All language subtitles for Tgged.S02E02.Digging.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,750 WOMAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,790 WOMAN: Hailey got back today. 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,080 ‐ I'll just get it tomorrow. 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,130 ‐ You never heard anything from @m0nk3ym4nnn? 5 00:00:08,130 --> 00:00:09,920 ‐ Is it gonna be weird to see her again? 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,300 ELISIA: Why? Because of what she did? 7 00:00:11,300 --> 00:00:13,260 Or because you sold her the pills? 8 00:00:13,260 --> 00:00:14,550 SEAN: How is it, being back? 9 00:00:14,550 --> 00:00:17,800 ‐ We're friends. Just‐‐just friends. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,560 MAN: You know I broke up with Nicki? 11 00:00:19,560 --> 00:00:21,060 HAILEY: What happened to her? 12 00:00:21,060 --> 00:00:22,310 ‐ Same as all of us, right? 13 00:00:22,310 --> 00:00:23,690 ‐ Hey. 14 00:00:23,690 --> 00:00:25,150 Elisia. 15 00:00:25,150 --> 00:00:26,860 ‐ Oh! Yes! [laughter] 16 00:00:26,860 --> 00:00:28,900 ‐ Hey, wait, wait. When's Jake gonna be home? 17 00:00:28,900 --> 00:00:30,530 WOMAN: He's been working late. 18 00:00:30,530 --> 00:00:32,190 MAN: Working late or meeting up with Rowan? 19 00:00:32,190 --> 00:00:33,780 WOMAN: He says he hasn't seen her in months. 20 00:00:33,780 --> 00:00:35,660 MAN: Stop looking for pictures, okay? 21 00:00:35,660 --> 00:00:38,490 Stop obsessing over him. Stop torturing yourself. 22 00:00:38,490 --> 00:00:40,120 [glass shatters] 23 00:00:40,120 --> 00:00:41,370 ‐ Hello? 24 00:00:43,080 --> 00:00:45,000 WOMAN: I tagged you guys. 25 00:00:45,000 --> 00:00:47,750 [spray paint can hissing] 26 00:00:49,670 --> 00:00:52,760 [electronic music] 27 00:00:52,760 --> 00:00:59,760 ♪ ♪ 28 00:01:01,140 --> 00:01:04,060 ‐ You sure it's okay? 29 00:01:04,060 --> 00:01:06,810 ‐ Yeah. For the hundredth time. 30 00:01:06,810 --> 00:01:10,360 I think it's awesome. 31 00:01:10,360 --> 00:01:13,360 ‐ I just hate leaving you here alone. 32 00:01:13,360 --> 00:01:15,200 ‐ That's why we got the apartment. 33 00:01:15,200 --> 00:01:16,990 Okay? And I feel safe here. 34 00:01:16,990 --> 00:01:19,030 And‐‐and I have Ash. 35 00:01:19,030 --> 00:01:21,700 ‐ Yeah, I told him to keep an eye on you, little one. 36 00:01:21,700 --> 00:01:24,290 But hands off. ‐ [laughs] My God. 37 00:01:24,290 --> 00:01:26,710 Okay, parental unit. 38 00:01:37,380 --> 00:01:40,050 [indistinct chatter] 39 00:01:40,050 --> 00:01:42,640 [telephone ringing] 40 00:01:46,310 --> 00:01:49,730 ‐ Hi. I was wondering if I could get some information 41 00:01:49,730 --> 00:01:50,940 on a former student. 42 00:01:50,940 --> 00:01:53,570 ‐ Dunbar Rakes? Again? 43 00:01:53,570 --> 00:01:54,740 ‐ Shirley told you. 44 00:01:54,740 --> 00:01:56,490 ‐ And Luann. We can't give any 45 00:01:56,490 --> 00:01:57,650 personal information out. 46 00:01:57,650 --> 00:01:58,860 You know that. 47 00:01:58,860 --> 00:02:01,490 [telephone rings] 48 00:02:04,120 --> 00:02:07,210 [dramatic music] 49 00:02:07,210 --> 00:02:14,210 ♪ ♪ 50 00:02:17,970 --> 00:02:19,340 You must be Zoe. 51 00:02:19,340 --> 00:02:21,140 Welcome to Hilland. 52 00:02:24,100 --> 00:02:26,390 ‐ Thank you. 53 00:02:30,600 --> 00:02:33,020 [school bell rings] 54 00:02:33,020 --> 00:02:35,110 [indistinct chatter] 55 00:02:37,990 --> 00:02:41,200 ‐ Hey. ‐ Hey. 56 00:02:41,200 --> 00:02:42,700 I didn't think you were talking to me. 57 00:02:42,700 --> 00:02:45,450 ‐ I'm not. 58 00:02:45,450 --> 00:02:47,250 ‐ Hey, El. 59 00:02:47,250 --> 00:02:50,620 I need to tell you something. 60 00:02:50,620 --> 00:02:54,250 I got a video last night... 61 00:02:54,250 --> 00:02:57,550 from @m0nk3ym4nnn. 62 00:02:57,550 --> 00:02:59,840 ‐ That's not possible. 63 00:02:59,840 --> 00:03:00,970 ‐ @m0nk3ym4nnn's dead, Rowan. 64 00:03:00,970 --> 00:03:02,930 ‐ I know. [school bell rings] 65 00:03:02,930 --> 00:03:05,140 I was there, remember? ‐ Can I see the video? 66 00:03:05,140 --> 00:03:07,560 ‐ It was a flash. It's gone. ‐ You didn't screen‐grab it? 67 00:03:07,560 --> 00:03:12,310 ‐ No, I‐I wasn't thinking fast enough. 68 00:03:12,310 --> 00:03:14,980 I messaged him back. 69 00:03:14,980 --> 00:03:17,320 ‐ You what? 70 00:03:17,320 --> 00:03:21,030 ‐ What did he say? 71 00:03:21,030 --> 00:03:23,490 ‐ He said he wants revenge. 72 00:03:23,490 --> 00:03:24,830 ‐ You shouldn't have done that. 73 00:03:24,830 --> 00:03:26,580 You should have ignored it. ‐ Hey, hey. 74 00:03:26,580 --> 00:03:28,080 You're the one who told me I can't ignore a bully. 75 00:03:28,080 --> 00:03:29,830 Do you remember that? ‐ Yesterday you said 76 00:03:29,830 --> 00:03:33,000 you didn't get any messages. 77 00:03:33,000 --> 00:03:37,340 Is it because I just got out? 78 00:03:37,340 --> 00:03:40,050 ‐ Maybe. 79 00:03:40,050 --> 00:03:42,970 ‐ Are you gonna tell your dad? ‐ No. No way. 80 00:03:42,970 --> 00:03:44,430 He's basically had me on house arrest 81 00:03:44,430 --> 00:03:46,100 since Nicki's party. 82 00:03:46,100 --> 00:03:48,100 ‐ Yeah, well, what about Brie? 83 00:03:51,060 --> 00:03:54,520 She can help. 84 00:03:54,520 --> 00:03:59,230 ‐ Brie got busted for hacking government files. 85 00:03:59,230 --> 00:04:01,740 She got six months, Hailey. 86 00:04:05,450 --> 00:04:07,870 ‐ Sorry. 87 00:04:07,870 --> 00:04:09,700 ‐ What if Dunbar wasn't @m0nk3ym4nnn? 88 00:04:09,700 --> 00:04:12,080 ‐ No. We know he was. ‐ Then how is he messaging me 89 00:04:12,080 --> 00:04:13,830 from the grave? 90 00:04:13,830 --> 00:04:15,830 ‐ Look, I have auditions, 91 00:04:15,830 --> 00:04:19,550 and my mom is making me see a tutor because I'm failing. 92 00:04:19,550 --> 00:04:20,800 I've got enough going on. 93 00:04:20,800 --> 00:04:23,550 So just, please, leave me out of it. 94 00:04:28,560 --> 00:04:32,730 ‐ Hey, will you‐‐will you come over this weekend? 95 00:04:32,730 --> 00:04:35,350 Jake leaves tomorrow, and Ash is working late, and I‐‐ 96 00:04:35,350 --> 00:04:40,230 [sighs] I'd rather not sleep there alone. 97 00:04:40,230 --> 00:04:41,570 ‐ Yeah, uh... 98 00:04:41,570 --> 00:04:45,820 Jake's leaving? For, like, the weekend or‐‐ 99 00:04:45,820 --> 00:04:48,700 ‐ No, he's um‐‐ 100 00:04:48,700 --> 00:04:51,540 he's joining the police academy upstate, so... 101 00:04:51,540 --> 00:04:54,080 He's gonna be gone for a while. 102 00:04:54,080 --> 00:04:56,960 ‐ Oh. Yeah. 103 00:04:56,960 --> 00:05:00,500 Yeah, definitely. 104 00:05:07,430 --> 00:05:09,890 [girls chattering indistinctly] 105 00:05:09,890 --> 00:05:12,220 ‐ Rowan, right? 106 00:05:12,220 --> 00:05:15,770 Got any tips for the new kid? 107 00:05:15,770 --> 00:05:17,350 ‐ What? 108 00:05:17,350 --> 00:05:20,940 ‐ You know, teachers to avoid, places to hang out, 109 00:05:20,940 --> 00:05:24,780 cute boys to date. 110 00:05:24,780 --> 00:05:27,530 ‐ Um... 111 00:05:27,530 --> 00:05:29,030 where are you from? 112 00:05:29,030 --> 00:05:31,280 ‐ Uh, I'm from here. 113 00:05:31,280 --> 00:05:33,410 I went to Montgomery up until last week. 114 00:05:33,410 --> 00:05:35,580 ‐ Oh, um... 115 00:05:35,580 --> 00:05:36,960 what happened? 116 00:05:36,960 --> 00:05:38,710 ‐ [chuckles] 117 00:05:38,710 --> 00:05:40,630 They said I wasn't a good fit. 118 00:05:40,630 --> 00:05:44,090 [scoffs] 119 00:05:44,090 --> 00:05:46,930 ‐ Do you know anyone here? 120 00:05:46,930 --> 00:05:49,090 ‐ You know, not really. 121 00:05:49,090 --> 00:05:53,520 My cousin used to go here. It's really different. 122 00:05:53,520 --> 00:05:55,640 ‐ Well, Montgomery's definitely in the nicer part of town. 123 00:05:55,640 --> 00:05:58,900 ‐ [chuckles] I bet there's an upside to slumming it. 124 00:05:58,900 --> 00:06:01,820 I heard poor people party hard. 125 00:06:01,820 --> 00:06:05,150 Speaking of, know any dealers? 126 00:06:05,150 --> 00:06:06,280 ‐ Excuse me? 127 00:06:06,280 --> 00:06:09,110 ‐ I need some weed. 128 00:06:09,110 --> 00:06:11,700 ‐ Uh, yeah, actually, there's, um‐‐ 129 00:06:11,700 --> 00:06:12,990 there's this guy Ash. 130 00:06:12,990 --> 00:06:15,250 Do you know The Brew? ‐ Uh, yeah, sure. 131 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 ‐ Yeah, he works there. 132 00:06:17,210 --> 00:06:18,830 ‐ Well, thanks. 133 00:06:23,500 --> 00:06:25,760 So, uh... 134 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 what did you steal from the school secretary's 135 00:06:27,720 --> 00:06:29,130 filing cabinet? 136 00:06:29,130 --> 00:06:32,010 ‐ You saw that? ‐ Yeah. 137 00:06:32,010 --> 00:06:35,220 I want to know everything. 138 00:06:35,220 --> 00:06:36,890 [school bell rings] 139 00:06:36,890 --> 00:06:39,310 ‐ Okay, class, I'm going to assign partners 140 00:06:39,310 --> 00:06:42,060 for the interview project I mentioned last Friday. 141 00:06:42,060 --> 00:06:44,520 You guys can pick any topic under the sun. 142 00:06:44,520 --> 00:06:46,860 ‐ Can I pick you as a topic, Ms. Dawson? 143 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 [laughter] 144 00:06:47,860 --> 00:06:48,900 ‐ Really? 145 00:06:48,900 --> 00:06:50,490 That's as good as you could do? 146 00:06:50,490 --> 00:06:51,820 Like I was saying, 147 00:06:51,820 --> 00:06:53,370 you guys can pick any topic under the sun. 148 00:06:53,370 --> 00:06:55,410 Obviously, try to keep on the subject 149 00:06:55,410 --> 00:06:57,000 of the things we've been discussing. 150 00:06:57,000 --> 00:07:00,830 I want you guys to write long‐form, open‐ended questions. 151 00:07:00,830 --> 00:07:05,710 Okay. So Tara Killington and Sage Elway. 152 00:07:05,710 --> 00:07:09,220 Um, let's do Derek Stockard and Jess Bowers, 153 00:07:09,220 --> 00:07:11,510 Rowan Fricks and Brandon Darrow, 154 00:07:11,510 --> 00:07:13,050 uh, the Chelseas, 155 00:07:13,050 --> 00:07:14,970 Donison and Chanders, 156 00:07:14,970 --> 00:07:17,720 uh, Zoe Desaul and Hannah MacPherson. 157 00:07:17,720 --> 00:07:21,350 [school bell rings] 158 00:07:21,350 --> 00:07:23,060 ‐ Hey! 159 00:07:26,150 --> 00:07:29,070 When should we work on the project? 160 00:07:29,070 --> 00:07:30,360 ‐ Rowan... 161 00:07:30,360 --> 00:07:33,070 can't you just do it yourself? 162 00:07:33,070 --> 00:07:34,780 Hey, I know how you teacher's pets are. 163 00:07:34,780 --> 00:07:37,870 Even if I did some work, you wouldn't be happy with it. 164 00:07:37,870 --> 00:07:40,250 ‐ You're right, because even if you used your mouth 165 00:07:40,250 --> 00:07:43,250 for anything other than the ingestion of narcotics, 166 00:07:43,250 --> 00:07:44,960 nothing clever would come out of it anyways. 167 00:07:44,960 --> 00:07:46,420 ‐ Ingestion of narcotics. 168 00:07:46,420 --> 00:07:48,420 Yeah, I used my mouth in a lot of different ways, actually. 169 00:07:48,420 --> 00:07:49,510 I can show you right now‐‐ 170 00:07:49,510 --> 00:07:51,720 ‐ No, thank you very much. 171 00:07:51,720 --> 00:07:53,760 Um, I'll do it myself. 172 00:07:53,760 --> 00:07:55,800 ‐ Thank you. 173 00:07:59,100 --> 00:08:02,190 [dramatic music] 174 00:08:02,190 --> 00:08:09,190 ♪ ♪ 175 00:08:18,450 --> 00:08:20,620 [children chattering happily in the distance] 176 00:08:25,750 --> 00:08:32,760 ♪ ♪ 177 00:09:01,750 --> 00:09:04,830 [MIIA's "Dynasty" playing] 178 00:09:04,830 --> 00:09:08,880 ♪ ♪ 179 00:09:08,880 --> 00:09:14,340 WOMAN: ♪ Some days it's hard to see ♪ 180 00:09:14,340 --> 00:09:16,130 ♪ ♪ 181 00:09:16,130 --> 00:09:18,850 ♪ If I was a fool ♪ 182 00:09:18,850 --> 00:09:22,350 ♪ Or you a thief ♪ 183 00:09:22,350 --> 00:09:23,930 ♪ ♪ 184 00:09:23,930 --> 00:09:25,890 ♪ Made it through the maze... ♪ 185 00:09:25,890 --> 00:09:28,060 ‐ I didn't know if you were coming. 186 00:09:28,060 --> 00:09:31,860 ‐ Have I ever missed a night yet? 187 00:09:31,860 --> 00:09:33,570 What's wrong? 188 00:09:38,620 --> 00:09:41,950 ‐ Are you leaving town? 189 00:09:41,950 --> 00:09:44,450 ‐ What? 190 00:09:44,450 --> 00:09:47,710 ‐ Elisia told me you were going to the police academy. 191 00:09:51,500 --> 00:09:56,380 Jake, were you even gonna tell me? 192 00:09:56,380 --> 00:09:58,470 Or were you just gonna not show up 193 00:09:58,470 --> 00:10:01,050 and hope that I figured it out? 194 00:10:01,050 --> 00:10:05,520 ‐ Don't make this harder than it already is. 195 00:10:05,520 --> 00:10:08,270 ‐ We have a fence between us, which was your idea, 196 00:10:08,270 --> 00:10:10,900 and that's already utter torture. 197 00:10:10,900 --> 00:10:15,110 ♪ ♪ 198 00:10:15,110 --> 00:10:16,900 ‐ I don't know what you want me to say, okay? 199 00:10:16,900 --> 00:10:18,740 I'm 21. You're 16. ‐ I'm almost 17. 200 00:10:18,740 --> 00:10:20,740 ‐ I don't think you understand how hard this is for me. 201 00:10:20,740 --> 00:10:22,080 ‐ For you? 202 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 ♪ ♪ 203 00:10:25,080 --> 00:10:26,580 Jake, I love you. 204 00:10:26,580 --> 00:10:28,580 WOMAN: ♪ Don't know how to be so close ♪ 205 00:10:28,580 --> 00:10:33,040 ♪ To someone so distant ♪ 206 00:10:33,040 --> 00:10:34,590 ♪ And all I gave you ♪ 207 00:10:34,590 --> 00:10:40,760 ♪ Is gold ♪ 208 00:10:40,760 --> 00:10:47,890 ♪ Tumbled like it was stone ♪ 209 00:10:47,890 --> 00:10:49,140 ♪ ♪ 210 00:10:49,140 --> 00:10:50,940 ♪ Thought we built a dynasty ♪ 211 00:10:50,940 --> 00:10:52,940 ♪ That heaven couldn't shake ♪ 212 00:10:52,940 --> 00:10:56,780 ♪ Thought we built a dynasty like nothing ever made ♪ 213 00:10:56,780 --> 00:11:01,910 ♪ Thought we built a dynasty forever couldn't break up ♪ 214 00:11:01,910 --> 00:11:06,450 ♪ ♪ 215 00:11:06,450 --> 00:11:12,080 ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 216 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 ♪ It all fell ♪ 217 00:11:13,960 --> 00:11:19,300 ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 218 00:11:19,300 --> 00:11:20,430 ‐ I'm leaving tonight. 219 00:11:20,430 --> 00:11:22,010 WOMAN: ♪ It all fell ♪ 220 00:11:22,010 --> 00:11:24,180 ♪ It all fell down... ♪ 221 00:11:24,180 --> 00:11:27,680 ‐ You're leaving because of me, aren't you? 222 00:11:27,680 --> 00:11:31,770 WOMAN: ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 223 00:11:31,770 --> 00:11:34,980 ♪ It all fell down ♪ 224 00:11:34,980 --> 00:11:36,570 ♪ And all I gave you ♪ 225 00:11:36,570 --> 00:11:42,700 ♪ Is gold ♪ 226 00:11:42,700 --> 00:11:49,830 ♪ Tumbled like it was stone ♪ 227 00:11:49,830 --> 00:11:51,250 ♪ ♪ 228 00:11:51,250 --> 00:11:52,830 ‐ [crying] 229 00:11:52,830 --> 00:11:56,750 WOMAN: ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 230 00:11:56,750 --> 00:11:58,630 ♪ Hey ♪ 231 00:11:58,630 --> 00:12:05,390 ♪ Thought we built a dynasty forever couldn't break up ♪ 232 00:12:13,900 --> 00:12:15,560 ‐ I don't need that. 233 00:12:15,560 --> 00:12:17,900 ‐ Call me when you need a ride home. 234 00:12:17,900 --> 00:12:20,990 [dramatic music] 235 00:12:20,990 --> 00:12:26,820 ♪ ♪ 236 00:12:26,820 --> 00:12:29,410 [gasps] Break a leg. 237 00:12:32,710 --> 00:12:37,710 MAN: Uh, will the next student come out, please? 238 00:12:37,710 --> 00:12:40,630 ‐ Hi, hello. Uh, my name's Mikayla, 239 00:12:40,630 --> 00:12:43,590 and I will be reading for Viola... 240 00:12:43,590 --> 00:12:47,050 [Chris Staples' "Park Bench" playing] 241 00:12:47,050 --> 00:12:53,890 ♪ ♪ 242 00:12:53,890 --> 00:12:57,560 MAN: ♪ One man dies on a park bench ♪ 243 00:12:57,560 --> 00:12:59,610 ♪ ♪ 244 00:12:59,610 --> 00:13:03,030 ♪ One man dies on a yacht ♪ 245 00:13:03,030 --> 00:13:05,280 ♪ ♪ 246 00:13:05,280 --> 00:13:09,870 ♪ One man dies on a business trip ♪ 247 00:13:09,870 --> 00:13:13,450 ♪ In a hotel parking lot ♪ 248 00:13:13,450 --> 00:13:15,920 ♪ ♪ 249 00:13:15,920 --> 00:13:21,000 ♪ How can I say without sounding too cliché ♪ 250 00:13:21,000 --> 00:13:23,420 ♪ That I wanna live this day ♪ 251 00:13:23,420 --> 00:13:27,050 ♪ Like it's my last? ♪ 252 00:13:27,050 --> 00:13:29,800 ♪ These moments that we share ♪ 253 00:13:29,800 --> 00:13:32,220 ♪ Dissolve into the air ♪ 254 00:13:32,220 --> 00:13:37,940 ♪ Without warning or apology, they pass ♪ 255 00:13:37,940 --> 00:13:39,900 ♪ Yeah, they pass ♪ 256 00:13:39,900 --> 00:13:46,900 ♪ ♪ 257 00:13:56,580 --> 00:13:59,500 ‐ Hey. ‐ Hey. 258 00:14:02,000 --> 00:14:05,670 ‐ Well, are you guys gonna start dating? 259 00:14:08,260 --> 00:14:09,760 ‐ Who? 260 00:14:09,760 --> 00:14:12,100 ‐ Sean told me... 261 00:14:12,100 --> 00:14:15,020 that you guys hooked up 262 00:14:15,020 --> 00:14:18,140 while we were still together. 263 00:14:18,140 --> 00:14:19,690 ‐ I‐I wanted to tell you‐‐ 264 00:14:19,690 --> 00:14:21,980 ‐ Look, I don't want to talk about it, okay? 265 00:14:21,980 --> 00:14:24,900 I just wanted you to know that I know. 266 00:14:30,490 --> 00:14:32,580 ‐ So are you gonna be auditioning today? 267 00:14:32,580 --> 00:14:35,660 ‐ Uh, no, I'm helping backstage. You? 268 00:14:35,660 --> 00:14:38,040 ‐ You know my mom would kill me if I didn't. 269 00:14:38,040 --> 00:14:42,710 I'm afraid she broke that girl's leg just to get me in here. 270 00:14:42,710 --> 00:14:47,630 ‐ Looks like you actually have some competition this time. 271 00:14:47,630 --> 00:14:50,340 ‐ Who is that? ‐ Transfer student. 272 00:14:50,340 --> 00:14:52,680 Something happened at her last school. 273 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 I heard she got kicked out. 274 00:14:57,980 --> 00:14:59,730 [door closes] 275 00:15:04,690 --> 00:15:05,980 ‐ Hey. 276 00:15:05,980 --> 00:15:08,190 Uh, I found this on my bed. 277 00:15:08,190 --> 00:15:11,030 ‐ Yeah, in case you want to use my truck while I'm gone. 278 00:15:11,030 --> 00:15:12,570 You're welcome. 279 00:15:12,570 --> 00:15:17,540 Hey, why'd you tell Rowan I was leaving? 280 00:15:17,540 --> 00:15:19,660 ‐ Why do you care? 281 00:15:19,660 --> 00:15:21,080 ‐ Yeah. 282 00:15:21,080 --> 00:15:23,840 Uh, forget it. 283 00:15:23,840 --> 00:15:26,880 ‐ Have you been seeing her? 284 00:15:26,880 --> 00:15:30,300 Were you with her just now? 285 00:15:30,300 --> 00:15:31,880 Oh, my God. I'm such an idiot. 286 00:15:31,880 --> 00:15:35,300 ‐ Hey, we're just friends. 287 00:15:35,300 --> 00:15:38,720 ‐ You are such a liar. 288 00:15:38,720 --> 00:15:42,940 God, wasn't getting arrested once this year enough? 289 00:15:42,940 --> 00:15:46,650 [door slams] 290 00:15:46,650 --> 00:15:50,400 ‐ Hey, I‐‐ 291 00:15:50,400 --> 00:15:52,200 I'm sorry. 292 00:15:56,910 --> 00:15:59,370 I love her, Elisia. 293 00:16:02,120 --> 00:16:04,330 ‐ Go away. 294 00:16:08,090 --> 00:16:09,670 ‐ Should I stay in town? 295 00:16:09,670 --> 00:16:12,680 ‐ Bye. 296 00:16:26,020 --> 00:16:28,440 [sighs] 297 00:16:34,950 --> 00:16:37,950 [ominous music] 298 00:16:37,950 --> 00:16:45,000 ♪ ♪ 299 00:17:20,830 --> 00:17:23,450 [doorbell rings] 300 00:17:26,420 --> 00:17:29,500 [suspenseful music] 301 00:17:29,500 --> 00:17:36,340 ♪ ♪ 302 00:17:36,340 --> 00:17:38,930 [creaking] 303 00:17:38,930 --> 00:17:45,940 ♪ ♪ 304 00:18:00,370 --> 00:18:02,740 ‐ My master loves her dearly. 305 00:18:02,740 --> 00:18:06,000 And I, poor monster, fond as much on him. 306 00:18:06,000 --> 00:18:09,170 And she, mistaken, seems to dote on me. 307 00:18:09,170 --> 00:18:11,340 What will become of this? 308 00:18:11,340 --> 00:18:14,090 As I am man, my state is desperate for my master's love. 309 00:18:14,090 --> 00:18:17,590 As I am woman... 310 00:18:17,590 --> 00:18:19,340 now, alas the day, 311 00:18:19,340 --> 00:18:24,220 what thriftless sighs shall poor Olivia breathe! 312 00:18:24,220 --> 00:18:27,640 O time... 313 00:18:27,640 --> 00:18:31,400 unwind this, not I. 314 00:18:31,400 --> 00:18:36,240 This is too hard a knot for me to untie! 315 00:18:36,240 --> 00:18:38,150 [applause] 316 00:18:40,700 --> 00:18:41,910 Thank you, thank you. 317 00:18:41,910 --> 00:18:43,740 Yes, again, um, that's Zoe Desaul 318 00:18:43,740 --> 00:18:46,250 reading for the part of Viola. 319 00:18:46,250 --> 00:18:48,120 [applause] 320 00:18:54,170 --> 00:18:56,170 ‐ Um, hi. 321 00:18:56,170 --> 00:18:57,420 My name is Hailey Jensen, 322 00:18:57,420 --> 00:18:59,720 and I'm reading for the role of Viola. 323 00:18:59,720 --> 00:19:01,640 [metal clangs] 324 00:19:06,270 --> 00:19:08,810 [clears throat] 325 00:19:11,730 --> 00:19:14,820 ‐ I left no ring with her. 326 00:19:14,820 --> 00:19:17,190 What means this lady? 327 00:19:17,190 --> 00:19:21,660 Fortune forbid my outside had not charmed her. 328 00:19:21,660 --> 00:19:23,910 She made good view of me, indeed so much 329 00:19:23,910 --> 00:19:27,160 that sure methought her eyes had lost her tongue, 330 00:19:27,160 --> 00:19:30,750 for she did speak in starts distractedly. 331 00:19:37,920 --> 00:19:40,220 None of my lord's ring? 332 00:19:40,220 --> 00:19:43,470 Why, he sent her none. 333 00:19:43,470 --> 00:19:45,390 I am the man. 334 00:19:45,390 --> 00:19:47,970 If it be so, as 'tis, poor lady, 335 00:19:47,970 --> 00:19:49,930 she were better love a dream. 336 00:19:49,930 --> 00:19:53,400 Disguise, I see thou art a wickedness, 337 00:19:53,400 --> 00:19:55,270 wherein the pregnant enemy does much. 338 00:19:55,270 --> 00:19:57,900 [clang] 339 00:19:57,900 --> 00:20:00,950 [ominous music] 340 00:20:00,950 --> 00:20:07,950 ♪ ♪ 341 00:20:21,170 --> 00:20:22,510 Sorry. 342 00:20:22,510 --> 00:20:24,390 [woman speaks indistinctly] 343 00:20:24,390 --> 00:20:27,430 [intense music] 344 00:20:27,430 --> 00:20:34,440 ♪ ♪ 345 00:20:37,360 --> 00:20:39,070 [cell phone chimes] 346 00:20:42,700 --> 00:20:45,200 [breathing erratically] 347 00:20:45,200 --> 00:20:47,410 [engine roaring] 348 00:20:57,540 --> 00:21:04,550 ♪ ♪ 349 00:21:46,050 --> 00:21:47,510 WOMAN: I tagged you guys. 350 00:21:47,510 --> 00:21:54,520 ♪ ♪ 23940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.