Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,137
97...
2
00:00:12,810 --> 00:00:13,707
98...
3
00:00:14,444 --> 00:00:15,704
99...
4
00:00:16,877 --> 00:00:18,104
100...
5
00:00:19,077 --> 00:00:20,338
101...
6
00:00:21,211 --> 00:00:22,302
102...
7
00:00:23,578 --> 00:00:24,635
103...
8
00:00:26,112 --> 00:00:27,475
104...
9
00:00:28,711 --> 00:00:30,007
105...
10
00:00:31,012 --> 00:00:32,376
106...
11
00:02:34,251 --> 00:02:35,240
Sit.
12
00:02:40,419 --> 00:02:41,645
Just got out?
13
00:04:13,257 --> 00:04:15,950
I'm just here to talk.
14
00:04:17,657 --> 00:04:19,486
Just don't hurt my son.
15
00:05:07,860 --> 00:05:09,156
Something to drink?
16
00:05:12,394 --> 00:05:14,019
A cup of coffee.
17
00:05:42,329 --> 00:05:44,192
I don't know who you are.
18
00:05:45,262 --> 00:05:46,784
And I don't care.
19
00:05:48,295 --> 00:05:51,921
But I do know that
nobody does business on my turf.
20
00:05:53,662 --> 00:05:55,252
Without asking me first.
21
00:05:55,329 --> 00:05:57,761
Except me, apparently.
22
00:07:26,534 --> 00:07:28,557
Eight years ago...
23
00:07:29,968 --> 00:07:32,161
That was when I met Lichuan.
24
00:07:38,635 --> 00:07:40,601
When do you get off work?
25
00:08:25,104 --> 00:08:26,865
You won't let me "repay" you?
26
00:08:33,304 --> 00:08:34,565
Afraid?
27
00:10:32,045 --> 00:10:33,670
Tell me you love me.
28
00:10:43,712 --> 00:10:45,371
Never mind if it's not true.
29
00:11:35,648 --> 00:11:37,079
Wang Yao?
30
00:11:41,049 --> 00:11:42,708
Wang Yao?
31
00:12:05,849 --> 00:12:07,213
Wang Yao?
32
00:12:09,716 --> 00:12:11,239
Wang Yao?
33
00:12:15,850 --> 00:12:18,009
I'm no freaking saint.
34
00:12:28,184 --> 00:12:29,877
I'm in love with you.
35
00:12:35,418 --> 00:12:37,611
Aren't you afraid you will never
be able to get rid of me?
36
00:14:59,392 --> 00:15:00,585
Who are you?
37
00:15:02,259 --> 00:15:03,850
You raped me!
38
00:15:03,926 --> 00:15:04,857
I did not!
39
00:15:04,926 --> 00:15:07,119
I did not rape you...
40
00:15:07,293 --> 00:15:08,622
Honey!
41
00:15:10,893 --> 00:15:15,189
Honey...
42
00:15:15,693 --> 00:15:16,716
He raped me!
43
00:15:16,794 --> 00:15:18,089
I did not rape her!
44
00:15:20,560 --> 00:15:21,787
Shut up!
45
00:15:47,195 --> 00:15:48,854
Your name?
46
00:15:49,795 --> 00:15:51,022
Surname Luo.
47
00:15:51,095 --> 00:15:54,823
Mr Luo, were you raping my wife?
48
00:15:56,262 --> 00:15:57,285
No.
49
00:15:57,362 --> 00:15:59,385
Then tell me,
50
00:15:59,462 --> 00:16:01,985
What were you doing in my bed?
51
00:16:05,962 --> 00:16:07,622
You were having sex!
52
00:16:08,163 --> 00:16:09,958
I didn't know she was married.
53
00:16:11,063 --> 00:16:12,723
How long have you known her?
54
00:16:12,797 --> 00:16:14,285
2 hours.
55
00:16:14,997 --> 00:16:17,986
We had a drink
at the bar downstairs.
56
00:16:19,997 --> 00:16:21,622
A man and a woman having sex
57
00:16:21,696 --> 00:16:25,958
Two hours after meeting?
58
00:16:27,531 --> 00:16:29,724
Do you think I am an idiot?
59
00:16:30,330 --> 00:16:31,626
It's true.
60
00:16:37,131 --> 00:16:41,086
We should leave the rape case
to the police.
61
00:16:42,731 --> 00:16:44,630
But about the intercourse,
62
00:16:45,065 --> 00:16:47,395
We should inform another victim.
63
00:16:47,865 --> 00:16:50,160
That would be Mrs Luo.
64
00:16:51,498 --> 00:16:52,862
No need for that.
65
00:16:53,665 --> 00:16:55,324
Let's settle this here.
66
00:16:55,565 --> 00:16:59,054
Honey, I'm innocent!
67
00:16:59,232 --> 00:17:00,459
You have ruined me!
68
00:17:00,533 --> 00:17:01,828
But I didn't rape you!
69
00:17:01,899 --> 00:17:03,092
Mr Luo.
70
00:17:03,366 --> 00:17:06,230
As a gentleman
who has sex with a lady
71
00:17:06,299 --> 00:17:08,322
2 hours after meeting her.
72
00:17:08,399 --> 00:17:10,558
In the lobby of a five star hotel,
73
00:17:10,933 --> 00:17:13,660
Please tell me,
74
00:17:14,033 --> 00:17:15,363
Honestly and bravely!
75
00:17:15,433 --> 00:17:18,229
What were you doing with my wife?
76
00:17:19,300 --> 00:17:21,698
Having intercourse.
77
00:17:22,567 --> 00:17:23,726
No...
78
00:17:25,033 --> 00:17:26,260
Having an affair.
79
00:17:26,333 --> 00:17:29,527
Does your wife know about
your affair with my wife?
80
00:17:30,367 --> 00:17:31,697
No.
81
00:17:31,834 --> 00:17:33,857
Two hours ago,
82
00:17:33,934 --> 00:17:36,798
while you were in the bar
with my unfaithful wife.
83
00:17:37,368 --> 00:17:38,958
Do you know what I was doing?
84
00:17:39,801 --> 00:17:41,097
No.
85
00:17:49,768 --> 00:17:51,166
In 1836,
86
00:17:51,768 --> 00:17:53,961
A vessel called the HMS Beagle
87
00:17:54,035 --> 00:17:55,933
Crossed the Pacific Ocean
88
00:17:56,002 --> 00:17:58,696
and reached the Galapagos Islands.
89
00:18:01,302 --> 00:18:03,928
Do you know who was aboard?
90
00:18:15,769 --> 00:18:18,133
My idol...
91
00:18:18,470 --> 00:18:20,026
Charles Darwin.
92
00:18:24,570 --> 00:18:27,036
There, he took
three giant sea tortoises.
93
00:18:27,303 --> 00:18:31,464
The same three which gave rise
to the great Theory of Evolution.
94
00:18:32,603 --> 00:18:36,627
One of those tortoises
was named Harry.
95
00:18:37,204 --> 00:18:39,363
He was only 6 at the time.
96
00:18:39,504 --> 00:18:41,561
And it was not until 1960
97
00:18:41,638 --> 00:18:43,070
that people discovered...
98
00:18:43,138 --> 00:18:45,729
That "he" was a "she".
99
00:18:45,805 --> 00:18:48,862
And changed her name to Harriet.
100
00:18:50,439 --> 00:18:51,802
Today,
101
00:18:52,305 --> 00:18:56,738
Harriet passed away in Australia
at the ripe old age of 176.
102
00:18:58,205 --> 00:19:01,399
Which is why I was busy
paying my respects.
103
00:19:03,139 --> 00:19:05,661
Because I am a Darwinist.
104
00:19:06,406 --> 00:19:09,769
I believe
in the survival of the fittest.
105
00:19:10,772 --> 00:19:12,965
Do you understand my point?
106
00:19:13,872 --> 00:19:17,464
I am blackmailing you, Mr. Luo.
107
00:20:00,276 --> 00:20:06,936
Remember the stories
our fathers told us?
108
00:20:07,076 --> 00:20:09,599
Enemies becoming friends...
109
00:20:09,810 --> 00:20:12,435
Bonds born of animosity...
110
00:20:13,010 --> 00:20:15,169
If it is possible,
111
00:20:15,509 --> 00:20:17,271
With me as your witness,
112
00:20:19,443 --> 00:20:24,899
Take one another's hand
and bury the hatchet.
113
00:20:26,677 --> 00:20:28,802
Your face has healed?
114
00:20:35,244 --> 00:20:36,573
In this game,
115
00:20:37,410 --> 00:20:39,104
There are rules.
116
00:20:39,677 --> 00:20:41,507
Third Brother asked me to...
117
00:20:42,344 --> 00:20:44,367
So I let you off.
118
00:20:45,178 --> 00:20:46,542
This time.
119
00:20:48,678 --> 00:20:50,701
I let you beat me up.
120
00:20:51,645 --> 00:20:55,134
Just to see how tough you are.
121
00:20:59,345 --> 00:21:00,935
In this game,
122
00:21:01,312 --> 00:21:03,835
the difference between you and me
123
00:21:04,245 --> 00:21:06,438
is that you are in it
to make a living.
124
00:21:09,179 --> 00:21:12,044
I am in it because I like to be.
125
00:21:16,447 --> 00:21:18,310
And you want a piece of my action?
126
00:21:22,979 --> 00:21:24,969
That's funny.
127
00:21:25,046 --> 00:21:26,478
Sit down.
128
00:21:33,547 --> 00:21:34,740
Third Brother...
129
00:21:35,281 --> 00:21:36,940
I am going swimming.
130
00:23:57,521 --> 00:23:58,919
Close your eyes.
131
00:24:08,823 --> 00:24:10,288
Open your arms.
132
00:24:29,790 --> 00:24:31,346
Step back.
133
00:24:47,858 --> 00:24:49,051
Don't stop.
134
00:25:03,592 --> 00:25:05,251
Take off your dress.
135
00:27:44,367 --> 00:27:45,526
How does it look?
136
00:27:54,801 --> 00:27:56,267
I'm home.
137
00:27:59,001 --> 00:28:00,990
Come over.
138
00:28:38,970 --> 00:28:40,436
You must be Lichuan?
139
00:28:43,170 --> 00:28:46,159
Have a seat.
Wang Yao should be back soon.
140
00:29:15,805 --> 00:29:17,294
I'm Zheng Zhong.
141
00:29:19,272 --> 00:29:21,704
Did Wang Yao mention me before?
142
00:29:29,973 --> 00:29:32,337
Well, he told me about you.
143
00:29:40,407 --> 00:29:42,669
Some people think
he and I are lovers.
144
00:29:53,007 --> 00:29:54,769
Did you go to the beach?
145
00:30:04,075 --> 00:30:06,337
Did you make love on the cliff?
146
00:30:08,975 --> 00:30:11,567
He told me you have skills.
147
00:30:24,210 --> 00:30:25,835
Where is Wang Yao?
148
00:30:27,043 --> 00:30:29,100
Want to try it with me?
149
00:30:31,543 --> 00:30:33,202
When will he be back?
150
00:30:53,411 --> 00:30:55,002
So you are Lichuan?
151
00:30:56,945 --> 00:30:58,410
I'm Lu Yan.
152
00:30:59,212 --> 00:31:01,041
Wang Yao is my boyfriend.
153
00:31:04,312 --> 00:31:08,005
I heard you're here
to see my boyfriend today.
154
00:31:29,046 --> 00:31:31,672
It was just a joke.
155
00:31:51,481 --> 00:31:53,243
This girl's not bad.
156
00:31:54,081 --> 00:31:55,842
She's in love with you.
157
00:31:56,681 --> 00:31:58,545
Be careful.
158
00:32:01,582 --> 00:32:02,945
Of what?
159
00:32:07,815 --> 00:32:11,645
You think all girls are like me?
160
00:32:21,616 --> 00:32:23,013
I'll check the room rates.
161
00:32:29,117 --> 00:32:30,639
How much for a standard room?
162
00:32:30,716 --> 00:32:32,978
HKD1500. With breakfast.
163
00:32:37,550 --> 00:32:38,981
I'll think about it.
164
00:32:43,851 --> 00:32:45,044
Too expensive?
165
00:32:45,817 --> 00:32:47,339
No rooms.
166
00:33:24,120 --> 00:33:26,143
The girls won't sell us out,
right?
167
00:33:30,086 --> 00:33:31,711
Don't worry.
168
00:33:32,520 --> 00:33:34,315
If they snitch on us,
169
00:33:35,253 --> 00:33:37,879
Their sentence
will be even longer.
170
00:33:38,753 --> 00:33:40,616
They should be out
in a few months.
171
00:33:42,720 --> 00:33:44,277
Do you think we're exposed?
172
00:33:46,620 --> 00:33:48,143
Yes.
173
00:33:50,987 --> 00:33:54,010
But they don't have evidence yet.
174
00:35:30,259 --> 00:35:31,452
Why?
175
00:35:43,427 --> 00:35:44,791
Come over here.
176
00:36:59,564 --> 00:37:00,894
Want to say good bye?
177
00:37:05,664 --> 00:37:06,789
I...
178
00:37:06,998 --> 00:37:08,657
I hate you.
179
00:37:14,965 --> 00:37:16,522
You should hate me.
180
00:37:28,899 --> 00:37:31,695
Brother Yao,
why don't we lay low for awhile?
181
00:37:35,666 --> 00:37:37,723
Without Lu Yan and Xiao Bai...
182
00:37:42,600 --> 00:37:44,691
We've got no girls.
183
00:38:57,904 --> 00:39:00,427
When we first met, I told you.
184
00:39:01,871 --> 00:39:03,701
I am not a good guy.
185
00:39:07,571 --> 00:39:10,469
I run a business of prostitution
and blackmail.
186
00:39:12,139 --> 00:39:15,536
In the eyes of others,
my life might seem empty.
187
00:39:18,439 --> 00:39:19,995
But I think...
188
00:39:21,806 --> 00:39:23,931
That my life is beautiful
189
00:39:24,072 --> 00:39:26,197
and full of imagination.
190
00:39:28,606 --> 00:39:30,232
I never know
191
00:39:30,305 --> 00:39:33,272
what clients await me each time.
192
00:39:35,839 --> 00:39:38,203
Are they cowards?
193
00:39:38,673 --> 00:39:40,696
Or are they afraid of death?
194
00:39:41,939 --> 00:39:43,599
I even met a tycoon
195
00:39:43,673 --> 00:39:46,139
from Trinidad and Tobago!
196
00:39:54,541 --> 00:39:56,370
Honestly...
197
00:39:58,341 --> 00:40:00,807
I am an insecure person.
198
00:40:02,674 --> 00:40:05,640
And I don't trust anybody.
199
00:40:05,708 --> 00:40:07,140
The only time I feel at peace
200
00:40:08,441 --> 00:40:09,498
is when I am at work,
201
00:40:09,574 --> 00:40:11,200
constantly blackmailing people.
202
00:40:18,108 --> 00:40:20,472
So I hope you can join the team.
203
00:40:26,209 --> 00:40:28,266
What if I don't want to do it?
204
00:40:32,443 --> 00:40:34,136
In a few minutes,
205
00:40:36,209 --> 00:40:38,675
I will walk you through this door.
206
00:40:40,843 --> 00:40:42,832
And we will go our separate ways.
207
00:40:53,277 --> 00:40:55,743
And we will live in
two different worlds.
208
00:41:03,410 --> 00:41:05,569
Come to the beach with me.
209
00:42:16,848 --> 00:42:18,178
1...
210
00:42:18,249 --> 00:42:19,476
2...
211
00:42:19,548 --> 00:42:20,912
3...
212
00:42:20,982 --> 00:42:22,346
4...
213
00:42:22,415 --> 00:42:23,711
5...
214
00:42:23,781 --> 00:42:25,111
6...
215
00:42:25,182 --> 00:42:26,580
7...
216
00:42:26,649 --> 00:42:27,876
8...
217
00:43:54,853 --> 00:43:56,479
Are you falling in love with me?
218
00:44:01,821 --> 00:44:04,480
So pretend I'm your client.
219
00:44:05,687 --> 00:44:08,449
If we go to your room,
it's called "going home".
220
00:44:09,188 --> 00:44:12,279
If we go to my room,
it's called "visiting".
221
00:44:13,188 --> 00:44:15,484
What if you want to take me
somewhere else?
222
00:44:16,455 --> 00:44:18,648
No, we don't do "take-out".
223
00:44:19,688 --> 00:44:22,086
Have you ever been arrested?
224
00:44:22,655 --> 00:44:25,087
Professionals don't get caught.
225
00:44:25,955 --> 00:44:28,183
What if you're a lewd?
226
00:44:29,989 --> 00:44:31,751
Wouldn't that excite you?
227
00:44:32,789 --> 00:44:34,618
So I really have to do it
with them?
228
00:44:36,256 --> 00:44:39,984
We'll come in after ten minutes.
229
00:45:23,858 --> 00:45:25,222
What time is it now?
230
00:45:26,858 --> 00:45:28,449
What?
231
00:45:30,992 --> 00:45:32,185
What time is it?
232
00:45:33,359 --> 00:45:35,348
Why, somewhere you need to be?
233
00:45:47,926 --> 00:45:49,222
What time is it?
234
00:45:54,360 --> 00:45:55,883
It's her first time.
235
00:45:59,094 --> 00:46:00,855
Please, I need to go.
236
00:46:01,994 --> 00:46:03,756
Where do you need to go, baby?
237
00:46:11,928 --> 00:46:13,553
Sorry, I have to be somewhere.
238
00:46:13,761 --> 00:46:15,318
Where do you need to go?
239
00:46:16,428 --> 00:46:18,053
What if something goes wrong?
240
00:46:20,462 --> 00:46:21,791
Where do you need to go?
241
00:46:23,762 --> 00:46:26,159
It's for her own good.
242
00:46:34,629 --> 00:46:37,095
She'll have to go through this
sooner or later.
243
00:46:37,862 --> 00:46:40,859
Where do you need to go...
244
00:46:50,830 --> 00:46:52,262
Where do you need to go?
245
00:47:06,364 --> 00:47:07,489
What are you doing?
246
00:47:09,365 --> 00:47:10,422
Stop recording.
247
00:47:11,064 --> 00:47:12,360
What are you doing here?
248
00:47:12,431 --> 00:47:13,987
Give it to me.
What are you doing?
249
00:47:58,200 --> 00:47:59,427
What happened?
250
00:48:00,300 --> 00:48:01,357
Why were you late?
251
00:48:01,433 --> 00:48:02,797
Don't talk.
252
00:48:03,201 --> 00:48:04,689
Why were you late?
253
00:48:07,134 --> 00:48:07,963
What happened?
254
00:48:08,034 --> 00:48:09,364
Don't freaking talk!
255
00:48:10,401 --> 00:48:11,765
What happened?
256
00:48:12,701 --> 00:48:15,462
Why were you late?
257
00:48:46,637 --> 00:48:48,159
You did it on purpose.
258
00:48:50,737 --> 00:48:52,134
I did it for your own good.
259
00:48:57,670 --> 00:48:59,431
Why did you trick me?
260
00:49:04,137 --> 00:49:06,399
You thought I was trustworthy?
261
00:49:19,038 --> 00:49:21,027
I trusted you!
262
00:49:23,605 --> 00:49:25,968
Why did I trust you?
263
00:49:29,071 --> 00:49:31,367
Why did I trust you?
264
00:49:32,472 --> 00:49:33,733
Why?
265
00:49:33,805 --> 00:49:35,169
I'm so stupid!
266
00:49:39,939 --> 00:49:41,996
Why did I trust you?
267
00:49:52,773 --> 00:49:55,171
If one day
you can't take it any more...
268
00:49:56,506 --> 00:49:58,097
Just lie here.
269
00:50:02,007 --> 00:50:03,701
In the hot water...
270
00:50:04,607 --> 00:50:06,334
Slit your wrists.
271
00:50:10,707 --> 00:50:12,900
And die quietly.
272
00:50:29,142 --> 00:50:30,732
Remember... quietly.
273
00:51:36,279 --> 00:51:38,302
I thought about leaving you.
274
00:51:40,946 --> 00:51:43,105
But I can't.
275
00:51:45,346 --> 00:51:48,278
You're always free to go.
276
00:52:00,747 --> 00:52:02,372
I'm not pure anymore.
277
00:52:02,446 --> 00:52:04,208
Me neither.
278
00:52:09,780 --> 00:52:11,337
Are you disgusted by me?
279
00:52:11,714 --> 00:52:14,441
Are you disgusted by me?
280
00:54:56,989 --> 00:54:57,956
Did you miss me?
281
00:54:58,023 --> 00:54:59,284
When did you get out?
282
00:54:59,356 --> 00:55:00,686
I'll bite you!
283
00:55:01,557 --> 00:55:02,545
Freak!
284
00:55:02,623 --> 00:55:05,589
You got toothpaste all over me!
285
00:55:55,393 --> 00:55:56,757
Where is Wang Yao?
286
00:56:01,793 --> 00:56:03,656
- You're back?
- Yes.
287
00:56:03,726 --> 00:56:04,953
He's not here.
288
00:56:06,793 --> 00:56:08,657
Let's go out for a drink.
289
00:56:08,727 --> 00:56:11,454
I need to talk to you.
290
00:56:11,527 --> 00:56:12,857
I need to get something.
291
00:56:12,928 --> 00:56:14,154
Nobody's in there.
292
00:56:14,227 --> 00:56:16,693
Zheng Zhong. Let her in.
293
00:56:33,828 --> 00:56:36,294
Lichuan, don't!
294
00:56:36,929 --> 00:56:39,487
Zheng Zhong,
want to sleep with me?
295
00:56:40,229 --> 00:56:42,320
Come on, let's do it!
296
00:56:42,895 --> 00:56:43,918
I want to!
297
00:56:43,995 --> 00:56:45,154
Calm down.
298
00:56:45,429 --> 00:56:48,395
I am calm, let's do it!
299
00:56:48,462 --> 00:56:49,894
Go ahead.
300
00:56:51,963 --> 00:56:52,860
Do it.
301
00:56:52,930 --> 00:56:54,157
Zheng Zhong!
302
00:56:54,663 --> 00:56:56,561
Are you afraid of him?
303
00:56:57,297 --> 00:56:58,263
Don't!
304
00:56:58,330 --> 00:56:59,523
If you're not afraid, let's do it!
305
00:56:59,597 --> 00:57:00,892
Come on!
306
00:57:02,430 --> 00:57:04,862
Is this your revenge?
307
00:57:04,996 --> 00:57:06,656
You're hurting yourself.
308
00:57:06,730 --> 00:57:08,662
You shut the freak up!
309
00:57:15,797 --> 00:57:17,093
I need some water.
310
00:57:17,364 --> 00:57:19,023
I've never cared about you.
311
00:57:27,565 --> 00:57:28,895
Lichuan...
312
00:57:28,965 --> 00:57:30,056
I want to kill you!
313
00:57:30,598 --> 00:57:33,429
I want to kill you!
314
00:57:33,498 --> 00:57:34,862
Let her go!
315
00:57:35,032 --> 00:57:36,328
I want to kill you!
316
00:57:36,399 --> 00:57:37,864
Let her go!
317
00:57:37,932 --> 00:57:38,660
I could kill you!
318
00:57:38,732 --> 00:57:39,425
Let her go!
319
00:57:39,499 --> 00:57:41,021
I could kill you!
320
00:57:43,799 --> 00:57:46,526
Come on! Stab me right here!
321
00:57:49,465 --> 00:57:50,829
Stab me right here!
322
00:57:53,033 --> 00:57:55,192
I could kill you!
323
00:57:55,266 --> 00:57:55,856
Stab me!
324
00:57:55,933 --> 00:57:57,229
Don't push me!
325
00:57:57,300 --> 00:57:59,163
Freaking witch, stab me!
326
00:57:59,233 --> 00:58:00,722
I could kill you!
327
00:58:01,433 --> 00:58:02,865
I could kill you!
328
00:58:04,600 --> 00:58:06,429
Come on!
329
00:58:06,533 --> 00:58:08,624
I'll get you for that!
330
00:58:41,502 --> 00:58:43,434
Exercising for
your mother's coward?
331
00:59:10,304 --> 00:59:12,065
You can't change me.
332
00:59:13,370 --> 00:59:15,632
But you'll ruin yourself trying.
333
00:59:43,206 --> 00:59:44,899
I brought a cake with me.
334
00:59:45,905 --> 00:59:48,030
Let's eat it together.
335
00:59:54,406 --> 00:59:55,929
Taste good?
336
00:59:57,940 --> 00:59:59,270
It's OK.
337
01:00:00,140 --> 01:00:01,571
What do you think?
338
01:00:05,839 --> 01:00:08,465
Know why I brought this cake?
339
01:00:09,540 --> 01:00:11,335
Haven't a clue.
340
01:00:14,707 --> 01:00:16,605
I brought this cake for you.
341
01:00:18,607 --> 01:00:20,869
Because I'm pregnant
with your child.
342
01:00:26,007 --> 01:00:27,633
Is it a boy or a girl?
343
01:00:30,908 --> 01:00:32,464
Do you want the baby?
344
01:00:37,309 --> 01:00:38,774
Remember...
345
01:00:39,309 --> 01:00:42,571
You wanted to kill me
a moment ago.
346
01:00:43,542 --> 01:00:47,474
Now you ask me, the pimp,
to be the father of your child?
347
01:00:48,509 --> 01:00:50,441
Does that seem right to you?
348
01:00:55,043 --> 01:00:56,441
Don't worry.
349
01:00:57,009 --> 01:00:58,941
I'll take you to the hospital.
350
01:01:01,376 --> 01:01:02,865
You're still young.
351
01:01:03,643 --> 01:01:05,939
You'll still have your good looks.
352
01:01:11,610 --> 01:01:13,838
Do you want the baby?
353
01:01:28,045 --> 01:01:30,273
Not if it's yours.
354
01:01:39,278 --> 01:01:40,835
Don't worry.
355
01:01:41,812 --> 01:01:43,801
I'm just kidding.
356
01:02:07,479 --> 01:02:09,309
I lost the baby.
357
01:02:12,713 --> 01:02:15,907
The doctor said it was a boy.
358
01:02:19,014 --> 01:02:20,502
I saw him.
359
01:02:23,447 --> 01:02:25,243
About that big.
360
01:02:28,048 --> 01:02:31,173
He would have been
quite a character!
361
01:02:59,150 --> 01:03:01,241
I will get my revenge.
362
01:03:02,383 --> 01:03:03,905
Wang Yao.
363
01:03:39,518 --> 01:03:41,984
What did she ever do to you?
364
01:03:44,118 --> 01:03:46,710
I didn't like
the expression on her face.
365
01:03:48,385 --> 01:03:50,749
Do you like
the expression on my face?
366
01:04:27,421 --> 01:04:29,785
You're in love with her.
367
01:06:41,095 --> 01:06:43,186
Xiao Bai called.
368
01:06:43,262 --> 01:06:45,091
Lichuan is with Stick.
369
01:07:11,830 --> 01:07:14,796
Violence seems
to follow you two everywhere.
370
01:07:18,964 --> 01:07:20,793
So she's yours now?
371
01:07:31,598 --> 01:07:33,030
Are you angry?
372
01:07:35,998 --> 01:07:39,623
Today is
my little sister's birthday.
373
01:07:41,599 --> 01:07:44,565
We're just having some fun.
374
01:07:45,965 --> 01:07:47,693
Why so serious?
375
01:07:52,265 --> 01:07:54,164
It's time. Turn off the lights.
376
01:08:04,166 --> 01:08:05,928
How old are you?
377
01:08:07,666 --> 01:08:09,564
I'm 24.
378
01:08:10,100 --> 01:08:12,089
Happy birthday!
379
01:10:36,808 --> 01:10:38,364
Why did you come back?
380
01:10:40,941 --> 01:10:42,566
Why are you asking me?
381
01:11:37,744 --> 01:11:39,335
Tell me you love me.
382
01:11:41,111 --> 01:11:42,906
Never mind if it's not true.
383
01:11:44,445 --> 01:11:46,308
Never mind if it's not true!
384
01:12:12,380 --> 01:12:13,743
Who are you?
385
01:12:15,046 --> 01:12:16,535
Don't stop!
386
01:12:16,680 --> 01:12:18,168
Move your arse!
387
01:12:20,046 --> 01:12:22,478
Don't stop!
388
01:12:22,547 --> 01:12:24,638
What's your problem?
389
01:12:26,147 --> 01:12:29,170
What are you hitting him for?
390
01:12:29,480 --> 01:12:30,946
Are you nuts?
391
01:12:38,114 --> 01:12:39,876
Yelling for your mother's coward?
392
01:12:44,748 --> 01:12:45,839
I'm OK.
393
01:12:51,715 --> 01:12:53,443
Freak.
394
01:13:06,482 --> 01:13:08,539
Are you trying
to ruin our business?
395
01:13:09,383 --> 01:13:11,315
I hit a few clients, big deal.
396
01:13:11,383 --> 01:13:14,611
If you're upset,
maybe you should take a break.
397
01:13:14,916 --> 01:13:16,883
How would you know?
398
01:13:17,483 --> 01:13:19,642
How should I know
if you are upset?
399
01:13:20,650 --> 01:13:21,877
So let me tell you...
400
01:13:21,950 --> 01:13:23,177
What's upsetting me?
401
01:13:23,251 --> 01:13:24,841
Isn't it because of her?
402
01:13:25,351 --> 01:13:26,680
Who is "her"?
403
01:13:27,317 --> 01:13:29,283
You're in love with her.
404
01:13:31,050 --> 01:13:32,482
Don't point at me!
405
01:13:34,284 --> 01:13:37,648
They're all afraid of you,
but not me.
406
01:13:39,151 --> 01:13:40,639
Don't force me.
407
01:13:40,985 --> 01:13:43,542
If you force me,
I'll say anything.
408
01:13:43,618 --> 01:13:45,551
Great, so tell me.
409
01:13:47,318 --> 01:13:48,874
Go ahead, tell me.
410
01:13:49,719 --> 01:13:51,946
Who am I in love with?
411
01:13:56,485 --> 01:13:57,712
You stay put.
412
01:13:57,785 --> 01:13:59,149
Who am I in love with?
413
01:13:59,219 --> 01:14:01,378
Lichuan.
414
01:14:05,486 --> 01:14:06,712
Go inside.
415
01:14:08,419 --> 01:14:11,112
Please, for me.
416
01:14:11,186 --> 01:14:13,152
I don't owe you darn.
417
01:14:29,554 --> 01:14:30,918
Lu Yan.
418
01:14:31,621 --> 01:14:32,587
Open the door.
419
01:14:32,654 --> 01:14:34,177
No.
420
01:14:37,021 --> 01:14:38,782
Stop.
421
01:14:39,654 --> 01:14:40,779
I won't hit you.
422
01:14:40,854 --> 01:14:42,548
No!
423
01:14:47,054 --> 01:14:51,180
You freaking witch!
424
01:14:51,688 --> 01:14:53,278
Open the freaking door!
425
01:14:53,822 --> 01:14:55,311
What is upsetting me?
426
01:14:55,388 --> 01:14:58,116
Isn't it the fact
427
01:14:58,256 --> 01:15:00,017
That Lichuan gave herself
to Stick?
428
01:15:00,656 --> 01:15:02,985
That's why I'm upset.
429
01:16:15,226 --> 01:16:17,419
Why do you having an affair?
430
01:16:18,793 --> 01:16:20,952
Because your wife
can't satisfy you?
431
01:16:22,193 --> 01:16:23,625
No.
432
01:16:26,127 --> 01:16:28,025
Looking for thrills?
433
01:16:30,461 --> 01:16:31,427
No.
434
01:16:31,494 --> 01:16:32,857
Zheng Zhong!
435
01:16:44,928 --> 01:16:46,689
Can you help me with this?
436
01:16:51,128 --> 01:16:52,492
Hurry up.
437
01:17:10,096 --> 01:17:12,790
You don't ask yourself
why you do things?
438
01:17:15,663 --> 01:17:17,492
Do you want me tonight?
439
01:17:26,364 --> 01:17:28,330
It's your last chance.
440
01:17:42,998 --> 01:17:44,521
Because I'm lonely...
441
01:17:46,565 --> 01:17:47,962
I'm lonely.
442
01:17:48,732 --> 01:17:50,288
You are brave.
443
01:18:16,699 --> 01:18:18,097
Hurry up!
444
01:18:18,267 --> 01:18:19,892
I might start laughing.
445
01:18:43,534 --> 01:18:45,591
I haven't had breakfast in years.
446
01:19:05,302 --> 01:19:07,234
I need to tell you something.
447
01:19:16,836 --> 01:19:18,859
I was with Lichuan last night.
448
01:19:20,136 --> 01:19:21,500
I know.
449
01:19:23,970 --> 01:19:25,492
I didn't touch her.
450
01:19:28,004 --> 01:19:29,560
I love her.
451
01:19:36,770 --> 01:19:38,600
I asked her to marry me.
452
01:19:39,170 --> 01:19:40,830
She agreed.
453
01:19:48,138 --> 01:19:50,070
I don't want this to be awkward.
454
01:19:54,738 --> 01:19:56,728
Such a serious topic...
455
01:19:57,739 --> 01:20:00,466
You didn't bring a knife, did you?
456
01:20:14,939 --> 01:20:16,838
I'm not as much of a man
as you are!
457
01:20:26,073 --> 01:20:27,936
You two... together...
458
01:20:32,574 --> 01:20:34,971
Is the best ending I can imagine.
459
01:20:37,674 --> 01:20:39,196
Thanks!
460
01:20:44,907 --> 01:20:46,634
You do realize
461
01:20:47,774 --> 01:20:50,172
that getting married.
462
01:20:53,475 --> 01:20:55,805
Means the end of our partnership.
463
01:21:00,075 --> 01:21:01,870
I've already thought about it.
464
01:21:01,942 --> 01:21:04,135
The three of us
can go to South America.
465
01:21:13,409 --> 01:21:15,035
I love you, brother.
466
01:21:21,110 --> 01:21:23,042
You are so naive.
467
01:24:32,020 --> 01:24:33,646
Hug me.
468
01:24:42,820 --> 01:24:44,843
Today is my wedding day.
469
01:24:45,121 --> 01:24:46,677
Hug me one more time.
470
01:24:51,121 --> 01:24:53,110
What do you want from me?
471
01:24:58,955 --> 01:25:00,285
Wang Yao.
472
01:25:00,921 --> 01:25:03,251
Even though so much
has happened between us,
473
01:25:04,489 --> 01:25:06,148
I don't hate you now.
474
01:25:06,855 --> 01:25:08,754
I don't regret loving you.
475
01:25:12,023 --> 01:25:13,249
You know what?
476
01:25:14,056 --> 01:25:16,351
In my eyes, you are trash.
477
01:25:24,723 --> 01:25:26,348
Trash?
478
01:25:29,423 --> 01:25:30,821
That's right.
479
01:25:31,790 --> 01:25:33,517
Yes, I am trash.
480
01:25:34,990 --> 01:25:36,183
Do you know why this trash
481
01:25:36,257 --> 01:25:38,518
marries your best friend?
482
01:25:42,591 --> 01:25:46,421
Because it's your trash.
483
01:25:49,624 --> 01:25:51,453
If I were you right now...
484
01:25:52,025 --> 01:25:53,752
You know what I would do?
485
01:25:55,557 --> 01:25:57,285
Kill myself!
486
01:26:02,392 --> 01:26:05,017
You want to know
if I've ever loved you?
487
01:26:07,258 --> 01:26:11,248
I'll tell you when you're dead.
488
01:26:27,359 --> 01:26:28,916
I'm thirsty.
489
01:26:29,127 --> 01:26:30,717
I need some water.
490
01:26:41,727 --> 01:26:44,318
Where's Wang Yao?
He went to work?
491
01:26:44,894 --> 01:26:46,359
He's still here.
492
01:27:00,628 --> 01:27:04,321
I'm married? just like a dream.
493
01:29:00,768 --> 01:29:02,961
Zheng Zhong! Run!
494
01:29:03,335 --> 01:29:05,932
Zheng Zhong! Run!
495
01:29:56,305 --> 01:29:58,533
In prison,
496
01:29:59,971 --> 01:30:02,994
I settled my debt with the law.
497
01:30:05,805 --> 01:30:10,204
But I haven't settled my debt
with Lichuan yet.
498
01:31:28,976 --> 01:31:31,465
Zheng Zhong! Run!
499
01:31:31,842 --> 01:31:34,440
Zheng Zhong! Run!
500
01:32:12,378 --> 01:32:14,004
What happened?
501
01:32:18,012 --> 01:32:19,477
What happened?
502
01:32:25,912 --> 01:32:27,503
What happened?
503
01:32:30,079 --> 01:32:31,670
What happened?
504
01:32:38,280 --> 01:32:40,871
What's going on?
505
01:32:42,180 --> 01:32:44,975
What's going on?
506
01:33:02,114 --> 01:33:03,637
Where is she?
507
01:34:04,085 --> 01:34:06,176
If you want to take revenge
for your sister,
508
01:34:07,152 --> 01:34:08,677
come see me any time.
509
01:36:04,358 --> 01:36:05,789
1...
510
01:36:05,857 --> 01:36:07,221
2...
511
01:36:07,291 --> 01:36:08,587
3...
512
01:36:08,658 --> 01:36:10,021
4...
513
01:36:10,091 --> 01:36:11,648
5...
514
01:36:11,725 --> 01:36:13,452
6...
515
01:36:13,525 --> 01:36:14,889
96...
516
01:36:15,291 --> 01:36:16,780
97...
517
01:36:16,858 --> 01:36:18,585
98...
518
01:36:18,658 --> 01:36:20,215
99...
519
01:36:21,559 --> 01:36:22,922
100...
520
01:36:23,925 --> 01:36:25,289
101...
521
01:36:25,459 --> 01:36:27,015
102...
522
01:36:28,025 --> 01:36:29,321
103...
523
01:36:30,893 --> 01:36:32,358
104...
524
01:36:33,226 --> 01:36:34,714
105...
525
01:36:35,659 --> 01:36:36,989
106...
526
01:36:38,026 --> 01:36:39,253
107...
31941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.