All language subtitles for Pulsaciones.S01E08.720p.BDRip.ViruseProject_Subtitles02.RUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,740 --> 00:00:24,760 БИЕНИЕ ПУЛЬСА 1x08 "Поиск" 2 00:00:25,240 --> 00:00:32,120 Перевод: Ольга Соколова, Ирина Храмова 3 00:00:40,380 --> 00:00:42,300 Бланка, где ты? 4 00:00:42,340 --> 00:00:44,980 Не могу найти тебя. Послушай меня, это очень важно: 5 00:00:45,020 --> 00:00:47,500 не ходи в клинику Мейер. Позвони мне как прослушаешь это. 6 00:01:00,740 --> 00:01:01,900 Бланка! 7 00:01:05,940 --> 00:01:07,140 Бланка! 8 00:01:16,860 --> 00:01:18,180 Бланка! 9 00:01:26,260 --> 00:01:27,380 Бланка. 10 00:01:39,380 --> 00:01:40,580 Бланка. 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,420 Клиника Мейер, чем могу вам помочь? 12 00:01:57,460 --> 00:01:59,820 Я хотел бы поговорить с доктором Бланкой Хименес, 13 00:01:59,860 --> 00:02:02,380 пожалуйста, из нейрохирургии. - Подождите минутку. 14 00:02:04,060 --> 00:02:07,220 Извините, доктора Хименес нет в клинике. 15 00:02:18,820 --> 00:02:20,340 Помогите! 16 00:02:31,700 --> 00:02:35,180 Карлос, что ты делаешь? Что ты сделал с девочкой? 17 00:02:35,220 --> 00:02:37,060 Карлос, что ты со мной сделаешь? 18 00:02:37,100 --> 00:02:38,620 Карлос! 19 00:02:39,620 --> 00:02:41,340 Что ты делаешь? 20 00:02:43,860 --> 00:02:46,060 Помогите! 21 00:02:46,100 --> 00:02:48,300 Кричи сколько хочешь. Никто тебя не услышит. 22 00:02:50,820 --> 00:02:52,620 Что ты сделаешь с девочкой? 23 00:02:53,580 --> 00:02:54,900 Что? 24 00:02:55,900 --> 00:02:57,340 Не волнуйся за неё. 25 00:02:59,100 --> 00:03:01,020 Сейчас тебе нужно беспокоиться о себе. 26 00:03:01,980 --> 00:03:03,180 Что ты мне сделаешь? 27 00:03:04,820 --> 00:03:07,940 В этом шприце достаточно инсулина, чтобы спровоцировать у тебя 28 00:03:07,980 --> 00:03:11,620 гипогликемический шок, который приведёт к полиорганной недостаточности. 29 00:03:11,660 --> 00:03:14,700 Укол в родинку совершенно незаметен. 30 00:03:14,740 --> 00:03:17,340 Когда твоё тело найдут, решат, что пережила 31 00:03:17,380 --> 00:03:19,540 сердечный приступ. - Карлос, нет. За что? 32 00:03:19,580 --> 00:03:21,900 Я не... Я ничего не скажу. 33 00:03:22,660 --> 00:03:24,060 Пожалуйста, позволь мне уйти. 34 00:03:24,100 --> 00:03:27,420 Я позволю тебе уйти, если ты расскажешь кто знает, что ты здесь. 35 00:03:27,460 --> 00:03:28,900 Никто. 36 00:03:28,940 --> 00:03:30,100 Никто. Я спустилась... 37 00:03:30,140 --> 00:03:32,140 Ты звонила Алексу. Это он приказал тебе 38 00:03:32,180 --> 00:03:35,180 следить за нами? 39 00:03:35,220 --> 00:03:36,860 Зачем мне это делать? 40 00:03:36,900 --> 00:03:38,900 Зачем мне вас проверять? - Не беси меня, Бланка. 41 00:03:38,940 --> 00:03:40,900 Он одержим тем журналистом. 42 00:03:43,100 --> 00:03:44,820 Каким журналистом? 43 00:03:47,620 --> 00:03:49,180 Родриго Угарте? 44 00:03:49,220 --> 00:03:51,100 Видишь, откуда ты знаешь кто это? 45 00:03:51,700 --> 00:03:55,300 Ты знаешь, о ком я говорю. - Какое к этому имеет отношение Родриго Угарте? 46 00:03:55,340 --> 00:03:58,100 Перестань строить из себя идиотку. Когда Алекс получил его сердце, 47 00:03:58,140 --> 00:04:00,860 начал вспоминать жизнь Родриго, верить, что он и есть Родриго. 48 00:04:00,900 --> 00:04:02,460 Поэтому он бросил тебя. 49 00:04:02,500 --> 00:04:03,940 Поэтому встречался с его женой. 50 00:04:03,980 --> 00:04:05,780 Поэтому начал доставать нас, 51 00:04:05,820 --> 00:04:08,340 потому что вспомнил то, что не должен был никогда вспоминать. 52 00:04:08,380 --> 00:04:11,220 А теперь спрашиваю в последний раз, кто кроме него знает, что ты здесь? 53 00:04:11,260 --> 00:04:13,660 Карлос, никто не знает. 54 00:04:13,700 --> 00:04:16,420 Клянусь, что сказала правду. Пожалуйста, отпусти меня. 55 00:04:16,460 --> 00:04:18,140 - Ты сказала мне правду? - Да. 56 00:04:18,180 --> 00:04:20,020 Пожалуйста, отпусти меня, Карлос. 57 00:04:20,060 --> 00:04:21,860 А я нет. 58 00:04:25,580 --> 00:04:27,140 Сукин сын. 59 00:04:29,780 --> 00:04:31,020 Ты был прав. 60 00:04:31,060 --> 00:04:33,420 Кровь ультраса не совпадает с найденной 61 00:04:33,460 --> 00:04:34,780 на месте преступления. 62 00:04:34,820 --> 00:04:38,300 Кто-то подменил результаты, чтобы обвинить этого человека. 63 00:04:38,340 --> 00:04:40,100 Может, кто-то из судмедэкспертов? 64 00:04:40,140 --> 00:04:42,820 Мог быть любой, имеющий доступ к этим отчётам. 65 00:04:42,860 --> 00:04:44,260 В любом случае ясно, что Эктор Ягуэ 66 00:04:44,300 --> 00:04:46,500 зря закрыл дело о пропавших без вести. 67 00:04:47,020 --> 00:04:49,980 Нам стоит оповестить отдел внутренних расследований. - Пока нет. 68 00:04:50,020 --> 00:04:52,980 Не будем им сообщать, пока не узнаем кто ещё замешан. 69 00:04:53,020 --> 00:04:55,620 Ариса! Отпусти меня. Опусти. 70 00:04:55,660 --> 00:04:58,300 Отпусти меня! Убери руки, чёрт побери! 71 00:04:58,340 --> 00:04:59,580 Что происходит? 72 00:04:59,620 --> 00:05:01,580 Ариса, я знаю, где проводят трансплантации. 73 00:05:01,620 --> 00:05:03,020 Скажи своей горилле, чтобы она меня отпустила. 74 00:05:11,380 --> 00:05:14,140 Клиника Мейер. Трансплантации проводят там. 75 00:05:15,100 --> 00:05:16,460 Откуда ты знаешь? 76 00:05:16,500 --> 00:05:20,740 Амалия Сигуэнса внесла полмиллиона евро на счет общественной организации, 77 00:05:20,780 --> 00:05:22,540 которая перевела деньги в клинику. 78 00:05:24,500 --> 00:05:26,780 В этом списке много организаций. 79 00:05:28,020 --> 00:05:30,300 Почему Мейер? Почему не может быть другая? 80 00:05:30,340 --> 00:05:34,300 У меня есть свидетель. Он видел, как Хорхе Сото убили очень близко от клиники Мейер. 81 00:05:35,020 --> 00:05:36,660 - Кто он? - Гусман. 82 00:05:37,340 --> 00:05:39,540 Бродяга, попрошайничавший около "Принта". 83 00:05:40,900 --> 00:05:44,180 - Тот бродяга мёртв. - Нет. Убили другого. 84 00:05:46,540 --> 00:05:48,980 Твою мать. И какого чёрта он не пришёл? 85 00:05:49,020 --> 00:05:50,260 Потому что он боится. 86 00:05:50,300 --> 00:05:53,300 Послушай. Хорхе Сото смог сбежать оттуда, 87 00:05:53,340 --> 00:05:56,380 поэтому он был раздет и поэтому на нём был браслет. 88 00:05:56,420 --> 00:05:57,820 Ты должен отправиться в Мейер. 89 00:05:58,660 --> 00:06:00,940 Это был не психопат. 90 00:06:00,980 --> 00:06:03,500 Пропавших без вести убили из-за их органов. 91 00:06:03,540 --> 00:06:06,180 Запроси судебный ордер 92 00:06:06,220 --> 00:06:07,500 для клиники Мейер. 93 00:06:08,260 --> 00:06:09,980 - Алекс. - Лара, я не могу найти Бланку. 94 00:06:10,020 --> 00:06:12,740 Дома её нет, её брат говорит, что не знает где она, и в клинике 95 00:06:12,780 --> 00:06:15,580 тоже говорят, что её нет. Не знаю что и думать. Я еду в клинику. 96 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 Подожди. 97 00:06:16,660 --> 00:06:19,940 Подожди, Алекс, я у Арисы, и он собирается запросить ордер на обыск. 98 00:06:19,980 --> 00:06:21,940 К чёрту ордер. Я не буду ждать. 99 00:06:22,820 --> 00:06:23,940 Чёрт. 100 00:06:23,980 --> 00:06:25,100 Чёрт, он едет туда. 101 00:06:25,700 --> 00:06:28,740 - Этот идиот испортит всю операцию. - И ты не можешь поспешить? 102 00:06:29,540 --> 00:06:32,180 Мы не можем начать обыск без судебного ордера. 103 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 Ладно, но... 104 00:06:33,860 --> 00:06:36,620 но ты можешь задержать парня, который уже там 105 00:06:36,660 --> 00:06:39,380 и вот-вот испортит полицейскую операцию? 106 00:06:40,740 --> 00:06:43,980 Салас, организуй операцию для досмотра клиники Мейер. 107 00:06:44,980 --> 00:06:48,020 - А если нам не дадут ордер? - Поговори с судьёй Роблес. 108 00:06:48,060 --> 00:06:50,340 Скажи, что я войду с ним или без него. 109 00:08:05,100 --> 00:08:07,940 Ты причинишь мне боль, если уйдёшь. 110 00:08:09,420 --> 00:08:10,540 Бланка. 111 00:08:34,300 --> 00:08:36,020 МРТ сделана вчера. 112 00:08:36,060 --> 00:08:37,820 Метастазы всё ещё отсутствуют. 113 00:08:37,860 --> 00:08:40,060 Но нужно убедиться. Когда вскроем, 114 00:08:40,100 --> 00:08:41,940 перед трансплантацией. - Ладно. 115 00:08:46,020 --> 00:08:48,180 Слушаю. - Полиция едет туда. 116 00:08:48,820 --> 00:08:50,380 Ариса начал операцию. 117 00:08:53,100 --> 00:08:54,140 Что происходит? 118 00:08:54,180 --> 00:08:56,460 Они попросили ордер для обыска клиники. 119 00:08:56,500 --> 00:08:57,860 - Останови их. - Не могу. 120 00:08:57,900 --> 00:09:00,460 Они будут там через десять минут. Вы должны вывезти девочку оттуда. 121 00:09:00,500 --> 00:09:03,180 - Я сказал тебе остановить операцию. - А я сказал вывезти девочку. 122 00:09:15,540 --> 00:09:20,700 Нужно очистить все компьютеры. Нужно стереть всё. 123 00:09:22,500 --> 00:09:23,740 Иди с Хорде. - Ладно. 124 00:09:23,780 --> 00:09:25,660 - Нужно вывезти девочку и Бланку. - Да. 125 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 Сейчас же! 126 00:09:27,380 --> 00:09:28,700 Иду. 127 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Иду. 128 00:10:31,020 --> 00:10:32,300 Не могу. 129 00:10:37,460 --> 00:10:39,620 Я вернусь за тобой, обещаю. 130 00:10:40,700 --> 00:10:42,140 Обещаю. 131 00:10:50,100 --> 00:10:52,260 - Здравствуйте. - Минутку, пожалуйста. 132 00:10:53,660 --> 00:10:54,780 Чем могу помочь вам? 133 00:10:54,820 --> 00:10:56,780 Моя жена, доктор Хименес Апалатеги, 134 00:10:56,820 --> 00:10:58,780 работает здесь. Мне хотелось бы её найти. 135 00:10:58,820 --> 00:11:01,380 Мы разговаривали по телефону. - Да, я уже сказала вам, 136 00:11:01,420 --> 00:11:04,220 что вашей жены нет, сегодня не её смена. - Тогда когда какого чёрта 137 00:11:04,260 --> 00:11:06,140 её машина делает в гараже? 138 00:11:07,460 --> 00:11:09,740 Простите. Я всего лишь хочу знать, где моя жена. 139 00:11:09,780 --> 00:11:12,540 Пожалуйста, сообщите ей по громкой связи. Пожалуйста. Пожалуйста. 140 00:11:14,180 --> 00:11:15,740 Бланка! - Послушайте! 141 00:11:15,780 --> 00:11:17,700 - Вам нельзя входить! - Бланка! 142 00:12:34,820 --> 00:12:36,460 Чёрт. 143 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Чёрт! 144 00:12:40,940 --> 00:12:42,100 Возьми инструменты. 145 00:12:44,660 --> 00:12:46,820 Помести девочку с её вещами в машину скорой помощи 146 00:12:46,860 --> 00:12:48,260 и очисти этот жёсткий диск. 147 00:12:49,060 --> 00:12:50,180 Пошли! 148 00:12:50,700 --> 00:12:51,740 Чёрт. 149 00:12:51,780 --> 00:12:52,940 Нет времени. 150 00:12:52,980 --> 00:12:54,300 Времени нет! Пошли! 151 00:13:12,500 --> 00:13:13,900 Бланка! 152 00:13:16,180 --> 00:13:18,500 Где Бланка? Какого чёрта вы с ней сделали? 153 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 О чём ты говоришь? 154 00:13:19,580 --> 00:13:21,260 Она приходила вчера, но больше я её не видел. 155 00:13:21,300 --> 00:13:22,580 Не лги мне, ублюдок. 156 00:13:22,620 --> 00:13:24,740 Ты знаешь, что здесь происходит, знаешь, где она. 157 00:13:24,780 --> 00:13:26,020 Я ничего не знаю! 158 00:13:26,060 --> 00:13:28,020 Что с вами обоими происходит, Алекс? 159 00:13:28,060 --> 00:13:29,580 Бланка! 160 00:14:45,380 --> 00:14:47,060 Бланка! 161 00:14:48,060 --> 00:14:49,300 Бланка! 162 00:14:49,340 --> 00:14:51,860 Алекс, помоги. 163 00:14:52,460 --> 00:14:55,060 Помоги. - Бланка, дорогая! 164 00:14:55,100 --> 00:14:57,580 Бланка, что..? Что? 165 00:14:57,620 --> 00:14:59,460 Дорогая, нет, нет. 166 00:14:59,500 --> 00:15:01,060 Бланка. 167 00:15:01,100 --> 00:15:03,500 Дорогая. Дорогая, посмотри на меня. 168 00:15:03,540 --> 00:15:04,860 Бланка! 169 00:15:06,620 --> 00:15:08,620 Ну же, Бланка. Давай, милая. 170 00:15:09,500 --> 00:15:10,900 Ну же. 171 00:15:11,380 --> 00:15:12,740 Ну же. 172 00:15:14,140 --> 00:15:16,780 Бланка, ну же, милая, держись. Держись! 173 00:15:24,100 --> 00:15:25,540 Вот и всё. 174 00:15:25,580 --> 00:15:27,180 Всё готово. 175 00:15:29,020 --> 00:15:30,380 Нам нужно уезжать. 176 00:15:33,140 --> 00:15:35,500 Доктор Мейер, вы меня слышите? 177 00:15:44,260 --> 00:15:47,500 Да. Нужно дождаться Карлоса. 178 00:15:51,940 --> 00:15:53,740 Алекс не отвечает. 179 00:16:01,580 --> 00:16:03,820 Четыре, пять, шесть, семь... 180 00:16:03,860 --> 00:16:05,380 Ну же, милая. 181 00:16:07,220 --> 00:16:09,580 Дорогая. Ну же, дорогая, давай! 182 00:16:09,620 --> 00:16:12,220 Давай! Бланка, давай! 183 00:16:13,340 --> 00:16:16,060 Доктор, нам нужно уезжать. 184 00:16:17,660 --> 00:16:21,420 - А доктор Хименес? Она может заговорить. - Нет, уже нет. Она мертва. 185 00:16:21,460 --> 00:16:23,620 Хорхе, поведёшь ты. Мы сядем сзади. Поднимайся. 186 00:17:07,420 --> 00:17:09,420 Дорогая. Пульс есть, любимая. 187 00:17:09,460 --> 00:17:12,140 Держись, дорогая. Держись, держись, Бланка. Держись. 188 00:17:12,180 --> 00:17:13,700 Эй! 189 00:17:14,500 --> 00:17:16,740 Не трогай её, сукин сын. Не трогай её. 190 00:17:16,780 --> 00:17:18,900 Не смей к ней прикасаться! 191 00:17:20,060 --> 00:17:23,180 Вы с ней это сделали. Бланка здесь не останется. 192 00:17:26,580 --> 00:17:27,860 Вон! 193 00:17:34,700 --> 00:17:37,420 Глория, мне нужна твоя помощь. 194 00:17:37,460 --> 00:17:41,460 Я... Я на пути в больницу. Это насчёт... Насчёт Бланки. 195 00:17:45,100 --> 00:17:46,820 Нужно найти Алекса во что бы то ни стало. 196 00:17:47,900 --> 00:17:49,180 Салас. Слушаю. 197 00:17:49,780 --> 00:17:52,060 Да. Хорошо, привези его. 198 00:17:56,780 --> 00:17:59,540 У меня есть ордер на обыск. Входим. 199 00:17:59,580 --> 00:18:00,740 Дайте мне секунду. 200 00:18:01,860 --> 00:18:05,740 Мария, необходимо, чтобы сеньор Мейер спустился в регистратуру. 201 00:18:06,340 --> 00:18:09,860 Мы ищем признаки того, что здесь проводились нелегальные трансплантации. 202 00:18:09,900 --> 00:18:12,620 Хочу, чтобы вы конфисковали компьютеры, отчёты 203 00:18:12,660 --> 00:18:15,820 и проверили каждый угол, каждую палату, каждую операционную. 204 00:18:15,860 --> 00:18:19,780 Простите, боюсь, что сеньоров Мейеров нет в клинике. 205 00:18:20,660 --> 00:18:23,900 Ты и ты, это Лоренсо и Карлос Мейеры. 206 00:18:23,940 --> 00:18:27,140 Если увидите их, задержите, пока я с ними не поговорю. 207 00:18:29,780 --> 00:18:32,780 - Алекс! Что случилось? - Не знаю, что они с ней сделали. Не знаю. 208 00:18:32,820 --> 00:18:34,620 Я отвезу её в больницу де ла Лус! 209 00:18:34,660 --> 00:18:37,620 Когда я найду ублюдка, сделавшего с ней это, я его убью. 210 00:18:37,660 --> 00:18:39,580 Клянусь тебе, я его убью. - Ладно. Я с тобой. 211 00:18:39,620 --> 00:18:40,860 Нет! 212 00:18:47,580 --> 00:18:48,900 Вы выбрались? 213 00:18:48,940 --> 00:18:50,820 - Да, вместе с девочкой. - Хорошо. 214 00:18:53,060 --> 00:18:55,620 Какого чёрта тебе нужно? Не видишь, что я занят? 215 00:18:55,660 --> 00:18:56,940 Прости. 216 00:19:00,700 --> 00:19:03,940 Вы вычистили жёсткие диски, избавились от карточек? 217 00:19:03,980 --> 00:19:06,500 Да, да. Что нам теперь делать? 218 00:19:06,540 --> 00:19:09,020 Через пару часов у нас запланирована трансплантация. 219 00:19:09,060 --> 00:19:12,020 - Трансплантации не будет. - Да ладно тебе, Эктор. 220 00:19:12,060 --> 00:19:13,540 На кону огромные деньги! 221 00:19:13,580 --> 00:19:15,740 В тюрьме эти деньги тебе будут ни к чему. 222 00:19:15,780 --> 00:19:18,060 Пока ваш клиент вас не видел. 223 00:19:18,100 --> 00:19:20,980 Он знает только Ирене. Позвони ей и отмени операцию. 224 00:19:21,020 --> 00:19:24,100 - И что нам делать с девочкой? - То же, что и всегда. 225 00:19:24,580 --> 00:19:27,460 Если вы стёрли все данные, и мы избавимся от девочки, 226 00:19:27,500 --> 00:19:29,020 то у них не будет ничего против нас. 227 00:19:29,060 --> 00:19:31,220 Я отвезу девочку в крематорий. 228 00:19:31,700 --> 00:19:34,820 Встретимся через 20 минут на автозаправке в Эль-Пардо. 229 00:19:34,860 --> 00:19:36,380 А теперь послушайте меня хорошенько. 230 00:19:36,420 --> 00:19:40,460 Вероятнее всего, они отслеживают сигнал ваших телефонов, чтобы обнаружить вас. 231 00:19:40,500 --> 00:19:42,540 Выключите телефон и смените направление движения. 232 00:19:42,580 --> 00:19:45,420 И не смейте их включать ни под каким предлогом, ясно? 233 00:19:45,460 --> 00:19:46,660 Да, ясно. 234 00:19:47,580 --> 00:19:50,300 Давай отпустим её. Мы могли бы оставить её в любом месте, 235 00:19:50,340 --> 00:19:53,020 чтобы они её нашли. - Ты не слышал Эктора? 236 00:19:53,060 --> 00:19:55,500 Если девочка умрёт, у них не будет ничего против нас. 237 00:19:55,540 --> 00:19:57,220 Мы собирались убить её в любом случае. 238 00:19:57,260 --> 00:19:59,260 Мы собирались её убить ради спасения чужой жизни. 239 00:20:00,860 --> 00:20:02,300 Хорхе! 240 00:20:03,180 --> 00:20:05,340 Едем на автозаправку Эль-Пардо! 241 00:20:05,380 --> 00:20:08,580 Ты позволяешь киллеру управлять собой? 242 00:20:09,340 --> 00:20:11,780 Киллеру, которого нанял ты, папа. 243 00:20:11,820 --> 00:20:13,700 Ты его нанял, понимаешь? 244 00:20:14,700 --> 00:20:18,580 Сеньор Кастро? Мне очень жаль. Операция отменяется. 245 00:20:18,620 --> 00:20:20,820 Нет. Вы не можете этого сделать. 246 00:20:20,860 --> 00:20:22,700 Мы подписали договор. 247 00:20:22,740 --> 00:20:26,820 Требую, чтобы вы сдержали своё слово и спасли моего сына! 248 00:20:26,860 --> 00:20:29,020 Вы сказали, что сделаете это! 249 00:20:29,740 --> 00:20:31,620 Мы заплатим вдвойне. 250 00:20:31,660 --> 00:20:32,820 Алло! 251 00:20:32,860 --> 00:20:34,380 Алло? 252 00:21:03,420 --> 00:21:04,700 Эй. 253 00:21:06,020 --> 00:21:09,620 Как дела, чемпион? Не играешь в приставку? 254 00:21:09,660 --> 00:21:11,980 Я устал. 255 00:21:18,580 --> 00:21:20,740 Не плачь, папа, 256 00:21:20,780 --> 00:21:25,500 меня вылечат, и я уже не буду уставать. 257 00:21:28,380 --> 00:21:30,740 Конечно, чемпион. 258 00:21:30,780 --> 00:21:32,860 Конечно, сынок. 259 00:21:34,420 --> 00:21:37,580 Она начала говорить, но потеряла сознание. И я не... 260 00:21:37,620 --> 00:21:41,460 Затем произошла остановка. Я делал массаж сердца, и вскоре оно заработало. 261 00:21:41,500 --> 00:21:44,900 - Она в коме. Лучше тебе побыть снаружи. - Позвольте мне пойти ней, пожалуйста. 262 00:21:44,940 --> 00:21:47,100 - Нет. Потом. Войдёшь потом. - Глория. Глория! 263 00:21:47,580 --> 00:21:49,900 Что случилось? Что случилось с Бланкой? 264 00:21:51,380 --> 00:21:53,700 Она пережила гипогликемический шок и находится в коме. 265 00:21:53,740 --> 00:21:56,540 Но он же случается только у диабетиков, а Бланка им не является. 266 00:21:57,180 --> 00:21:59,500 Её пытались убить. 267 00:22:39,300 --> 00:22:41,900 Операционные, консультационные кабинеты и кладовые. Проверено всё. 268 00:22:41,940 --> 00:22:44,340 Хорошо. Отнесите всё изъятое в машины. 269 00:22:44,380 --> 00:22:46,780 Ни следа Мейеров. Они должны были быть здесь. 270 00:22:46,820 --> 00:22:50,140 Согласно сегодняшнему расписанию, у них было запланировано несколько операций. 271 00:22:50,180 --> 00:22:52,140 Их побег подтверждается. 272 00:22:52,180 --> 00:22:53,900 Идите сюда. 273 00:22:54,740 --> 00:22:57,380 Свидетель, о котором ты говоришь, где он? 274 00:22:57,420 --> 00:22:59,940 - У меня дома. - Приведи его в полицейский участок. 275 00:22:59,980 --> 00:23:02,220 Если нужно, тащи его за яйца. 276 00:23:02,260 --> 00:23:04,340 Без него даже не появляйся. - Ладно. 277 00:23:07,980 --> 00:23:11,300 Дело, которое расследовал Родриго, привело к клинике Мейеров, 278 00:23:11,340 --> 00:23:14,900 Бланка мне позвонила и, когда я приехал, она уже была... 279 00:23:14,940 --> 00:23:17,180 Клиника Мейер? Но почему? 280 00:23:17,220 --> 00:23:19,980 Не понимаю. Не понимаю, почему они это сделали с Бланкой. 281 00:23:20,020 --> 00:23:22,540 Из-за меня, из-за меня. Они выяснили, что я веду расследование, 282 00:23:22,580 --> 00:23:24,260 и теперь Бланка здесь по моей вине. 283 00:23:24,300 --> 00:23:25,860 Всё по моей вине. - Нет. 284 00:23:26,340 --> 00:23:28,540 Нет. Успокойся. Успокойся, Алекс. 285 00:23:28,580 --> 00:23:31,820 Бланка сильная. Всё будет хорошо, правда. 286 00:23:34,500 --> 00:23:37,460 Доктор Бельосо, пройдите в третий зал. 287 00:23:37,500 --> 00:23:40,620 Доктор Бельосо, пройдите в третий зал. 288 00:23:44,660 --> 00:23:46,580 - Мне нужно ответить. - Зачем? 289 00:23:48,580 --> 00:23:49,620 Затем, что я должен. 290 00:23:51,140 --> 00:23:52,660 Не заблуждайся, Алекс. 291 00:23:53,180 --> 00:23:55,580 Твоё единственное обязательство прямо сейчас находится внутри. 292 00:24:07,380 --> 00:24:09,580 - Мариан. - Алекс? 293 00:24:11,140 --> 00:24:13,660 Я звонила тебе. 294 00:24:14,340 --> 00:24:17,180 На днях, когда я сказала, что целовала Родриго, я не... 295 00:24:17,220 --> 00:24:20,020 Мариан, сейчас я не могу разговаривать. 296 00:24:20,780 --> 00:24:22,660 Не самый подходящий момент. 297 00:24:22,700 --> 00:24:24,940 Я думал, что ты звонишь потому, что что-то случилось. 298 00:24:24,980 --> 00:24:26,180 У тебя снова кружилась голова? 299 00:24:27,420 --> 00:24:29,100 - Нет. - Хорошо. 300 00:24:29,700 --> 00:24:32,300 Если ты не против, поговорим в другой раз. 301 00:24:32,340 --> 00:24:33,460 Ты в больнице? 302 00:24:34,060 --> 00:24:35,860 Алекс, с тобой всё хорошо? Что случилось? 303 00:24:36,420 --> 00:24:38,140 Нет, не хорошо. 304 00:24:38,180 --> 00:24:40,780 Скажи, где ты. Хочешь я приеду? 305 00:24:42,780 --> 00:24:43,820 Да. 306 00:24:44,860 --> 00:24:46,340 Но не делай это. 307 00:24:56,780 --> 00:24:59,100 Телефоны Мейеров по-прежнему выключены. 308 00:25:07,740 --> 00:25:09,300 - Что у тебя? - Ничего. 309 00:25:09,340 --> 00:25:13,340 Только отчёты об операциях, карты пациентов, данные о врачах. 310 00:25:13,380 --> 00:25:15,180 Ничего подозрительного. - Вы уже проверили 311 00:25:15,220 --> 00:25:17,340 компьютеры Лоренсо и Карлоса Мейеров? 312 00:25:17,380 --> 00:25:18,580 Они были отформатированы. 313 00:25:18,620 --> 00:25:20,620 Чёрт... 314 00:25:20,660 --> 00:25:23,060 Мы не можем ничего восстановить? Хоть что-нибудь? 315 00:25:23,100 --> 00:25:24,740 Куда там, невозможно. 316 00:25:32,820 --> 00:25:34,980 Скажи, что у тебя хорошие новости. 317 00:25:35,020 --> 00:25:37,180 Местоположение Мейеров по-прежнему неизвестно. 318 00:25:37,220 --> 00:25:39,180 Обыск клиники и их жилья 319 00:25:39,220 --> 00:25:40,660 ничего не дал. 320 00:25:40,700 --> 00:25:44,300 Помнишь, что труп водителя был не опознан? 321 00:25:44,340 --> 00:25:46,820 Я сверил данные стоматологических карт. Этот человек умер 322 00:25:46,860 --> 00:25:49,060 за неделю до автоаварии. 323 00:25:49,740 --> 00:25:51,460 Кто-то украл тело из морга 324 00:25:51,500 --> 00:25:53,980 и поджёг его вместе с машиной и девушками из "Розовой конфетки". 325 00:25:55,060 --> 00:25:56,900 Ох... 326 00:25:57,860 --> 00:26:01,420 Во всех делах есть какая-либо ошибка, что-то, просмотренное нами! 327 00:26:03,300 --> 00:26:05,900 Это не разные дела. А одно. 328 00:26:07,420 --> 00:26:08,740 Всё началось с его смертью. 329 00:26:10,420 --> 00:26:12,500 Родриго Угарте убили. 330 00:26:27,700 --> 00:26:29,300 Скажи, что ты видел. 331 00:26:31,540 --> 00:26:32,660 Я видел. 332 00:26:33,820 --> 00:26:35,580 Я видел как убили того парня. 333 00:26:37,260 --> 00:26:41,620 Он был обнажён, отдал мне браслет, а потом его застрелили. 334 00:26:47,700 --> 00:26:49,220 Этого мужчину ты видел? 335 00:26:50,660 --> 00:26:52,380 Мужчину, который убил Хорхе Сото? 336 00:26:55,740 --> 00:26:56,980 Посмотри хорошенько. 337 00:26:57,020 --> 00:26:58,580 Подумай столько, сколько нужно. 338 00:26:59,580 --> 00:27:01,100 Нет. 339 00:27:01,140 --> 00:27:02,860 Нет, нет, это не он, не он. 340 00:27:16,780 --> 00:27:18,180 А этот? 341 00:27:20,500 --> 00:27:22,020 Да, похож. 342 00:27:22,980 --> 00:27:25,940 Но он был другой. Волосы были длинее, а глаза голубыми. 343 00:27:25,980 --> 00:27:27,740 Никогда не забуду эти глаза. 344 00:27:40,420 --> 00:27:42,620 Это он! Он! 345 00:27:47,180 --> 00:27:48,780 Это инспектор Эктор Ягуэ. 346 00:27:54,460 --> 00:27:56,340 И всегда был он. 347 00:28:04,740 --> 00:28:07,420 Вы не можете туда войти! Пожалуйста. 348 00:28:07,460 --> 00:28:10,540 Успокойтесь. Я лишь хочу поговорить с вашим начальником. 349 00:28:10,580 --> 00:28:14,740 - Хорошо. Я его найду. - Нет, нет! Не звоните ему. 350 00:28:14,780 --> 00:28:16,220 Я подожду его возвращения. 351 00:28:23,300 --> 00:28:25,380 Что такое, Эва? Я сказал, что занят. 352 00:28:25,420 --> 00:28:28,220 Знаю, инспектор, жаль вас беспокоить, но это важно. 353 00:28:28,260 --> 00:28:31,020 Кто-то из убойного отдела пришёл к вам. - Из убойного, кто? 354 00:28:31,060 --> 00:28:32,660 Чего он хочет? - Поговорить с вами. 355 00:28:32,700 --> 00:28:35,780 Им нужно обменяться информацией о каких-то делах. 356 00:28:35,820 --> 00:28:37,860 Это инспектор Ариса, что мне делать? 357 00:28:38,860 --> 00:28:41,180 Ничего. Еду туда. 358 00:29:00,900 --> 00:29:02,980 Туристическое агентство "Трэвел Люкс", слушаю. 359 00:29:03,020 --> 00:29:05,700 Мне нужен билет на следующий рейс из Мадрида в Катар. 360 00:29:05,740 --> 00:29:07,260 Минутку, пожалуйста. 361 00:29:07,300 --> 00:29:08,900 Так, следующий вылет в Катар 362 00:29:08,940 --> 00:29:10,820 прямой и вылетает из Мадрида в 15:05. 363 00:29:11,860 --> 00:29:14,700 Сумма составляет 863 евро. 364 00:29:14,740 --> 00:29:16,820 Зарезервируйте мне билет на имя Эктора Ягуэ. 365 00:29:17,340 --> 00:29:19,060 Заплачу наличными. 366 00:29:31,300 --> 00:29:32,780 Алекс. 367 00:29:33,300 --> 00:29:35,420 Мне нужно поговорить с Алексом. 368 00:29:35,940 --> 00:29:37,620 Алекс. 369 00:29:38,260 --> 00:29:40,340 Мне нужно поговорить с Алексом. 370 00:29:45,100 --> 00:29:48,660 - Да. - Инспектор, свидетельница очнулась. 371 00:29:49,660 --> 00:29:51,860 Хочет поговорить со своим мужем. - Хорошо. 372 00:29:52,500 --> 00:29:54,740 Пусть никто кроме доктора Пуга не разговаривает с ней. 373 00:29:55,460 --> 00:29:57,420 Вы не будете ждать инспектора Ягуэ? 374 00:29:57,900 --> 00:29:59,780 Передайте ему, пусть ищет хорошего адвоката. 375 00:30:00,500 --> 00:30:02,540 Молина! Я еду туда. 376 00:30:10,260 --> 00:30:12,940 - Эктор опаздывает. - Я знаю, что он опаздывает. 377 00:30:15,300 --> 00:30:17,860 А если его схватили, как мы об этом узнаем? 378 00:30:18,420 --> 00:30:21,060 Мы даже не можем включить мобильные. 379 00:30:21,100 --> 00:30:23,900 Если бы его схватили, то уже пришли бы за нами. 380 00:30:31,020 --> 00:30:34,340 У нас ещё есть время всё сделать правильно и отпустить её. 381 00:30:34,380 --> 00:30:38,060 Заруби себе на носу, мы не будем отпускать девочку! 382 00:30:38,100 --> 00:30:40,580 И начиная с этого момента, мы всё будем делать по-моему! 383 00:30:46,980 --> 00:30:48,580 Бланка. 384 00:30:48,620 --> 00:30:52,060 Привет, любовь моя. - Алекс. Мейеры.... 385 00:30:52,100 --> 00:30:54,660 Да, да, успокойся. Полиция уже знает. 386 00:30:54,700 --> 00:30:57,500 - Девочка? - Какая девочка? 387 00:30:57,540 --> 00:31:01,220 - Не знаю, они её прятали. - Какая девочка, дорогая? Какая девочка? 388 00:31:01,260 --> 00:31:02,300 Эта? 389 00:31:02,340 --> 00:31:04,260 Девочка, которую вы видели, это она? 390 00:31:04,940 --> 00:31:07,020 - Да. - Это пропавшая девочка. 391 00:31:07,060 --> 00:31:09,500 Сказали, что она мертва. - Нет. 392 00:31:10,020 --> 00:31:11,700 Нет, они держали её там. 393 00:31:11,740 --> 00:31:15,380 Они держали её под успокоительными. Не знаю, что они собираются с ней делать. 394 00:31:15,420 --> 00:31:16,940 Где они её держат? Где она? 395 00:31:16,980 --> 00:31:21,300 Инспектор, Вероника Эгеа всё ещё жива. 396 00:31:21,340 --> 00:31:23,900 Я пообещала ей, что вытащу её оттуда. 397 00:31:23,940 --> 00:31:26,180 Я пообещала. Они держат её в операционной. 398 00:31:27,340 --> 00:31:28,940 В операционной клиники Мейер? 399 00:31:29,700 --> 00:31:31,340 В подвале. 400 00:31:31,380 --> 00:31:33,780 В подвале есть операционная. 401 00:31:33,820 --> 00:31:38,740 Еси пройти через рентгенологическое отделение, справа есть дверь. 402 00:31:38,780 --> 00:31:43,060 В глубине коридора кабинет. 403 00:31:43,580 --> 00:31:46,420 Я хотела поговорить с Карлосом. 404 00:31:46,460 --> 00:31:48,020 Тихо. 405 00:31:58,300 --> 00:32:03,260 Там есть стеллаж, а за ним коридор. 406 00:32:03,300 --> 00:32:06,180 Потайной коридор. Не знаю, почему я вошла. 407 00:32:17,420 --> 00:32:20,740 Там есть металлическая дверь в середине этого коридора. 408 00:32:32,220 --> 00:32:34,580 И в глубине слева она. 409 00:32:34,620 --> 00:32:36,820 Операционная. 410 00:33:45,540 --> 00:33:47,420 Осторожно здесь, ладно? 411 00:33:54,180 --> 00:33:56,460 Внимание! Готовы к взрыву. 412 00:33:56,500 --> 00:33:58,580 Три, два, один... 413 00:34:05,900 --> 00:34:08,020 Отлично. 414 00:34:19,580 --> 00:34:22,420 Операция не завершена. Возможно, мы что-нибудь найдём. 415 00:34:22,460 --> 00:34:24,060 Сообщи, как добудешь её. 416 00:34:27,460 --> 00:34:28,980 А девочка? 417 00:34:30,980 --> 00:34:32,500 Давай, отправляйся домой. 418 00:34:33,100 --> 00:34:35,620 - Я позабочусь о нём. - Нет, нет, нет. 419 00:34:35,660 --> 00:34:39,260 Со мной всё хорошо, я не уйду отсюда, пока не найдут девочку. 420 00:34:39,300 --> 00:34:40,500 Лара. 421 00:34:42,420 --> 00:34:45,900 Мы всё это раскрыли благодаря тебе. 422 00:34:47,180 --> 00:34:48,780 Но у нас всё ещё много работы. 423 00:34:49,580 --> 00:34:52,100 Мне нужно, чтобы ты немного отдохнула и вернулась свежей. 424 00:34:52,140 --> 00:34:53,700 Хорошо? 425 00:35:01,020 --> 00:35:03,100 - Салас, слушаю. - Шеф, есть. 426 00:35:03,140 --> 00:35:05,780 Мы нашли всё, что он использовал для изменения внешности. 427 00:35:05,820 --> 00:35:08,060 - Хорошо. Отличная работа. - И это ещё не самое интересное. 428 00:35:08,100 --> 00:35:10,460 Мы нашли 2 миллиона евро использованными купюрами 429 00:35:10,500 --> 00:35:11,940 со случайной нумерацией. 430 00:35:11,980 --> 00:35:14,260 Мы только что сорвали побег этому ублюдку. 431 00:35:14,300 --> 00:35:16,140 Если нам немного повезёт, 432 00:35:16,180 --> 00:35:18,620 то он занервничает и совершит какую-нибудь глупость. 433 00:35:19,380 --> 00:35:21,300 Когда закончите, возвращайся в участок. 434 00:35:21,340 --> 00:35:23,540 Инспектор, Лоренсо и Карлос Мейеры 435 00:35:23,580 --> 00:35:25,460 уже поданы в розыск. 436 00:35:25,500 --> 00:35:27,660 Всем внимание! 437 00:35:27,700 --> 00:35:30,940 Вероника Эгеа была жива два часа назад. 438 00:35:30,980 --> 00:35:32,940 И возможно всё ещё жива. 439 00:35:32,980 --> 00:35:35,020 Хочу, чтобы кто-нибудь следил за телефонами 440 00:35:35,060 --> 00:35:39,060 и банковскими картами Лоренсо и Карла Мейеров 24 часа в сутки. 441 00:35:39,100 --> 00:35:42,260 Это номер кареты скорой помощи, недостающей в клинике Мейер. 442 00:35:42,300 --> 00:35:44,620 На этой машине они сбежали вместе с девочкой. 443 00:35:44,660 --> 00:35:47,900 Я хочу, чтобы 10 патрулей осмотрели каждый сантиметр улиц, 444 00:35:47,940 --> 00:35:49,420 пока не найдут её. 445 00:35:49,460 --> 00:35:52,580 Мы должны найти эту девочку. Пошли. 446 00:36:06,940 --> 00:36:09,300 Как долго ты собираешься ждать Эктора? 447 00:36:18,940 --> 00:36:21,860 Уже прошло больше часа. Что-то пошло не так. 448 00:36:22,580 --> 00:36:24,300 Нам нужно позвонить ему. 449 00:36:24,980 --> 00:36:26,860 Мы не можем использовать мобильные. 450 00:36:27,620 --> 00:36:29,900 Ну позвоним ему с другого. 451 00:36:35,660 --> 00:36:37,740 Ты думаешь, я делаю это ради неё? 452 00:36:37,780 --> 00:36:40,540 Не будь наивным. Я не хочу отправиться в тюрьму. 453 00:36:58,660 --> 00:37:01,540 В чём дело, ты мне не доверяешь? - Нет. 454 00:37:06,580 --> 00:37:09,060 Присмотри за моим отцом, не дай ему наделать глупостей. 455 00:37:27,500 --> 00:37:30,100 Я хочу вернуться к родителям. 456 00:37:30,140 --> 00:37:31,940 Я отведу тебя к ним. 457 00:37:31,980 --> 00:37:35,740 Но не разговаривай. Нам нельзя шуметь, договорились? 458 00:37:36,340 --> 00:37:38,180 Доверься мне. 459 00:37:41,740 --> 00:37:44,620 Если будешь кричать, нас раскроют. 460 00:38:01,940 --> 00:38:03,460 Надень их. 461 00:38:21,020 --> 00:38:23,860 Идём! У нас нет времени. 462 00:38:33,260 --> 00:38:36,780 Всё в норме. КТ, МРТ, всё. 463 00:38:39,220 --> 00:38:41,060 Что же, Бланка, 464 00:38:41,100 --> 00:38:43,460 нейронные функции тоже в порядке. 465 00:38:44,100 --> 00:38:46,060 Тебе очень повезло. 466 00:38:46,100 --> 00:38:48,420 Если бы Алекс не подоспел вовремя, 467 00:38:48,460 --> 00:38:50,540 мы не знаем, что могло бы произойти. 468 00:38:52,300 --> 00:38:55,580 Сейчас тебе нужно отдыхать и поправляться. 469 00:38:55,620 --> 00:38:57,700 - Спасибо. - Глория, 470 00:39:00,380 --> 00:39:02,780 большое спасибо за всё. 471 00:39:05,220 --> 00:39:06,700 Не за что. 472 00:39:08,100 --> 00:39:10,140 Всё, что понадобится. 473 00:39:10,180 --> 00:39:12,460 Спасибо. 474 00:39:33,660 --> 00:39:35,500 Чёрт! 475 00:39:46,740 --> 00:39:48,660 Где ты, чёрт возьми? 476 00:39:48,700 --> 00:39:51,820 Я в пути. С какого телефона ты мне звонишь? Я же сказал... 477 00:39:51,860 --> 00:39:55,500 - Это краденный телефон. - Они меня раскрыли. 478 00:39:56,460 --> 00:40:00,020 Мы должны наконец-то избавиться от этой девчонки. 479 00:40:04,180 --> 00:40:05,980 Мой отец увёл её в лес. 480 00:40:06,020 --> 00:40:09,180 Что? Какого хрена он это сделал? 481 00:40:09,220 --> 00:40:10,500 Это так важно сейчас? 482 00:40:10,540 --> 00:40:12,580 Мы должны её вернуть, она нужна нам. 483 00:40:12,620 --> 00:40:15,420 - О чём ты говоришь? - Послушай! 484 00:40:18,380 --> 00:40:20,780 Вот что мы сделаем. 485 00:40:21,820 --> 00:40:25,340 Если бы я поверила тебе, эта девочка была бы спасена сейчас. 486 00:40:28,500 --> 00:40:30,620 Не думай сейчас об этом, милая. 487 00:40:32,540 --> 00:40:34,260 Нет, послушай. 488 00:40:35,180 --> 00:40:37,500 Послушай, я не... Не... 489 00:40:39,100 --> 00:40:41,180 Не поверила тебе. 490 00:40:41,220 --> 00:40:43,060 Я не могла тебе поверить. 491 00:40:47,060 --> 00:40:49,860 Я не понимала, что с тобой происходит и... 492 00:40:51,300 --> 00:40:54,100 И я бросила тебя, когда ты нуждался во мне. 493 00:40:54,140 --> 00:40:55,620 Прости. 494 00:40:56,500 --> 00:40:58,260 Это безумие. 495 00:40:58,300 --> 00:41:01,660 Безумие. Эти воспоминания просто безумие. 496 00:41:03,380 --> 00:41:05,060 Да. 497 00:41:09,900 --> 00:41:11,740 Они по-прежнему есть? 498 00:41:23,500 --> 00:41:27,060 Я бы мог избавиться от них, если бы принимал нейролептики. 499 00:41:31,020 --> 00:41:33,020 Почему ты этого не делаешь? 500 00:41:36,380 --> 00:41:38,260 Я не знаю. 501 00:41:39,700 --> 00:41:42,900 Я чувствую... Будто что-то должен этому мужчине. 502 00:41:43,580 --> 00:41:46,180 Я обязан жизнью Родриго. 503 00:41:48,100 --> 00:41:50,900 Я должен завершить его незаконченные дела. 504 00:41:53,220 --> 00:41:55,780 Его жена незаконченное дело? 505 00:41:58,300 --> 00:42:02,180 Его жена, расследование... Но сейчас это не важно, любимая. 506 00:42:03,020 --> 00:42:05,660 - Важно всё. - Нет, дорогая. 507 00:42:05,700 --> 00:42:08,540 Сейчас важна только ты. Бланка. 508 00:42:08,580 --> 00:42:10,460 Любимая. 509 00:42:20,180 --> 00:42:21,820 Это Лара. 510 00:42:22,660 --> 00:42:25,340 Я выйду. Попробуй отдохнуть немного. 511 00:42:31,260 --> 00:42:32,580 Лара. 512 00:42:32,620 --> 00:42:34,340 Как Бланка? 513 00:42:34,900 --> 00:42:37,980 Лучше. Лучше. Известно что-нибудь о Мейерах? 514 00:42:38,020 --> 00:42:39,740 Ничего. 515 00:42:40,820 --> 00:42:43,620 Ариса отправил меня домой, но я приму душ и вернусь. 516 00:42:43,660 --> 00:42:46,700 Я хочу посмотреть в лицо этим уродам, когда их задержат. 517 00:42:47,460 --> 00:42:48,860 Знаешь? Если... 518 00:42:48,900 --> 00:42:51,620 Если Вероника ещё жива, то это благодаря нам. 519 00:42:51,660 --> 00:42:54,580 И если мы сможем спасти её... 520 00:42:55,900 --> 00:42:58,140 Значит, всё это стоило того. 521 00:43:02,500 --> 00:43:04,940 Сообщи мне, если что-то узнаете. 522 00:43:04,980 --> 00:43:06,460 Не волнуйся. 523 00:43:06,500 --> 00:43:08,100 Пока. 524 00:43:09,820 --> 00:43:11,660 Вероника ещё жива? 525 00:43:11,700 --> 00:43:14,860 Роса, но... Что вы здесь делаете? 526 00:43:14,900 --> 00:43:16,580 Не знаю. 527 00:43:16,620 --> 00:43:20,660 Я пришла поблагодарить тебя за твою помощь 528 00:43:20,700 --> 00:43:22,620 во всём этом. Но сейчас... 529 00:43:24,060 --> 00:43:25,780 Что происходит? 530 00:43:26,820 --> 00:43:28,660 Моя девочка? 531 00:43:29,700 --> 00:43:31,260 Моя девочка тоже жива? 532 00:43:36,820 --> 00:43:39,580 Вероника - единственная из пропавших, кто жив. 533 00:43:39,620 --> 00:43:41,340 Мне жаль. 534 00:43:45,940 --> 00:43:47,940 Но они сказали... Сказали... 535 00:43:48,940 --> 00:43:51,660 Вашу дочь убил не психопат, ясно, Роса? 536 00:43:53,580 --> 00:43:55,740 В этом замешано много людей. 537 00:44:00,660 --> 00:44:02,180 Идём. 538 00:44:02,220 --> 00:44:03,700 Не останавливайся. 539 00:44:09,260 --> 00:44:10,980 Нужно идти дальше. 540 00:44:11,020 --> 00:44:12,620 Я не могу. 541 00:44:14,060 --> 00:44:15,460 Ты должна быть смелой. 542 00:44:18,060 --> 00:44:19,620 Пожалуйста. 543 00:44:38,780 --> 00:44:40,500 Папа! 544 00:44:43,180 --> 00:44:44,900 Папа! 545 00:44:46,580 --> 00:44:50,460 Есть какой-нибудь сигнал? Они включали мобильные? 546 00:44:52,620 --> 00:44:54,180 Салас. - Шеф, информатики 547 00:44:54,220 --> 00:44:57,180 нашли что-то в компьютере. - Что нашли? 548 00:44:57,220 --> 00:44:58,900 - Информатики... - Я тебя не слышу. 549 00:44:58,940 --> 00:45:00,860 Ну-ка, все замолчали! 550 00:45:00,900 --> 00:45:02,860 Салас, говори. - Информатики 551 00:45:02,900 --> 00:45:05,900 что-то нашли на компьютере в операционной. 552 00:45:05,940 --> 00:45:07,900 Мы едем к вам. - Хорошо. 553 00:45:07,940 --> 00:45:09,700 Много информации было утеряно, 554 00:45:09,740 --> 00:45:11,660 но удалось восстановить отдельные фрагменты. 555 00:45:11,700 --> 00:45:13,460 Это видеоархивы. 556 00:45:13,500 --> 00:45:15,660 - Что это за фигня? - Это операции, 557 00:45:15,700 --> 00:45:18,540 сделанные в операционной нелегально различным людям. 558 00:45:18,580 --> 00:45:20,060 Чёрт. 559 00:45:20,100 --> 00:45:21,940 Кадры не очень чёткие. 560 00:45:21,980 --> 00:45:24,460 Но я проверил даты архивов. 561 00:45:24,500 --> 00:45:28,140 Это 44 разных дня за последние пять лет. 562 00:45:28,180 --> 00:45:31,220 Я не смог проверить, были ли они пациентами. 563 00:45:31,260 --> 00:45:34,540 Узнай. Это число без вести пропавших. 564 00:45:35,820 --> 00:45:38,420 Это операции по пересадке органов. 565 00:45:40,900 --> 00:45:44,140 На всех операциях видны всего три специалиста? 566 00:45:44,180 --> 00:45:46,140 На всех, что мы видели. Но не видно 567 00:45:46,180 --> 00:45:48,860 ни одного лица, только пациентов. 568 00:45:48,900 --> 00:45:51,620 Эти люди нелегально получали органы. 569 00:45:51,660 --> 00:45:53,860 Идентифицируйте их. 570 00:45:53,900 --> 00:45:56,380 И приведите сюда для допроса. 571 00:46:07,260 --> 00:46:09,060 Алекс. 572 00:46:09,700 --> 00:46:11,900 - Я сказал тебе не приходить. - Знаю. 573 00:46:11,940 --> 00:46:14,900 Но не хотела оставлять тебя одного. - Уходи, пожалуйста. 574 00:46:14,940 --> 00:46:17,620 Я беспокоилась. Что случилось? 575 00:46:19,180 --> 00:46:22,020 Мариан, Бланку госпитализировали. 576 00:46:28,020 --> 00:46:29,820 Что с ней произошло? 577 00:46:29,860 --> 00:46:32,900 И почему ты мне не сказал? - Не хотел, чтобы ты знала. 578 00:46:32,940 --> 00:46:34,380 Я не хотел беспокоить тебя. Не... 579 00:46:34,420 --> 00:46:36,740 Нет, успокойся. 580 00:46:36,780 --> 00:46:38,460 Я... - Уходи, пожалуйста, Мариан. 581 00:46:38,500 --> 00:46:40,860 Ты не понимаешь, что если я вижу тебя или приближаюсь к тебе, 582 00:46:40,900 --> 00:46:43,980 мне хочется обнимать тебя? - Так обними. 583 00:46:46,420 --> 00:46:48,060 Я люблю тебя. 584 00:46:48,100 --> 00:46:50,460 Я очень сильно люблю тебя. 585 00:46:51,540 --> 00:46:53,820 Но также я ненавижу себя за это. 586 00:46:56,300 --> 00:46:58,020 Уходи, пожалуйста. 587 00:46:59,100 --> 00:47:00,860 Уходи. 588 00:47:27,540 --> 00:47:29,260 Эктор. 589 00:47:31,300 --> 00:47:32,940 Лоренсо мне что-то вколол. 590 00:47:36,140 --> 00:47:38,060 Поменяй номера у скорой помощи. 591 00:47:38,100 --> 00:47:40,580 И жди нас здесь. 592 00:47:48,140 --> 00:47:50,620 - Где ты? - Только что подъехал на заправку. 593 00:47:50,660 --> 00:47:52,020 Ты нашёл своего отца? 594 00:47:52,060 --> 00:47:55,540 Нет. Эктор, мы должны найти эту девочку, чего бы это не стоило. 595 00:47:55,580 --> 00:47:57,420 Приведи её, чего бы это не стоило, тебе ясно? 596 00:47:57,460 --> 00:47:59,620 Ты слышишь меня? - Я приведу её. 597 00:48:36,740 --> 00:48:39,500 Жди здесь. Жди здесь. 598 00:48:54,100 --> 00:48:56,460 Идём. Идём. 599 00:49:08,580 --> 00:49:10,620 Идём же. 600 00:49:18,820 --> 00:49:20,460 Чёрт! 601 00:49:28,060 --> 00:49:29,860 Осторожно! 602 00:49:32,620 --> 00:49:35,500 Не плачь. - Ты мне сказал, 603 00:49:35,540 --> 00:49:38,500 что отведёшь меня к папе. Я хочу к папе, 604 00:49:38,540 --> 00:49:40,820 хочу домой. 605 00:49:50,660 --> 00:49:54,260 Ты права. Тебе пора вернуться домой. 606 00:49:59,060 --> 00:50:01,100 Я снова начну принимать их. 607 00:50:03,780 --> 00:50:05,340 Ты уверен? 608 00:50:09,540 --> 00:50:12,700 Я не могу контролировать то, что чувствую к ней, Бланка. 609 00:50:12,740 --> 00:50:14,940 Я не могу контролировать это. 610 00:50:15,700 --> 00:50:18,900 Это... Это сердце Родриго, а я Алекс. 611 00:50:19,740 --> 00:50:23,340 Я Алекс. Я люблю тебя, дорогая. 612 00:50:23,380 --> 00:50:25,460 А я тебя. 613 00:50:36,740 --> 00:50:39,460 Пора нам отдохнуть от всего этого. 614 00:50:51,300 --> 00:50:52,900 Лоренсо Мейер. 615 00:50:58,500 --> 00:51:01,540 Да. - Со мной Вероника Эгеа. 616 00:51:01,580 --> 00:51:04,620 Что вы собираетесь с ней делать? Вас ищет полиция. 617 00:51:04,660 --> 00:51:06,900 Помолчи и послушай, у меня мало времени. 618 00:51:06,940 --> 00:51:09,500 Я оставлю её в живых. 619 00:51:09,540 --> 00:51:11,860 С одним условием. - Каким? 620 00:51:11,900 --> 00:51:14,700 - Вы придёте за ней. - Почему я? 621 00:51:14,740 --> 00:51:17,420 Потому что вы знаете, что мы сделали. 622 00:51:17,460 --> 00:51:19,820 У Вероники в крови BN23. 623 00:51:19,860 --> 00:51:24,300 Необходимо сделать гемодиализ, чтобы вывести его за шесть часов. 624 00:51:24,340 --> 00:51:28,260 Или последствия будут необратимы. - Откуда мне знать, что ты не обманываешь меня? 625 00:51:28,300 --> 00:51:31,100 Единственное, что вам нужно знать, если вы не придёте, она умрёт. 626 00:51:31,140 --> 00:51:32,820 Куда мне нужно прийти? 627 00:51:32,860 --> 00:51:35,060 Когда положите трубку, я пришлю координаты. 628 00:51:35,100 --> 00:51:37,660 У вас 15 минут. - Я буду. 629 00:51:37,700 --> 00:51:40,900 Не сообщайте в полицию, без глупостей. 630 00:51:40,940 --> 00:51:46,060 Это не поможет ни вам, ни мне, ни девочке, разумеется. 631 00:51:49,060 --> 00:51:50,500 Что? 632 00:51:52,780 --> 00:51:54,260 Если... 633 00:51:55,020 --> 00:51:57,100 Если я приду не один, 634 00:51:57,140 --> 00:52:00,500 с полицией, он убьёт девочку. 635 00:52:11,060 --> 00:52:13,260 Не допусти, чтобы с ней что-нибудь случилось, 636 00:52:13,300 --> 00:52:14,900 пожалуйста. 637 00:52:24,580 --> 00:52:26,940 Будь осторожен. Я люблю тебя. 638 00:52:26,980 --> 00:52:28,380 Я люблю тебя. 639 00:52:42,380 --> 00:52:43,900 Алекс! 640 00:52:44,660 --> 00:52:46,740 Как дела у вашей жены? - Ах... Лучше, лучше. 641 00:52:46,780 --> 00:52:49,180 Но ей придётся остаться в больнице ещё на несколько дней. 642 00:52:49,220 --> 00:52:50,780 Думаете я могу войти? 643 00:52:50,820 --> 00:52:52,140 Доктор Пуга. 644 00:52:52,180 --> 00:52:55,100 Она отдыхает, возможно, чуть позже. Я домой, за вещами. 645 00:52:55,140 --> 00:52:57,380 - Хотите машину сопровождения? - Не нужно. 646 00:52:57,420 --> 00:52:59,580 Предпочитаю побыть одному. Спасибо. 647 00:52:59,620 --> 00:53:01,100 - Алекс, Алекс! - Да. 648 00:53:01,140 --> 00:53:04,100 Какого чёрта происходит? Даже ты не веришь, что едешь за вещами Бланки. 649 00:53:04,140 --> 00:53:05,380 Должны знать что-то ещё. 650 00:53:05,420 --> 00:53:07,820 Мне позвонил Лоренсо Мейер, он хочет отдать мне девочку. 651 00:53:07,860 --> 00:53:09,300 - Что? - Он хочет.. Лара, Лара! 652 00:53:09,340 --> 00:53:12,940 Он хочет, чтобы я пришёл один. Один, Лара. - Один ты не пойдёшь. 653 00:53:12,980 --> 00:53:15,180 Доказательств достаточно, чтобы засадить их. 654 00:53:15,220 --> 00:53:18,100 Позволь полиции поехать с тобой. - Если я приду не один, они убьют её. 655 00:53:19,020 --> 00:53:20,900 Отвлеки их, как сможешь. 656 00:53:45,700 --> 00:53:48,100 Успокойся, это анестезия. 657 00:53:50,660 --> 00:53:52,260 Скоро тебе станет лучше. 658 00:53:53,380 --> 00:53:56,380 В твоём доме, с родителями. 659 00:53:58,660 --> 00:54:01,780 Папа! Мы всё ещё можем всё исправить. 660 00:54:01,820 --> 00:54:02,980 Папа! 661 00:54:03,020 --> 00:54:06,300 Нам только нужно избавиться от неё! Папа! 662 00:54:08,140 --> 00:54:09,580 Папа! 663 00:54:10,660 --> 00:54:12,620 Нам только нужно избавиться от неё! 664 00:54:17,380 --> 00:54:18,980 Успокойся. 665 00:54:19,820 --> 00:54:22,500 Успокойся, Альба. 666 00:54:22,540 --> 00:54:24,940 Папа не позволит, чтобы с тобой что-нибудь случилось. 667 00:54:24,980 --> 00:54:26,380 Меня зовут не Альба. 668 00:54:27,420 --> 00:54:30,260 Папа! Папа! 669 00:54:36,380 --> 00:54:39,060 Место назначения находится в одном километре. 670 00:54:50,140 --> 00:54:51,220 Да. 671 00:54:54,220 --> 00:54:55,420 Договорились. 672 00:54:56,140 --> 00:54:57,980 Лоренсо Мейер включил телефон. 673 00:54:58,020 --> 00:55:00,100 Мы установили его местоположение. Идём. 674 00:55:21,620 --> 00:55:23,900 Сейчас, как только я тебе скажу, нужно бежать, 675 00:55:23,940 --> 00:55:26,420 но быстро, изо всех сил, ладно? 676 00:55:31,140 --> 00:55:32,500 Давай! 677 00:55:37,380 --> 00:55:38,620 Папа! 678 00:55:39,460 --> 00:55:40,740 Папа! 679 00:55:40,780 --> 00:55:42,020 Папа! 680 00:55:42,060 --> 00:55:43,300 Папа, сюда! 681 00:55:43,340 --> 00:55:44,900 Помоги мне, пожалуйста! 682 00:55:48,340 --> 00:55:49,540 Сюда. 683 00:55:49,580 --> 00:55:51,300 Папа, сюда, сюда. 684 00:55:51,340 --> 00:55:53,660 Иди, пожалуйста! Помоги мне! 685 00:55:54,580 --> 00:55:55,900 Помоги мне. 686 00:55:56,860 --> 00:55:58,220 Сюда! 687 00:55:58,900 --> 00:56:00,940 Эктор, Эктор! 688 00:56:00,980 --> 00:56:02,900 Они здесь! Здесь! 689 00:56:02,940 --> 00:56:05,220 Что ты здесь делаешь? Беги, беги! 690 00:56:05,260 --> 00:56:06,940 Туда! Туда! 691 00:56:51,420 --> 00:56:53,220 Твой дружок нас обманул. 692 00:56:53,260 --> 00:56:55,380 Телефон, на который звонил Лоренсо, принадлежит Алексу. 693 00:56:57,060 --> 00:56:58,700 Определили местоположение его мобильного. 694 00:56:58,740 --> 00:57:00,260 Он находится в том же самом месте. 695 00:57:02,900 --> 00:57:05,620 Лара! Ты знала? 696 00:57:06,300 --> 00:57:08,620 Они хотели передать ему девочку, но он должен был прийти один. 697 00:57:08,660 --> 00:57:10,220 Чёрт, Лара. 698 00:57:28,620 --> 00:57:32,380 - Я больше не могу. - Конечно можешь. 699 00:57:40,380 --> 00:57:44,780 Сейчас ты должна бежать, но намного быстрее, чем раньше. 700 00:57:46,220 --> 00:57:51,180 Беги туда, и чтобы ты не услышала, не смотри назад. 701 00:57:51,220 --> 00:57:52,660 Ладно? 702 00:58:07,220 --> 00:58:08,740 Салас. 703 00:58:08,780 --> 00:58:10,060 Салас, взгляни на это. 704 00:58:17,020 --> 00:58:19,620 - Салас. - Шеф, мы сорвали джек-пот. 705 00:58:19,660 --> 00:58:23,100 Среди пациентов, которых оперировали Мейеры, была Амалия Сигуэнса. 706 00:58:24,740 --> 00:58:26,140 Сука! 707 00:58:27,340 --> 00:58:28,900 Это было не пожертвование, а плата. 708 00:58:29,860 --> 00:58:31,420 Плата за орган. 709 00:58:51,620 --> 00:58:54,300 Эктор! А мой отец? 710 00:58:54,340 --> 00:58:57,540 - Он сбежал. - Нужно выбираться отсюда. 711 00:58:57,580 --> 00:58:58,980 Идём! 712 00:59:02,900 --> 00:59:04,540 Идём, идём. 713 00:59:04,580 --> 00:59:05,900 Пошли же! 714 00:59:07,940 --> 00:59:09,540 Лоренсо! 715 00:59:10,660 --> 00:59:11,820 Я здесь! 716 00:59:14,140 --> 00:59:16,060 Отпусти девочку! 717 00:59:17,860 --> 00:59:20,500 Я сделал как ты и просил, пришёл один! 718 00:59:22,460 --> 00:59:24,060 Где ты? 719 00:59:41,660 --> 00:59:43,820 Нет, нет! 720 01:00:05,780 --> 01:00:07,620 Вероника! 721 01:00:23,820 --> 01:00:25,300 Вероника! 722 01:00:27,340 --> 01:00:29,180 Вероника! 723 01:00:32,580 --> 01:00:34,340 Вероника! 724 01:00:43,600 --> 01:00:46,660 В следующей серии: 69812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.