Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:24,200
(Episode 11)
2
00:00:47,110 --> 00:00:50,660
Are you feeling better?
3
00:00:52,750 --> 00:00:54,870
Yes.
4
00:00:57,220 --> 00:00:59,810
You raised her for a long time,...
5
00:00:59,960 --> 00:01:02,940
...so she was probably like family.
6
00:01:04,800 --> 00:01:07,880
I didn't raise Monkey.
7
00:01:10,830 --> 00:01:13,590
She raised me.
8
00:01:16,240 --> 00:01:18,320
I see.
9
00:01:20,540 --> 00:01:22,660
She often...
10
00:01:23,580 --> 00:01:26,230
...listened to everything I had to say.
11
00:01:31,620 --> 00:01:33,990
What kinds of things...
12
00:01:33,990 --> 00:01:36,540
...did you tell her?
13
00:01:41,870 --> 00:01:44,550
You don't have to tell me.
14
00:01:45,140 --> 00:01:48,020
It's probably personal.
15
00:01:55,710 --> 00:01:57,610
Thank you for the drink.
16
00:01:57,610 --> 00:02:00,800
If you were on your way home,
I'll give you a ride.
17
00:02:06,360 --> 00:02:08,410
Hey.
18
00:02:10,360 --> 00:02:12,650
What's wrong?
19
00:02:13,130 --> 00:02:16,300
No, never mind.
20
00:02:16,300 --> 00:02:18,570
I'm sure I was mistaken.
21
00:02:18,570 --> 00:02:20,890
It's pretty late.
22
00:02:24,710 --> 00:02:26,480
The last conversation...
23
00:02:26,480 --> 00:02:29,600
...I had with Monkey was...
24
00:02:29,780 --> 00:02:31,930
...about you.
25
00:02:32,180 --> 00:02:34,120
Really?
26
00:02:34,120 --> 00:02:36,650
What did you tell her?
27
00:02:36,650 --> 00:02:39,290
I told her that I always do things...
28
00:02:39,290 --> 00:02:41,810
...that I feel sorry about.
29
00:02:43,990 --> 00:02:46,450
I asked her...
30
00:02:46,900 --> 00:02:49,030
...what I should do.
31
00:02:49,030 --> 00:02:50,900
What did...
32
00:02:50,900 --> 00:02:52,990
...she say?
33
00:03:15,190 --> 00:03:17,160
You're home.
34
00:03:17,160 --> 00:03:18,300
What are you doing?
35
00:03:18,300 --> 00:03:20,450
Oh, this?
36
00:03:27,340 --> 00:03:29,640
What's wrong?
37
00:03:29,640 --> 00:03:32,180
The living room is already small enough.
38
00:03:32,180 --> 00:03:33,740
You can just put that in a corner.
39
00:03:33,740 --> 00:03:35,730
Do not touch this.
40
00:03:36,280 --> 00:03:38,400
Leave it alone.
41
00:03:49,290 --> 00:03:51,880
You're really awful.
42
00:03:53,100 --> 00:03:55,380
Are you that sad?
43
00:03:56,930 --> 00:03:59,350
Are you dying of heartbreak?
44
00:04:02,910 --> 00:04:04,640
Shut up.
45
00:04:04,640 --> 00:04:06,730
Keep your mouth shut.
46
00:04:08,980 --> 00:04:11,560
How can you be like this?
47
00:04:11,720 --> 00:04:15,430
You didn't shed a tear
when Dad passed away.
48
00:04:15,450 --> 00:04:17,870
Are you that sad about this?
49
00:04:18,050 --> 00:04:22,410
Are you that heartbroken
over your pet turtle's death?
50
00:04:24,390 --> 00:04:26,480
Fine.
51
00:04:27,030 --> 00:04:29,980
That turtle was probably your family.
52
00:04:31,070 --> 00:04:34,890
It was probably more precious
and important than us.
53
00:04:38,880 --> 00:04:41,030
But...
54
00:04:45,650 --> 00:04:48,300
You still shouldn't be like that.
55
00:04:52,490 --> 00:04:54,870
You aren't the only loner.
56
00:04:56,890 --> 00:04:59,710
You aren't the only one who's lonely.
57
00:05:05,500 --> 00:05:07,620
I'm...
58
00:05:17,550 --> 00:05:19,700
Darn it.
59
00:05:47,780 --> 00:05:49,580
Son, where are you?
60
00:05:49,580 --> 00:05:51,660
Aren't you coming home?
61
00:05:54,750 --> 00:05:58,100
I'm with someone right now.
62
00:06:01,960 --> 00:06:04,410
Are you with that young lady?
63
00:06:13,700 --> 00:06:15,510
Yes, don't wait up for me.
64
00:06:15,510 --> 00:06:17,760
I'll be home soon.
65
00:06:25,650 --> 00:06:27,830
I am an idiot.
66
00:06:36,760 --> 00:06:38,940
Mr. Ahn.
67
00:06:39,100 --> 00:06:41,700
Cry on sad days...
68
00:06:41,700 --> 00:06:44,230
...and smile on happy days.
69
00:06:44,230 --> 00:06:46,300
From now on...
70
00:06:46,300 --> 00:06:49,220
...keep your feelings open
like you did today.
71
00:06:50,770 --> 00:06:53,210
I don't have such a hard time
controlling my emotions...
72
00:06:53,210 --> 00:06:55,880
...that you need to tell me what to do.
73
00:06:55,880 --> 00:06:58,000
From now on...
74
00:07:02,250 --> 00:07:05,190
(I don't have such a hard time
controlling my emotions...)
75
00:07:05,190 --> 00:07:09,240
(...that you need to tell me what to do)
76
00:07:22,340 --> 00:07:24,620
I'm not used to doing that...
77
00:07:24,770 --> 00:07:27,330
...but I'll try my best.
78
00:07:38,760 --> 00:07:41,220
I should have moved out ages ago.
79
00:07:41,220 --> 00:07:43,890
There's no reason to live there
when I'm treated like...
80
00:07:43,890 --> 00:07:46,250
...I'm less than a turtle.
81
00:07:53,300 --> 00:07:55,420
Eat some rice too.
82
00:08:03,180 --> 00:08:04,680
Is this the only place you could come to...
83
00:08:04,680 --> 00:08:07,100
...after making such a dramatic exit?
84
00:08:09,790 --> 00:08:12,190
You can eat everything you want.
85
00:08:12,190 --> 00:08:14,290
Life is all about timing.
86
00:08:14,290 --> 00:08:16,260
You need to eat well
at the perfect time...
87
00:08:16,260 --> 00:08:18,030
...for your bones to grow.
88
00:08:18,030 --> 00:08:20,030
Don't blame me
for not growing taller later on,...
89
00:08:20,030 --> 00:08:22,080
...and eat up.
90
00:08:23,500 --> 00:08:25,780
Why are you here?
91
00:08:25,970 --> 00:08:29,490
Because I'd regret it later on
if I don't apologize now.
92
00:08:37,280 --> 00:08:38,780
I thought...
93
00:08:38,780 --> 00:08:40,520
...it would be all over...
94
00:08:40,520 --> 00:08:42,830
...once Monkey left.
95
00:08:44,020 --> 00:08:46,540
You might be right.
96
00:08:47,060 --> 00:08:50,940
I thought Monkey was
the only family I had left.
97
00:08:51,190 --> 00:08:53,250
But...
98
00:08:53,460 --> 00:08:54,660
...I couldn't hide...
99
00:08:54,660 --> 00:08:56,920
...my concern for you.
100
00:08:57,270 --> 00:08:59,540
I don't want to admit it...
101
00:08:59,540 --> 00:09:02,750
...but my father whom I resent is my family.
102
00:09:04,440 --> 00:09:06,990
My stepmother is my family.
103
00:09:08,680 --> 00:09:10,760
And...
104
00:09:11,350 --> 00:09:13,580
...you, a nuisance...
105
00:09:13,580 --> 00:09:15,800
...are my family too.
106
00:09:19,220 --> 00:09:21,310
I'm sorry...
107
00:09:21,390 --> 00:09:23,510
...that I'm very petty.
108
00:10:00,630 --> 00:10:02,230
You need...
109
00:10:02,230 --> 00:10:04,450
...to grow up too.
110
00:10:05,870 --> 00:10:08,090
Have some rice with that.
111
00:10:36,130 --> 00:10:37,100
–Mr. Jung.
–Yes?
112
00:10:37,100 --> 00:10:38,770
The A type and B type don't match.
113
00:10:38,770 --> 00:10:41,190
Oh, one second.
114
00:10:43,170 --> 00:10:46,160
–Yes, that should work.
–Okay.
115
00:10:51,550 --> 00:10:52,650
I'm all done now.
116
00:10:52,650 --> 00:10:54,580
–Which one of the two should I do now?
–This one.
117
00:10:54,580 --> 00:10:55,520
–This one?
–Yes.
118
00:10:55,520 --> 00:10:57,190
Okay. I did the ones in the front.
119
00:10:57,190 --> 00:10:59,200
Okay.
120
00:11:00,690 --> 00:11:02,090
Hey, Ms. Shin.
121
00:11:02,090 --> 00:11:04,990
Are we opening up the CBT server
at noon as scheduled?
122
00:11:04,990 --> 00:11:06,500
Of course. Why?
123
00:11:06,500 --> 00:11:10,120
Are you going to put in the celebrity
supporters right away too?
124
00:11:10,270 --> 00:11:12,270
Because of our circumstances,
we'll leave them out for now...
125
00:11:12,270 --> 00:11:15,710
...and proceed with the same number
of regular users.
126
00:11:15,710 --> 00:11:16,740
They're on standby.
127
00:11:16,740 --> 00:11:18,570
If we leave out the celebrities,...
128
00:11:18,570 --> 00:11:21,010
...won't it be tough to turn this
into an issue in the beginning?
129
00:11:21,010 --> 00:11:22,980
We made a good game,...
130
00:11:22,980 --> 00:11:24,750
...and people will
surely hear about it over time.
131
00:11:24,750 --> 00:11:25,920
Well,...
132
00:11:25,920 --> 00:11:28,580
...word gets around faster
when there are more speakers.
133
00:11:28,580 --> 00:11:31,000
It's not the same.
134
00:11:32,060 --> 00:11:33,190
What are you doing?
135
00:11:33,190 --> 00:11:35,410
Come and hear about the game.
136
00:11:38,390 --> 00:11:41,460
This isn't what I thought
a game company would look like.
137
00:11:41,460 --> 00:11:42,500
Same here.
138
00:11:42,500 --> 00:11:45,880
I thought it would be more high–tech.
139
00:11:46,900 --> 00:11:49,390
Aren't you the Crazy One and the Insane One?
140
00:11:49,640 --> 00:11:51,510
Hun.
141
00:11:51,510 --> 00:11:52,910
What brings you here?
142
00:11:52,910 --> 00:11:55,010
What do you think?
143
00:11:55,010 --> 00:11:57,980
Is your cognitive ability too low
to get a grasp...
144
00:11:57,980 --> 00:11:59,720
...of the situation?
145
00:11:59,720 --> 00:12:01,120
This is amazing!
146
00:12:01,120 --> 00:12:02,390
My gosh!
147
00:12:02,390 --> 00:12:03,620
I knew it, Mr. Ahn.
148
00:12:03,620 --> 00:12:05,790
You wouldn't miss out
on this chance without a plan.
149
00:12:05,790 --> 00:12:07,690
You're awesome.
150
00:12:07,690 --> 00:12:10,390
Come on, everyone.
Mr. Ahn brought precious guests.
151
00:12:10,390 --> 00:12:12,400
Don't let your hands just sit there.
152
00:12:12,400 --> 00:12:13,530
Come on.
153
00:12:13,530 --> 00:12:15,510
Give them a hand.
154
00:12:21,740 --> 00:12:23,570
I give him that...
155
00:12:23,570 --> 00:12:26,340
...he has a knack
for making a cool entrance.
156
00:12:26,340 --> 00:12:28,990
That's his competence and skill.
157
00:12:38,390 --> 00:12:41,590
Okay, it's too early to give them a hand.
158
00:12:41,590 --> 00:12:43,060
The response of the CBT will...
159
00:12:43,060 --> 00:12:46,000
–...determine the success of our...
–He really looks like a CEO here.
160
00:12:46,000 --> 00:12:47,030
...global launch.
161
00:12:47,030 --> 00:12:48,870
I thought he was
just a nagging older brother.
162
00:12:48,870 --> 00:12:51,380
Did you think our family is a joke?
163
00:12:51,430 --> 00:12:52,870
"Our family"?
164
00:12:52,870 --> 00:12:55,270
–What? What now?
–Do not miss even the smallest bug...
165
00:12:55,270 --> 00:12:56,440
–...that gets reported.
–What did I say?
166
00:12:56,440 --> 00:12:58,910
Let us turn this into a perfect...
167
00:12:58,910 --> 00:13:00,180
...and successful launching.
168
00:13:00,180 --> 00:13:01,110
–Yes!
–Yes!
169
00:13:01,110 --> 00:13:03,060
–All right!
–Give him a hand!
170
00:13:05,210 --> 00:13:07,120
Okay, let's go, you two.
171
00:13:07,120 --> 00:13:08,920
I'll explain what you'll be
doing as supporters.
172
00:13:08,920 --> 00:13:10,220
We have no time.
173
00:13:10,220 --> 00:13:12,260
They're very slow in understanding,...
174
00:13:12,260 --> 00:13:15,290
...so you'll have to tell them
the characteristics of our new game...
175
00:13:15,290 --> 00:13:16,590
...repeatedly, over and over again.
176
00:13:16,590 --> 00:13:18,560
What? Come on.
177
00:13:18,560 --> 00:13:19,700
I'm going home, then.
178
00:13:19,700 --> 00:13:21,630
Hey, let's just ignore him.
179
00:13:21,630 --> 00:13:23,580
Let's go.
180
00:13:28,870 --> 00:13:31,040
Hey, Mr. Ahn.
181
00:13:31,040 --> 00:13:32,240
You have to go outside.
182
00:13:32,240 --> 00:13:34,430
There's a guest.
183
00:13:36,010 --> 00:13:37,280
Who is it?
184
00:13:37,280 --> 00:13:39,530
He's over there.
185
00:13:41,150 --> 00:13:44,440
Look that way.
186
00:13:49,060 --> 00:13:52,030
Do they develop games here...
187
00:13:52,030 --> 00:13:54,350
...or are they here to develop themselves?
188
00:13:55,230 --> 00:13:57,100
–Goodness.
–Mr. Kang.
189
00:13:57,100 --> 00:13:59,300
Goodness, Mr. Ahn.
190
00:13:59,300 --> 00:14:00,470
Hello.
191
00:14:00,470 --> 00:14:03,510
You moved to a new location...
192
00:14:03,510 --> 00:14:06,680
...but I didn't even bring a gift
because I came in a hurry.
193
00:14:06,680 --> 00:14:08,110
What brings you here?
194
00:14:08,110 --> 00:14:11,580
I don't think Nexviper has
anything to do with us any longer.
195
00:14:11,580 --> 00:14:13,120
Come on.
196
00:14:13,120 --> 00:14:14,520
If you put it that way,...
197
00:14:14,520 --> 00:14:18,550
...it sounds as if your competitor is
here to complain to you for no reason.
198
00:14:18,550 --> 00:14:19,820
Today,...
199
00:14:19,820 --> 00:14:22,230
...I'm not here as
an executive director of Nexviper.
200
00:14:22,230 --> 00:14:24,680
I'm here on behalf...
201
00:14:24,830 --> 00:14:26,630
...of the Game Developers' Association.
202
00:14:26,630 --> 00:14:28,580
The Game Developers' Association?
203
00:14:29,200 --> 00:14:30,530
(President Kang Sung–koo,
Game Developers' Association)
204
00:14:30,530 --> 00:14:33,050
The president...
205
00:14:33,170 --> 00:14:34,870
...of Korea's Game Developers'...
206
00:14:34,870 --> 00:14:36,960
...Association.
207
00:14:39,780 --> 00:14:42,190
Tell me why you're here.
208
00:14:42,780 --> 00:14:44,910
Don't you know?
209
00:14:44,910 --> 00:14:46,650
Didn't you get our official notice?
210
00:14:46,650 --> 00:14:48,700
The official notice?
211
00:14:52,460 --> 00:14:54,260
What's the official notice
that the Game Developers' Association sent?
212
00:14:54,260 --> 00:14:55,590
The Game Developers' Association?
213
00:14:55,590 --> 00:14:57,160
What official notice?
214
00:14:57,160 --> 00:14:59,700
Hey, new guy. Aren't you in charge
of checking the official documents?
215
00:14:59,700 --> 00:15:00,830
Did you see anything?
216
00:15:00,830 --> 00:15:02,880
One second.
217
00:15:04,600 --> 00:15:06,170
The Game Developers' Association?
218
00:15:06,170 --> 00:15:07,840
The Game Developers' Association.
219
00:15:07,840 --> 00:15:11,170
Other than newsletters they send us
every other week, there's nothing much.
220
00:15:11,170 --> 00:15:13,510
Open the most recent newsletter.
221
00:15:13,510 --> 00:15:15,530
Yes, sir.
222
00:15:23,220 --> 00:15:25,670
(Official Notice)
223
00:15:26,090 --> 00:15:28,240
What is this?
224
00:15:28,460 --> 00:15:30,680
(A Reinforcement of the Game Industry's
Self–screening Process, First Draft)
225
00:15:31,560 --> 00:15:33,580
Give it to me.
226
00:15:37,400 --> 00:15:40,700
A reinforcement of the game industry's
self–screening process...
227
00:15:40,700 --> 00:15:42,750
...first draft.
228
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
What's that?
229
00:15:44,510 --> 00:15:47,990
Why did they send us
an official notice in a newsletter?
230
00:15:53,980 --> 00:15:55,320
Hey, Mr. Ahn!
231
00:15:55,320 --> 00:15:57,020
What's going on?
232
00:15:57,020 --> 00:15:58,390
It's probably from
the Game Developers' Association.
233
00:15:58,390 --> 00:16:00,260
What? Why did they send us that?
234
00:16:00,260 --> 00:16:02,310
No idea.
235
00:16:03,090 --> 00:16:04,460
By the look on his face,...
236
00:16:04,460 --> 00:16:06,880
...it seems kind of serious.
237
00:16:20,740 --> 00:16:22,180
It was included in the newsletter,...
238
00:16:22,180 --> 00:16:24,960
...so we overlooked the official notice.
239
00:16:25,920 --> 00:16:27,120
Mr. Jung.
240
00:16:27,120 --> 00:16:28,820
Give us some privacy.
241
00:16:28,820 --> 00:16:31,000
Yes, please go ahead.
242
00:16:33,620 --> 00:16:35,660
Is the Game Developers' Association
suggesting...
243
00:16:35,660 --> 00:16:38,090
...they will evaluate the content rating...
244
00:16:38,090 --> 00:16:39,630
...of our new game beforehand?
245
00:16:39,630 --> 00:16:41,330
I saw that...
246
00:16:41,330 --> 00:16:43,870
...Joybuster's new game is
rated 12 and over.
247
00:16:43,870 --> 00:16:45,130
The association plans on...
248
00:16:45,130 --> 00:16:47,070
...screening the game ourselves...
249
00:16:47,070 --> 00:16:49,910
...during your CBT period.
250
00:16:49,910 --> 00:16:52,240
We already recruited all the testers.
251
00:16:52,240 --> 00:16:53,880
If the association rates it 18 and over,...
252
00:16:53,880 --> 00:16:55,710
...we'll lose half of the testers.
253
00:16:55,710 --> 00:16:56,880
We cannot do that.
254
00:16:56,880 --> 00:16:58,510
It's not like this is your official launch.
255
00:16:58,510 --> 00:17:00,750
You're only putting this on as a test.
256
00:17:00,750 --> 00:17:02,520
If you pass the screening,...
257
00:17:02,520 --> 00:17:04,650
...we'll certify that
your game is rated 12 and over.
258
00:17:04,650 --> 00:17:06,390
It won't be a problem
in launching your game.
259
00:17:06,390 --> 00:17:08,020
It's already causing a problem.
260
00:17:08,020 --> 00:17:11,630
A CBT sets the tone
before our official launch.
261
00:17:11,630 --> 00:17:13,830
I cannot let the game be rated...
262
00:17:13,830 --> 00:17:15,950
...as 18 and over.
263
00:17:18,600 --> 00:17:22,150
Are you saying you will go against
the rules of the association?
264
00:17:22,270 --> 00:17:24,310
We are well within the boundaries...
265
00:17:24,310 --> 00:17:25,780
...of the age–restriction rules.
266
00:17:25,780 --> 00:17:27,780
Everyone says that.
267
00:17:27,780 --> 00:17:29,780
Everyone says they're within the rules.
268
00:17:29,780 --> 00:17:31,280
But the problem is this.
269
00:17:31,280 --> 00:17:32,850
How are we going to know if you're right...
270
00:17:32,850 --> 00:17:34,750
...until disciplinary action is
taken against you?
271
00:17:34,750 --> 00:17:36,820
That's why the association is...
272
00:17:36,820 --> 00:17:40,260
...offering to screen the game
before any problems arise.
273
00:17:40,260 --> 00:17:43,540
How is that different from
the government's advanced regulation?
274
00:17:44,160 --> 00:17:45,430
The companies in the association...
275
00:17:45,430 --> 00:17:47,260
...came to an agreement to do this.
276
00:17:47,260 --> 00:17:50,320
Are you just going to save your own skin?
277
00:17:50,900 --> 00:17:54,040
Isn't this a targeted clause
directed only at us?
278
00:17:54,040 --> 00:17:57,640
It's just that your schedule
coincided with our new rule.
279
00:17:57,640 --> 00:18:00,810
If you're suspicious about being the first
after the implementation of the rule...
280
00:18:00,810 --> 00:18:04,130
...you can just delay the launch.
281
00:18:04,780 --> 00:18:07,350
Is that what you were after?
282
00:18:07,350 --> 00:18:10,120
What I'm after?
283
00:18:10,120 --> 00:18:12,120
Are you doubting the will and purpose...
284
00:18:12,120 --> 00:18:14,310
...of the Game Developers' Association?
285
00:18:14,690 --> 00:18:15,960
I admit to that.
286
00:18:15,960 --> 00:18:20,040
However, it's not the association I doubt,
but Executive Director Kang... Wait, no.
287
00:18:20,660 --> 00:18:23,950
President Kang's intentions.
288
00:18:32,270 --> 00:18:34,510
We'll open the CBT server at noon,...
289
00:18:34,510 --> 00:18:37,210
...so begin streaming on time.
290
00:18:37,210 --> 00:18:39,550
And by noon, I mean 12:00 p.m. Okay?
291
00:18:39,550 --> 00:18:41,050
Come on, Yeon–hwa.
292
00:18:41,050 --> 00:18:42,120
What do you see me as?
293
00:18:42,120 --> 00:18:44,420
Gosh, I'm sorry.
294
00:18:44,420 --> 00:18:47,020
Yeon–hwa, don't worry about us
and go back inside.
295
00:18:47,020 --> 00:18:49,460
Did you come with Mr. Ahn?
296
00:18:49,460 --> 00:18:50,560
Do you know how to get back?
297
00:18:50,560 --> 00:18:51,890
Should I call a taxi for you?
298
00:18:51,890 --> 00:18:54,200
We have a manager now.
299
00:18:54,200 --> 00:18:56,180
What?
300
00:18:57,870 --> 00:18:59,670
Oh, okay.
301
00:18:59,670 --> 00:19:01,240
Be careful on your way back.
302
00:19:01,240 --> 00:19:03,370
Make sure you begin streaming on time.
303
00:19:03,370 --> 00:19:04,970
I'll get a million people to come.
304
00:19:04,970 --> 00:19:06,610
Don't worry about it.
305
00:19:06,610 --> 00:19:08,110
–We can do it.
–We can do it!
306
00:19:08,110 --> 00:19:10,160
Goodbye.
307
00:19:20,860 --> 00:19:24,440
I can't believe they're using kids like them
as their celebrity supporters.
308
00:19:26,660 --> 00:19:28,100
What?
309
00:19:28,100 --> 00:19:30,070
I thought people who are actually
with the association were here,...
310
00:19:30,070 --> 00:19:32,320
...but it's you, Mr. Jung.
311
00:19:32,330 --> 00:19:34,240
–Hello.
–Hey, Han–cheol.
312
00:19:34,240 --> 00:19:36,940
I haven't seen you since the negotiations.
313
00:19:36,940 --> 00:19:39,110
I'm sorry that you had to sell "Pig War."
314
00:19:39,110 --> 00:19:40,940
You really didn't want to sell that.
315
00:19:40,940 --> 00:19:42,380
Oh, well...
316
00:19:42,380 --> 00:19:45,280
It's already a done deal, Mr. Jung.
317
00:19:45,280 --> 00:19:49,390
If we had come to an agreement,
you wouldn't have had to sell it.
318
00:19:49,390 --> 00:19:52,050
Never mind. You would've sold it anyway...
319
00:19:52,050 --> 00:19:53,460
...to get more funds.
320
00:19:53,460 --> 00:19:55,820
Stop bringing up our old painful memories.
321
00:19:55,820 --> 00:19:57,360
That's enough talk about "Pig War."
322
00:19:57,360 --> 00:19:59,900
I'm just worried.
Why do you sound so hostile?
323
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Gosh.
324
00:20:00,900 --> 00:20:02,900
I'm too scared to say a word around here.
325
00:20:02,900 --> 00:20:05,700
If you're scared, don't come here.
326
00:20:05,700 --> 00:20:07,940
What kind of trouble
did you come back to cause for us?
327
00:20:07,940 --> 00:20:10,120
What trouble? Who?
328
00:20:11,240 --> 00:20:12,880
Did I ever do that?
329
00:20:12,880 --> 00:20:15,380
–What?
–Why do you think we're here?
330
00:20:15,380 --> 00:20:18,110
We're here to keep an eye on you.
331
00:20:18,110 --> 00:20:21,520
Do you have nothing better to do
than attack us...
332
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
...by using the association?
333
00:20:23,520 --> 00:20:25,620
You're sounding more and more hostile.
334
00:20:25,620 --> 00:20:27,810
You might hit me at this rate.
335
00:20:28,260 --> 00:20:30,360
Why? Do you think I wouldn't hit you...
336
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
...even if you dared me?
337
00:20:31,760 --> 00:20:33,430
–You little...
–Come on, Mr. Song.
338
00:20:33,430 --> 00:20:36,400
–I'll knock you right out.
–Don't do it.
339
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
I'm sorry.
340
00:20:38,600 --> 00:20:40,300
Everyone is on edge
because our launch is...
341
00:20:40,300 --> 00:20:41,670
...only days away.
342
00:20:41,670 --> 00:20:43,110
Please do understand.
343
00:20:43,110 --> 00:20:46,580
I'm glad there's at least one person
who is in their right mind...
344
00:20:46,580 --> 00:20:47,980
...at this company.
345
00:20:47,980 --> 00:20:50,280
I'm sorry that your company
doesn't even have one sane person.
346
00:20:50,280 --> 00:20:52,110
What's with you?
Did you get sick eating spoiled food?
347
00:20:52,110 --> 00:20:54,320
Hey, do you want to have a go?
348
00:20:54,320 --> 00:20:56,250
Hey, this is considered self–defense.
349
00:20:56,250 --> 00:20:57,720
Hey, wait!
350
00:20:57,720 --> 00:20:59,660
–I'll get you!
–What's with you two?
351
00:20:59,660 --> 00:21:01,220
–I'll knock you out!
–Stop it!
352
00:21:01,220 --> 00:21:03,210
What are you doing?
353
00:21:08,630 --> 00:21:10,680
I'm sorry.
354
00:21:12,670 --> 00:21:14,240
Go back inside.
355
00:21:14,240 --> 00:21:16,290
Yes, sir.
356
00:21:21,940 --> 00:21:23,680
Let me tell you once again.
357
00:21:23,680 --> 00:21:25,680
If you ignore our notice
and go ahead with the CBT,...
358
00:21:25,680 --> 00:21:27,950
...you will be summoned
by our disciplinary committee immediately.
359
00:21:27,950 --> 00:21:30,400
I'll give you a call.
360
00:21:30,620 --> 00:21:31,850
Have a safe trip.
361
00:21:31,850 --> 00:21:34,540
Sure. Let's go.
362
00:21:53,540 --> 00:21:55,180
Mr. Song.
363
00:21:55,180 --> 00:21:57,410
You can be disciplined
for displaying workplace violence...
364
00:21:57,410 --> 00:21:58,350
...and creating disorder.
365
00:21:58,350 --> 00:21:59,820
Turn in a written report.
366
00:21:59,820 --> 00:22:02,800
Yes, sir. I am sorry.
367
00:22:03,190 --> 00:22:06,770
And you can also be disciplined
for not checking official documents.
368
00:22:06,960 --> 00:22:09,940
Yes, I will turn in a written report too.
369
00:22:11,230 --> 00:22:12,760
And everyone on the Management Team...
370
00:22:12,760 --> 00:22:14,850
...will be summoned
to the disciplinary committee.
371
00:22:14,860 --> 00:22:17,400
Wait, what? Me too?
372
00:22:17,400 --> 00:22:19,340
When a new employee misses a document,...
373
00:22:19,340 --> 00:22:22,150
...it's the responsibility of his senior
for not checking that.
374
00:22:22,300 --> 00:22:24,070
Wait. It's––
375
00:22:24,070 --> 00:22:25,670
You know that Mr. Kang
sent it to us like that...
376
00:22:25,670 --> 00:22:27,680
...to make sure
we wouldn't check it in advance.
377
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Come on.
378
00:22:28,680 --> 00:22:30,180
It's our fault as a team...
379
00:22:30,180 --> 00:22:31,710
...for not being able to read his move.
380
00:22:31,710 --> 00:22:32,950
I will be included
in the disciplinary action as well.
381
00:22:32,950 --> 00:22:34,920
Gosh, man.
382
00:22:34,920 --> 00:22:38,700
How are we going to stop them
if they are determined to attack us?
383
00:22:47,030 --> 00:22:49,670
Mr. Ahn looked really grim.
384
00:22:49,670 --> 00:22:52,150
I think he was awfully flustered.
385
00:22:52,500 --> 00:22:55,490
I really wonder what he'll do.
386
00:22:55,870 --> 00:22:58,370
No matter how much he tries,...
387
00:22:58,370 --> 00:23:00,590
...how can he avoid this?
388
00:23:01,180 --> 00:23:03,310
How does this make any sense?
389
00:23:03,310 --> 00:23:04,910
How can we conduct the CBT...
390
00:23:04,910 --> 00:23:06,120
...as an 18 and over rated game?
391
00:23:06,120 --> 00:23:07,780
You can check...
392
00:23:07,780 --> 00:23:10,070
...the absurd notice once again.
393
00:23:10,650 --> 00:23:12,220
I don't care about the notice.
394
00:23:12,220 --> 00:23:14,390
We have to reselect half of the testers.
395
00:23:14,390 --> 00:23:17,560
Don't you get how serious this is?
396
00:23:17,560 --> 00:23:19,610
I do...
397
00:23:19,700 --> 00:23:20,930
...understand.
398
00:23:20,930 --> 00:23:22,530
If minors can't test the game...
399
00:23:22,530 --> 00:23:24,070
...it means Sang–mi and Hun...
400
00:23:24,070 --> 00:23:25,500
...can't review the game either.
401
00:23:25,500 --> 00:23:28,150
I told you that I am aware of that.
402
00:23:28,300 --> 00:23:30,440
But until we find a solution...
403
00:23:30,440 --> 00:23:33,140
...we have no choice
but to follow the association's rules.
404
00:23:33,140 --> 00:23:34,340
Why would we follow this rule?
405
00:23:34,340 --> 00:23:35,780
The purpose of this new screening rule is...
406
00:23:35,780 --> 00:23:39,080
...to protect the users
and create a clean gaming environment.
407
00:23:39,080 --> 00:23:40,520
We cannot deny that.
408
00:23:40,520 --> 00:23:42,450
You know as well as I do that it's a lie.
409
00:23:42,450 --> 00:23:44,450
If we abide by this rule,
we're the only ones who'll go down!
410
00:23:44,450 --> 00:23:46,760
It looks like Mr. Kang
laid out a booby trap...
411
00:23:46,760 --> 00:23:48,990
...to make sure our game
doesn't get a lot of attention.
412
00:23:48,990 --> 00:23:51,490
Why don't we just
withdraw from the association?
413
00:23:51,490 --> 00:23:53,300
Why are we a part of that anyway?
414
00:23:53,300 --> 00:23:54,330
Yes.
415
00:23:54,330 --> 00:23:55,700
If the association tries to harm us...
416
00:23:55,700 --> 00:23:59,480
...instead of helping us,
we should just withdraw.
417
00:24:00,940 --> 00:24:02,140
But what if...
418
00:24:02,140 --> 00:24:04,340
...they withdraw from the association?
419
00:24:04,340 --> 00:24:06,310
That'll be the best result for us.
420
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
What?
421
00:24:07,310 --> 00:24:10,180
When a hunter chases after a beast...
422
00:24:10,180 --> 00:24:12,920
...where do you think
he should leave his trap?
423
00:24:12,920 --> 00:24:15,950
Well, on the path
where it runs away from the hunter.
424
00:24:15,950 --> 00:24:19,660
The moment they believe withdrawing is
their only choice to avoid this...
425
00:24:19,660 --> 00:24:22,270
...they will be caught in the worst trap.
426
00:24:22,390 --> 00:24:24,430
Why are you hesitating?
427
00:24:24,430 --> 00:24:26,030
Will you conduct the CBT...
428
00:24:26,030 --> 00:24:28,030
...with only half of the testers?
429
00:24:28,030 --> 00:24:29,800
Do you know who was...
430
00:24:29,800 --> 00:24:32,250
...the first president of
the Game Developers' Association?
431
00:24:32,430 --> 00:24:33,640
Well...
432
00:24:33,640 --> 00:24:35,740
I do know, but––
433
00:24:35,740 --> 00:24:38,870
If you do, you must also know
why we cannot just withdraw...
434
00:24:38,870 --> 00:24:41,060
...from the association.
435
00:24:41,740 --> 00:24:44,180
Who was the first president?
436
00:24:44,180 --> 00:24:46,250
The former CEO, Jo Tae–koo.
437
00:24:46,250 --> 00:24:48,120
What?
438
00:24:48,120 --> 00:24:49,650
Really?
439
00:24:49,650 --> 00:24:51,790
Mr. Jo put up a fight
to establish the association...
440
00:24:51,790 --> 00:24:54,590
...to protect the rights and interests
of small game developers.
441
00:24:54,590 --> 00:24:56,290
And it's true that...
442
00:24:56,290 --> 00:24:58,960
...many members of the association
have benefitted thanks to them.
443
00:24:58,960 --> 00:25:02,130
A member company that withdraws
can't rejoin for three years.
444
00:25:02,130 --> 00:25:04,700
There will be great problems
in operating the company in the long run...
445
00:25:04,700 --> 00:25:06,200
...without the help of the association.
446
00:25:06,200 --> 00:25:07,940
If we withdraw...
447
00:25:07,940 --> 00:25:11,740
...other member companies will think
we're a selfish company...
448
00:25:11,740 --> 00:25:13,280
...who's only concerned about us.
449
00:25:13,280 --> 00:25:14,510
But if we choose to remain,...
450
00:25:14,510 --> 00:25:16,380
...we'll keep getting
dragged around like this.
451
00:25:16,380 --> 00:25:19,630
Man, we're in a dilemma.
452
00:25:19,750 --> 00:25:21,150
Mr. Ahn.
453
00:25:21,150 --> 00:25:23,300
The CBT will begin soon.
454
00:25:23,390 --> 00:25:25,500
We have half an hour left.
455
00:25:27,360 --> 00:25:31,160
It's too late to get
more testers at this point.
456
00:25:31,160 --> 00:25:33,410
Please make a decision quickly.
457
00:25:40,300 --> 00:25:41,700
Mr. Ahn.
458
00:25:41,700 --> 00:25:43,870
Put the server under emergency maintenance.
459
00:25:43,870 --> 00:25:46,380
Give me an hour until we begin the CBT.
460
00:25:46,380 --> 00:25:48,910
–What?
–If anything goes wrong with the launch,...
461
00:25:48,910 --> 00:25:50,210
...it'll all be my responsibility.
462
00:25:50,210 --> 00:25:53,860
So please trust and follow my decision.
463
00:25:55,180 --> 00:25:58,570
Yes, I will.
464
00:26:09,600 --> 00:26:11,880
What are you going to do?
465
00:26:13,900 --> 00:26:15,990
I need to think.
466
00:26:22,010 --> 00:26:23,310
Gosh, gentlemen.
467
00:26:23,310 --> 00:26:25,580
Please give me a moment.
468
00:26:25,580 --> 00:26:29,570
We'll show you an amazing game.
469
00:26:30,020 --> 00:26:33,690
Hey, if you create trouble in the chat,
you'll all be blocked.
470
00:26:33,690 --> 00:26:36,190
Why is everyone so impatient?
471
00:26:36,190 --> 00:26:38,410
Hey, calm down.
472
00:26:39,660 --> 00:26:43,280
Hey, can you calm
the gentlemen down for a moment?
473
00:26:46,130 --> 00:26:47,140
Hey, Hun.
474
00:26:47,140 --> 00:26:50,220
Yeon–hwa, when will you open up the servers?
475
00:26:50,310 --> 00:26:52,740
We're all on standby.
476
00:26:52,740 --> 00:26:54,380
Hun, I'm so sorry,...
477
00:26:54,380 --> 00:26:55,810
...but can you give us some more time?
478
00:26:55,810 --> 00:26:57,710
Can you hurry up?
479
00:26:57,710 --> 00:26:59,920
The chat is about to explode.
480
00:26:59,920 --> 00:27:01,750
Okay, I'll give you a call soon.
481
00:27:01,750 --> 00:27:04,370
Yes. I'm so sorry.
482
00:27:06,050 --> 00:27:07,220
Ms. Shin.
483
00:27:07,220 --> 00:27:10,360
The testers are bombarding us with emails
asking when we're going to begin.
484
00:27:10,360 --> 00:27:11,660
What about Mr. Ahn?
485
00:27:11,660 --> 00:27:13,530
Not yet.
486
00:27:13,530 --> 00:27:15,880
We should give him more time.
487
00:27:43,290 --> 00:27:45,340
Mr. Ahn!
488
00:27:51,500 --> 00:27:52,930
All employees.
489
00:27:52,930 --> 00:27:55,420
Please gather around.
490
00:28:09,620 --> 00:28:12,000
Are you all confident...
491
00:28:12,590 --> 00:28:14,740
...about our new game?
492
00:28:15,060 --> 00:28:17,790
What kind of a random question is that?
493
00:28:17,790 --> 00:28:19,360
Just answer the question.
494
00:28:19,360 --> 00:28:23,150
I'm saying of course, we are.
495
00:28:23,730 --> 00:28:26,100
Do you all feel the same way?
496
00:28:26,100 --> 00:28:27,270
Of course.
497
00:28:27,270 --> 00:28:28,670
If we weren't confident,
we wouldn't have put it out there.
498
00:28:28,670 --> 00:28:31,390
We're confident that
it's pretty much perfect.
499
00:28:31,940 --> 00:28:33,540
Good.
500
00:28:33,540 --> 00:28:35,080
I will turn in our game
to the Game Developers' Association...
501
00:28:35,080 --> 00:28:36,950
...to have it rated.
502
00:28:36,950 --> 00:28:40,620
Until then, the game will
have to stay rated as 18 and over.
503
00:28:40,620 --> 00:28:42,620
We can't help it.
504
00:28:42,620 --> 00:28:43,950
Although we can only
have half the testers,...
505
00:28:43,950 --> 00:28:45,620
...we'll begin the CBT immediately.
506
00:28:45,620 --> 00:28:46,790
No.
507
00:28:46,790 --> 00:28:48,810
What?
508
00:28:48,960 --> 00:28:51,630
We're canceling the CBT.
509
00:28:51,630 --> 00:28:53,810
–What?
–What?
510
00:28:53,830 --> 00:28:55,880
Cancel?
511
00:28:56,400 --> 00:28:59,330
At noon on Thursday the 15th,...
512
00:28:59,330 --> 00:29:01,970
...we will immediately go ahead
with the official launch.
513
00:29:01,970 --> 00:29:03,970
We're launching immediately?
514
00:29:03,970 --> 00:29:05,540
The 15th is...
515
00:29:05,540 --> 00:29:06,940
...in two days.
516
00:29:06,940 --> 00:29:09,910
Mr. Ahn, if we launch the game
without conducting the CBT,...
517
00:29:09,910 --> 00:29:12,930
...it'll be difficult to deal with bugs.
518
00:29:13,080 --> 00:29:14,420
What did you mean...
519
00:29:14,420 --> 00:29:17,030
...when you confidently said
the game is almost perfect?
520
00:29:17,320 --> 00:29:19,860
Well...
521
00:29:19,860 --> 00:29:22,160
...I agree with the Coding Team,...
522
00:29:22,160 --> 00:29:23,430
...but isn't the bigger problem...
523
00:29:23,430 --> 00:29:26,160
...in giving users an image
that there are internal problems...
524
00:29:26,160 --> 00:29:28,250
...with the game?
525
00:29:29,330 --> 00:29:32,300
A choice doesn't only consist of risks.
526
00:29:32,300 --> 00:29:34,370
We can make a counterattack too.
527
00:29:34,370 --> 00:29:36,510
During the marketing process,...
528
00:29:36,510 --> 00:29:38,770
...we can show that we canceled the CBT
because we were confident enough...
529
00:29:38,770 --> 00:29:41,510
...to launch the game immediately,
not because we had any internal problems.
530
00:29:41,510 --> 00:29:43,660
You're right about that.
531
00:29:44,710 --> 00:29:46,110
Then...
532
00:29:46,110 --> 00:29:48,920
...let us all begin
to get ready for the launch.
533
00:29:48,920 --> 00:29:50,050
–Yes!
–Yes.
534
00:29:50,050 --> 00:29:52,200
Yes.
535
00:29:53,590 --> 00:29:56,040
We can just launch it, I guess.
536
00:30:00,600 --> 00:30:02,260
If it doesn't work, the responsibility––
537
00:30:02,260 --> 00:30:04,030
Do you not trust me?
538
00:30:04,030 --> 00:30:05,900
It's not that.
539
00:30:05,900 --> 00:30:07,470
If it doesn't work...
540
00:30:07,470 --> 00:30:09,740
...I'll take responsibility with you.
541
00:30:09,740 --> 00:30:12,560
We're past the point of no return.
542
00:30:30,890 --> 00:30:33,160
You dropped yet another bomb.
543
00:30:33,160 --> 00:30:36,200
But do you think
the association will be okay with this?
544
00:30:36,200 --> 00:30:38,030
We just have to cooperate.
545
00:30:38,030 --> 00:30:40,240
And look at what it says:
546
00:30:40,240 --> 00:30:41,940
"We will take the developers' launch date
into consideration...
547
00:30:41,940 --> 00:30:44,510
...and finish the entire screening process
before the launch date...
548
00:30:44,510 --> 00:30:46,310
...of the game."
549
00:30:46,310 --> 00:30:48,780
Even if they hold us down with the CBT...
550
00:30:48,780 --> 00:30:52,380
...they have to give us the screening result
before the launch no matter what?
551
00:30:52,380 --> 00:30:53,850
If they have a way to stop us,...
552
00:30:53,850 --> 00:30:56,550
...we have a way to avoid them.
553
00:30:56,550 --> 00:30:58,750
They aren't going to do the CBT?
554
00:30:58,750 --> 00:30:59,990
Exactly.
555
00:30:59,990 --> 00:31:01,760
They must be completely insane.
556
00:31:01,760 --> 00:31:03,460
How can they launch the game
without testing it?
557
00:31:03,460 --> 00:31:05,190
Find a fault in everything you can.
558
00:31:05,190 --> 00:31:07,860
And make sure our new game
launches on the same day.
559
00:31:07,860 --> 00:31:10,130
The same day?
560
00:31:10,130 --> 00:31:12,670
Our game isn't finished...
561
00:31:12,670 --> 00:31:14,170
Our game isn't what?
562
00:31:14,170 --> 00:31:17,150
Yes, I will make sure we finish the game.
563
00:31:23,510 --> 00:31:26,660
We're about to lose our lives
while trying to stop them.
564
00:31:32,320 --> 00:31:34,670
Hey, Ms. Yeo. Where are you?
565
00:31:35,190 --> 00:31:36,460
This is an emergency.
566
00:31:36,460 --> 00:31:38,030
Mr. Jung, I'm busy too.
567
00:31:38,030 --> 00:31:40,110
Let's talk again later.
568
00:31:40,800 --> 00:31:42,830
Please, you cannot do this.
569
00:31:42,830 --> 00:31:44,400
Why can't we?
570
00:31:44,400 --> 00:31:45,700
Is this prison?
571
00:31:45,700 --> 00:31:47,670
Do you know how many days
we've worked without going home?
572
00:31:47,670 --> 00:31:49,970
Fine, let's say we have no time to go home.
573
00:31:49,970 --> 00:31:52,110
At the very least, you should let us sleep!
574
00:31:52,110 --> 00:31:54,480
You still cannot do this.
575
00:31:54,480 --> 00:31:58,130
Please go back inside
and put your stuff down.
576
00:31:58,710 --> 00:32:00,550
It'll all be over in a few days.
577
00:32:00,550 --> 00:32:02,380
It's not going to end.
578
00:32:02,380 --> 00:32:04,450
We're all about to collapse here.
579
00:32:04,450 --> 00:32:05,750
We don't want to drop dead here.
580
00:32:05,750 --> 00:32:07,910
What's going on?
581
00:32:10,390 --> 00:32:11,960
Hey, Mr. Jung.
582
00:32:11,960 --> 00:32:14,300
Don't you think this is too much?
583
00:32:14,300 --> 00:32:15,800
I can't do this.
584
00:32:15,800 --> 00:32:19,530
You can only make us do so much work.
585
00:32:19,530 --> 00:32:21,170
Ms. Yeo.
586
00:32:21,170 --> 00:32:23,790
What's going on right now?
587
00:32:24,540 --> 00:32:26,710
Everyone, if you keep doing this,...
588
00:32:26,710 --> 00:32:29,410
...you will be severely disciplined
for refusing to work.
589
00:32:29,410 --> 00:32:30,810
Severely disciplined?
590
00:32:30,810 --> 00:32:32,080
Just fire us.
591
00:32:32,080 --> 00:32:33,450
If you make people work like this,...
592
00:32:33,450 --> 00:32:35,580
...no one will come and work for you anyway.
593
00:32:35,580 --> 00:32:36,650
Fire us!
594
00:32:36,650 --> 00:32:37,750
I don't want to work here.
595
00:32:37,750 --> 00:32:39,770
–Let's go.
–Go!
596
00:32:40,360 --> 00:32:42,090
What if I beg you like this?
597
00:32:42,090 --> 00:32:43,360
Please?
598
00:32:43,360 --> 00:32:44,890
Can't you help me out just this once?
599
00:32:44,890 --> 00:32:45,990
Darn it.
600
00:32:45,990 --> 00:32:47,400
Move aside.
601
00:32:47,400 --> 00:32:50,470
It's not like I want to push
the developers like this either.
602
00:32:50,470 --> 00:32:53,070
This isn't your first time
going into crunch mode.
603
00:32:53,070 --> 00:32:54,740
You all know how important this is.
604
00:32:54,740 --> 00:32:56,640
For whom?
605
00:32:56,640 --> 00:32:57,970
Even if we launch the game like this,...
606
00:32:57,970 --> 00:32:59,640
...we already know...
607
00:32:59,640 --> 00:33:02,910
...the game will soon go out of service
because of the poor quality.
608
00:33:02,910 --> 00:33:05,950
Let's be more humane at work, okay?
609
00:33:05,950 --> 00:33:07,350
Be more humane.
610
00:33:07,350 --> 00:33:09,900
You'll get paid as much as you work.
611
00:33:16,290 --> 00:33:19,440
If you work more, you'll get more money.
612
00:33:19,590 --> 00:33:23,000
You'll receive a 100 percent bonus
for working on a special schedule.
613
00:33:23,000 --> 00:33:24,500
On top of that,...
614
00:33:24,500 --> 00:33:26,850
...you'll get paid twice as much
for every hour you work overtime.
615
00:33:27,070 --> 00:33:29,920
Isn't that a humane way
to calculate the numbers?
616
00:33:30,440 --> 00:33:32,440
No work, no pay.
617
00:33:32,440 --> 00:33:34,580
If you wish to go home,...
618
00:33:34,580 --> 00:33:37,260
...you're free to leave.
619
00:33:39,910 --> 00:33:41,580
I was...
620
00:33:41,580 --> 00:33:44,050
...just going to the restroom.
621
00:33:44,050 --> 00:33:46,800
I'll get back to work right away.
622
00:33:48,360 --> 00:33:50,460
Yes, me too.
623
00:33:50,460 --> 00:33:52,090
I just needed more energy.
624
00:33:52,090 --> 00:33:54,580
I'll get back to work after I eat.
625
00:33:59,070 --> 00:34:01,170
The launch date is the 15th.
626
00:34:01,170 --> 00:34:03,070
If you finish the game,...
627
00:34:03,070 --> 00:34:06,320
...you'll receive
an extra bonus of 300 percent.
628
00:34:18,820 --> 00:34:21,710
Kneeling down is hardly humane.
629
00:34:21,790 --> 00:34:24,910
It probably worked
at your old workplace.
630
00:34:26,430 --> 00:34:27,660
Mr. Kang!
631
00:34:27,660 --> 00:34:29,430
I will wrap this up well.
632
00:34:29,430 --> 00:34:31,680
Please give me your trust!
633
00:34:44,210 --> 00:34:46,630
You're a good person.
634
00:34:48,780 --> 00:34:51,370
(Delete)
635
00:34:52,790 --> 00:34:55,290
But I can't force myself to love you.
636
00:34:55,290 --> 00:34:57,670
(Delete)
637
00:35:06,070 --> 00:35:08,600
How are people reacting
in the official online group?
638
00:35:08,600 --> 00:35:11,040
The testers complained a lot.
639
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
But there are...
640
00:35:13,040 --> 00:35:16,740
...regular users who say
they are excited to play the new game...
641
00:35:16,740 --> 00:35:19,010
...a bit earlier than before.
642
00:35:19,010 --> 00:35:21,700
We need to keep an eye on this.
643
00:35:22,180 --> 00:35:25,770
It's better to create an issue
than being met with disinterest.
644
00:35:25,920 --> 00:35:29,860
I'm going to check the venue
for our launch event on my way home.
645
00:35:29,860 --> 00:35:31,960
Do you want to come?
646
00:35:31,960 --> 00:35:34,430
We didn't have enough time,
so it wasn't very easy...
647
00:35:34,430 --> 00:35:35,860
...to find a place.
648
00:35:35,860 --> 00:35:38,650
Sure, let's check out the place together.
649
00:35:40,670 --> 00:35:43,250
Okay, let's go.
650
00:35:53,680 --> 00:35:55,050
What are you staring at?
651
00:35:55,050 --> 00:35:57,620
What? Oh, nothing.
652
00:35:57,620 --> 00:35:59,640
Is something going on?
653
00:35:59,650 --> 00:36:02,420
Why have you looked so down all day?
654
00:36:02,420 --> 00:36:06,360
It's all right.
We write those reports all the time.
655
00:36:06,360 --> 00:36:07,730
If you get sulky over that,...
656
00:36:07,730 --> 00:36:09,260
...you'll have a tough time at work.
657
00:36:09,260 --> 00:36:10,930
Yes, sir.
658
00:36:10,930 --> 00:36:14,370
If you have to forget about something,
forget about it on that day.
659
00:36:14,370 --> 00:36:16,540
If you ever want a drink, let me know.
660
00:36:16,540 --> 00:36:19,090
–Yes, sir.
–Good.
661
00:36:20,510 --> 00:36:22,180
Mr. Song.
662
00:36:22,180 --> 00:36:23,180
What?
663
00:36:23,180 --> 00:36:26,150
Can you buy me a drink now?
664
00:36:26,150 --> 00:36:27,550
Now?
665
00:36:27,550 --> 00:36:31,470
(Bull Tripe)
666
00:36:37,330 --> 00:36:39,910
Gosh, you're a good drinker.
667
00:36:41,430 --> 00:36:42,960
It's a good day to drink, I guess.
668
00:36:42,960 --> 00:36:44,300
Don't drink too much.
669
00:36:44,300 --> 00:36:46,980
Things will get really hectic
starting tomorrow.
670
00:36:49,500 --> 00:36:51,410
I feel hectic now.
671
00:36:51,410 --> 00:36:53,210
Goodness, man.
672
00:36:53,210 --> 00:36:55,640
I told you that things like that
can happen at work.
673
00:36:55,640 --> 00:36:57,280
It's not your fault.
674
00:36:57,280 --> 00:36:58,950
That was his way...
675
00:36:58,950 --> 00:37:01,680
...of telling you to be more aware.
676
00:37:01,680 --> 00:37:04,840
No, it's not because of work.
677
00:37:07,020 --> 00:37:09,140
I just feel frustrated.
678
00:37:13,060 --> 00:37:16,080
What's going on?
679
00:37:17,770 --> 00:37:19,820
One second.
680
00:37:21,000 --> 00:37:23,270
Darn it.
681
00:37:23,270 --> 00:37:24,610
What?
682
00:37:24,610 --> 00:37:27,110
Why do you want to know where I am?
683
00:37:27,110 --> 00:37:29,690
No, forget it. Don't come.
684
00:37:30,350 --> 00:37:32,080
Darn it.
685
00:37:32,080 --> 00:37:34,430
I'm sorry. Go ahead.
686
00:37:35,280 --> 00:37:37,400
Hey.
687
00:37:38,820 --> 00:37:40,900
What?
688
00:37:42,190 --> 00:37:43,290
Did you follow me here?
689
00:37:43,290 --> 00:37:44,360
How did you get here?
690
00:37:44,360 --> 00:37:46,230
Hey, let's eat together.
691
00:37:46,230 --> 00:37:48,960
I'm hungry after a long day.
692
00:37:48,960 --> 00:37:50,030
Hello.
693
00:37:50,030 --> 00:37:52,070
You were with Han–cheol.
694
00:37:52,070 --> 00:37:53,530
Is it okay if I join you?
695
00:37:53,530 --> 00:37:55,400
Yes, sure.
696
00:37:55,400 --> 00:37:56,940
I'm not fine with it.
697
00:37:56,940 --> 00:37:58,310
You're a competitor.
698
00:37:58,310 --> 00:38:00,240
Hey, we're not at work.
699
00:38:00,240 --> 00:38:02,440
We can't be working all day long.
700
00:38:02,440 --> 00:38:04,680
Let's go back to being civilians, okay?
701
00:38:04,680 --> 00:38:06,350
Do you two...
702
00:38:06,350 --> 00:38:09,200
...know each other?
703
00:38:10,080 --> 00:38:11,820
We went to
Seoul National University together.
704
00:38:11,820 --> 00:38:12,990
I see.
705
00:38:12,990 --> 00:38:15,120
Everyone got together last week.
Why didn't you show up?
706
00:38:15,120 --> 00:38:17,030
Gosh, you're the only guy who's busy...
707
00:38:17,030 --> 00:38:18,460
...in this tiny company, aren't you?
708
00:38:18,460 --> 00:38:22,350
Why would I show up to a meeting
where everyone comes around to show off?
709
00:38:22,860 --> 00:38:25,570
Outsiders have this victim mentality.
710
00:38:25,570 --> 00:38:26,700
Gosh.
711
00:38:26,700 --> 00:38:28,170
Hey, forget him.
712
00:38:28,170 --> 00:38:30,350
Eat up. Eat.
713
00:38:30,370 --> 00:38:32,570
Han–cheol, let me pour you one.
714
00:38:32,570 --> 00:38:34,760
Sure.
715
00:38:35,180 --> 00:38:37,950
Just think of me
as a friend outside of work.
716
00:38:37,950 --> 00:38:40,030
Sure.
717
00:38:40,820 --> 00:38:43,300
Ma'am, can you give me
another set of utensils?
718
00:38:45,450 --> 00:38:48,590
Hun was ready to stream the game,...
719
00:38:48,590 --> 00:38:50,530
...so he said it was really tough...
720
00:38:50,530 --> 00:38:52,810
...to calm down his subscribers.
721
00:38:53,130 --> 00:38:55,660
He said you should be ready
to face the consequences at home.
722
00:38:55,660 --> 00:38:57,600
What will you do?
723
00:38:57,600 --> 00:39:00,920
I'm not scared of a guy like him.
724
00:39:01,000 --> 00:39:04,310
I told Hun that we're sorry about today,...
725
00:39:04,310 --> 00:39:07,610
...but we have
a launching event in two days,...
726
00:39:07,610 --> 00:39:11,010
...where he can come
and stream the game on a huge stage.
727
00:39:11,010 --> 00:39:12,980
What did he say after that?
728
00:39:12,980 --> 00:39:15,020
He immediately got excited.
729
00:39:15,020 --> 00:39:16,580
What a simpleton.
730
00:39:16,580 --> 00:39:18,190
But...
731
00:39:18,190 --> 00:39:20,520
...I'm excited too.
732
00:39:20,520 --> 00:39:23,120
Does that make me a simpleton too?
733
00:39:23,120 --> 00:39:25,260
No.
734
00:39:25,260 --> 00:39:27,610
You are simply...
735
00:39:29,630 --> 00:39:31,720
...an employee.
736
00:39:35,740 --> 00:39:39,370
Mr. Kang is one awful guy,...
737
00:39:39,370 --> 00:39:42,340
...but your boss is really something.
738
00:39:42,340 --> 00:39:44,210
How did he find his escape...
739
00:39:44,210 --> 00:39:45,980
...at the edge of a cliff?
740
00:39:45,980 --> 00:39:48,880
That's how he ended up taking that position.
741
00:39:48,880 --> 00:39:50,520
He didn't make his way up there...
742
00:39:50,520 --> 00:39:52,870
...by using dirty tricks like Mr. Kang.
743
00:39:54,590 --> 00:39:58,610
Do you know how tough it is
to work for such a dirty guy?
744
00:40:02,830 --> 00:40:05,300
You get paid so much more than we do.
745
00:40:05,300 --> 00:40:06,400
Stop complaining.
746
00:40:06,400 --> 00:40:07,470
Hey, fine.
747
00:40:07,470 --> 00:40:10,810
If I could get paid a little more,
I would work for your company.
748
00:40:10,810 --> 00:40:12,740
It'd be great
to work with someone like Mr. Ahn,...
749
00:40:12,740 --> 00:40:15,760
...who's a competent and awesome boss.
750
00:40:15,780 --> 00:40:17,860
Wait.
751
00:40:18,180 --> 00:40:21,470
What's so awesome about him, huh?
752
00:40:21,580 --> 00:40:23,080
I mean,...
753
00:40:23,080 --> 00:40:27,320
...he only makes dangerous choices
that even he can't handle.
754
00:40:27,320 --> 00:40:31,290
He just got to where he is
because he was lucky.
755
00:40:31,290 --> 00:40:35,150
Why do you all say he's so cool?
756
00:40:35,730 --> 00:40:36,830
Are you drunk?
757
00:40:36,830 --> 00:40:40,450
Of course, I am. I drank this much.
758
00:40:41,740 --> 00:40:43,200
I mean,...
759
00:40:43,200 --> 00:40:45,610
...is he cool just because he acts haughty?
760
00:40:45,610 --> 00:40:47,760
I never thought...
761
00:40:48,380 --> 00:40:50,950
...Mr. Ahn was cool.
762
00:40:50,950 --> 00:40:53,050
Not even once.
763
00:40:53,050 --> 00:40:56,200
Not even for a moment. Not even.
764
00:40:56,220 --> 00:40:57,290
Goodness.
765
00:40:57,290 --> 00:40:59,700
Look at this guy.
766
00:40:59,920 --> 00:41:03,270
Han–cheol is definitely a great guy.
767
00:41:04,930 --> 00:41:06,260
Let's drink together.
768
00:41:06,260 --> 00:41:07,260
Sure.
769
00:41:07,260 --> 00:41:10,130
You need to have the freedom
to talk behind your boss's back.
770
00:41:10,130 --> 00:41:13,320
Of course. We need that.
771
00:41:24,250 --> 00:41:26,350
I was really jealous...
772
00:41:26,350 --> 00:41:28,430
...back in Busan,...
773
00:41:28,680 --> 00:41:32,620
...when Mr. Kang was presenting
Nexviper's new game...
774
00:41:32,620 --> 00:41:34,970
...for the first time.
775
00:41:35,490 --> 00:41:39,040
I thought, "When can we
launch a new game like them?"
776
00:41:42,400 --> 00:41:44,650
On the 15th.
777
00:41:45,770 --> 00:41:48,520
I wasn't asking for the date.
778
00:41:50,670 --> 00:41:53,590
When spring comes, ice melts,...
779
00:41:53,740 --> 00:41:57,060
...and water begins to flow.
780
00:41:57,880 --> 00:41:59,950
You have...
781
00:41:59,950 --> 00:42:02,900
...brought spring to me.
782
00:42:06,790 --> 00:42:09,120
Are you two Romeo and Juliet?
783
00:42:09,120 --> 00:42:12,180
Why are you two
staring at each other so lovingly?
784
00:42:29,510 --> 00:42:32,230
Hello, Ms. Bae.
785
00:42:32,350 --> 00:42:34,600
What brings you here?
786
00:42:36,050 --> 00:42:38,990
Oh, you two are acquainted, right?
787
00:42:38,990 --> 00:42:42,960
We're doing a launch event
on the 15th for our new game.
788
00:42:42,960 --> 00:42:46,130
So I'm here to rent out a venue,...
789
00:42:46,130 --> 00:42:48,860
...and she's here to check the stage
for our celebratory performance.
790
00:42:48,860 --> 00:42:51,230
That's why we're here together.
791
00:42:51,230 --> 00:42:52,770
I need to make a call.
792
00:42:52,770 --> 00:42:54,820
Sure.
793
00:42:54,870 --> 00:42:56,770
Wait.
794
00:42:56,770 --> 00:42:58,510
The 15th?
795
00:42:58,510 --> 00:43:00,720
We already rented out the place.
796
00:43:01,310 --> 00:43:02,610
No.
797
00:43:02,610 --> 00:43:05,280
Nexviper is the only place
that rented out this venue on the 15th.
798
00:43:05,280 --> 00:43:06,450
What do you mean?
799
00:43:06,450 --> 00:43:08,550
I checked the reservation
before I got off work today.
800
00:43:08,550 --> 00:43:11,340
Did you make the payment?
801
00:43:11,990 --> 00:43:13,350
We haven't paid yet.
802
00:43:13,350 --> 00:43:17,060
Oh, Nexviper paid in full immediately,...
803
00:43:17,060 --> 00:43:19,160
...so they were given priority.
804
00:43:19,160 --> 00:43:21,030
What? How can that be?
805
00:43:21,030 --> 00:43:22,360
We made the reservation first.
806
00:43:22,360 --> 00:43:26,430
Some companies fail to pay in full
even after they hold their events,...
807
00:43:26,430 --> 00:43:30,710
...so we changed our policy to give priority
to whoever pays in full first.
808
00:43:30,710 --> 00:43:34,910
Goodness, you didn't even check
if the reservation had been made.
809
00:43:34,910 --> 00:43:38,380
Now it's as if we stole the place. This...
810
00:43:38,380 --> 00:43:39,550
...really makes me feel bad.
811
00:43:39,550 --> 00:43:41,850
Have you been following us around...
812
00:43:41,850 --> 00:43:43,380
...to bully us?
813
00:43:43,380 --> 00:43:45,440
Ms. Shin.
814
00:43:49,990 --> 00:43:52,530
I think there was a mistake
in renting out our venue.
815
00:43:52,530 --> 00:43:53,860
We'll find another place.
816
00:43:53,860 --> 00:43:55,760
Yes, it's just a coincidence,...
817
00:43:55,760 --> 00:43:58,070
...so don't hold any hard feelings.
818
00:43:58,070 --> 00:44:00,150
Yes.
819
00:44:01,000 --> 00:44:03,620
Ms. Shin, let's go.
820
00:44:20,790 --> 00:44:23,930
Even if you get angry,
you can't make them cancel the reservation.
821
00:44:23,930 --> 00:44:25,660
I know that he planned to do this.
822
00:44:25,660 --> 00:44:28,210
I can't believe the nerve!
823
00:44:29,330 --> 00:44:31,850
We can win at the end.
824
00:44:32,470 --> 00:44:34,920
I will win against him.
825
00:44:42,210 --> 00:44:44,050
Hey, new guy. Get in.
826
00:44:44,050 --> 00:44:45,780
Gosh, Mr. Song.
827
00:44:45,780 --> 00:44:47,950
Let's grab just one more drink.
828
00:44:47,950 --> 00:44:51,490
Just go. You're already really drunk.
829
00:44:51,490 --> 00:44:54,590
Gosh, it's not even 10:00 p.m. yet.
830
00:44:54,590 --> 00:44:56,160
Let's grab just one more drink.
831
00:44:56,160 --> 00:44:59,130
–One more.
–I'm going to get angry, okay?
832
00:44:59,130 --> 00:45:02,000
Han–cheol, you're on a roll.
833
00:45:02,000 --> 00:45:04,170
Okay! Let's drink by ourselves.
834
00:45:04,170 --> 00:45:05,800
I'll buy the second round.
835
00:45:05,800 --> 00:45:09,600
All right! Okay, let's go.
836
00:45:09,600 --> 00:45:11,670
I'll look after him. You can go.
837
00:45:11,670 --> 00:45:15,090
Gosh, I'm sorry. Do take care of him.
838
00:45:15,280 --> 00:45:17,660
Goodbye.
839
00:45:19,050 --> 00:45:20,680
Let's go.
840
00:45:20,680 --> 00:45:23,450
Where are we going for the second round?
841
00:45:23,450 --> 00:45:25,020
For the second round...
842
00:45:25,020 --> 00:45:27,320
Even though I called you so suddenly...
843
00:45:27,320 --> 00:45:29,560
...because this was an emergency,...
844
00:45:29,560 --> 00:45:31,730
...you even made room for us
on their busy schedule...
845
00:45:31,730 --> 00:45:35,460
...to cooperate with us,
so I am ever grateful.
846
00:45:35,460 --> 00:45:37,700
We're the models for Nexviper.
847
00:45:37,700 --> 00:45:39,400
We should cooperate as much as we can.
848
00:45:39,400 --> 00:45:41,640
I remember how they got
the crowd going in Busan.
849
00:45:41,640 --> 00:45:44,040
I look forward to it this time too.
850
00:45:44,040 --> 00:45:46,210
After this new game event,...
851
00:45:46,210 --> 00:45:49,280
...I'll sign the contract for another year.
852
00:45:49,280 --> 00:45:50,580
Thank you.
853
00:45:50,580 --> 00:45:53,500
–Goodbye, then.
–Goodbye.
854
00:45:54,280 --> 00:45:56,990
–Ms. Bae.
–Yes?
855
00:45:56,990 --> 00:45:58,520
By any chance,...
856
00:45:58,520 --> 00:46:02,490
...do you feel burdened
because our launch event is...
857
00:46:02,490 --> 00:46:04,680
...on the same day as Mr. Ahn's?
858
00:46:05,460 --> 00:46:08,030
If I felt burdened,
I wouldn't have said yes.
859
00:46:08,030 --> 00:46:11,080
I won't cancel the performance,
so don't mind that.
860
00:46:11,770 --> 00:46:13,640
Right? Yes.
861
00:46:13,640 --> 00:46:15,870
I shouldn't have asked that.
862
00:46:15,870 --> 00:46:17,040
All right, then.
863
00:46:17,040 --> 00:46:19,390
Please do a great job for us.
864
00:46:27,920 --> 00:46:30,800
You won't even say hi to me now?
865
00:46:39,360 --> 00:46:42,310
Are you angry
that I took another guy's side?
866
00:46:42,600 --> 00:46:44,900
You probably think of me
as just another guy too.
867
00:46:44,900 --> 00:46:47,240
I don't have any right to say that.
868
00:46:47,240 --> 00:46:48,370
Then why are you here?
869
00:46:48,370 --> 00:46:51,050
I wanted to thank you.
870
00:46:51,070 --> 00:46:52,740
For what?
871
00:46:52,740 --> 00:46:55,740
For drawing a line between
work and personal life.
872
00:46:55,740 --> 00:46:58,900
For how you're in the process
of breaking away from me.
873
00:47:01,650 --> 00:47:04,370
I know I hurt you.
874
00:47:05,490 --> 00:47:08,440
I'm sorry for causing that pain.
875
00:47:09,960 --> 00:47:12,530
I'm sure you'll overcome this,...
876
00:47:12,530 --> 00:47:15,180
...but I really wanted to tell you this.
877
00:47:17,030 --> 00:47:18,900
I'm sorry.
878
00:47:18,900 --> 00:47:21,080
I mean it.
879
00:47:50,770 --> 00:47:53,880
Gosh, it's so cold.
880
00:47:56,800 --> 00:47:59,490
Hey, Yeon–hwa.
881
00:48:02,110 --> 00:48:04,750
Yeon–hwa, I have...
882
00:48:04,750 --> 00:48:07,850
...something I'd like to ask you directly.
883
00:48:07,850 --> 00:48:10,920
You have to answer me honestly.
884
00:48:10,920 --> 00:48:14,200
(Han–cheol)
885
00:48:22,860 --> 00:48:24,630
Why not?
886
00:48:24,630 --> 00:48:26,920
You don't want to give me an answer?
887
00:48:29,600 --> 00:48:32,010
Okay, fine.
888
00:48:32,010 --> 00:48:34,760
I know how you feel now.
889
00:48:36,710 --> 00:48:39,500
Goodnight, Yeon–hwa.
890
00:49:06,210 --> 00:49:08,240
Hello? This is Joybuster again.
891
00:49:08,240 --> 00:49:10,040
What's happening?
892
00:49:10,040 --> 00:49:13,230
It's been five minutes,
and I haven't gotten a call.
893
00:49:14,120 --> 00:49:15,650
Yes, all right.
894
00:49:15,650 --> 00:49:19,240
Tomorrow is our launch,
so please make it quick.
895
00:49:19,550 --> 00:49:21,090
Okay, I got it.
896
00:49:21,090 --> 00:49:23,720
But I will call again
in five minutes just to check.
897
00:49:23,720 --> 00:49:26,280
Okay, thanks. Thank you.
898
00:49:28,960 --> 00:49:31,080
What did they say?
899
00:49:31,300 --> 00:49:33,000
They're getting angry at us now.
900
00:49:33,000 --> 00:49:34,640
They begged me to stop calling...
901
00:49:34,640 --> 00:49:36,890
...because they'll call us
once they're done with the screening.
902
00:49:37,270 --> 00:49:39,070
But...
903
00:49:39,070 --> 00:49:41,110
...I can't do that.
904
00:49:41,110 --> 00:49:43,560
Let me set the alarm.
905
00:49:44,050 --> 00:49:45,850
Okay.
906
00:49:45,850 --> 00:49:47,650
They're calling once every five minutes,...
907
00:49:47,650 --> 00:49:50,300
...so the association is
having a tough time working.
908
00:49:50,820 --> 00:49:54,370
Gosh, that's very cute of them.
909
00:49:54,520 --> 00:49:56,290
Then make sure they hold out...
910
00:49:56,290 --> 00:49:57,960
...until they find a fault in it.
911
00:49:57,960 --> 00:49:59,980
Yes.
912
00:50:00,560 --> 00:50:01,930
And...
913
00:50:01,930 --> 00:50:04,670
...I met a great friend yesterday.
914
00:50:04,670 --> 00:50:07,280
He's very solid and trustworthy.
915
00:50:07,370 --> 00:50:09,840
We can definitely use him as our final card.
916
00:50:09,840 --> 00:50:10,910
Are you sure?
917
00:50:10,910 --> 00:50:13,920
Of course. I'm sure about him.
918
00:50:20,080 --> 00:50:21,650
Han–cheol.
919
00:50:21,650 --> 00:50:23,450
Did you call me last night?
920
00:50:23,450 --> 00:50:25,320
I didn't know, but I saw a missed call.
921
00:50:25,320 --> 00:50:27,490
Oh, that...
922
00:50:27,490 --> 00:50:28,920
Ms. Shin.
923
00:50:28,920 --> 00:50:30,660
What happened to the venue?
924
00:50:30,660 --> 00:50:32,490
I've been looking everywhere,...
925
00:50:32,490 --> 00:50:34,160
...but this doesn't look great.
926
00:50:34,160 --> 00:50:35,430
Han–cheol, let's talk again later.
927
00:50:35,430 --> 00:50:37,400
Oh, sure.
928
00:50:37,400 --> 00:50:40,220
I listed up a few places.
929
00:50:44,540 --> 00:50:46,770
We looked up every venue around Seoul...
930
00:50:46,770 --> 00:50:48,610
...that could meet our size
and time requirements,...
931
00:50:48,610 --> 00:50:51,310
...but everything is booked.
932
00:50:51,310 --> 00:50:55,080
We'll either have to reschedule
or move the venue to a rural area.
933
00:50:55,080 --> 00:50:56,480
We cannot reschedule.
934
00:50:56,480 --> 00:50:59,220
Canceling the CBT was our line.
935
00:50:59,220 --> 00:51:00,220
He's right.
936
00:51:00,220 --> 00:51:02,190
Once we become a liar,...
937
00:51:02,190 --> 00:51:03,860
...we'll never gain back trust.
938
00:51:03,860 --> 00:51:05,390
That's true,...
939
00:51:05,390 --> 00:51:09,900
...but Nexviper is also holding an event
for their new game at the same hour.
940
00:51:09,900 --> 00:51:11,970
What if all the reporters
end up going there?
941
00:51:11,970 --> 00:51:15,040
What if we make our event even bigger?
942
00:51:15,040 --> 00:51:16,370
Think of the Nash Equilibrium,...
943
00:51:16,370 --> 00:51:18,140
...the basics of game theory.
944
00:51:18,140 --> 00:51:20,540
If both sides end up spending too much money
on marketing,...
945
00:51:20,540 --> 00:51:22,310
...both sides will...
946
00:51:22,310 --> 00:51:25,700
...end up splitting everything in half.
947
00:51:25,810 --> 00:51:27,210
It's not very efficient.
948
00:51:27,210 --> 00:51:29,020
But if Nexviper...
949
00:51:29,020 --> 00:51:30,750
...ends up taking that 50 percent,...
950
00:51:30,750 --> 00:51:33,220
...they already would have
reached their goal.
951
00:51:33,220 --> 00:51:36,060
Their goal is diverting the attention
from our new game.
952
00:51:36,060 --> 00:51:38,360
But if we give up,...
953
00:51:38,360 --> 00:51:40,660
...Nexviper will end up taking 100 percent.
954
00:51:40,660 --> 00:51:43,210
Then what should we do with the venue?
955
00:51:44,930 --> 00:51:47,780
Gosh, this is too tough.
956
00:51:47,870 --> 00:51:49,600
All right.
957
00:51:49,600 --> 00:51:51,890
Then let's do this.
958
00:52:09,460 --> 00:52:11,690
Yes, this is Joybuster.
959
00:52:11,690 --> 00:52:14,900
Are you going to take all day?
960
00:52:14,900 --> 00:52:17,530
You can see everything
after playing one round of the game.
961
00:52:17,530 --> 00:52:19,300
Stop dragging this out.
962
00:52:19,300 --> 00:52:23,490
Please... Will you please speed things up?
963
00:52:26,210 --> 00:52:27,640
What?
964
00:52:27,640 --> 00:52:29,510
What did you say?
965
00:52:29,510 --> 00:52:31,250
What's the problem?
966
00:52:31,250 --> 00:52:34,830
You must be joking.
967
00:52:35,420 --> 00:52:37,320
You want to hold...
968
00:52:37,320 --> 00:52:39,320
...the launch event here?
969
00:52:39,320 --> 00:52:40,890
In this warehouse?
970
00:52:40,890 --> 00:52:42,990
If we make use of the facilities
in our new building...
971
00:52:42,990 --> 00:52:45,730
...along with the natural resources...
972
00:52:45,730 --> 00:52:47,830
So that means...
973
00:52:47,830 --> 00:52:50,550
...you're suggesting that we do it here.
974
00:52:50,830 --> 00:52:52,880
Yes.
975
00:52:53,030 --> 00:52:56,070
Are you going to let
Nexviper take 100 percent?
976
00:52:56,070 --> 00:52:58,740
This is a warehouse in a rural area,
dozens of kilometers away from Seoul,...
977
00:52:58,740 --> 00:53:00,470
...and they're in a large event hall.
978
00:53:00,470 --> 00:53:02,910
Do you think we have a chance against them?
979
00:53:02,910 --> 00:53:06,760
Mr. Ahn, this is bad.
Come up here quickly. Hurry up.
980
00:53:07,120 --> 00:53:09,550
–What's going on?
–They must be completely insane.
981
00:53:09,550 --> 00:53:11,620
They're being completely absurd
at the last minute.
982
00:53:11,620 --> 00:53:13,820
I said, what's going on?
983
00:53:13,820 --> 00:53:17,160
They have a problem with
the drop chance probability of an item.
984
00:53:17,160 --> 00:53:18,760
And they found it
to be similar to gambling,...
985
00:53:18,760 --> 00:53:21,200
...so they report it to the Game Rating
and Administration Committee for penalty.
986
00:53:21,200 --> 00:53:23,870
A penalty regarding gambling?
987
00:53:23,870 --> 00:53:25,670
Are they going to fine us?
988
00:53:25,670 --> 00:53:28,740
They're going to cancel
our game certification.
989
00:53:28,740 --> 00:53:30,110
What?
990
00:53:30,110 --> 00:53:32,360
Cancel the certification?
991
00:53:37,380 --> 00:53:39,480
Yes, Mr. Ahn.
992
00:53:39,480 --> 00:53:42,450
I didn't make the call on this.
993
00:53:42,450 --> 00:53:45,350
We came to this decision
after a fair screening process.
994
00:53:45,350 --> 00:53:48,020
We did not break any rules...
995
00:53:48,020 --> 00:53:49,290
...regarding drop chance probability.
996
00:53:49,290 --> 00:53:52,590
If you just say that you stuck with the law,
how would we know?
997
00:53:52,590 --> 00:53:55,530
The verification team
purchased the items themselves.
998
00:53:55,530 --> 00:53:59,200
And none of them received the top–tier item.
999
00:53:59,200 --> 00:54:01,070
A zero percent chance.
1000
00:54:01,070 --> 00:54:03,270
Isn't this fraud?
1001
00:54:03,270 --> 00:54:06,110
Our setting is at 0.098.
1002
00:54:06,110 --> 00:54:09,510
And our items are 30 percent cheaper
than our competitors.
1003
00:54:09,510 --> 00:54:11,350
If you look at the balance,...
1004
00:54:11,350 --> 00:54:13,620
...the chance is higher than
any game out there.
1005
00:54:13,620 --> 00:54:18,400
We have the experimental data.
1006
00:54:19,590 --> 00:54:21,940
In that case,...
1007
00:54:22,420 --> 00:54:25,340
...open up the data source.
1008
00:54:26,090 --> 00:54:29,250
Are you asking us
to disclose the program code?
1009
00:54:30,600 --> 00:54:33,570
That's considered a business secret.
1010
00:54:33,570 --> 00:54:36,640
It's not like we'll disclose your source
anywhere else.
1011
00:54:36,640 --> 00:54:39,140
We just need it to have it verified.
1012
00:54:39,140 --> 00:54:41,410
Once we check the code
and find out everything is okay,...
1013
00:54:41,410 --> 00:54:44,160
...everything will be resolved.
1014
00:54:45,180 --> 00:54:46,780
That makes no sense.
1015
00:54:46,780 --> 00:54:50,320
The government
has strict laws on gambling,...
1016
00:54:50,320 --> 00:54:53,040
...so there's no way we broke any of them.
1017
00:54:53,160 --> 00:54:54,290
I'm aware of that.
1018
00:54:54,290 --> 00:54:58,090
Then can we just show them the code
for that specific item?
1019
00:54:58,090 --> 00:54:59,590
They said we could have hidden a code...
1020
00:54:59,590 --> 00:55:02,700
...within the entire game
so that the item cannot be used,...
1021
00:55:02,700 --> 00:55:05,050
...so they want the whole thing.
1022
00:55:05,100 --> 00:55:07,700
They're saying it's useless
unless we give them the whole thing.
1023
00:55:07,700 --> 00:55:09,770
We can already tell what they'll do...
1024
00:55:09,770 --> 00:55:12,770
...after they take the entire source.
1025
00:55:12,770 --> 00:55:15,880
If we give it to them,
they'll use it against us...
1026
00:55:15,880 --> 00:55:17,410
...and ruin the game.
1027
00:55:17,410 --> 00:55:18,680
You can't give it to them.
1028
00:55:18,680 --> 00:55:20,820
How is theirs different?
1029
00:55:20,820 --> 00:55:22,450
Gosh.
1030
00:55:22,450 --> 00:55:25,520
We need to bring them down with us.
1031
00:55:25,520 --> 00:55:27,960
Suggest that we check
their drop chance probability too!
1032
00:55:27,960 --> 00:55:29,360
Even if we cause them damage,...
1033
00:55:29,360 --> 00:55:31,660
...it won't help us escape this situation.
1034
00:55:31,660 --> 00:55:33,200
Then what?
1035
00:55:33,200 --> 00:55:36,230
Are you going to give them the source file?
1036
00:55:36,230 --> 00:55:38,270
We have no other choice.
1037
00:55:38,270 --> 00:55:40,170
Mr. Jung.
1038
00:55:40,170 --> 00:55:41,470
Yes?
1039
00:55:41,470 --> 00:55:43,510
Give them the entire source.
1040
00:55:43,510 --> 00:55:45,940
What? Really?
1041
00:55:45,940 --> 00:55:47,510
And until the launch,...
1042
00:55:47,510 --> 00:55:50,750
...turn the server offline.
Cut it off from the internet.
1043
00:55:50,750 --> 00:55:52,780
Unless they physically
destroy the source,...
1044
00:55:52,780 --> 00:55:55,570
...there won't be a problem with the launch.
1045
00:55:56,550 --> 00:55:58,600
Okay.
1046
00:56:07,730 --> 00:56:10,630
Okay, until our launch event,...
1047
00:56:10,630 --> 00:56:13,670
...no one will come near the main server.
1048
00:56:13,670 --> 00:56:14,640
Do you understand?
1049
00:56:14,640 --> 00:56:16,370
–Yes.
–Yes.
1050
00:56:16,370 --> 00:56:18,960
–Mr. Song, please lock it up.
–Sure.
1051
00:56:30,450 --> 00:56:32,600
Keep it safe.
1052
00:56:47,140 --> 00:56:50,170
That's the code for Joybuster's new game.
Let's hurry it up.
1053
00:56:50,170 --> 00:56:52,470
You have to destroy it for good.
1054
00:56:52,470 --> 00:56:55,710
It looks like
they separated the server, though.
1055
00:56:55,710 --> 00:56:57,480
How are you going to get that connected?
1056
00:56:57,480 --> 00:56:59,920
I already have a guy who'll create a bridge.
1057
00:56:59,920 --> 00:57:02,030
Don't worry about that.
1058
00:57:02,120 --> 00:57:03,450
This is our final chance.
1059
00:57:03,450 --> 00:57:04,620
Don't make a mistake.
1060
00:57:04,620 --> 00:57:06,700
Okay.
1061
00:57:11,830 --> 00:57:13,360
Yes, all right.
1062
00:57:13,360 --> 00:57:16,830
I knew it would end easily.
Why did you make this into a problem?
1063
00:57:16,830 --> 00:57:18,430
Make sure you do your job right
at the association!
1064
00:57:18,430 --> 00:57:19,940
Okay?
1065
00:57:19,940 --> 00:57:21,990
I'm hanging up.
1066
00:57:22,940 --> 00:57:24,310
Gosh.
1067
00:57:24,310 --> 00:57:25,540
Mr. Ahn.
1068
00:57:25,540 --> 00:57:27,510
The association said the code is fine.
1069
00:57:27,510 --> 00:57:30,730
They bid us good luck
on launching the game tomorrow.
1070
00:57:30,950 --> 00:57:32,910
They're just playing with us.
1071
00:57:32,910 --> 00:57:35,150
There's no way
they verified the entire thing.
1072
00:57:35,150 --> 00:57:36,320
Hey, new guy.
1073
00:57:36,320 --> 00:57:38,900
Do you get this situation?
1074
00:57:39,190 --> 00:57:40,890
Pardon?
1075
00:57:40,890 --> 00:57:43,020
Why are you so shocked?
1076
00:57:43,020 --> 00:57:45,390
Do you understand why they're doing this?
1077
00:57:45,390 --> 00:57:47,330
Right.
1078
00:57:47,330 --> 00:57:49,830
Yes, I do.
1079
00:57:49,830 --> 00:57:51,800
You do?
1080
00:57:51,800 --> 00:57:55,640
If they hate us,
what they did is understandable.
1081
00:57:55,640 --> 00:57:56,940
Well,...
1082
00:57:56,940 --> 00:57:58,910
...if they hate us, sure.
1083
00:57:58,910 --> 00:58:01,510
But why would they hate us?
What did we ever do?
1084
00:58:01,510 --> 00:58:04,710
I guess they just find us awful.
1085
00:58:04,710 --> 00:58:08,220
Just because? Hey, that's not a good reason.
1086
00:58:08,220 --> 00:58:11,000
Are you going to discuss
the beginning of the universe too?
1087
00:58:11,050 --> 00:58:13,670
Stop chatting and get to work.
1088
00:58:14,020 --> 00:58:15,460
Right.
1089
00:58:15,460 --> 00:58:17,290
I do understand...
1090
00:58:17,290 --> 00:58:19,540
...how they could just hate us.
1091
00:58:20,860 --> 00:58:23,050
Gosh.
1092
00:58:24,000 --> 00:58:26,450
(EXP Hero)
1093
00:58:31,740 --> 00:58:34,880
We set things up outside
as much as we could,...
1094
00:58:34,880 --> 00:58:37,580
...and we're still thinking about
how we'll set up the interior.
1095
00:58:37,580 --> 00:58:39,780
But we'll be done before the day is over.
1096
00:58:39,780 --> 00:58:41,920
Did you give out the promotional materials?
1097
00:58:41,920 --> 00:58:44,450
Yes, we put out an article...
1098
00:58:44,450 --> 00:58:47,260
...and invited reporters
through direct message,...
1099
00:58:47,260 --> 00:58:48,990
...but none of them responded back,...
1100
00:58:48,990 --> 00:58:51,480
...so I'm a bit worried.
1101
00:58:51,660 --> 00:58:54,200
The online livestream is
more important than the event itself,...
1102
00:58:54,200 --> 00:58:56,260
...so don't worry
about the number of guests.
1103
00:58:56,260 --> 00:58:57,730
I know that.
1104
00:58:57,730 --> 00:59:02,470
But it's much better to see
how people react to the game,...
1105
00:59:02,470 --> 00:59:04,720
...so I'm just a bit disappointed.
1106
00:59:11,380 --> 00:59:14,260
Come on, hurry up.
1107
00:59:15,020 --> 00:59:16,650
–Okay, pull it up.
–Up?
1108
00:59:16,650 --> 00:59:18,590
Keep going.
1109
00:59:18,590 --> 00:59:20,800
Okay, to that side.
1110
00:59:23,390 --> 00:59:25,510
Is this good?
1111
00:59:43,680 --> 00:59:45,800
–Looks great, doesn't it?
–Yes.
1112
00:59:47,850 --> 00:59:50,000
Be careful.
1113
00:59:53,120 --> 00:59:55,140
I'll leave these here.
1114
00:59:58,830 --> 01:00:00,940
D–day.
1115
01:00:01,500 --> 01:00:04,650
(D–day of the launch)
1116
01:00:05,400 --> 01:00:08,570
–Great work.
–Great job, everyone.
1117
01:00:08,570 --> 01:00:10,720
–Great work.
–Great work.
1118
01:00:53,410 --> 01:00:54,980
It's finally happening tomorrow.
1119
01:00:54,980 --> 01:00:56,450
I'm a bit worried,...
1120
01:00:56,450 --> 01:00:58,800
...and I couldn't sleep either.
1121
01:01:13,940 --> 01:01:16,500
(CEO Ahn Dan–te)
1122
01:01:16,500 --> 01:01:17,870
What?
1123
01:01:17,870 --> 01:01:20,780
He can just text me
and tell me not to worry.
1124
01:01:20,780 --> 01:01:23,230
Why is he calling?
1125
01:01:26,310 --> 01:01:27,950
Mr. Ahn.
1126
01:01:27,950 --> 01:01:30,800
I'm sorry, it was pretty late.
1127
01:01:32,720 --> 01:01:35,260
Perhaps you wanted to hear my voice.
1128
01:01:35,260 --> 01:01:38,440
No, not really.
1129
01:01:39,290 --> 01:01:43,180
I want to see you right now.
1130
01:01:43,260 --> 01:01:45,350
What?
1131
01:02:14,900 --> 01:02:18,980
(We thank Gian84 and Henry
for their guest appearance)
1132
01:02:32,680 --> 01:02:34,520
(Level Up)
1133
01:02:34,520 --> 01:02:37,220
–I want to see you right now.
–Oh, no.
1134
01:02:37,220 --> 01:02:39,750
If I hadn't chosen Joybuster,
I would have never known...
1135
01:02:39,750 --> 01:02:42,490
...that I've been living my life wrong.
1136
01:02:42,490 --> 01:02:45,060
–What?
–What do you mean, the game can't be played?
1137
01:02:45,060 --> 01:02:47,130
Someone opened up the lock...
1138
01:02:47,130 --> 01:02:48,700
...and connected the LAN.
1139
01:02:48,700 --> 01:02:50,730
It's the same code as the one we put in.
1140
01:02:50,730 --> 01:02:52,730
What? You want us
to pretend like we're playing?
1141
01:02:52,730 --> 01:02:56,820
We have no time,
so you have to watch the demo and practice.
1142
01:02:57,970 --> 01:03:00,280
What's happening?
We have to begin the event now.
1143
01:03:00,280 --> 01:03:04,430
Even if the game doesn't work,
we will begin the event.
76593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.