All language subtitles for Pulsaciones.S01E10.720p.BDRip.ViruseProject_Subtitles02.RUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:19,520 Перевод: Ольга Соколова, Ирина Храмова 2 00:00:22,280 --> 00:00:25,710 БИЕНИЕ ПУЛЬСА 1x10 "Алекс решает изменить свою жизнь" 3 00:00:52,670 --> 00:00:57,480 Лара. Лара! Лара, посмотри на меня! 4 00:00:57,480 --> 00:00:59,480 Ты в порядке? 5 00:01:05,340 --> 00:01:08,690 Молина... Молина.... 6 00:01:12,340 --> 00:01:15,620 Урибе! - Здесь, шеф. 7 00:01:19,770 --> 00:01:21,390 Это безумие. 8 00:01:21,550 --> 00:01:24,800 Нужно найти этого урода! Ну же, пошли, пошли! 9 00:01:31,520 --> 00:01:35,820 - Лара! - Вы как? 10 00:01:38,830 --> 00:01:40,320 Это была ловушка. 11 00:01:40,320 --> 00:01:44,170 Мы попались, как идиоты! - Нам нужно вернуться в участок, Ариса. 12 00:01:44,470 --> 00:01:47,720 Вероника позвонила своему отцу. Они отследили звонок. 13 00:01:47,720 --> 00:01:49,720 Известно... Известно, где она. 14 00:01:50,660 --> 00:01:54,020 Урибе... Урибе! 15 00:02:00,560 --> 00:02:03,930 Нужна скорая! У него задета артерия. 16 00:02:04,090 --> 00:02:07,860 Вызывай скорую, живо! Держись, держись! - У меня раненый человек... 17 00:02:07,860 --> 00:02:09,860 Срочно скорую! 18 00:02:33,680 --> 00:02:37,360 Конечно, дорогой. Я приеду очень скоро. 19 00:02:37,830 --> 00:02:41,840 Но сначала ты должен кое-что пообещать. Слушайтесь тётю Майте. 20 00:02:42,200 --> 00:02:44,710 Хорошо? Ладно. 21 00:02:57,200 --> 00:03:00,360 Бланка... Что ты здесь делаешь? Алекса здесь нет. 22 00:03:00,680 --> 00:03:03,410 Знаю. Я пришла поговорить с тобой. 23 00:03:09,160 --> 00:03:12,700 С тех пор как ты появилась, ты разрушила нашу жизнь: мою и моего мужа. 24 00:03:13,000 --> 00:03:14,560 Я не появлялась. 25 00:03:15,250 --> 00:03:18,640 Это он меня нашёл. - Знаю. Но мы взрослые люди. 26 00:03:19,330 --> 00:03:21,450 Мы знаем, что это не происходит, если не хотят оба. 27 00:03:21,670 --> 00:03:23,940 Я не хотела. Но... 28 00:03:24,110 --> 00:03:27,300 Но мы не смогли контролировать это. - Алекс болен, и ты этим воспользовалась. 29 00:03:27,680 --> 00:03:31,850 Он... Он не способен ясно мыслить, не знает, что чувствует. 30 00:03:32,720 --> 00:03:36,970 - Он любит меня. - Всё это потому, что у него сердце Родриго. 31 00:03:37,200 --> 00:03:39,920 Не обманывайся. Алекс не любит тебя. 32 00:03:41,520 --> 00:03:46,130 Алекс... Алекс всегда любил меня. 33 00:03:47,700 --> 00:03:51,150 Ты должна оставить его в покое. Хорошо? 34 00:03:52,680 --> 00:03:53,970 Это нелегко. 35 00:03:57,800 --> 00:04:03,860 Возможно, он в меня не влюблён, а я в него - да. 36 00:04:07,470 --> 00:04:09,790 Ты знаешь, что значит потерять любовь твоей жизни. 37 00:04:12,710 --> 00:04:14,240 Не отбирай мою. 38 00:04:17,100 --> 00:04:18,220 Пожалуйста. 39 00:04:28,160 --> 00:04:31,800 Процесс гемодиализа длится 3-4 часа. Нужно немедленно найти Веронику. 40 00:04:33,260 --> 00:04:36,530 Помимо аппарата для гемодиализа нам понадобится что-то ещё? 41 00:04:36,710 --> 00:04:39,810 Скорей всего, переливание крови, 42 00:04:39,810 --> 00:04:41,810 но она же всего лишь ребёнок, я не уверен в её состоянии. 43 00:04:43,030 --> 00:04:46,680 Хорошо. Мне не нужны ошибки. 44 00:04:47,610 --> 00:04:49,130 Пойдёшь с нами. 45 00:04:50,360 --> 00:04:53,600 - Я имею право знать что с моей дочерью. - Знаю, Альваро, знаю. 46 00:04:53,970 --> 00:04:57,280 Но теперь тебе нужно позволить работать полиции. Иди домой. 47 00:04:57,460 --> 00:04:58,940 Я сообщу... - Не пойду я домой! 48 00:04:58,990 --> 00:05:01,120 Так будет лучше для всех! 49 00:05:01,890 --> 00:05:04,130 Ничто не помешает тебе обнять её ещё раз. 50 00:05:07,580 --> 00:05:11,930 Молина, мне нужен тепловизор, штурмовая бригада и две бригады медиков. 51 00:05:12,190 --> 00:05:16,240 Одна со всем нужным доктору Пуга, а другая для нас. Мало ли. 52 00:05:18,960 --> 00:05:21,690 Мы должны спасти девочку. И схватить Эктора. 53 00:05:23,180 --> 00:05:25,070 Оплакивать Урибе будем позже. 54 00:05:26,400 --> 00:05:28,700 Я пообещала Альваро, что он вновь обнимет свою дочь. 55 00:05:28,700 --> 00:05:30,780 Мы сделаем для этого всё возможное. 56 00:05:31,760 --> 00:05:32,380 Выдвигаемся. 57 00:05:35,350 --> 00:05:38,690 Куда ты собралась? - С тобой разумеется. 58 00:05:38,690 --> 00:05:40,690 Я хочу помочь. - Я уже потерял сегодня человека. 59 00:05:41,000 --> 00:05:42,890 Если хочешь помочь, останься здесь. - Но... 60 00:05:43,130 --> 00:05:44,930 Он идёт только потому, что нужен для спасения Вероники. 61 00:05:45,040 --> 00:05:46,730 Салас! О Видале что-нибудь слышно? 62 00:05:46,730 --> 00:05:49,200 Он объявился? - Альваро с напарником ищут его. 63 00:05:49,500 --> 00:05:51,960 В этих коробках всё, что нашли в кабинете Ирене Мендоса. 64 00:05:52,210 --> 00:05:54,440 Пусть кто-нибудь поможет идентифицировать этих людей. 65 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 Дело скоро выйдет наружу, я не хочу, чтобы ещё кто-то сбежал. 66 00:05:59,520 --> 00:06:01,830 Как только определите их, запросите 67 00:06:01,830 --> 00:06:03,830 ордер на задержание этих козлов. 68 00:06:04,630 --> 00:06:06,840 - Будьте спокойны, шеф. - Выходим. 69 00:06:13,460 --> 00:06:16,700 Какого чёрта? Почему вы не оперируете? 70 00:06:17,130 --> 00:06:20,560 Рубен едва не умер. Я стабилизировал его состояние, но... 71 00:06:20,790 --> 00:06:23,290 Он слишком слаб. Не думаю, что он выдержит операцию. 72 00:06:23,290 --> 00:06:25,440 Мне плевать. Делай, и сваливаем отсюда. 73 00:06:25,730 --> 00:06:29,030 Рана меня убивает. Она заражена и... 74 00:06:29,500 --> 00:06:32,280 У меня руки трясутся. Я не... смогу. - Сможешь. 75 00:06:32,280 --> 00:06:34,130 Ты меня не слышишь что ли? 76 00:06:34,550 --> 00:06:37,100 Ребёнок может умереть. Если это произойдёт, мы ничего не получим. 77 00:06:37,520 --> 00:06:40,730 Нужно попробовать найти моего отца. Он сможет... 78 00:06:41,130 --> 00:06:44,800 - Слышишь? Это должен сделать ты! - Дай поговорить с отцом. 79 00:06:44,940 --> 00:06:46,590 Твой отец мёртв! 80 00:06:52,480 --> 00:06:56,080 Но... Ты же сказал, что... 81 00:06:57,210 --> 00:07:01,040 Что он ушёл.... Ты... - Если не хочешь закончить, как он, 82 00:07:01,360 --> 00:07:04,800 Заходи и оперируй того ребёнка. - Сукин сын! Это ты его убил. 83 00:07:05,280 --> 00:07:08,220 Сукин сын! Сукин сын! 84 00:07:12,650 --> 00:07:16,280 Твой отец предал нас! Слышишь меня? 85 00:07:16,750 --> 00:07:18,660 Твой отец нас предал. 86 00:07:18,980 --> 00:07:22,060 Если бы мы его отпустили, то уже лежали бы с пулей в голове. 87 00:07:22,340 --> 00:07:26,960 Нам нужно убираться. Мы оба в этом замешаны. Ты и я. 88 00:07:29,420 --> 00:07:33,090 Ты прав. Ты прав. Ты прав. 89 00:07:34,290 --> 00:07:37,280 Проведём операцию и уйдём. - Нет! 90 00:07:38,550 --> 00:07:41,600 Нет. Я не хочу, чтобы вы оперировали моего сына. 91 00:07:42,250 --> 00:07:46,570 Я заплачу. Но уходите отсюда. Пожалуйста, уходите. 92 00:07:47,570 --> 00:07:50,790 Наш сын умирает, и мы хотим побыть с ним. 93 00:07:51,190 --> 00:07:54,690 - Где деньги? - В сейфе. 94 00:07:55,410 --> 00:08:00,870 Нужно забрать их лично. - Ты. Приведи женщину. 95 00:08:03,120 --> 00:08:08,080 Ты. Следи за детьми. Пошли! 96 00:08:28,230 --> 00:08:29,130 Пошли. 97 00:08:39,770 --> 00:08:42,630 Карлос отправится с тобой в банк. 98 00:08:43,000 --> 00:08:45,600 Совершишь какую-нибудь глупость, и я разделаюсь с твоей женой. Ясно? 99 00:08:45,670 --> 00:08:48,030 - Да. - Поедете на твоей машине. Где она? 100 00:08:48,030 --> 00:08:50,030 - Там. - Двигай! 101 00:08:56,780 --> 00:08:59,820 - Ты позвонил в полицию, сукин ты сын! - Нет... 102 00:08:59,820 --> 00:09:01,750 - Ну же. Все внутрь. - Я ничего не делал. 103 00:09:01,750 --> 00:09:05,280 Дай мне телефон. Дай твой чёртов телефон! 104 00:09:36,000 --> 00:09:39,360 Мы, правда, не звонили в полицию! 105 00:09:39,840 --> 00:09:41,870 Мы этого не делали! 106 00:09:47,040 --> 00:09:49,250 Мы только что заблокировали единственный выход. 107 00:09:49,360 --> 00:09:51,250 Выясните, есть ли какие-то новости? 108 00:09:51,340 --> 00:09:54,540 - Помимо парадной сколько ещё дверей в доме? - Ни одной. 109 00:09:54,770 --> 00:09:58,790 - Аварийные выходы? - Все в саду и связаны с основным входом. 110 00:09:58,840 --> 00:10:01,840 Мне нужна штурмовая группа по всему периметру и два снайпера, 111 00:10:01,880 --> 00:10:04,230 готовых выстрелить, как только Эктор появится. 112 00:10:05,900 --> 00:10:10,020 - А канализация связана с общегородской системой? - Нет. 113 00:10:19,130 --> 00:10:20,640 Какого чёрта ты делаешь?! 114 00:10:21,540 --> 00:10:25,360 Никому не приближаться к окнам! Там снайперы. 115 00:10:26,170 --> 00:10:28,710 - Хорошо. - Нужен план участка. 116 00:10:28,730 --> 00:10:31,810 Молина, вы определили местоположение телефонов Эдуардо Кастро и его жены? 117 00:10:31,930 --> 00:10:34,290 Вероника позвонила с телефона жены Эдуардо. 118 00:10:34,290 --> 00:10:37,520 Она находится внутри, как и Эдуардо. Но мы не знаем сколько ещё людей в доме. 119 00:10:37,660 --> 00:10:41,360 - Если Вероника ещё жива. - Нам нужно узнать сколько людей внутри. 120 00:10:41,600 --> 00:10:43,340 Установите тепловизоры. 121 00:10:44,280 --> 00:10:47,110 Ну же! И не двигайтесь отсюда! 122 00:11:06,840 --> 00:11:11,380 А ты что? С нами или предпочитаешь пойти к ним внутрь? 123 00:11:12,120 --> 00:11:16,750 Я с вами, Эктор. Правда. 124 00:11:18,380 --> 00:11:21,560 Полиция свяжется с нами. Как только они это сделают, 125 00:11:21,600 --> 00:11:23,540 я запрошу невыполнимое, чтобы выиграть время. 126 00:11:23,810 --> 00:11:26,030 Нужно найти способ выбраться отсюда. 127 00:11:26,990 --> 00:11:28,620 Свяжите меня с Эдуардо Кастро. 128 00:11:29,700 --> 00:11:33,200 Тепловизоры указывают на присутствие пяти взрослых и двух детей. 129 00:11:33,440 --> 00:11:35,460 У них только один сын. Вероника ещё жива. 130 00:11:35,620 --> 00:11:37,760 Для гемодиализа нам понадобится минимум час. 131 00:11:37,820 --> 00:11:40,160 Телефоны Эдуардо Кастро и его жены выключены. 132 00:11:41,540 --> 00:11:42,980 Позвоните на домашний номер. 133 00:11:52,450 --> 00:11:54,640 Говорит инспектор Сантьяго Ариса. 134 00:12:00,260 --> 00:12:02,320 Вам понравился мой сюрприз, инспектор? 135 00:12:12,020 --> 00:12:14,940 Эктор, сдавайся. Уже и так погибло слишком много людей. 136 00:12:15,040 --> 00:12:17,890 Похоже, недостаточно, раз вы привели ещё. 137 00:12:18,780 --> 00:12:22,590 - Ублюдок, отпусти девочку! - Доктор Пуга! 138 00:12:27,530 --> 00:12:31,710 - Эктор, скажи, чего ты хочешь? - Простите, инспектор. 139 00:12:31,890 --> 00:12:34,890 Ваш друг, сеньор Пуга, только что сорвал переговоры. 140 00:12:37,780 --> 00:12:42,880 Можно узнать, что это было? Я взял тебя для помощи, а не чтобы ты испортил операцию! 141 00:12:49,600 --> 00:12:54,630 Cпокойно. Теперь я определяю время переговоров. 142 00:13:08,810 --> 00:13:13,260 Салас, Салас... Это контракты с клиентами. 143 00:13:13,590 --> 00:13:17,480 Есть... договор Амалии Сигуэнсы, Видаля... 144 00:13:17,840 --> 00:13:22,220 Видно когда и где они делали переводы, это только получатели органов, но... 145 00:13:22,220 --> 00:13:25,710 Но что? Можно сравнить эти номера с кодами операций. 146 00:13:26,150 --> 00:13:28,680 Есть! - Нет, у нас ничего нет. 147 00:13:28,840 --> 00:13:32,320 Здесь нет ничего о трансплантациях, это всего лишь... платёж. 148 00:13:32,980 --> 00:13:37,120 Или мы докажем, что они получили органы пропавших без вести, или они сбегут. 149 00:13:43,920 --> 00:13:45,010 Что мы наделали? 150 00:13:47,150 --> 00:13:51,820 Мы не должны были соглашаться... - Ради него... 151 00:13:53,890 --> 00:13:55,280 Мы сделали это ради него. 152 00:13:58,570 --> 00:14:02,920 Возвращайся к дому. Нужно выкурить его из норы. 153 00:14:04,130 --> 00:14:05,940 Он готов сотрудничать. - И это хорошо. 154 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 Но только пока не потерял терпение. 155 00:14:15,690 --> 00:14:17,990 У нас недостаточно оружия, чтобы защищаться. 156 00:14:19,790 --> 00:14:24,230 - Телефон звонит. - Думаешь, я глухой? Дай мне подумать! 157 00:14:27,410 --> 00:14:31,820 Если не ответишь, они ворвутся. Ты сам сказал, что у нас недостаточно оружия. 158 00:14:45,760 --> 00:14:49,340 Ты! Даже не думай! Отойди оттуда! 159 00:14:59,430 --> 00:15:03,430 Эктор, не заставляй нас нервничать. 160 00:15:03,950 --> 00:15:08,100 Хочу три миллиона евро использованными купюрами со случайной нумерацией и вертолёт. 161 00:15:09,040 --> 00:15:11,830 - Я не смогу тебе это предоставить. - Тогда я убью всех. 162 00:15:12,830 --> 00:15:17,630 Хорошо. Я попытаюсь. Попытаюсь. 163 00:15:17,660 --> 00:15:20,600 Так-то лучше. У тебя есть два часа. 164 00:15:24,160 --> 00:15:25,920 Мы не можем ждать два часа. 165 00:15:27,770 --> 00:15:30,880 Молина, у тебя 15 минут на то, чтобы достать деньги. 166 00:15:37,100 --> 00:15:39,600 Не уверен, что с этими деньгами они отпустят девочку. 167 00:15:40,500 --> 00:15:43,530 - А где Карлос? - Не знаю. 168 00:15:59,520 --> 00:16:00,880 - Договорились. Идём туда. - Идём, идём! 169 00:16:04,350 --> 00:16:06,040 - Да. - Алекс. 170 00:16:07,190 --> 00:16:08,550 Карлос Мейер! 171 00:16:09,570 --> 00:16:12,070 - Карлос. - Выясни, с ним ли Эктор. 172 00:16:12,530 --> 00:16:15,140 - Почему ты мне звонишь? Ты с Эктором? - Нет. 173 00:16:16,390 --> 00:16:21,180 Этот ублюдок убил моего отца. - Попроси освободить девочку. 174 00:16:22,780 --> 00:16:27,200 - Отпустите девочку и сдайтесь. - Зачем? 175 00:16:28,880 --> 00:16:34,830 Чтобы сесть в тюрьму? Видеть, как марают моё имя и имя моего отца? 176 00:16:35,730 --> 00:16:38,990 Марают твоё имя? Вы убивали невинных людей, Карлос! 177 00:16:38,990 --> 00:16:44,240 Мы спасали жизни. Или, по крайней мере, верили в это. 178 00:16:44,580 --> 00:16:48,110 - Вы можете спасти ещё одну, спасти Веронику. - Нет, нет. 179 00:16:48,250 --> 00:16:52,060 Нет, нет, не могу. Я лишь хотел, чтобы ты знал... 180 00:16:54,500 --> 00:16:57,710 Что я расскаиваюсь во всех этих смертях. 181 00:16:58,600 --> 00:17:01,740 И прежде всего я хочу, чтобы ты знал, что я расскаиваюсь в том, что сделал с Бланкой. 182 00:17:02,690 --> 00:17:06,820 Это был я, понимаешь? Я! 183 00:17:08,560 --> 00:17:10,960 Я спровоцировал аборт твоей жены. 184 00:17:18,720 --> 00:17:23,300 Успокойся, Карлос, я тебя прощаю. Отпустите девочку. 185 00:17:23,530 --> 00:17:27,360 Это не должно так закончиться. - Нет, нет. Не должно. 186 00:17:27,920 --> 00:17:29,450 Закончится вот так. 187 00:17:44,810 --> 00:17:48,920 Эктор, мы должны сдаться. Нам нужно выйти... 188 00:17:56,080 --> 00:18:00,470 - Ну же! Нужно выбираться отсюда. - Я не собираюсь расставаться с сыном. 189 00:18:01,460 --> 00:18:05,560 Бери его. Пошли. 190 00:18:07,210 --> 00:18:12,190 Ордер на задержание Виктора Гонсалеса. Ордер на задержание Мануэлы Руис. 191 00:18:12,680 --> 00:18:17,770 Ордер на задержание Пилар Санчес. Как только найдёте их, допросите. 192 00:18:17,920 --> 00:18:22,680 Эй, минутку, минутку! Нужно отвезти их в больницу, чтобы взять анализы ДНК органов. 193 00:18:22,760 --> 00:18:27,320 - Это может разрешить только судья. - Салас, не беси! У этих людей куча бабок. 194 00:18:27,410 --> 00:18:29,870 Как только они выйдут из участка, сбегут из страны. 195 00:18:33,370 --> 00:18:37,120 Хорошо, когда задержите их, отвезите в больницу. Я поговорю с судьёй Роблесом. Вперёд. 196 00:18:38,120 --> 00:18:41,440 Мы нашли Видаля. Преследуем его, нужно подкрепление. 197 00:18:45,930 --> 00:18:48,840 Стой! Стой! Отойдите! 198 00:18:52,160 --> 00:18:54,640 Что ты собираешься делать? Нужно входить, у Вероники нет времени. 199 00:18:54,720 --> 00:18:57,790 Внутри есть и другие гражданские. -Гражданские, которые хотели купить органы. 200 00:18:57,840 --> 00:19:01,510 Единственная жертва там - Вероника. Если мы не войдём, она умрёт. 201 00:19:01,630 --> 00:19:03,610 Вижу движение около окон. 202 00:19:05,850 --> 00:19:08,450 - Если это Эктор, стреляйте в него. - Принято. 203 00:19:10,960 --> 00:19:12,870 Готов открыть огонь. 204 00:19:15,840 --> 00:19:18,960 Сеньор, объект на линии огня. - Не стреляйте! Повторяю, не стреляйте! 205 00:19:19,050 --> 00:19:20,960 Посмотрим, что они сделают. 206 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 Стоять, или буду стрелять! 207 00:19:29,450 --> 00:19:32,880 Руки за голову! Руки за голову, сейчас же! 208 00:19:37,260 --> 00:19:39,720 Салас, мы взяли Видаля. 209 00:19:40,220 --> 00:19:43,260 Везите его прямо в больницу. У нас есть судебный ордер на взятие 210 00:19:43,310 --> 00:19:45,000 анализа ДНК пересаженных органов. 211 00:19:45,000 --> 00:19:47,630 - Принято. - Вы не можете этого сделать. 212 00:19:48,670 --> 00:19:51,680 Конечно, можем. И сделаем. 213 00:19:53,400 --> 00:19:54,640 Шагай! 214 00:20:21,190 --> 00:20:24,650 - Сколько здесь? - 7 тысяч евро. 15 минут, инспектор. 215 00:20:25,010 --> 00:20:27,450 Я не смогла достать больше за 15 минут. - Ничего страшного. 216 00:20:27,640 --> 00:20:30,690 - Что будем делать, если он поймёт? - Ему не нужны деньги. 217 00:20:30,940 --> 00:20:33,120 Он лишь пытается выиграть время, - единственное, чего у нас нет. 218 00:20:33,590 --> 00:20:36,660 Соедини меня с Эктором. - Из дома идёт дым. 219 00:20:38,430 --> 00:20:41,320 Инспектор, что нам делать? Жду приказа. 220 00:20:42,760 --> 00:20:45,600 Приготовить маски. Входим, повторяю, входим. 221 00:20:52,020 --> 00:20:55,980 Анализ ДНК печени Видаля, она принадлежала одному из пропавших. 222 00:20:56,300 --> 00:21:00,410 Альберто, 8-ой из пропавших. - 8 апреля 2015 года. 223 00:21:00,630 --> 00:21:03,060 Теперь мы можем взять их за одно место. 224 00:21:07,880 --> 00:21:10,450 - Роса, что вы здесь делаете? - Я пришла с Альваро. 225 00:21:10,690 --> 00:21:13,540 Этот человек имеет право знать, где его дочь. 226 00:21:13,860 --> 00:21:16,580 В сообществе мы знаем, что ты делаешь всё возможное. 227 00:21:30,690 --> 00:21:33,260 - Эй, эй, эй! - Роса, успокойтесь, успокойтесь! 228 00:21:34,260 --> 00:21:37,070 Сядьте! Вот так, дышите, дышите со мной. 229 00:21:38,870 --> 00:21:43,120 Знаю, Роса! Но вы не должны были здесь находиться, не должны были видеть это! 230 00:21:43,930 --> 00:21:47,190 Боже! Боже, они убивали невинных людей... 231 00:21:47,670 --> 00:21:51,220 чтобы прожить дольше. - Они заплатят за это. 232 00:21:51,440 --> 00:21:55,680 Все! Обещаю вам. - Нет. Нет! 233 00:22:00,480 --> 00:22:02,720 Дверь открывается. Чёрт! Времени нет! 234 00:22:03,510 --> 00:22:06,970 Чёрт, нельзя понять, где Вероника. Отправляйтесь на поиски. 235 00:22:07,200 --> 00:22:09,620 Она - наша первоочередная цель. Ясно? 236 00:22:11,650 --> 00:22:15,710 Мы не знаем, на чьей стороне семья Кастро. Не стреляйте, но будьте осторожны. 237 00:22:15,900 --> 00:22:18,240 Эктор нас ждёт... - Сеньор. 238 00:22:21,210 --> 00:22:25,120 Вероника! Вероника! 239 00:22:27,620 --> 00:22:32,260 Вероника! Вероника! 240 00:22:43,090 --> 00:22:46,520 - Папа. - Милая, милая! 241 00:22:46,950 --> 00:22:50,750 Милая, я не твой отец, но отведу тебя к нему. Иди сюда. 242 00:22:51,050 --> 00:22:55,130 Спокойно. Отлично. Дыши спокойно. 243 00:22:55,920 --> 00:22:59,000 Пошли, пошли! Ну же! 244 00:23:36,920 --> 00:23:38,320 Я вытащу тебя отсюда. 245 00:23:53,670 --> 00:23:56,780 - Мы нашли тела Карлоса Мейера и Хорхе Переса. - А Эктор? 246 00:23:57,190 --> 00:24:01,360 - Нет, сеньор. - Вы обнаружили цель? 247 00:24:08,480 --> 00:24:10,750 Подтвердите, обнаружили ли вы цель? 248 00:24:11,780 --> 00:24:15,970 Что происходит внутри? Что, чёрт возьми, происходит? Мне кто-нибудь ответит? 249 00:24:16,890 --> 00:24:18,470 Меня кто-нибудь слышит? 250 00:24:21,800 --> 00:24:24,430 Какого чёрта происходит? Кто-нибудь ответит мне? 251 00:24:31,930 --> 00:24:34,410 Давай. Пошли. 252 00:24:47,150 --> 00:24:49,890 Помогите! Помогите! 253 00:25:10,560 --> 00:25:11,790 Я войду. 254 00:25:21,240 --> 00:25:25,050 - Девочка у меня! - Давай, выноси её наружу! Алекс! 255 00:25:26,370 --> 00:25:29,940 Алекс! Алекс! Нужен врач, вытащите его отсюда. 256 00:25:29,940 --> 00:25:33,370 Пошли, пошли. Быстро, быстро. 257 00:25:38,360 --> 00:25:42,370 Нужно сделать гемодиализ. Вы ранены, идите со мной. 258 00:25:46,800 --> 00:25:49,690 - Вы видели Эктора или семью Кастро? - Нет. 259 00:25:50,330 --> 00:25:54,660 Трое спрятались. Повторяю. Трое спрятались на втором этаже. 260 00:25:54,720 --> 00:25:57,310 Идём! идём со мной! 261 00:26:25,150 --> 00:26:26,740 Ты мой ангел! 262 00:26:32,760 --> 00:26:36,790 Простите, я ищу пациента. Алехандро Пуга. Его только что доставили. 263 00:26:36,850 --> 00:26:39,680 - Он в интенсивной терапии, этажом выше. - Спасибо. 264 00:26:40,080 --> 00:26:42,120 Почему ты настойчиво пытаешься увидеться с ним? 265 00:26:44,480 --> 00:26:47,560 Я просила тебя по-хорошему, а сейчас прошу по-плохому. Уходи. 266 00:26:48,690 --> 00:26:51,860 Это не тебе решать, Бланка. А ему. 267 00:26:53,600 --> 00:26:56,780 Он находится в реанимации без сознания, так что это моё решение. 268 00:26:58,170 --> 00:26:59,290 Уходи. 269 00:27:13,540 --> 00:27:16,410 Алекс, дорогой. Ты как? 270 00:27:17,440 --> 00:27:19,170 Алекс, дорогой. Ты как? 271 00:27:23,560 --> 00:27:29,950 Всё закончилось, любимый. - Ариса... Мне нужно с ним поговорить. 272 00:27:30,920 --> 00:27:33,960 - Тебе лучше отдохнуть. - Мне нужно с ним поговорить. 273 00:27:35,230 --> 00:27:40,260 - Я сообщу ему. - Девочка. Как Вероника? 274 00:27:41,480 --> 00:27:44,690 Только что закончили гемодиализ. С ней всё будет хорошо. 275 00:27:45,390 --> 00:27:46,860 Благодаря тебе. 276 00:28:31,650 --> 00:28:36,580 Эй! Ну что? Тебя одного нельзя оставить. 277 00:28:36,730 --> 00:28:39,360 Ты должна поговорить с Арисой. Скажи, что я видел Эктора. 278 00:28:39,450 --> 00:28:42,000 На нём была маска и полицейская форма. - Они знают. 279 00:28:42,050 --> 00:28:44,770 - Его схватили? - Но схватят. 280 00:28:45,040 --> 00:28:47,180 Вся полиция занята этим. Спокойно. 281 00:28:50,880 --> 00:28:52,840 - Иди к Мариан. - Алекс... 282 00:28:52,840 --> 00:28:54,840 Позаботься о ней, пока я не выйду отсюда. 283 00:29:15,480 --> 00:29:18,450 Бланка, не смотри так. Она не виновата, что я нахожусь здесь. 284 00:29:19,740 --> 00:29:24,590 Но она не даёт тебе отдохнуть. Арисы нет в больнице, хочешь, чтобы я ему позвонила? 285 00:29:24,860 --> 00:29:27,640 Лара с ним поговорит. А это одеяло? 286 00:29:29,040 --> 00:29:32,190 Ты всю ночь пробудешь под наблюдением, так что я останусь с тобой. 287 00:29:33,600 --> 00:29:35,690 Если всё будет хорошо, то завтра отправимся домой. 288 00:29:40,350 --> 00:29:41,400 Отдыхай. 289 00:29:52,560 --> 00:29:56,800 И к другим новостям: был похищен Рене Эсперпетрадо... 290 00:29:57,040 --> 00:30:00,240 ...пятеро погибших, среди них... 291 00:30:00,280 --> 00:30:02,240 - Осторожно, не обожгись. - Хорошо. 292 00:30:04,080 --> 00:30:07,680 Не стоило приходить. Со мной всё хорошо. - Не волнуйся, Мариан. 293 00:30:08,000 --> 00:30:11,320 Я тоже одна. Так что составим друг другу компанию. 294 00:30:13,360 --> 00:30:15,220 Как дела у Алекса? С ним всё хорошо? 295 00:30:17,470 --> 00:30:19,270 Это он попросил позаботиться о тебе. 296 00:30:22,300 --> 00:30:25,530 - Он был с Бланкой? - На данный момент инспектор Ягуэ 297 00:30:25,530 --> 00:30:27,530 вооружён и до сих пор не найден. 298 00:30:28,080 --> 00:30:30,960 Без сомнения, сейчас он превратился в наиболее разыскиваемого человека в стране..." 299 00:30:32,060 --> 00:30:36,920 Он разыскивается за убийство 9 человек, в том числе 4 сотрудников полиции. 300 00:30:36,960 --> 00:30:42,000 А также за похищение 44 человек, среди которых была и маленькая Вероника Эхеа. 301 00:30:42,200 --> 00:30:45,420 Найти и освободить которую удалось благодаря сотрудничеству 302 00:30:45,420 --> 00:30:47,420 нейрохирурга Алехандро Пуга. 303 00:31:01,180 --> 00:31:02,620 "Я не смогла увидеть тебя. Ты в порядке?" Мариан. 304 00:31:26,600 --> 00:31:30,700 "Было бы лучше, если бы ты была рядом. Мне нужно увидеть тебя. Завтра меня выписывают. Встретимся?" Алекс. 305 00:31:42,930 --> 00:31:46,730 - Мне не хотелось бы столкнуться с Бланкой. - Она всё время там, Мариан. 306 00:31:47,110 --> 00:31:50,030 Она его жена. Что вы будете делать? 307 00:31:52,160 --> 00:31:55,180 Нам нужно поговорить. Вот что мы будем делать. 308 00:31:56,360 --> 00:31:57,480 Я только знаю, что люблю его. 309 00:32:00,290 --> 00:32:02,140 Передай мне, пожалуйста, телефон. 310 00:32:21,820 --> 00:32:25,440 Лара! Лара... Лара! Лара. 311 00:32:26,560 --> 00:32:29,850 Лара. Помогите! Лара. 312 00:32:33,110 --> 00:32:34,320 Помогите! 313 00:32:54,780 --> 00:32:55,760 Чёрт. 314 00:32:59,660 --> 00:33:03,470 - Что такое, Алекс? - Ничего... Это из-за Лары... 315 00:33:04,000 --> 00:33:07,920 Она не пришла в больницу и не бёрет трубку. - Спокойно. 316 00:33:08,720 --> 00:33:11,290 Возможно, она не может сейчас ответить. Позвонит тебе, когда сможет. 317 00:33:13,020 --> 00:33:14,510 Не так ли? - Да. 318 00:33:16,660 --> 00:33:19,200 - Хочешь, я приготовлю тебе чай? - Да. 319 00:33:19,530 --> 00:33:20,790 Отдыхай. 320 00:33:24,080 --> 00:33:26,540 Люблю тебя. - А я тебя. 321 00:34:10,230 --> 00:34:13,480 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 322 00:34:15,310 --> 00:34:18,910 У тебя 15 минут. Приходи один. Никакой полиции. 323 00:34:37,770 --> 00:34:42,480 - Что такое? Алекс, ты куда? - Я... Я... Это из-за Лары, мне нужно ехать. 324 00:34:43,080 --> 00:34:45,920 - Почему ты мне врёшь? - Бланка, прости. 325 00:34:47,960 --> 00:34:49,360 Я этого не заслуживаю. 326 00:34:52,480 --> 00:34:57,120 - Нет, дорогая, не заслуживаешь. - Если ты сейчас уйдёшь... 327 00:34:59,320 --> 00:35:01,440 Когда вернёшься, меня уже может здесь и не быть. 328 00:35:02,530 --> 00:35:04,460 Я иду не туда, куда ты думаешь. 329 00:35:18,480 --> 00:35:20,460 Маршрут составлен. 330 00:36:42,090 --> 00:36:46,350 - Служба 112, слушаю вас. - Я нахожусь на ул. Маркес де Кантара, 28. 331 00:36:46,530 --> 00:36:49,160 Здесь мужчина... -Алло. 332 00:36:50,310 --> 00:36:56,010 Алло. Сеньора, вы там? Ответьте, пожалуйста. 333 00:37:21,370 --> 00:37:23,150 Вы прибыли к месту назначения. 334 00:37:58,510 --> 00:38:01,490 Телефонный номер выключен или вне зоны действия сети. 335 00:38:01,720 --> 00:38:03,880 Оставьте своё сообщение после звукового сигнала. 336 00:38:42,410 --> 00:38:45,910 Хотел побыть героем? У тебя есть ещё 15 минут. 337 00:39:03,600 --> 00:39:05,440 - Извините. С вами всё в порядке? - А Мариан? 338 00:39:05,920 --> 00:39:08,480 Мариан... А моя подруга? - Какая подруга? Вы одна. 339 00:39:08,530 --> 00:39:12,800 - Вызовите скорую. - Нет... Нет... Позвоните в комиссариат. 340 00:39:13,270 --> 00:39:15,020 Мне нужно попасть в комиссариат. 341 00:39:20,300 --> 00:39:21,750 Её забрали. 342 00:39:23,400 --> 00:39:25,560 Бланка и Алекс так же исчезли. 343 00:39:25,960 --> 00:39:29,060 В их доме следы борьбы. Похоже, он напал и на них. 344 00:39:30,150 --> 00:39:35,340 Но... Но зачем? Почему? Зачем их похищать? Ничего не понимаю. 345 00:39:37,280 --> 00:39:41,600 Эктор потерял контроль. Сейчас он похож на разъярённого скорпиона. 346 00:39:44,280 --> 00:39:46,030 Он попытается убить их. - Нет... 347 00:39:46,970 --> 00:39:48,880 Нет, нет, нет. Нужно их найти. 348 00:39:48,940 --> 00:39:51,870 Ариса, пожалуйста, нужно их найти. - Их и так все ищут. 349 00:39:52,000 --> 00:39:54,650 Но этот ублюдок похож на призрака. Неизвестно, где появится. 350 00:40:06,340 --> 00:40:09,950 Через 500 метров смените направление. 351 00:40:16,600 --> 00:40:20,580 Пункт назначения находится через 200 метров. 352 00:41:17,280 --> 00:41:18,720 Эктооор! 353 00:41:50,320 --> 00:41:53,200 - Алекс! - Бланка! Мариан! 354 00:42:04,680 --> 00:42:08,760 Позволь им уйти. У тебя есть я. 355 00:42:09,120 --> 00:42:11,080 Если бы я хотел тебя убить, то уже сделал бы это. 356 00:42:12,080 --> 00:42:15,360 Я собираюсь попортить остаток твоей жизни. И с радостью это сделаю. 357 00:42:15,360 --> 00:42:17,610 - Ты - безумец. - И это ты мне говоришь? 358 00:42:18,470 --> 00:42:20,660 Ты даже не знаешь кто ты: Алекс или Родриго! 359 00:42:22,400 --> 00:42:24,640 Алекс! Алекс! 360 00:42:27,890 --> 00:42:30,960 Ничего бы этого не случилось, если бы ты не вмешался. 361 00:42:32,040 --> 00:42:34,820 Они здесь по твоей вине. Слышишь меня? 362 00:42:34,820 --> 00:42:36,820 По твоей вине! 363 00:42:38,070 --> 00:42:40,040 С какой из двух хочешь, чтобы я начал? 364 00:42:42,120 --> 00:42:46,550 Алекс! С какой из двух начать? 365 00:42:49,920 --> 00:42:50,880 Алекс. 366 00:42:55,560 --> 00:43:00,990 Алекс! С какой из двух начать? - Отпусти их. Отпусти. 367 00:43:03,730 --> 00:43:07,360 Хорошо. Я отпущу одну из них. 368 00:43:08,130 --> 00:43:10,780 Только одну. Какую - решишь ты. 369 00:43:13,310 --> 00:43:14,940 Кого ты хочешь, чтобы я отпустил? 370 00:43:18,250 --> 00:43:22,310 Алекс! У нас мало времени. 371 00:43:24,360 --> 00:43:29,000 Алекс! - Я не могу... Не могу... 372 00:43:29,080 --> 00:43:34,080 Не могу... - Хорошо. Я помогу тебе выбрать. 373 00:43:38,550 --> 00:43:40,910 - Ааа! - Нет! Сукин сын! 374 00:43:45,920 --> 00:43:48,990 Выбирай, сукин сын! Выбирай! 375 00:43:49,150 --> 00:43:52,520 Или клянусь, что последнее, что ты увидишь в жизни, это как я выпускаю им кишки. 376 00:43:52,940 --> 00:43:54,460 Стоять там! 377 00:43:58,560 --> 00:43:59,900 Алекс? 378 00:44:03,340 --> 00:44:07,230 Алекс или Родриго? Алекс? 379 00:44:09,900 --> 00:44:13,440 Или Родриго? Кого ты хочешь, чтобы я убил? 380 00:44:15,480 --> 00:44:18,320 - Убей меня. - Смотри-ка, храбрая нашлась. 381 00:44:18,400 --> 00:44:19,950 - Бланка! - Любимый, нет... 382 00:44:20,110 --> 00:44:22,800 - Бланка... - Я всегда думал, что она мужественнее тебя. 383 00:44:23,380 --> 00:44:27,720 - Бланка, дорогая! - Любимый... Ты меня не любишь. 384 00:44:28,390 --> 00:44:31,980 - Я люблю тебя, люблю, люблю. - Ты не пытаешься... 385 00:44:32,040 --> 00:44:33,740 - Люблю... - Ты не можешь... 386 00:44:33,840 --> 00:44:37,590 По мне никто не будет скучать. Отпусти её. 387 00:44:39,850 --> 00:44:41,350 Отпусти её! 388 00:44:43,470 --> 00:44:45,580 Не собираюсь я никого отпускать. 389 00:44:47,000 --> 00:44:49,960 Но теперь я знаю, с кем обойдусь особо. 390 00:44:51,860 --> 00:44:53,090 Отпусти их! 391 00:45:03,360 --> 00:45:06,170 Мариан! Послушай. 392 00:45:06,860 --> 00:45:11,440 Подожди... Обопрись на меня. 393 00:45:14,770 --> 00:45:18,640 Тебе нужно постоянно её зажимать. 394 00:45:23,610 --> 00:45:27,740 - Я должна вернуться, Мариан. - Не ходи. 395 00:45:32,170 --> 00:45:34,690 Ты должна найти телефон и позвонить в полицию. 396 00:45:34,690 --> 00:45:37,780 - Куда ты? Куда пойдёшь ты? - Я не могу оставить Алекса одного. 397 00:45:40,430 --> 00:45:43,760 - Я пойду с тобой, пойду с тобой. - Ищи телефон и звони в полицию. 398 00:45:45,480 --> 00:45:46,330 Иди. 399 00:46:04,180 --> 00:46:05,590 Я отправлюсь за ними. 400 00:46:07,650 --> 00:46:09,550 Отпусти его! Или я тебя пристрелю. 401 00:46:16,130 --> 00:46:19,520 Помогите! Помогите! Помогите! 402 00:46:21,820 --> 00:46:24,040 Бланка. Бланка! Уходи отсюда! 403 00:46:25,000 --> 00:46:26,260 Я не оставлю тебя одного. 404 00:46:28,790 --> 00:46:30,210 Брось нож. 405 00:46:33,800 --> 00:46:34,920 Стреляй. 406 00:46:37,340 --> 00:46:38,480 Стреляй. 407 00:46:41,570 --> 00:46:43,760 Это предохранитель, красавица. 408 00:46:46,790 --> 00:46:48,040 Тебе придётся умереть. 409 00:47:35,120 --> 00:47:36,880 Почему бы нам не попытаться? 410 00:47:41,110 --> 00:47:42,260 Алекс, нет. 411 00:47:47,000 --> 00:47:50,520 Ты меня не любишь. - Люблю, Мариан, люблю. 412 00:47:50,520 --> 00:47:52,520 Люблю, как никогда никого не любил. 413 00:47:53,250 --> 00:47:56,030 Это сердце Родриго заставляет тебя испытывать такие чувства. 414 00:47:57,050 --> 00:47:59,200 Не ты. - Нет, Мариан. 415 00:47:59,940 --> 00:48:05,310 Если бы у тебя не было его сердца, мы с тобой никогда не были бы вместе. 416 00:48:05,490 --> 00:48:09,810 - Ты этого не знаешь, дорогая, не знаю. - Знаю, и ты тоже. 417 00:48:14,880 --> 00:48:16,750 Ты должен вернуться к Бланке. 418 00:48:20,290 --> 00:48:22,320 Должен стать счастливым. 419 00:48:24,420 --> 00:48:25,970 Вы этого заслуживаете. 420 00:48:28,560 --> 00:48:30,710 Ты же знаешь, как это закончится. 421 00:48:42,040 --> 00:48:43,640 Мне нужно кое о чём попросить тебя. 422 00:48:45,750 --> 00:48:47,840 Мне нужно попрощаться с ним. 423 00:49:10,920 --> 00:49:12,520 Родриго, любимый. 424 00:49:16,210 --> 00:49:18,810 Я знаю, что ты ушёл, чтобы не подвергать нас опасности. 425 00:49:20,110 --> 00:49:22,660 И ты расскаивался, что взялся за это дело 426 00:49:23,200 --> 00:49:26,150 и что отдалился от нас. От меня. 427 00:49:29,970 --> 00:49:31,920 Знаю, что ты всегда любил меня. 428 00:49:40,400 --> 00:49:44,800 И по-прежнему люблю. Изо всех сил. 429 00:49:46,370 --> 00:49:48,730 Я знаю, любовь моя. Знаю. 430 00:49:50,930 --> 00:49:55,010 А теперь пришло время тебе отдохнуть. Нам всем пора проститься. 431 00:49:57,210 --> 00:50:02,000 У Алекса твоё сердце. А ты всегда будешь в моём. 432 00:50:53,280 --> 00:50:56,270 Несколько месяцев спустя 433 00:51:02,920 --> 00:51:05,230 Госпожа министр, пожалуйста... 434 00:51:05,280 --> 00:51:08,910 - Как вы себя чувствуете, госпожа министр? - Очень спокойно, спасибо. 435 00:51:09,050 --> 00:51:11,790 - Собираетесь подать в отставку? - Нет. 436 00:51:12,150 --> 00:51:15,170 Я невиновна и собираюсь убедить в этом правосудие. 437 00:51:15,400 --> 00:51:20,460 Когда вы говорите о правосудии, имеете в виду своих друзей, которые вас защищают? 438 00:51:20,930 --> 00:51:24,650 Мне не нужно ни к кому обращаться, я также невиновна. 439 00:51:25,170 --> 00:51:26,860 Я не знала, что Лоренсо Мейер... 440 00:51:57,670 --> 00:52:02,040 Я не согласна с тем, что сделала Роса. Но я её понимаю. 441 00:52:03,420 --> 00:52:07,440 Какой справедливости мы ждём от коррумпированной системы, покрывающей сильных мира сего? 442 00:52:10,860 --> 00:52:17,360 К сожалению, во многих случаях единственным выходом для жертв остаётся их право на месть. 443 00:52:21,550 --> 00:52:25,520 А в случае, когда они теряют жизнь, не остаётся даже этого. 444 00:52:27,900 --> 00:52:32,620 Родриго не смог воспользоваться этим шансом, но его сердце... 445 00:52:33,640 --> 00:52:37,510 свободное от мести, искало справедливости. 446 00:53:03,880 --> 00:53:07,000 - Когда ты уезжаешь? - Завтра. 447 00:53:08,760 --> 00:53:09,690 Чёрт! 448 00:53:12,160 --> 00:53:17,340 Сенегал, мужик! Ты ещё дальше не мог забраться? 449 00:53:23,790 --> 00:53:25,550 А ты? Что будешь делать? 450 00:53:31,050 --> 00:53:32,700 Скучать по тебе. 451 00:54:32,710 --> 00:54:34,310 Думаешь, мы вернёмся? 452 00:54:36,890 --> 00:54:40,810 Не знаю. Да и какая разница, если мы вместе. 453 00:54:48,470 --> 00:54:49,720 Такси. 454 00:54:54,070 --> 00:54:58,430 Ты принял таблетку? - Нет, нет... Пойду за водой. 455 00:54:58,550 --> 00:55:00,770 Возьми чемоданы, мой там же. Сейчас тебя догоню. 456 00:55:53,130 --> 00:55:56,390 КОНЕЦ 51911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.