 --> 00:31:40,940 Laura? 218 00:31:40,941 --> 00:31:42,608 Laura? 219 00:31:42,609 --> 00:31:44,737 Alex... 220 00:31:44,903 --> 00:31:47,029 when are you coming to see us? 221 00:31:47,030 --> 00:31:49,448 I want to see you. 222 00:31:49,449 --> 00:31:51,283 Soon. 223 00:31:51,284 --> 00:31:53,878 Right now all kinds of congressional brass are coming through. 224 00:31:55,080 --> 00:31:56,548 Well, don't let it be too long. 225 00:31:58,041 --> 00:32:00,292 Uh, no, I won't. 226 00:32:00,293 --> 00:32:02,211 Have Ted call me. 227 00:32:02,212 --> 00:32:04,130 Did you hear me? 228 00:32:04,131 --> 00:32:05,464 Yes. 229 00:32:05,465 --> 00:32:07,467 I said, don't let it be too long. 230 00:32:09,094 --> 00:32:12,849 Well...I'll see you soon. 231 00:32:14,141 --> 00:32:15,267 Sayonara. 232 00:32:16,643 --> 00:32:18,190 Sayonara. 233 00:33:38,642 --> 00:33:41,236 Must you continue to work while we're eating? 234 00:33:44,231 --> 00:33:46,359 Honey, I got to get this wrapped up, 235 00:33:46,360 --> 00:33:48,779 corrected, typed by tomorrow morning. 236 00:33:48,780 --> 00:33:51,496 I don't want to work while we eat. I gotta work while we eat. 237 00:33:53,698 --> 00:33:55,871 Sorry. 238 00:33:56,034 --> 00:33:59,538 - Is it good, sweetheart? - Mmm, it's good, Mommy. 239 00:34:02,958 --> 00:34:05,167 The eggplant's delicious. 240 00:34:05,168 --> 00:34:06,340 I do appreciate it. 241 00:34:10,090 --> 00:34:12,550 - Alex called today. - Yeah? 242 00:34:12,551 --> 00:34:14,724 He invited us to a consulate reception. 243 00:34:14,725 --> 00:34:15,928 Good. 244 00:34:15,929 --> 00:34:17,555 You want more milk, sweetheart? 245 00:34:17,556 --> 00:34:19,390 Yes, please, Mommy. 246 00:34:19,391 --> 00:34:21,892 I'll give him a call tomorrow. 247 00:34:21,893 --> 00:34:25,854 Okay, fine. You can call him... 248 00:34:25,855 --> 00:34:28,984 But, personally, I'd rather not go. 249 00:34:32,612 --> 00:34:33,864 What do you mean? 250 00:34:35,824 --> 00:34:38,367 Why don't you want to go? 251 00:34:38,368 --> 00:34:40,917 Do I have to give a reason? I just don't want to go. 252 00:34:42,330 --> 00:34:43,875 - Ah! - Amy, be careful! 253 00:34:43,876 --> 00:34:45,625 - It wasn't me! - Oh, God. 254 00:34:46,876 --> 00:34:48,219 Ah... 255 00:34:53,049 --> 00:34:54,392 You ready, baby? 256 00:35:01,141 --> 00:35:05,227 Is this okay for where we're going? 257 00:35:05,228 --> 00:35:07,313 The Japanese? 258 00:35:07,314 --> 00:35:08,736 Well, I don't know about the Japanese, 259 00:35:08,737 --> 00:35:10,655 but this American thinks you look fabulous. 260 00:35:13,069 --> 00:35:14,412 Come on. 261 00:35:16,865 --> 00:35:20,284 Oh...dear. 262 00:35:20,285 --> 00:35:22,037 A note for my friend Rita... 263 00:35:32,714 --> 00:35:34,136 Sorry. 264 00:35:35,175 --> 00:35:36,347 Sorry. 265 00:36:12,253 --> 00:36:13,846 Ted! 266 00:36:17,258 --> 00:36:18,509 How are you? 267 00:36:18,510 --> 00:36:22,554 Laura, you look wonderful. 268 00:36:22,555 --> 00:36:24,226 Well, let's have a drink. 269 00:36:24,227 --> 00:36:26,022 Come on. 270 00:36:38,571 --> 00:36:40,864 - Champagne? - Sure. 271 00:36:40,865 --> 00:36:42,287 Thank you. 272 00:36:43,868 --> 00:36:46,412 Ted, right behind you. 273 00:36:46,413 --> 00:36:49,540 See that guy at the table? The one with glasses. 274 00:36:49,541 --> 00:36:51,259 - He edits four magazines. - Oh, yeah? 275 00:36:51,260 --> 00:36:54,972 Look, I think he's-- Why don't you go over and say hello? 276 00:36:54,973 --> 00:36:57,057 It'd be a good outlet for you. 277 00:36:57,215 --> 00:36:58,841 Don't worry about Laura. 278 00:36:58,842 --> 00:37:00,594 We'll have a drink, and we'll dance. 279 00:37:00,595 --> 00:37:01,927 Go on. 280 00:37:01,928 --> 00:37:03,345 You'll be okay? 281 00:37:03,346 --> 00:37:06,065 Of course, I'll be okay. 282 00:37:06,224 --> 00:37:08,226 - Thank you Alex. - Go get him, pal. 283 00:37:10,937 --> 00:37:13,907 Well...would you like to dance? 284 00:37:16,317 --> 00:37:18,069 Yes, I'd love to. 285 00:37:34,878 --> 00:37:39,475 Well, beautiful blonde lady, what did you mean by that phone call? 286 00:37:44,304 --> 00:37:45,763 Take me outside. 287 00:37:45,764 --> 00:37:47,681 What? 288 00:37:47,682 --> 00:37:50,060 I said, take me outside. 289 00:37:56,232 --> 00:37:57,825 Sure. 290 00:38:52,288 --> 00:38:56,083 Why don't you visit me next week in Tokyo, 291 00:38:56,084 --> 00:38:59,507 and we'll discuss business, and I will show you the Ginza. 292 00:38:59,508 --> 00:39:01,006 I'm looking forward to it. 293 00:39:46,759 --> 00:39:49,011 He asked us to order. 294 00:39:51,103 --> 00:39:52,848 - Beer for me. - Whiskey soda. 295 00:39:52,849 --> 00:39:54,442 - Whiskey soda. - Whiskey soda. 296 00:39:59,105 --> 00:40:01,026 - What'd you say? - I asked girls for you. 297 00:40:06,070 --> 00:40:07,446 Welcome. 298 00:40:10,533 --> 00:40:12,376 - How do you do? - How do you do? 299 00:40:16,623 --> 00:40:19,082 - Whose drink? - Mine. That's mine. 300 00:40:19,083 --> 00:40:22,252 Oh, big! That's kind of big! 301 00:40:22,253 --> 00:40:25,213 - Please? - Ah, sure. Sure, please. 302 00:40:25,214 --> 00:40:26,632 Kampai. 303 00:40:41,564 --> 00:40:43,857 Ted? 304 00:40:43,858 --> 00:40:46,452 You have a nice mustache. 305 00:40:50,239 --> 00:40:52,991 I like your face. 306 00:40:52,992 --> 00:40:55,962 Would you like to dance with me? 307 00:40:57,413 --> 00:40:59,831 - Yeah. - Good. 308 00:40:59,832 --> 00:41:01,800 Stand up. 309 00:41:01,801 --> 00:41:03,126 Ooh! Be careful! 310 00:41:03,127 --> 00:41:05,095 - Ooh, I'm sorry. - Always be careful. 311 00:41:05,096 --> 00:41:06,761 This way please. 312 00:41:41,582 --> 00:41:43,255 Who are you? 313 00:41:45,503 --> 00:41:46,920 What's your name? 314 00:41:46,921 --> 00:41:48,923 My name is Otami. 315 00:41:50,258 --> 00:41:51,350 Otami... 316 00:41:51,509 --> 00:41:53,557 Listen, I gotta talk to you about something. 317 00:41:53,558 --> 00:41:55,846 Now, now, listen. 318 00:41:55,847 --> 00:41:58,181 Listen here. 319 00:41:58,182 --> 00:41:59,980 Don't disappear on me again, Otami. 320 00:41:59,981 --> 00:42:02,060 Don't disappear. 321 00:42:02,061 --> 00:42:04,688 Hey...Hey, who are you? 322 00:42:04,689 --> 00:42:07,024 My name is... 323 00:42:07,025 --> 00:42:08,775 Help, you guys! 324 00:42:08,776 --> 00:42:11,069 Listen, listen. 325 00:42:11,070 --> 00:42:13,280 I was just dancing with her. 326 00:43:00,536 --> 00:43:01,833 God. 327 00:43:08,169 --> 00:43:09,512 Oh! 328 00:43:11,047 --> 00:43:12,672 Argh! 329 00:43:12,673 --> 00:43:14,767 Stop! For God's sake! 330 00:43:16,719 --> 00:43:18,062 Ted! 331 00:43:23,559 --> 00:43:25,310 Wake up! 332 00:43:25,311 --> 00:43:26,895 Wake up, please! 333 00:43:26,896 --> 00:43:29,689 Look at me! Look at me! 334 00:43:29,690 --> 00:43:32,487 Look, I turned the water on. It doesn't come on. 335 00:43:32,488 --> 00:43:35,284 Then it comes on all by itself, and it covers me! 336 00:43:35,285 --> 00:43:36,988 Just like the light. 337 00:43:36,989 --> 00:43:39,412 You remember the light? It's the same thing! 338 00:43:39,575 --> 00:43:41,168 Don't you understand? 339 00:43:42,662 --> 00:43:44,039 Where were you last night? 340 00:43:46,249 --> 00:43:48,809 You know where I was last night. I was with the magazine editors. 341 00:43:52,755 --> 00:43:54,673 Oh. 342 00:43:54,674 --> 00:43:58,144 Well, I hope you had a real good time. 343 00:43:59,512 --> 00:44:01,480 As it happens, I had a real bad time. 344 00:44:01,639 --> 00:44:03,937 And it's not getting any better. 345 00:44:06,269 --> 00:44:08,019 Amy! 346 00:44:08,020 --> 00:44:09,488 We're going out! 347 00:44:38,759 --> 00:44:41,057 Ted... 348 00:44:41,058 --> 00:44:42,475 Hmm? 349 00:45:09,165 --> 00:45:10,587 What? 350 00:45:58,172 --> 00:46:00,131 You speak English? 351 00:46:00,132 --> 00:46:02,681 I speak a little English. 352 00:46:03,970 --> 00:46:07,138 You like these Noh masks? Very fine. 353 00:46:07,139 --> 00:46:08,732 Yes, I'd like to look. 354 00:46:12,395 --> 00:46:13,612 Noh masks. 355 00:46:13,771 --> 00:46:15,569 From Noh plays? 356 00:46:15,731 --> 00:46:17,357 Noh plays? 357 00:46:17,358 --> 00:46:18,608 Noh plays. 358 00:46:18,609 --> 00:46:21,236 You know...like theater. 359 00:46:21,237 --> 00:46:24,072 Oh. 360 00:46:24,073 --> 00:46:27,998 Oh, you mean they're masks that actors wear in stage plays? 361 00:46:27,999 --> 00:46:30,453 Yes. Stage plays. 362 00:46:30,454 --> 00:46:32,872 A long time ago. 363 00:46:32,873 --> 00:46:35,083 They're very beautiful. 364 00:46:41,215 --> 00:46:43,091 They are all made of wood. 365 00:46:44,427 --> 00:46:46,646 They would look beautiful in our living room, wouldn't they? 366 00:46:46,647 --> 00:46:50,015 Daddy would be a little bit mad, don't you think? 367 00:46:50,016 --> 00:46:51,438 Think he would? 368 00:46:56,063 --> 00:46:58,612 I would like to buy. 369 00:48:34,662 --> 00:48:37,122 I'm glad you came. 370 00:48:37,123 --> 00:48:39,499 I've been expecting you. 371 00:48:39,500 --> 00:48:41,969 Now, let us talk. 372 00:48:43,796 --> 00:48:48,675 The house you are living was the scene of a terrible murder 373 00:48:48,676 --> 00:48:51,344 in the middle of the last century. 374 00:48:51,345 --> 00:48:54,305 There was a young girl, named Otami, 375 00:48:54,306 --> 00:48:58,777 who tired of her samurai husband, Shugoro, 376 00:48:58,936 --> 00:49:02,782 and fell in love with a student of her husband. 377 00:49:02,940 --> 00:49:05,525 His name was Masanori. 378 00:49:05,526 --> 00:49:08,987 Shugoro discovered the two lovers, 379 00:49:08,988 --> 00:49:10,738 and killed them both, 380 00:49:10,739 --> 00:49:13,366 then committed hara-kiri. 381 00:49:13,367 --> 00:49:16,661 To get power of the reluctant Masanori, 382 00:49:16,662 --> 00:49:22,715 the tale tells of the night Otami visited the witch, Omajo. 383 00:51:24,873 --> 00:51:26,921 Hi. We're back. 384 00:51:41,432 --> 00:51:44,142 Hi, Daddy! We've been shopping! 385 00:51:44,143 --> 00:51:46,066 How's my girl? 386 00:51:47,896 --> 00:51:49,564 Look at all the neat things we got. 387 00:51:49,565 --> 00:51:50,817 What'd you get? What'd you get? 388 00:51:50,818 --> 00:51:53,443 To go with my new kimono. 389 00:51:53,444 --> 00:51:54,912 Mommy bought them for me. 390 00:51:55,070 --> 00:51:57,072 - Well, put 'em on. Let me see 'em. - Okay. 391 00:52:00,075 --> 00:52:02,702 - You okay? - Yep. 392 00:52:02,703 --> 00:52:05,172 - You want a drink? - You betcha. 393 00:52:08,709 --> 00:52:11,419 What's in the box? 394 00:52:11,420 --> 00:52:12,962 Why don't you open it. 395 00:52:12,963 --> 00:52:14,464 What do you want to drink? 396 00:52:14,465 --> 00:52:16,388 Tennessee whiskey, no water, no ice. 397 00:52:32,691 --> 00:52:34,068 They're Noh masks. 398 00:52:35,903 --> 00:52:37,820 Do you know about them? 399 00:52:37,821 --> 00:52:39,197 Ah, not much, a little bit. 400 00:52:39,198 --> 00:52:40,573 This one's Okina. 401 00:52:40,574 --> 00:52:42,617 No, no, Magojiro. 402 00:52:42,618 --> 00:52:44,378 That's right. 403 00:52:52,586 --> 00:52:54,088 This is Okina. 404 00:53:04,139 --> 00:53:06,349 This is Hannya. 405 00:53:06,350 --> 00:53:08,102 She's a demon. 406 00:53:12,773 --> 00:53:14,946 Can't tell what this is. Heh. 407 00:53:17,027 --> 00:53:20,363 This is Tengu. He's a devil. Heh. 408 00:53:20,364 --> 00:53:22,537 He's not really a Noh mask. 409 00:53:25,244 --> 00:53:27,078 He's a devil god. 410 00:53:27,079 --> 00:53:28,621 And a hill god. 411 00:53:28,622 --> 00:53:30,712 Honey, these are beautifully made. 412 00:53:30,713 --> 00:53:33,257 - What did you pay for 'em? - 50,000 yen. 413 00:53:33,258 --> 00:53:34,961 Did you say fifteen? 414 00:53:34,962 --> 00:53:36,003 Fifty. 415 00:53:36,004 --> 00:53:37,672 You spent 50,000 yen? 416 00:53:37,673 --> 00:53:39,549 You paid 50,000 yen for these? 417 00:53:39,550 --> 00:53:41,426 That's what I said. 418 00:53:41,427 --> 00:53:44,055 50,000 yen, and we can't afford for anything! 419 00:53:44,221 --> 00:53:45,388 "We can't afford"? 420 00:53:45,389 --> 00:53:47,062 You spent on something to hang up in the living room? 421 00:53:47,224 --> 00:53:49,022 Wait a minute, but you can afford 422 00:53:49,184 --> 00:53:51,436 to pick up the check every time you take out a bunch 423 00:53:51,437 --> 00:53:54,441 of Japanese businessmen who have more money than we've ever seen? 424 00:53:54,442 --> 00:53:55,982 That's business! 425 00:53:55,983 --> 00:53:57,525 Oh, that's right. 426 00:53:57,526 --> 00:54:00,655 - It's Japanese business! - Yeah, it's Japanese business. 427 00:54:00,656 --> 00:54:03,032 It's how we live, it's how we make money, it's business! 428 00:54:13,959 --> 00:54:15,461 I am sorry. 429 00:54:17,880 --> 00:54:19,177 I'm sorry. 430 00:54:37,357 --> 00:54:39,484 You know what? 431 00:54:39,485 --> 00:54:40,737 What? 432 00:54:43,280 --> 00:54:48,912 All we seem to do is argue and argue. 433 00:54:52,498 --> 00:54:54,248 That's true. 434 00:54:54,249 --> 00:54:56,468 Let's not do it anymore. 435 00:55:02,049 --> 00:55:05,053 I love you very much. 436 00:55:09,306 --> 00:55:10,979 Me, too. 437 00:55:16,730 --> 00:55:18,232 Hold me. 438 00:55:30,619 --> 00:55:34,914 That is the best story I have come across since we hit Japan. 439 00:55:34,915 --> 00:55:38,169 A little frightening. 440 00:55:38,335 --> 00:55:40,753 I'm glad your work's going well. 441 00:55:40,754 --> 00:55:42,925 Maybe you should write it at the table. 442 00:55:42,926 --> 00:55:45,591 No, honey, the story's going to write itself. 443 00:55:45,592 --> 00:55:47,952 It's going to write itself. I'm not worried about it at all. 444 00:55:49,304 --> 00:55:51,472 Eat your soup, babe. 445 00:55:51,473 --> 00:55:54,100 What kind is it? 446 00:55:54,101 --> 00:55:55,978 Beef and vegetable. The kind you like. 447 00:55:57,312 --> 00:56:00,439 I'm just going to take it easy, now. 448 00:56:00,440 --> 00:56:02,987 Just relax and enjoy dinner with my family. 449 00:56:02,988 --> 00:56:05,152 I got the whole story roughed out. 450 00:56:05,153 --> 00:56:07,874 Now it's only a question of finding the best way to take it into a... 451 00:56:09,741 --> 00:56:12,243 Ooh, there's an awful face in my soup! 452 00:56:12,244 --> 00:56:14,167 Come on, eat your soup for Daddy. 453 00:56:14,168 --> 00:56:15,955 No! 454 00:56:15,956 --> 00:56:18,209 Don't be silly. Come on, sweetheart. 455 00:56:18,210 --> 00:56:20,459 - No. - Let's see. 456 00:56:20,460 --> 00:56:23,212 You see anything in this soup? 457 00:56:23,213 --> 00:56:25,172 I'd eat it! Come on. 458 00:56:25,173 --> 00:56:26,641 There's nothing wrong with this soup. 459 00:56:26,642 --> 00:56:28,135 This is Mommy's good soup. 460 00:56:29,803 --> 00:56:31,429 I'll get you something else. 461 00:56:31,430 --> 00:56:33,148 You don't have to eat it. 462 00:56:34,766 --> 00:56:36,234 - Eat your soup! - I can't! 463 00:56:36,393 --> 00:56:37,602 Yes, you can! 464 00:56:37,603 --> 00:56:39,196 When I say, "Eat your soup," you eat your soup! 465 00:56:39,197 --> 00:56:40,983 Eat it! Come on! 466 00:56:40,984 --> 00:56:42,233 What are you doing? 467 00:56:42,399 --> 00:56:44,275 Get away from her! What's the matter with you? 468 00:56:44,276 --> 00:56:47,155 Let her go! For God's sake, what's the matter? 469 00:56:47,156 --> 00:56:49,122 Get it away from her! Get out, Amy! 470 00:56:49,123 --> 00:56:52,334 What are you doing? Are you crazy? 471 00:56:58,290 --> 00:57:00,418 Amy, sweetheart! 472 00:57:00,419 --> 00:57:02,131 It's all right, all right. Okay, okay. 473 00:57:02,132 --> 00:57:03,966 It's all right, now. Let's get away. 474 00:57:03,967 --> 00:57:05,463 Oh, please. 475 00:57:05,464 --> 00:57:07,137 Please. Please. 476 00:57:07,138 --> 00:57:08,805 Come on, sweetheart, please. 477 00:57:14,932 --> 00:57:16,605 Amy? 478 00:57:19,436 --> 00:57:20,779 Amy? 479 00:57:39,373 --> 00:57:41,415 Good morning to you. 480 00:57:41,416 --> 00:57:44,293 It's not morning, Mommy. It's afternoon. 481 00:57:44,294 --> 00:57:47,004 Oh, it is? Oh, I'm very sorry. 482 00:57:47,005 --> 00:57:48,678 Did you have a good sleep? 483 00:57:48,679 --> 00:57:51,342 Well, I had a funny dream last night. 484 00:57:51,343 --> 00:57:52,927 You did? 485 00:57:52,928 --> 00:57:55,763 What was it about? Tell me. 486 00:57:55,764 --> 00:57:59,141 Well, I can't remember. 487 00:57:59,142 --> 00:58:00,893 Oh. 488 00:58:00,894 --> 00:58:03,312 Then, it's best you forget, huh? 489 00:58:03,313 --> 00:58:05,281 How's my girl? 490 00:58:05,440 --> 00:58:06,987 She's all right. 491 00:58:14,866 --> 00:58:17,460 She doesn't remember a thing about last night. 492 00:58:20,330 --> 00:58:21,707 Thank God. 493 00:58:22,749 --> 00:58:24,583 Hey. Come on. 494 00:58:24,584 --> 00:58:27,044 Yeah, I know, I know, I know. 495 00:58:27,045 --> 00:58:29,298 Look, I was thinking it might be a real good idea 496 00:58:29,464 --> 00:58:31,717 if you both came with me to Pearl Island. 497 00:58:32,843 --> 00:58:35,177 You'll be back tonight, won't you? 498 00:58:35,178 --> 00:58:37,306 Yeah, but I'll be back late. 499 00:58:37,472 --> 00:58:39,348 I just thought it'd be better for all of us. 500 00:58:39,349 --> 00:58:40,975 No, we'll be all right. 501 00:58:40,976 --> 00:58:43,019 We'll be okay. 502 00:58:43,020 --> 00:58:44,317 You sure? 503 00:58:44,479 --> 00:58:46,147 I'm sure. 504 00:58:46,148 --> 00:58:49,243 - You're going to meet her parents. - I don't want to meet her parents. 505 00:58:49,244 --> 00:58:52,111 Don't be so silly, that's rude! 506 00:58:52,112 --> 00:58:53,696 - Konichiwa! - Konichiwa! 507 00:58:53,697 --> 00:58:55,370 - How are you? - How are you? All right. 508 00:58:55,532 --> 00:58:57,330 Okay. You going to go now? 509 00:58:57,492 --> 00:58:59,460 Yes, please? Thank you. 510 00:59:05,375 --> 00:59:07,877 Have a good time, huh? 511 00:59:07,878 --> 00:59:09,505 Take care of one another. 512 00:59:10,756 --> 00:59:13,179 Bye. Be a good girl, please! 513 01:02:10,227 --> 01:02:14,313 They used to dive topless, but not for many years. 514 01:02:14,314 --> 01:02:17,318 Some of those girls have been underwater two minutes. 515 01:02:17,319 --> 01:02:19,536 Sure. 516 01:02:19,694 --> 01:02:20,986 Don't worry. 517 01:02:20,987 --> 01:02:22,739 We haven't lost a girl yet. 518 01:03:16,459 --> 01:03:17,543 Grab this! 519 01:03:17,544 --> 01:03:19,295 Quick, quick! 520 01:03:19,296 --> 01:03:20,718 Grab this! 521 01:03:53,621 --> 01:03:56,750 Okay, no, no, no. Thank you, thank you very much! Thank you. 522 01:03:58,793 --> 01:04:00,461 Noriko, hey, listen, 523 01:04:00,462 --> 01:04:02,504 I want you to stay here and take care of Amy. 524 01:04:02,505 --> 01:04:03,597 - Stay here, please. - Okay. 525 01:04:03,598 --> 01:04:04,631 Thank you. 526 01:04:04,632 --> 01:04:08,010 Amy, Daddy's had an accident, and he's in the hospital. 527 01:04:08,011 --> 01:04:10,105 - Is he going to be okay? - Yeah. No, he's going to be fine. 528 01:04:10,106 --> 01:04:11,430 But I have to go and see him. 529 01:04:11,431 --> 01:04:13,751 I want you to stay here and take care of one another, okay? 530 01:04:13,808 --> 01:04:16,186 - Okay, be a good girl. Bye. - Bye! 531 01:08:07,500 --> 01:08:08,968 Police, Ted, it's the police. 532 01:08:08,969 --> 01:08:11,634 Driver, okay, here, here. Come on. 533 01:08:15,133 --> 01:08:17,554 What's happened? 534 01:08:18,518 --> 01:08:19,761 What's happened? What's the matter? 535 01:08:19,762 --> 01:08:21,605 - Where's my daughter? - Honey, calm down. 536 01:08:21,606 --> 01:08:23,350 Where's the babysitter? The babysitter? 537 01:08:24,475 --> 01:08:26,560 Noriko? Noriko? 538 01:08:26,561 --> 01:08:28,482 Noriko? 539 01:08:28,483 --> 01:08:30,152 Ted, Ted, easy, easy, easy! 540 01:08:31,899 --> 01:08:33,367 - Calm down! - Stop it, Ted! 541 01:08:33,368 --> 01:08:35,652 Where's my daughter?! 542 01:08:35,653 --> 01:08:37,324 - You can't leave! - Ted! Ted! 543 01:08:37,325 --> 01:08:39,541 All right, ma'am, a minute, minute! 544 01:08:39,542 --> 01:08:40,954 What? My daughter! 545 01:08:41,117 --> 01:08:43,336 Please tell me! Where's my daughter? 546 01:08:45,872 --> 01:08:47,920 - Take her to hospital! - Hospital? 547 01:08:47,921 --> 01:08:50,134 - Yes. - Ted! 548 01:08:53,171 --> 01:08:55,924 Amy's going home first thing tomorrow morning. 549 01:08:55,925 --> 01:08:57,596 My folks will look after her. 550 01:08:58,635 --> 01:09:00,844 You're damn straight. And they'll look after you, too. 551 01:09:00,845 --> 01:09:02,937 - Oh, no, never, Ted. - It'll take me a couple of days to-- 552 01:09:02,938 --> 01:09:05,477 - No, I'm staying with you. - Listen to me, it's not funny anymore. 553 01:09:05,478 --> 01:09:06,647 - I know that. - I'm going to finish this story. 554 01:09:06,648 --> 01:09:08,987 I know that. My folks will take care of her. 555 01:09:08,988 --> 01:09:13,357 - I want you-- - I got here as fast as I could. 556 01:09:13,358 --> 01:09:15,702 - Are you all right? - I'm fine. 557 01:09:17,570 --> 01:09:18,992 How's Amy? 558 01:09:20,740 --> 01:09:22,959 The doctors say she'll be fine. 559 01:09:23,117 --> 01:09:24,869 What happened? 560 01:09:27,205 --> 01:09:29,289 Silly. 561 01:09:29,290 --> 01:09:31,375 Fell from a tree. 562 01:09:31,376 --> 01:09:32,878 You know how children are. 563 01:10:48,453 --> 01:10:50,126 Are you just going to sit there and watch me type? 564 01:10:50,127 --> 01:10:51,122 Wait, what? Heh. 565 01:10:52,915 --> 01:10:55,634 What else am I supposed to do? 566 01:10:57,420 --> 01:10:59,218 Do you know what just happened to me? 567 01:11:01,215 --> 01:11:02,424 No, I don't. 568 01:11:02,425 --> 01:11:06,470 I was sitting, reading my book, 569 01:11:06,471 --> 01:11:12,434 when this thing fell off the wall and smashed on the table in front me. 570 01:11:12,435 --> 01:11:15,854 Oh...look. 571 01:11:15,855 --> 01:11:18,527 Why don't you just go, you start packing. 572 01:11:18,528 --> 01:11:22,027 Get us all ready. As soon as I finish this, we'll leave, okay? 573 01:11:22,028 --> 01:11:23,746 When you're finished. 574 01:11:25,323 --> 01:11:27,574 When you're finished? 575 01:11:27,575 --> 01:11:29,998 Amy has been gone one week. 576 01:11:31,329 --> 01:11:35,084 You continue to write, and the things still continue to happen. 577 01:11:36,250 --> 01:11:37,923 When are you going to finish? 578 01:11:40,588 --> 01:11:42,088 You know what? 579 01:11:42,089 --> 01:11:46,426 I think you care more about your story than you do about any of us. 580 01:11:46,427 --> 01:11:47,849 Whoa, wait a minute. Come on, honey. 581 01:11:47,850 --> 01:11:49,471 I hate this house! 582 01:11:49,472 --> 01:11:51,145 I hate the things in it! 583 01:11:51,307 --> 01:11:53,517 And I hate this goddamn mask! 584 01:11:53,518 --> 01:11:55,644 Well, I hate this house, too! 585 01:11:55,645 --> 01:11:57,145 And I hate the things in it, 586 01:11:57,146 --> 01:11:58,989 and if you want to see how I feel about the mask, 587 01:11:58,990 --> 01:12:00,278 watch this! 588 01:12:09,158 --> 01:12:10,992 Stop it! 589 01:12:10,993 --> 01:12:13,121 Oh, please! Stop it! 590 01:12:15,998 --> 01:12:18,547 Oh, baby, baby, baby. 591 01:12:18,548 --> 01:12:21,419 What's a matter? Honey? 592 01:12:21,420 --> 01:12:22,754 What? 593 01:12:22,755 --> 01:12:25,090 No... Please stop. 594 01:12:25,091 --> 01:12:26,758 Please stop. 595 01:12:26,759 --> 01:12:27,976 Stop. 596 01:12:29,846 --> 01:12:31,388 It's all right. 597 01:12:31,389 --> 01:12:33,608 - You were hurting me. - I'm not going to hurt you, honey. 598 01:12:33,609 --> 01:12:36,184 I'm not going to hurt you. 599 01:12:36,185 --> 01:12:37,687 Honey, I wasn't anywhere near you. 600 01:12:52,326 --> 01:12:53,999 We're going to see the monk. 601 01:12:54,000 --> 01:12:57,545 Right now. Okay? 602 01:13:02,086 --> 01:13:03,508 Better I just sleep. 603 01:13:05,464 --> 01:13:07,424 Let me sleep. 604 01:13:07,425 --> 01:13:08,927 Just sit down. 605 01:13:11,345 --> 01:13:12,642 I'll get you a pillow. 606 01:13:19,896 --> 01:13:21,898 Okay, here you go. Come on. 607 01:13:23,232 --> 01:13:24,950 Come on. Gently. 608 01:13:37,788 --> 01:13:40,416 Go. Go now. 609 01:13:42,084 --> 01:13:43,501 Okay. 610 01:13:43,502 --> 01:13:45,880 I'll be back in 10 minutes, okay? 611 01:14:38,516 --> 01:14:41,059 Tell me everything. 612 01:14:41,060 --> 01:14:44,314 Omit no details, no matter how small. 613 01:15:09,588 --> 01:15:10,922 Alex Curtis. 614 01:15:10,923 --> 01:15:12,716 - Alex. - Laura. 615 01:15:12,717 --> 01:15:15,260 - It has to stop. - What? 616 01:15:15,261 --> 01:15:17,804 You and I. For myself, I mean. 617 01:15:17,805 --> 01:15:19,389 I can't explain. 618 01:15:19,390 --> 01:15:22,189 What are you talking about? Why the sudden change? 619 01:15:23,936 --> 01:15:26,359 - I love my husband. - I know you do. 620 01:15:26,522 --> 01:15:28,490 I love him very much. 621 01:15:30,484 --> 01:15:32,111 I'm sorry. 622 01:15:33,571 --> 01:15:34,863 I'm really sorry. 623 01:15:34,864 --> 01:15:37,365 Laura. Laura. 624 01:15:37,366 --> 01:15:38,788 Laura! 625 01:16:21,702 --> 01:16:25,582 Demons and ghosts are not confined to your Christian world. 626 01:16:25,583 --> 01:16:30,376 You moved into a house occupied by evil spirits, 627 01:16:30,377 --> 01:16:35,173 condemned by their karma, to stay in the place of their crimes. 628 01:16:35,174 --> 01:16:37,801 Your daughter did see a face in the bowl. 629 01:16:37,802 --> 01:16:41,397 When she drank, she swallowed the soul of the kaki. 630 01:16:42,598 --> 01:16:43,975 Why did you not go home? 631 01:16:47,144 --> 01:16:51,570 I wanted to try to understand what was happening. 632 01:16:51,982 --> 01:16:55,276 The kaki will know when you talk to me, 633 01:16:55,277 --> 01:16:57,904 and their revenge will be terrible. 634 01:16:57,905 --> 01:16:59,578 You must go. 635 01:17:06,580 --> 01:17:08,915 All right. 636 01:17:12,795 --> 01:17:15,719 Laura? Laura? 637 01:17:17,049 --> 01:17:18,096 Laura? 638 01:17:20,678 --> 01:17:22,021 Laura? 639 01:17:24,348 --> 01:17:25,816 Honey, you scared me. 640 01:17:31,438 --> 01:17:32,735 Everything's going to be fine. 641 01:17:33,941 --> 01:17:36,276 The monk's going to protect us. 642 01:17:36,277 --> 01:17:38,075 Tomorrow, we're going home. 643 01:17:50,875 --> 01:17:52,377 Please. 644 01:17:56,505 --> 01:17:58,348 Please, keep the door open. 645 01:18:09,768 --> 01:18:12,112 Father, this is my wife, Laura. 646 01:18:14,648 --> 01:18:16,149 Everything will be fine. 647 01:18:16,150 --> 01:18:18,234 You don't have to worry. 648 01:18:18,235 --> 01:18:19,703 Thank you. 649 01:19:49,410 --> 01:19:51,754 Haaaaa! 650 01:19:55,082 --> 01:19:57,710 Let no one in the house. No one. 651 01:20:00,254 --> 01:20:02,380 I will return in the morning. 652 01:20:02,381 --> 01:20:04,179 Thank you, Father. 653 01:20:19,690 --> 01:20:20,987 We're safe. 654 01:20:23,277 --> 01:20:24,529 We're safe. 655 01:20:31,618 --> 01:20:33,119 No, we're not. 656 01:20:33,120 --> 01:20:36,124 - Yes, we are. Yes, we are. - No, no! 657 01:20:37,958 --> 01:20:40,052 - No, please! - Honey, honey, honey, honey. 658 01:20:40,053 --> 01:20:43,674 No, no, please, please! Please, don't touch me! 659 01:20:43,839 --> 01:20:45,590 Don't touch me please! 660 01:20:45,591 --> 01:20:48,056 Please, don't touch me! No, no, please! 661 01:20:48,057 --> 01:20:51,682 - No, you can't touch me, you can't! - Okay, okay, I won't touch you. 662 01:20:51,847 --> 01:20:53,097 It's not okay! 663 01:20:53,098 --> 01:20:55,817 I've had an affair with Alex! 664 01:21:02,608 --> 01:21:05,234 I'm sorry. 665 01:21:05,235 --> 01:21:07,658 I'm so sorry. 666 01:21:10,616 --> 01:21:13,368 Laura! Ted! 667 01:21:13,369 --> 01:21:14,996 Ted, it's me, Alex! 668 01:21:22,211 --> 01:21:24,589 Ted! Ted! 669 01:21:28,217 --> 01:21:29,935 Ted, where's Laura? 670 01:21:49,238 --> 01:21:51,155 No! 671 01:21:51,156 --> 01:21:53,955 No, stop it! 672 01:21:54,993 --> 01:21:56,619 - No! - Get out of my way! 673 01:21:56,620 --> 01:21:57,712 Ahh! 674 01:22:02,209 --> 01:22:05,962 No! Stop it! Stop it, please! 675 01:22:05,963 --> 01:22:09,090 Stop it, stop it! Both of you, stop it! 676 01:22:09,091 --> 01:22:11,014 Stop! 45311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.