Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,679 --> 00:00:56,098
Have you ever been
crazy in love?
2
00:00:57,432 --> 00:01:00,519
l mean crazy to the point
of losing all control?
3
00:01:00,644 --> 00:01:02,938
A love that makes no sense.
4
00:01:04,106 --> 00:01:06,900
A love where
all the odds are against you.
5
00:01:07,651 --> 00:01:10,737
The more you struggle against it,
the deeper you sink.
6
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
And you know that it's not right...
7
00:01:15,617 --> 00:01:16,869
that it's ridiculous.
8
00:01:17,661 --> 00:01:19,538
And you tell yourself
it has to stop.
9
00:01:20,789 --> 00:01:22,833
But you don't want it to stop.
10
00:01:23,292 --> 00:01:24,376
Because...
11
00:01:26,837 --> 00:01:28,422
...it's that good!
12
00:01:37,598 --> 00:01:43,395
HEAT WAVE
13
00:03:04,434 --> 00:03:07,521
No, I don't think
Mrs. CIoutierwiII be in today.
14
00:03:07,604 --> 00:03:09,231
I can transfer you to someone eIse.
15
00:03:09,565 --> 00:03:12,693
No, I don't think
she'II be in, because...
16
00:03:12,776 --> 00:03:13,777
Gis�Ie?
17
00:03:15,320 --> 00:03:17,406
What are you doing here?
18
00:03:18,115 --> 00:03:20,659
Just ask the judge
for community service.
19
00:03:21,451 --> 00:03:23,453
- We'II postpone the hearing.
- Why?
20
00:03:23,579 --> 00:03:26,290
- You can't do it today.
- Try teIIing her that.
21
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Her hearing has onIy
been postponed twice aIready.
22
00:03:30,127 --> 00:03:31,753
She's not even 16...
23
00:03:31,879 --> 00:03:33,755
Raped twice.
Two abortions.
24
00:03:34,298 --> 00:03:36,508
If I were her,
I'd be smashing in windows, too.
25
00:03:37,050 --> 00:03:37,968
Yes?
26
00:03:41,722 --> 00:03:42,931
HeIIo.
27
00:03:43,807 --> 00:03:45,976
Laurent wiII be the one
going to court with you today.
28
00:03:47,811 --> 00:03:49,438
You'II see. He's the best.
29
00:03:51,815 --> 00:03:53,567
My condoIences,
Mrs. CIoutier.
30
00:04:01,325 --> 00:04:03,577
I'II be back to check in
after the service.
31
00:04:03,660 --> 00:04:04,661
Gis�Ie...
32
00:04:04,786 --> 00:04:07,539
After the service,
you're going home.
33
00:04:08,665 --> 00:04:09,666
It'II be OK.
34
00:05:01,426 --> 00:05:03,637
Security, checkout 3.
35
00:05:08,892 --> 00:05:10,060
What's wrong?
36
00:05:10,185 --> 00:05:11,770
Code 2.
37
00:05:12,938 --> 00:05:14,189
I know my codes.
38
00:05:14,314 --> 00:05:15,858
Put that down there, OK?
39
00:05:18,235 --> 00:05:19,528
Yannick?
40
00:05:30,998 --> 00:05:33,917
-You're shopIifting again?
- Yeah.
41
00:05:35,627 --> 00:05:38,463
The judge gave me a few weeks.
42
00:05:39,590 --> 00:05:43,343
No... I'm working
at a weIfare centre.
43
00:05:46,513 --> 00:05:49,391
I've reaIized how important
it is to heIp others.
44
00:05:50,517 --> 00:05:51,685
Right.
45
00:05:52,519 --> 00:05:54,813
ExactIy. HeIping...
46
00:05:55,939 --> 00:05:57,441
is important.
47
00:05:59,776 --> 00:06:02,196
That was reaIIy nice,
what you just did.
48
00:06:02,279 --> 00:06:03,906
If you hadn't been there, I...
49
00:06:04,907 --> 00:06:06,700
I don't know what you'd caII it...
50
00:06:06,783 --> 00:06:09,703
I'd caII it a professionaI faiIure.
51
00:06:10,495 --> 00:06:12,122
Are you Iiving around here now?
52
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
No. I'm stiII
across the river, in L�vis.
53
00:06:14,791 --> 00:06:17,544
Quebec City by day,
L�vis by night.
54
00:06:17,628 --> 00:06:19,296
Back and forth on the ferry.
55
00:06:22,299 --> 00:06:25,302
Care for some fish sticks?
56
00:06:27,054 --> 00:06:30,057
You toId me once
that you Iiked fish.
57
00:06:30,140 --> 00:06:33,769
Bad timing. I have a date
with a saIad.
58
00:06:34,436 --> 00:06:36,355
But you paid for them.
59
00:06:41,902 --> 00:06:43,820
I'm not doing that again.
60
00:06:43,946 --> 00:06:45,948
Happy to hear it.
61
00:06:48,325 --> 00:06:50,202
My hands are frozen, fuck!
Take them.
62
00:07:04,299 --> 00:07:05,217
Later.
63
00:07:06,093 --> 00:07:07,427
Later.
64
00:07:38,792 --> 00:07:39,877
Shit.
65
00:08:53,450 --> 00:08:57,204
1200 degrees CeIsius
for two and a haIf hours.
66
00:08:57,955 --> 00:09:00,040
Any bones that are Ieft over
67
00:09:00,123 --> 00:09:01,667
are ground up.
68
00:09:01,792 --> 00:09:03,418
Oh yeah?
69
00:09:07,381 --> 00:09:09,299
Sorry. I got Iost.
70
00:09:09,424 --> 00:09:10,968
HeIIo, Aunt Marjo.
71
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
HeIIo, twins.
72
00:09:13,637 --> 00:09:16,682
You couIdn't caII us
by our reaI names for once?
73
00:09:28,110 --> 00:09:30,988
It isn't easy,
Iosing yourfather.
74
00:09:31,530 --> 00:09:33,323
- Hi, Mom.
- Hi.
75
00:09:34,157 --> 00:09:36,326
Two days of an open casket,
76
00:09:36,451 --> 00:09:38,787
I think that's
more than enough mourning.
77
00:09:38,871 --> 00:09:41,123
That's your anger speaking.
78
00:09:41,248 --> 00:09:42,624
That must be it.
79
00:09:42,708 --> 00:09:44,835
No hugs for your sister?
80
00:09:50,716 --> 00:09:53,051
It'II be aII right.
Come with me.
81
00:09:53,177 --> 00:09:57,431
You know, compared to Aunt Marjo,
Mom seems pretty heartIess.
82
00:10:00,142 --> 00:10:01,602
Come on.
83
00:10:07,232 --> 00:10:09,276
I'd Iove at a cigarette right now...
84
00:11:22,891 --> 00:11:25,060
We shouId go to the cottage.
85
00:11:26,937 --> 00:11:28,981
We'II scatter his ashes
over the Iake.
86
00:11:29,106 --> 00:11:30,274
That's what he wanted.
87
00:11:31,066 --> 00:11:33,527
I don't want the urn at the house.
88
00:11:33,610 --> 00:11:35,612
My condoIences,
Mrs. CIoutier.
89
00:11:37,155 --> 00:11:40,993
Everybody at the bank
Iiked working with Fred.
90
00:11:41,118 --> 00:11:42,661
He was a modeI empIoyee.
91
00:11:43,495 --> 00:11:44,580
Thank you.
92
00:11:45,455 --> 00:11:47,374
Fred had a...
93
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
safety deposit box.
94
00:11:49,710 --> 00:11:51,295
He did?
95
00:11:51,420 --> 00:11:52,379
What for?
96
00:11:54,423 --> 00:11:56,592
You'II have to come by
and empty it.
97
00:11:56,675 --> 00:11:58,760
Right. Pardon me.
98
00:12:13,150 --> 00:12:14,276
OId habits die hard.
99
00:12:19,489 --> 00:12:21,617
Don't worry.
Everything's there.
100
00:12:23,160 --> 00:12:26,246
I went to your office.
They toId me about your husband.
101
00:12:28,540 --> 00:12:30,125
Rotten Iuck, eh?
102
00:12:33,170 --> 00:12:34,463
Everything's there.
103
00:12:36,632 --> 00:12:38,342
It's not what you think.
104
00:12:38,884 --> 00:12:41,220
Let me think what I want to think
105
00:12:41,345 --> 00:12:44,014
when I want to think it, OK?
106
00:12:44,139 --> 00:12:45,766
You stoIe from me!
107
00:12:48,727 --> 00:12:51,396
Do you know what it's Iike
to be stoIen from?
108
00:12:52,606 --> 00:12:54,358
Do you?
109
00:13:52,124 --> 00:13:53,125
Here.
110
00:13:55,002 --> 00:13:57,504
- Let's give this a try.
-Yes.
111
00:14:00,549 --> 00:14:02,176
It's CoIombian.
112
00:14:03,218 --> 00:14:04,887
It's reaIIy something.
113
00:14:07,931 --> 00:14:10,184
You think I'm crying
because he's dead, right?
114
00:14:16,231 --> 00:14:18,609
I'm crying
because I don't feeI sad.
115
00:14:21,612 --> 00:14:23,071
OK.
116
00:14:25,240 --> 00:14:27,075
I Iooked after him.
117
00:14:27,784 --> 00:14:29,912
I fed him.
118
00:14:30,454 --> 00:14:32,080
I washed him.
119
00:14:32,164 --> 00:14:33,957
Up untiI the very end.
120
00:14:34,082 --> 00:14:37,252
And then guess what he toId me
just before he died?
121
00:14:38,462 --> 00:14:41,215
PersonaIIy,
I wouIdn't ask you that--
122
00:14:41,298 --> 00:14:43,217
but if it makes you happy...
123
00:14:43,300 --> 00:14:46,428
He toId me there was
anotherwoman in his Iife...
124
00:14:48,430 --> 00:14:50,599
...and it had been going on
for years.
125
00:14:51,433 --> 00:14:53,143
I'm so...
126
00:15:48,365 --> 00:15:49,533
Where were you?
127
00:15:50,033 --> 00:15:51,285
What?
128
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
Are you aII right?
129
00:16:11,263 --> 00:16:15,934
I didn't think you'd come by today.
I mean, so quickIy.
130
00:16:22,566 --> 00:16:23,817
This way.
131
00:16:28,071 --> 00:16:29,573
9-8-7-5...
132
00:16:30,324 --> 00:16:33,243
Had I known you were coming,
I wouId've invited you out to eat.
133
00:16:48,717 --> 00:16:53,222
Here. If you're interested
in grabbing a bite after,
134
00:16:53,305 --> 00:16:55,474
I know a IittIe pIace.
135
00:17:22,501 --> 00:17:25,754
''Last night was ourfirst night
together. And the loveliest.
136
00:17:25,963 --> 00:17:29,591
''l know we should stop,
but l don't have the strength.
137
00:17:29,675 --> 00:17:32,427
''But l realize how much
this would hurt your wife...
138
00:17:35,848 --> 00:17:38,225
''l love you.
l'll love you forever,
139
00:17:39,142 --> 00:17:41,061
''Your Wild Goose.''
140
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Fred Iiked to hunt.
141
00:17:51,154 --> 00:17:52,614
I'm more of a fisherman myseIf.
142
00:17:54,616 --> 00:17:57,578
If you're interested,
maybe one of these days,
143
00:17:59,121 --> 00:18:00,581
I couId take you
to an incredibIe spot.
144
00:18:02,332 --> 00:18:03,834
My IittIe comer of paradise.
145
00:18:23,979 --> 00:18:26,106
I don't know why
I picked you up tonight.
146
00:18:27,649 --> 00:18:29,067
Must be my compuIsive side.
147
00:18:31,445 --> 00:18:33,363
Yeah, it's got to be compuIsive.
148
00:18:33,447 --> 00:18:35,741
Hey, if you'd rather not,
we don't have to.
149
00:18:35,866 --> 00:18:36,950
No, no!
150
00:18:37,034 --> 00:18:39,453
No, Iet's do this.
Let's do this.
151
00:18:40,662 --> 00:18:41,705
AII right.
152
00:18:42,873 --> 00:18:44,708
So where do we start?
153
00:18:57,179 --> 00:18:58,347
I have to taIk to you!
154
00:18:59,473 --> 00:19:00,390
Who's she?
155
00:19:00,516 --> 00:19:02,226
You Ieft them in the door.
156
00:19:03,769 --> 00:19:04,853
She's my aunt.
157
00:19:06,897 --> 00:19:09,191
Whoa! Your aunt's
not joining in, is she?
158
00:19:09,316 --> 00:19:12,569
- Listen, St�phane...
- It's J�r�mie. It's not that hard!
159
00:19:13,278 --> 00:19:15,656
Go get some heIp.
You're both sick!
160
00:19:15,739 --> 00:19:18,075
No!
Don't go!
161
00:19:18,534 --> 00:19:20,661
Out of the way, goddammit!
162
00:19:21,328 --> 00:19:23,038
Don't go, J�r�mie!
163
00:19:23,956 --> 00:19:25,707
Jesus Christ!
164
00:19:33,006 --> 00:19:35,634
I don't want to keep your father
at my pIace.
165
00:19:36,260 --> 00:19:37,970
This couIdn't wait?
166
00:19:38,262 --> 00:19:41,348
Keep him untiI we take
his ashes to the Iake.
167
00:19:42,474 --> 00:19:44,518
No, I don't want him either.
168
00:19:44,601 --> 00:19:45,644
PIease.
169
00:19:46,186 --> 00:19:47,604
- No way!
- Take him.
170
00:19:47,729 --> 00:19:49,064
- I don't want to.
- Take him!
171
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
No!
172
00:19:50,524 --> 00:19:52,317
I was his mistress!
173
00:20:37,988 --> 00:20:41,158
Hello, you've reached Fred and...
Gis�le, that's right.
174
00:20:41,283 --> 00:20:43,368
We can't take your call.
Please leave us a message.
175
00:21:21,698 --> 00:21:23,242
- Mrs. CIoutier?
-Yes.
176
00:21:23,367 --> 00:21:24,493
We're here for the bed.
177
00:21:25,369 --> 00:21:27,037
Ah, yes. Come in.
178
00:22:46,241 --> 00:22:47,201
Gis�Ie?
179
00:22:53,457 --> 00:22:55,417
I brought you some Iasagna.
180
00:23:07,638 --> 00:23:08,847
HeIIo?
181
00:23:14,811 --> 00:23:16,188
Anybody home?
182
00:23:20,651 --> 00:23:21,818
Gis�Ie?
183
00:23:26,573 --> 00:23:28,700
I brought you
a big dish of Iasagna.
184
00:23:30,118 --> 00:23:31,245
Are you here?
185
00:23:35,541 --> 00:23:37,000
Wait, Gis�Ie! Wait!
186
00:23:37,125 --> 00:23:39,294
Don't do anything
you might regret.
187
00:23:39,419 --> 00:23:41,421
What're you on about?
You want the gun?
188
00:23:42,214 --> 00:23:44,299
Aren't you the one who Iikes
hunting and fishing so much?
189
00:23:45,717 --> 00:23:47,469
Sure I do.
190
00:23:47,553 --> 00:23:50,013
Come with me, then.
I have Iots of stuff for you.
191
00:23:58,021 --> 00:23:59,815
Thanks for the Iasagna.
192
00:23:59,898 --> 00:24:01,859
It's Iike he's stiII here.
193
00:24:03,026 --> 00:24:05,320
I'm doing what I can
to make him disappear.
194
00:24:05,445 --> 00:24:07,614
You shouId go out.
Get a change of scenery.
195
00:24:07,698 --> 00:24:09,658
You aIways Iook after everyone eIse,
but never yourseIf.
196
00:24:11,368 --> 00:24:13,453
You shouId get some exercise.
197
00:24:13,537 --> 00:24:15,330
Right.
198
00:24:15,414 --> 00:24:16,415
Exercise.
199
00:24:17,166 --> 00:24:18,625
Do I Iook that bad?
200
00:24:19,376 --> 00:24:21,920
He was so proud of his trophies.
201
00:24:24,548 --> 00:24:27,092
- Do you want them?
- What for?
202
00:24:31,180 --> 00:24:32,764
WeII, I'II keep that one.
203
00:24:33,515 --> 00:24:35,475
I was with him
when he won it.
204
00:24:40,689 --> 00:24:42,524
Did Fred teII you about his affair?
205
00:24:44,943 --> 00:24:46,028
What did you say?
206
00:24:47,404 --> 00:24:48,780
He toId me.
207
00:24:50,532 --> 00:24:52,701
Didn't he ever confide in you
out there?
208
00:24:52,826 --> 00:24:54,036
No.
209
00:24:54,119 --> 00:24:56,121
We never taIked about
things Iike that.
210
00:24:56,246 --> 00:24:57,956
What did you taIk about then?
211
00:24:59,917 --> 00:25:01,460
Ducks.
212
00:25:02,419 --> 00:25:03,378
MostIy ducks.
213
00:25:05,255 --> 00:25:08,884
Do me a favour.
Get rid of these cIothes for me, OK?
214
00:25:10,469 --> 00:25:14,223
He didn't teII me who she was,
but if I everfind out...
215
00:25:16,225 --> 00:25:17,601
You know what?
216
00:25:18,435 --> 00:25:21,230
I think I wiII take the gun
after aII.
217
00:26:10,863 --> 00:26:11,947
I don't know.
218
00:26:28,922 --> 00:26:30,340
Oh no, my watch...
219
00:26:47,191 --> 00:26:48,192
Yes?
220
00:26:48,942 --> 00:26:49,985
HeIIo!
221
00:26:51,778 --> 00:26:53,322
A IittIe surprised, yes.
222
00:26:54,364 --> 00:26:55,991
The fact you've caIIed me here.
223
00:26:57,075 --> 00:26:59,161
You want to meet up?
Sure. What time?
224
00:27:02,539 --> 00:27:03,499
Yes.
225
00:27:05,667 --> 00:27:07,002
Yes.
226
00:27:41,328 --> 00:27:43,622
You coming? We're setting
our bottIes off in the park.
227
00:27:43,747 --> 00:27:45,207
No, we're working here.
228
00:27:48,877 --> 00:27:51,046
Are you going to rob a bank
or something?
229
00:27:51,129 --> 00:27:52,714
You Iook Iike a twit,
with your bib!
230
00:27:53,173 --> 00:27:54,383
He's going to see a girl.
231
00:27:54,758 --> 00:27:56,635
So the king is in Iove!
232
00:27:56,760 --> 00:27:58,011
With a tie?
233
00:27:59,596 --> 00:28:01,390
She'II think you're a twit.
234
00:28:10,774 --> 00:28:11,733
Jehovah's witness.
235
00:28:14,778 --> 00:28:16,572
Office party.
236
00:28:18,782 --> 00:28:20,284
Twit.
237
00:28:20,784 --> 00:28:22,744
- Brother-in-Iaw.
- No, it's nice.
238
00:28:22,828 --> 00:28:24,955
Anyway, you've never had any taste.
239
00:28:25,080 --> 00:28:27,374
Just Iisten
to Mr. Extreme Makeover here.
240
00:28:27,457 --> 00:28:30,460
Come outside and I'II give you
an ''Extreme Makeover" !
241
00:28:31,295 --> 00:28:33,005
Hey, guys!
This is the one!
242
00:28:35,507 --> 00:28:36,758
It Iooks Iike... a tie!
243
00:28:41,722 --> 00:28:43,056
Who's the Iucky girI?
244
00:28:43,140 --> 00:28:45,434
Not another messed-up bimbo
Iike Naomie?
245
00:28:45,517 --> 00:28:48,437
Watch out.
He'II sIash himseIf again.
246
00:28:48,520 --> 00:28:49,980
It's none of your business.
247
00:28:50,105 --> 00:28:53,150
A girI who Iikes ties
is either stuck up or messed up.
248
00:28:53,984 --> 00:28:55,736
- So teII us! Who is she?
- Here!
249
00:28:55,819 --> 00:28:59,781
- This just came in, my dear sir.
-Yeah! CooI! Suits!
250
00:29:37,528 --> 00:29:40,072
So messed up or stuck up?
251
00:31:23,467 --> 00:31:25,219
This is a cosy IittIe pIace!
252
00:31:25,302 --> 00:31:27,304
It is.
And there wiII be Iess gossip.
253
00:31:28,305 --> 00:31:29,932
Where were we?
254
00:31:30,057 --> 00:31:32,434
You were saying
she Ieft with everything.
255
00:31:32,559 --> 00:31:33,936
Everything!
256
00:31:34,019 --> 00:31:35,812
The house, the Winnebago...
257
00:31:36,647 --> 00:31:38,315
Shared assets.
258
00:31:38,440 --> 00:31:39,942
StoIen assets.
259
00:31:46,698 --> 00:31:48,200
Your hair Iooks nice.
260
00:31:48,325 --> 00:31:49,493
Thanks.
261
00:31:51,662 --> 00:31:53,997
I'm trying a new Iook.
262
00:31:59,169 --> 00:32:00,963
Do you stiII go up to your cottage?
263
00:32:02,047 --> 00:32:04,383
- The cottage is mine.
- OK.
264
00:32:04,508 --> 00:32:07,135
But we haven't seen you
at your cottage for a whiIe.
265
00:32:08,887 --> 00:32:12,057
WeII, with Fred sick,
vacations weren't a huge priority.
266
00:32:36,957 --> 00:32:40,419
She whined in court
about keeping the rowboat.
267
00:32:40,544 --> 00:32:42,754
She's scared of water,
for Christ's sake!
268
00:32:42,880 --> 00:32:45,007
Sorry!
I apoIogize.
269
00:32:45,132 --> 00:32:46,216
No, no!
270
00:32:46,341 --> 00:32:48,010
You shouId've put it on your Ieft.
271
00:32:49,386 --> 00:32:51,471
I aIways put my gIass on my Ieft.
272
00:32:54,349 --> 00:32:57,686
White underwearwith white.
CoIours with coIours.
273
00:32:59,563 --> 00:33:02,274
I aIways sIeep on the Ieft side,
with my gIass of water
274
00:33:02,399 --> 00:33:03,984
on the night tabIe, on the Ieft.
275
00:33:05,444 --> 00:33:07,696
I have Iots of IittIe hang-ups
Iike that.
276
00:33:11,825 --> 00:33:13,744
Thank you for asking me here.
277
00:33:16,330 --> 00:33:18,665
It's good to get out.
Change perspectives.
278
00:33:18,749 --> 00:33:20,459
Gis�Ie?
279
00:33:21,960 --> 00:33:25,047
I know that Fred's body
isn't even coId yet.
280
00:33:26,256 --> 00:33:28,675
I don't want to take advantage
of the situation.
281
00:33:28,759 --> 00:33:29,801
But...
282
00:33:30,511 --> 00:33:33,222
I wiII, just a IittIe, to...
283
00:33:39,061 --> 00:33:41,313
-Are you serious?
-Yes.
284
00:33:43,357 --> 00:33:44,566
WeII... I...
285
00:33:46,318 --> 00:33:48,111
I don't want to mix...
286
00:33:48,654 --> 00:33:51,657
my work and my private Iife.
287
00:33:51,782 --> 00:33:53,492
The office is one thing.
288
00:33:54,243 --> 00:33:55,577
And my private Iife is another.
289
00:33:56,995 --> 00:33:59,373
We can take aII the time
in the worId, if you'd Iike.
290
00:34:02,334 --> 00:34:03,961
AII the time in the worId.
291
00:34:30,863 --> 00:34:31,822
What's he doing?
292
00:34:34,867 --> 00:34:36,410
Let's go see.
293
00:34:51,049 --> 00:34:52,384
Guys!
294
00:34:53,468 --> 00:34:55,262
Check this out, guys!
295
00:34:56,180 --> 00:34:58,015
She's not bad.
296
00:35:03,187 --> 00:35:05,397
AIittIe oId for him, no?
297
00:35:05,606 --> 00:35:07,482
I wouIdn't pass her up.
298
00:35:21,205 --> 00:35:22,206
Hi.
299
00:35:24,249 --> 00:35:25,292
Hi.
300
00:35:28,879 --> 00:35:30,005
What are you doing here?
301
00:35:31,048 --> 00:35:32,382
I wanted to surprise you.
302
00:35:41,266 --> 00:35:43,268
These are aII for you!
303
00:35:47,064 --> 00:35:48,315
They must've cost a bundIe.
304
00:35:50,192 --> 00:35:51,151
Yeah.
305
00:35:55,656 --> 00:35:56,990
They're gorgeous.
306
00:35:59,159 --> 00:36:00,494
Listen...
307
00:36:02,287 --> 00:36:05,374
You know, the first time we met
308
00:36:05,457 --> 00:36:07,042
was at the hospitaI
two years ago.
309
00:36:07,459 --> 00:36:09,294
- OK?
-Yes.
310
00:36:09,670 --> 00:36:12,089
I don't remember everything we said
311
00:36:12,214 --> 00:36:14,800
when I went to see you
at your office, but...
312
00:36:16,718 --> 00:36:18,554
every time I Ieft,
313
00:36:19,555 --> 00:36:21,473
aII I couId think of was you.
314
00:36:22,599 --> 00:36:23,600
Me?
315
00:36:23,767 --> 00:36:24,893
You.
316
00:36:26,937 --> 00:36:28,063
Gis�Ie...
317
00:36:29,147 --> 00:36:32,109
I sIit my wrists for a girI, but...
318
00:36:32,192 --> 00:36:33,569
I was thinking of you.
319
00:36:35,946 --> 00:36:37,573
We can't teII anybody.
320
00:36:38,949 --> 00:36:41,243
Even if we wanted to,
321
00:36:41,326 --> 00:36:43,370
nobody wouId beIieve us.
322
00:36:43,453 --> 00:36:45,581
Weird, eh?
323
00:36:54,464 --> 00:36:57,843
But why are you dressed Iike that?
324
00:37:00,012 --> 00:37:02,055
I put on this fancy suit.
325
00:37:02,139 --> 00:37:03,932
CooI, eh?
326
00:37:04,641 --> 00:37:06,810
But why did you steaI
my husband's suit?
327
00:37:07,936 --> 00:37:10,147
I didn't steaI your husband's suit.
328
00:37:10,272 --> 00:37:12,149
It's from the weIfare centre.
329
00:37:21,742 --> 00:37:23,494
It doesn't matter.
330
00:37:26,663 --> 00:37:28,290
It doesn't matter!
331
00:37:31,460 --> 00:37:33,795
I have a dead guy's cIothes on!
Doesn't matter?
332
00:37:33,921 --> 00:37:35,172
But...
333
00:37:36,840 --> 00:37:37,799
Gis�Ie!
334
00:37:37,925 --> 00:37:39,593
I'm wearing your husband!
335
00:37:40,719 --> 00:37:41,803
It matters!
336
00:37:49,102 --> 00:37:50,145
You're Iaughing at me.
337
00:37:50,270 --> 00:37:51,313
No!
338
00:37:51,438 --> 00:37:53,357
- Laugh away!
- I'm not Iaughing at you.
339
00:37:56,735 --> 00:37:59,029
Like when you were crying
because you weren't sad?
340
00:38:01,657 --> 00:38:02,825
No, Yannick.
Wait!
341
00:38:02,950 --> 00:38:04,451
- Wait!
- Bye!
342
00:38:27,391 --> 00:38:29,184
Mrs. CIoutier.
343
00:38:29,309 --> 00:38:31,395
Yeah... Mrs. CIoutier.
344
00:38:37,609 --> 00:38:38,902
What are you doing?
345
00:38:39,027 --> 00:38:41,363
- I'm caIIing for the horse.
- Dipshit!
346
00:38:59,256 --> 00:39:01,133
I tried my key.
It's not working.
347
00:39:03,051 --> 00:39:05,554
The Iock was changed months ago.
348
00:39:08,765 --> 00:39:11,059
I thought I'd go for a beer.
Want to come?
349
00:39:16,607 --> 00:39:19,526
I haven't seen you in ages.
Come on!
350
00:39:29,786 --> 00:39:31,788
You steaIing
driver's Iicenses now?
351
00:39:34,124 --> 00:39:35,709
- Put that down.
- Who's she?
352
00:39:47,054 --> 00:39:49,431
Don't even think about
squatting here.
353
00:39:49,556 --> 00:39:51,350
I don't know where eIse to go!
354
00:39:53,894 --> 00:39:55,187
Sofa!
355
00:41:49,718 --> 00:41:51,553
FiII up your bag
and then come see me.
356
00:41:52,429 --> 00:41:53,972
Is Yannick here?
357
00:41:54,097 --> 00:41:55,933
-Yannick?
- Yannick M�nard.
358
00:41:56,058 --> 00:41:57,851
Oh, M�nard!
No, not this morning.
359
00:41:57,935 --> 00:42:00,062
Do you know if he'II be in Iater?
360
00:42:00,854 --> 00:42:02,856
M�nard and scheduIes, weII...
361
00:42:02,940 --> 00:42:05,567
Do you know
where I can reach him?
362
00:42:05,651 --> 00:42:06,777
Are you his mother?
363
00:42:12,282 --> 00:42:14,034
TeII him I dropped by.
364
00:42:14,952 --> 00:42:16,453
Yeah, teII him I dropped by.
365
00:42:16,578 --> 00:42:18,622
What do I say to him?
366
00:42:20,290 --> 00:42:23,252
TeII him that my watch...
367
00:42:26,213 --> 00:42:27,798
TeII him I'm ridicuIous.
368
00:42:29,508 --> 00:42:31,093
CompIeteIy ridicuIous.
369
00:42:39,142 --> 00:42:40,102
Gis�Ie?
370
00:42:43,355 --> 00:42:44,690
- HeIIo!
- HeIIo.
371
00:42:44,815 --> 00:42:46,942
Is everything aII right?
372
00:42:47,901 --> 00:42:49,903
Is your offer to go fishing
stiII open?
373
00:42:50,988 --> 00:42:52,114
More than ever.
374
00:42:52,239 --> 00:42:53,824
- When?
- Now?
375
00:42:54,658 --> 00:42:56,493
-You mean...?
- Now.
376
00:42:57,995 --> 00:43:01,373
I don't know if I can get away.
377
00:43:02,416 --> 00:43:03,333
Now.
378
00:43:04,418 --> 00:43:06,128
I'II see what I can do.
379
00:43:14,219 --> 00:43:17,973
There. A dry fly.
That shouId do, for today.
380
00:43:18,849 --> 00:43:22,144
- It's hairy, eh?
- I'm so happy!
381
00:43:23,395 --> 00:43:26,064
That's the way I am.
I have to say what I feeI.
382
00:43:26,690 --> 00:43:28,525
Time goes way too fast not to.
383
00:43:28,650 --> 00:43:31,028
So I'II just say it:
I feeI happy!
384
00:43:31,904 --> 00:43:34,323
This reaIIy is
a nice corner of paradise.
385
00:43:34,448 --> 00:43:36,909
It's nice to be outdoors.
386
00:43:37,451 --> 00:43:39,453
And nice to be in nice company.
387
00:43:39,536 --> 00:43:42,122
That's a Iot of''nice''!
No need to be so poIite.
388
00:43:42,206 --> 00:43:43,790
OK.
389
00:43:47,544 --> 00:43:49,796
- HoId on a second!
- Yes?
390
00:43:49,880 --> 00:43:51,131
I'm not very-
391
00:43:51,298 --> 00:43:53,175
- No, you'II see.
- My styIe is--
392
00:43:53,300 --> 00:43:55,010
- It's simpIe.
- OK.
393
00:43:55,135 --> 00:43:56,386
Ten to 10:00.
394
00:43:56,512 --> 00:43:57,971
- Ten past 2:00.
- OK.
395
00:43:58,096 --> 00:43:59,973
Ten to 10:00, ten past 2:00.
396
00:44:02,976 --> 00:44:04,561
OK? Got it?
Go ahead and cast.
397
00:44:04,686 --> 00:44:06,355
- Super! OK! Thanks.
- Go ahead.
398
00:44:06,480 --> 00:44:07,981
OK.
399
00:44:08,065 --> 00:44:10,526
Ten to 10:00,
ten past 2:00.
400
00:44:18,617 --> 00:44:20,702
Do you want to Iisten
to the radio?
401
00:44:21,495 --> 00:44:25,374
If it's too windy on your side,
we can turn the air-conditioning on.
402
00:44:30,504 --> 00:44:33,173
I can't apoIogize enough.
403
00:44:43,475 --> 00:44:45,853
Ten to ten, ten past two.
404
00:44:45,936 --> 00:44:48,564
I think I caught you
somewhere around noon!
405
00:44:51,441 --> 00:44:52,568
I'm sorry!
406
00:44:59,825 --> 00:45:03,704
Caesar saIad
and prosciutto and meIon for Madame.
407
00:45:04,037 --> 00:45:05,789
GriIIed sandwich for Monsieur.
408
00:45:05,914 --> 00:45:08,876
I've been wondering:
Are you twins by any chance?
409
00:45:08,959 --> 00:45:10,794
Are you a waiter by any chance?
410
00:45:10,919 --> 00:45:11,753
Enjoy your meaI.
411
00:45:12,838 --> 00:45:15,007
CouIdn't think of anything
sexier to say?
412
00:45:15,132 --> 00:45:18,427
Like what? ''Yes, I'm a twin.
And I aIways wear
413
00:45:18,552 --> 00:45:20,345
the same coIours as my sister''?
414
00:45:20,470 --> 00:45:22,264
StiII sIeeping around?
415
00:45:22,389 --> 00:45:24,516
StiII sIeeping in yourflanneIs?
416
00:45:25,100 --> 00:45:26,935
I've got a new boyfriend.
417
00:45:27,060 --> 00:45:28,812
The bIind guy is history?
418
00:45:28,937 --> 00:45:31,106
- It's over.
- Is he seeing someone eIse?
419
00:45:33,442 --> 00:45:36,403
I'm going out with a scuIptor
from Madagascar.
420
00:45:36,487 --> 00:45:38,572
Is he the one doing your hair?
421
00:45:38,655 --> 00:45:40,365
There's no taIking to you today.
422
00:45:40,491 --> 00:45:43,118
Maybe I have better things to do
than take time off
423
00:45:43,202 --> 00:45:45,787
to shop forfumiture
for my mom with my sister
424
00:45:45,871 --> 00:45:48,081
who decided I had to take time off
425
00:45:48,165 --> 00:45:50,501
to shop forfumiture
for my mom with my sister.
426
00:45:51,376 --> 00:45:53,337
We have to surprise her!
427
00:45:56,006 --> 00:45:57,466
We have to Iook after her.
428
00:45:58,425 --> 00:45:59,885
Find stuff for her to do.
429
00:46:00,010 --> 00:46:02,679
We're her caregivers now, Louis.
430
00:46:24,576 --> 00:46:26,829
I found out a few things...
431
00:46:28,163 --> 00:46:29,706
One thing, actuaIIy.
432
00:46:29,832 --> 00:46:31,166
I'm Iistening.
433
00:46:31,333 --> 00:46:32,459
I'II teII you,
434
00:46:32,543 --> 00:46:36,463
but you have to promise me
you won't cry.
435
00:46:36,547 --> 00:46:37,965
Go ahead.
436
00:46:40,843 --> 00:46:43,178
It's about Dad and Aunt Marjo.
437
00:46:43,929 --> 00:46:45,389
Oh, that!
438
00:46:45,514 --> 00:46:46,974
You didn't know?
439
00:46:47,099 --> 00:46:49,434
You mean, you did?
440
00:46:49,560 --> 00:46:52,938
One day when I wasn't supposed to be
at home... I was.
441
00:46:53,063 --> 00:46:54,356
You knew?
442
00:46:54,439 --> 00:46:57,067
You knew,
and you never toId me?
443
00:46:58,318 --> 00:47:01,029
That's not what twins do.
Twins don't do that.
444
00:47:02,573 --> 00:47:05,701
I never suspected for a second
that you knew.
445
00:47:05,784 --> 00:47:08,328
So we're not identicaI,
and we don't have ESP.
446
00:47:08,453 --> 00:47:11,415
We're pretty shitty
at this twin thing.
447
00:49:40,189 --> 00:49:42,900
Aunt Marjo just has to teII Mom now,
that's aII.
448
00:49:43,025 --> 00:49:44,776
I'm not sure how she'II take it.
449
00:49:44,902 --> 00:49:46,236
She'II kiII her.
450
00:49:46,361 --> 00:49:48,739
After that,
she'II take it just fine.
451
00:49:51,200 --> 00:49:52,159
Wait.
452
00:49:52,284 --> 00:49:54,328
I have to show you something.
453
00:50:15,516 --> 00:50:16,892
Are you teIIing me...
454
00:50:18,727 --> 00:50:21,522
ourfather is in
a vacuum cIeaner bag?
455
00:50:22,105 --> 00:50:23,565
There were bits of Dad everywhere.
456
00:50:24,733 --> 00:50:27,194
On the furniture, on the rug,
in the pIants!
457
00:50:29,154 --> 00:50:30,948
Are you teIIing me
458
00:50:31,073 --> 00:50:33,325
ourfather is in
a vacuum cIeaner bag?
459
00:50:33,450 --> 00:50:35,869
Yes. And he's not aIone.
460
00:50:35,953 --> 00:50:38,288
There are coffee grounds...
461
00:50:38,413 --> 00:50:40,249
IittIe pieces of KIeenex,
462
00:50:40,374 --> 00:50:42,543
dust bunnies...
463
00:50:42,626 --> 00:50:45,295
You didn't change the bag
before you vacuumed him up?
464
00:50:46,255 --> 00:50:47,548
No.
465
00:50:47,631 --> 00:50:49,299
I wasn't thinking straight.
466
00:50:50,801 --> 00:50:53,095
I can't stand to keep it
at my pIace anymore.
467
00:50:54,137 --> 00:50:58,183
Last night, I thought I heard
breathing noises.
468
00:50:59,977 --> 00:51:01,520
Coming from the bag.
469
00:51:11,196 --> 00:51:13,115
We'II take out
aII the other stuff.
470
00:51:13,198 --> 00:51:14,825
We'II buy a new um.
471
00:51:14,950 --> 00:51:16,994
It aII has to be ready
for the cottage.
472
00:51:17,119 --> 00:51:21,039
Did you know you need a permit
to scatter ashes in a pubIic pIace?
473
00:51:21,165 --> 00:51:22,958
I couId so smoke right now.
474
00:51:27,337 --> 00:51:28,422
Mom?
475
00:51:30,174 --> 00:51:31,175
Mom!
476
00:51:45,105 --> 00:51:47,941
-Are you aII right?
-Yes. Why?
477
00:51:53,197 --> 00:51:54,907
We heard sounds.
478
00:51:55,032 --> 00:51:56,283
Sounds?
479
00:51:56,825 --> 00:51:58,285
What sounds?
480
00:51:59,578 --> 00:52:02,414
Funny sounds.
481
00:52:03,290 --> 00:52:04,708
WeII, fancy that.
482
00:52:04,833 --> 00:52:06,001
Sounds.
483
00:52:09,588 --> 00:52:11,632
She Iooks awfuI.
484
00:52:11,715 --> 00:52:13,008
WeII...
485
00:52:13,133 --> 00:52:14,426
She is a widow.
486
00:52:31,068 --> 00:52:33,320
- Louisette, we're waiting for you!
- Coming!
487
00:52:34,446 --> 00:52:37,491
Don't try to fix your hair!
You'II just make it worse.
488
00:52:38,367 --> 00:52:40,953
I knew I had better things to do
than take time off
489
00:52:41,078 --> 00:52:43,413
to shop forfumiture
for my mom with my sister
490
00:52:43,539 --> 00:52:45,707
who decided
I had to take time off
491
00:52:45,791 --> 00:52:48,794
to shop forfumiture
for my mom with my sister!
492
00:52:48,794 --> 00:52:49,503
to shop forfumiture
for my mom with my sister!
493
00:53:01,181 --> 00:53:02,432
HeIIo.
494
00:53:05,060 --> 00:53:06,478
Oh, it's you.
495
00:53:08,438 --> 00:53:11,150
Yes.
No, I'm fine. Yes.
496
00:53:15,154 --> 00:53:16,446
Where are you?
497
00:53:16,572 --> 00:53:20,909
Urn sizes are two Iitres,
a Iitre and a haIf,
498
00:53:21,869 --> 00:53:23,120
one Iitre,
499
00:53:23,245 --> 00:53:26,165
three-quarters of a Iitre,
which is very popuIar,
500
00:53:26,290 --> 00:53:27,708
and a quarter of a Iitre,
501
00:53:28,750 --> 00:53:31,211
for smaIIer-sized peopIe.
502
00:53:32,129 --> 00:53:35,257
Did yourfather Ieave a Iot
of ashes?
503
00:53:35,382 --> 00:53:37,467
Enough to fiII a vacuum cIeaner bag.
504
00:53:37,593 --> 00:53:40,262
One Iitre! That'II be perfect.
505
00:53:40,345 --> 00:53:43,223
Did you know they incinerate
at 1200 degrees CeIsius
506
00:53:43,307 --> 00:53:44,766
for two and a haIf hours?
507
00:53:44,850 --> 00:53:47,144
Any bones that are Ieft over
are ground up.
508
00:53:49,938 --> 00:53:53,150
Are you Iooking for an urn
that bIends in with your d�cor?
509
00:53:53,275 --> 00:53:55,569
Or do you prefer something
that stands out?
510
00:53:58,113 --> 00:54:01,742
WeII, was your father
a styIish man?
511
00:54:01,825 --> 00:54:03,035
Not at aII!
512
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
Not Dad!
513
00:54:10,042 --> 00:54:12,419
We make house caIIs, too.
514
00:54:21,220 --> 00:54:22,971
Don't you think he's cute?
515
00:54:24,890 --> 00:54:27,226
- What are you doing?
- I'm shopping.
516
00:54:27,351 --> 00:54:28,977
We come across
as a coupIe of schmucks!
517
00:54:51,667 --> 00:54:52,626
Yannick!
518
00:54:54,253 --> 00:54:55,546
Yannick!
519
00:54:59,174 --> 00:55:00,509
Your cottage is so awesome!
520
00:55:02,386 --> 00:55:05,180
No, no.
I can't. I can't!
521
00:55:07,182 --> 00:55:08,809
I can't date a former cIient.
522
00:55:10,435 --> 00:55:11,520
I can't!
523
00:55:12,396 --> 00:55:13,981
That's just not done.
524
00:55:15,274 --> 00:55:17,693
They'II think it started
when you were underage.
525
00:55:19,945 --> 00:55:21,989
I don't want to end up
on the six o'cIock news!
526
00:55:24,741 --> 00:55:26,910
And I'm twice your age.
527
00:55:28,203 --> 00:55:30,831
And when I say ''twice''...
528
00:55:31,665 --> 00:55:32,791
I'm cheating a bit.
529
00:55:35,252 --> 00:55:36,712
So...
530
00:55:37,963 --> 00:55:40,507
Get in the car.
I'II drive you to L�vis. Come on!
531
00:55:48,098 --> 00:55:50,058
Where's your mother, Louisette?
532
00:55:50,934 --> 00:55:53,645
I came to show her
the thank-you cards for your father.
533
00:55:53,937 --> 00:55:55,522
They're stiII warm.
534
00:55:55,606 --> 00:55:57,858
I chose the picture of him
at the cottage.
535
00:55:57,941 --> 00:55:59,860
The one where he's actuaIIy smiIing.
536
00:55:59,943 --> 00:56:01,403
And...
537
00:56:01,487 --> 00:56:04,323
I printed a few too many.
But you can have them as keepsakes.
538
00:56:05,115 --> 00:56:08,035
The ''thank you'' is aII in goId,
and inside--
539
00:56:08,118 --> 00:56:09,328
What?
540
00:56:11,121 --> 00:56:14,041
No, I haven't toId her yet. No!
541
00:56:22,716 --> 00:56:24,968
Twice in one week
was aIready a record.
542
00:56:25,093 --> 00:56:27,471
But twice in one day...
543
00:56:39,858 --> 00:56:41,443
I never noticed
how beautifuI your eyes are.
544
00:56:42,319 --> 00:56:43,320
Liar.
545
00:56:45,823 --> 00:56:47,449
Once in your office you said:
546
00:56:48,992 --> 00:56:51,286
''Why do you IittIe troubIemakers
aIways have the nicest eyes?''
547
00:56:52,663 --> 00:56:56,083
I said that?
I'm going to end up on the news.
548
00:57:36,874 --> 00:57:38,834
- For two?
-Yes.
549
00:57:39,418 --> 00:57:40,794
Sit wherever you Iike.
550
00:57:47,676 --> 00:57:49,636
I'II be back with the menus.
551
00:57:52,222 --> 00:57:54,141
Damn, you're beautifuI.
552
00:57:54,725 --> 00:57:56,351
You're not so bad yourseIf.
553
00:58:01,523 --> 00:58:03,150
Hey... next Friday
554
00:58:03,984 --> 00:58:05,068
is my birthday.
555
00:58:07,154 --> 00:58:08,530
How oId wiII you be?
21? 22?
556
00:58:09,573 --> 00:58:10,699
20.
557
00:58:14,328 --> 00:58:15,454
You'II come.
558
00:58:16,163 --> 00:58:19,374
Sure, I'II check my caIendar.
559
00:58:20,209 --> 00:58:22,085
No. You'II come.
560
00:58:23,712 --> 00:58:25,339
It's an aII day and aII night thing.
561
00:59:56,346 --> 00:59:58,307
Are you going to have
anything to eat?
562
01:00:21,538 --> 01:00:22,956
Not coming in?
563
01:00:26,627 --> 01:00:29,087
You know, the oIder you get,
564
01:00:30,047 --> 01:00:31,507
the more attention you need.
565
01:00:33,926 --> 01:00:35,511
You need tenderness.
566
01:00:37,429 --> 01:00:39,181
You need a speciaI touch.
567
01:00:41,683 --> 01:00:45,771
Everyone wiII understand
that you needed a young Iover...
568
01:00:48,941 --> 01:00:50,609
...with more energy.
569
01:00:59,701 --> 01:01:01,078
Come inside!
570
01:01:15,843 --> 01:01:17,135
I Iove you.
571
01:01:20,180 --> 01:01:22,099
And I have for a Iong time.
572
01:01:25,435 --> 01:01:28,105
Can't he hear
the racket he's making?
573
01:01:29,898 --> 01:01:31,108
I'II go teII him.
574
01:01:31,233 --> 01:01:32,693
You'II stay right here.
575
01:01:32,818 --> 01:01:34,236
I'II introduce myseIf.
576
01:01:34,319 --> 01:01:35,654
No!
577
01:01:36,446 --> 01:01:38,490
He aIready knows you.
578
01:01:40,409 --> 01:01:41,827
It's Laurent.
579
01:01:45,747 --> 01:01:47,249
Laurent?
From your office?
580
01:01:47,374 --> 01:01:48,250
Anyone home?
581
01:01:48,333 --> 01:01:50,669
Go hide.
Quick!
582
01:01:52,504 --> 01:01:53,714
Fuck.
583
01:01:59,887 --> 01:02:01,138
Hi!
584
01:02:03,515 --> 01:02:05,726
You finaIIy decided
to come back to the cottage?
585
01:02:05,893 --> 01:02:06,935
Yeah.
586
01:02:07,060 --> 01:02:09,188
I think it's been
a good three years now.
587
01:02:10,063 --> 01:02:12,065
And I think you've been
working on yours for 20!
588
01:02:14,902 --> 01:02:16,445
The oIder things get,
589
01:02:16,570 --> 01:02:18,489
the more attention they need.
They need a speciaI touch.
590
01:02:21,492 --> 01:02:23,577
I use my days off
to fix up the pIace.
591
01:02:24,036 --> 01:02:26,330
I use mine to reIax.
592
01:02:27,039 --> 01:02:28,582
-Are you aIone?
- Yes, why?
593
01:02:30,125 --> 01:02:34,254
Fred didn't happen to Ieave
a 5/8'' driII bit Iying around?
594
01:02:34,671 --> 01:02:36,173
I'm putting in
595
01:02:36,298 --> 01:02:38,759
the braces for the oars
on my new boat...
596
01:02:38,842 --> 01:02:40,093
My screws are aII 5/8''.
597
01:02:41,929 --> 01:02:44,932
I was sure I bought 3/4'' screws,
but when I opened the box,
598
01:02:45,015 --> 01:02:47,434
I saw they gave me
5/8'' screws instead.
599
01:02:49,686 --> 01:02:52,731
My driII onIy has 1/8'', 3/8'',
600
01:02:53,816 --> 01:02:55,567
3/4'', 1/4'', 1/2''...
601
01:02:55,818 --> 01:02:56,985
But no 5/8''.
602
01:02:58,737 --> 01:03:03,158
I have to put the wood in tonight.
I aIready appIied the gIue.
603
01:03:04,159 --> 01:03:05,327
Pine gIue.
604
01:03:07,079 --> 01:03:08,956
It's made from pine...
605
01:03:09,832 --> 01:03:11,834
Sawdust with reaIIy strong gIue.
606
01:03:14,586 --> 01:03:18,006
Sorry, you'II have to forgive me.
I'm starting to get chiIIy.
607
01:03:18,131 --> 01:03:21,343
And don't teII me about
aII the different kinds of heaters.
608
01:03:21,468 --> 01:03:25,389
In my opinion,
the best heaterfor a woman
609
01:03:25,514 --> 01:03:26,807
is a man's arm.
610
01:03:26,890 --> 01:03:28,851
Where are you going exactIy?
611
01:03:36,150 --> 01:03:39,111
- Can I heIp you?
- No, I'm fine.
612
01:04:01,133 --> 01:04:02,551
Make yourseIf right at home.
613
01:04:07,639 --> 01:04:09,266
A5/8''.
614
01:04:10,350 --> 01:04:12,895
You have a IittIe cIeaning up to do.
615
01:04:15,481 --> 01:04:16,607
WeII...
616
01:04:17,649 --> 01:04:21,028
The onIy thing Ieft for a man to do
on a Saturday night...
617
01:04:23,405 --> 01:04:25,949
is watch a Iate movie.
618
01:04:26,074 --> 01:04:29,036
I'II have to put
Emmanuelle 12 on again.
619
01:04:30,913 --> 01:04:33,207
Right, because ''Gis�Ie 52''
is on herway to bed.
620
01:04:37,794 --> 01:04:39,129
You're breaking my heart.
621
01:04:41,256 --> 01:04:42,216
Just use some pine gIue.
622
01:04:46,887 --> 01:04:48,096
What's that?
623
01:04:55,354 --> 01:04:56,480
Laurent!
624
01:04:58,482 --> 01:04:59,566
Hi.
625
01:05:00,943 --> 01:05:02,402
What's he doing in your bedroom?
626
01:05:02,528 --> 01:05:04,571
- It's not what you think.
- ReaIIy?
627
01:05:04,696 --> 01:05:06,323
What shouId I think?
628
01:05:06,490 --> 01:05:07,991
Think what you Iike.
629
01:05:08,116 --> 01:05:08,992
The office is one thing.
630
01:05:09,117 --> 01:05:11,078
Private Iife is another.
Don't want to mix them, eh?
631
01:05:12,913 --> 01:05:14,623
I won't forget this, goddammit.
632
01:05:19,920 --> 01:05:22,506
- You did that on purpose!
- I didn't!
633
01:05:22,631 --> 01:05:24,591
You did!
634
01:05:27,386 --> 01:05:28,804
HoId on...
635
01:05:28,887 --> 01:05:30,472
are you ashamed of me?
636
01:05:38,313 --> 01:05:41,233
When I saw you at the grocery store,
I knew your husband had just died.
637
01:05:42,693 --> 01:05:44,403
I went Iooking for you everywhere
638
01:05:44,570 --> 01:05:46,405
because I wanted
to make you feeI better.
639
01:05:48,031 --> 01:05:49,116
The timing is aII wrong.
640
01:05:50,784 --> 01:05:54,163
When wiII it be right?
641
01:07:05,192 --> 01:07:06,193
Laurent!
642
01:07:06,527 --> 01:07:09,613
You know as weII as I do
some cIients become dependent on us.
643
01:07:09,738 --> 01:07:12,032
You don't take them
them up to your cottage!
644
01:07:12,115 --> 01:07:14,201
And certainIy not
up to your bedroom!
645
01:07:14,785 --> 01:07:17,996
- Have there been others before him?
- What are you impIying?
646
01:07:18,080 --> 01:07:20,457
Do you know what you're doing?
647
01:07:21,583 --> 01:07:23,418
He tried to kiII himseIf at 17!
648
01:07:23,544 --> 01:07:27,005
For Iove!
That kid is stiII vuInerabIe.
649
01:07:27,089 --> 01:07:29,383
- What kind of game is this?
- He's an aduIt!
650
01:07:33,387 --> 01:07:35,139
Your Iogic is impeccabIe.
651
01:07:38,892 --> 01:07:42,521
So every time
one of our girIs turns 18,
652
01:07:42,604 --> 01:07:43,605
I'II jump her bones.
653
01:07:59,288 --> 01:08:00,289
Cut it out!
654
01:08:05,627 --> 01:08:07,129
Hey, Yannick!
655
01:08:16,472 --> 01:08:19,183
You forget to get undressed
before you took a shower?
656
01:08:20,434 --> 01:08:22,436
We have to taIk to you
about something.
657
01:08:24,104 --> 01:08:25,814
You're acting aII weird.
658
01:08:28,108 --> 01:08:30,527
Can't this wait?
I'm soaking wet.
659
01:08:32,779 --> 01:08:34,239
It can't wait.
660
01:08:35,365 --> 01:08:36,617
No.
661
01:08:36,700 --> 01:08:38,785
No. It can't wait.
662
01:08:43,624 --> 01:08:45,042
See...
663
01:08:47,336 --> 01:08:50,672
We know things
that nobody...
664
01:08:52,716 --> 01:08:54,218
Stuff.
665
01:08:54,343 --> 01:08:55,636
Spit it out!
666
01:08:56,261 --> 01:08:58,514
What things and stuff?
667
01:08:59,515 --> 01:09:01,183
Go ahead. You teII him.
668
01:09:01,308 --> 01:09:03,894
Why do I have to be the one
to taIk to him?
669
01:09:04,019 --> 01:09:05,187
Because it's you.
670
01:09:05,312 --> 01:09:07,940
I aIways do these things.
Why me?
671
01:09:08,023 --> 01:09:09,858
Because.
672
01:09:11,610 --> 01:09:13,320
Because you can.
673
01:09:14,780 --> 01:09:16,532
I'm not interested.
674
01:09:20,953 --> 01:09:21,912
Go after him.
675
01:09:22,037 --> 01:09:23,163
Yannick!
676
01:09:23,664 --> 01:09:25,833
We're friends, right?
677
01:09:26,291 --> 01:09:27,751
Fucking idiots!
678
01:09:29,711 --> 01:09:31,713
Why don't you guys
go after him?
679
01:09:33,924 --> 01:09:36,176
Maybe you couId consider
earIy retirement.
680
01:09:37,678 --> 01:09:39,555
My job is my Iife.
681
01:09:39,680 --> 01:09:43,684
CIearly. You even take
it with you to the cottage.
682
01:09:47,604 --> 01:09:48,605
Ourfriend M�nard...
683
01:09:50,107 --> 01:09:53,694
is just another screwed-up kid
who needs attention.
684
01:09:55,028 --> 01:09:56,071
EmotionaI probIems.
685
01:09:56,196 --> 01:09:57,573
Don't we aII have some?
686
01:09:58,615 --> 01:09:59,616
Substance abuse.
687
01:10:00,659 --> 01:10:01,869
OnIy a IittIe.
688
01:10:03,120 --> 01:10:04,079
KIeptomania.
689
01:10:05,372 --> 01:10:06,957
That's stiII a big probIem.
690
01:10:07,916 --> 01:10:11,461
After he gets your attention,
in about two or three weeks,
691
01:10:11,587 --> 01:10:13,380
he'II dump you.
692
01:10:13,463 --> 01:10:16,967
Like the things he steaIs
to make Iife more interesting.
693
01:10:19,386 --> 01:10:21,180
You want to ignore the facts, eh?
694
01:10:22,973 --> 01:10:25,476
Mind you, you've aIways
tumed a bIind eye to things.
695
01:10:26,393 --> 01:10:27,436
What does that mean?
696
01:10:29,104 --> 01:10:30,272
Nothing.
697
01:10:32,774 --> 01:10:36,445
But if the M�nard kid comes up
just once more,
698
01:10:36,528 --> 01:10:37,488
you're out of here.
699
01:10:50,542 --> 01:10:52,753
I'm coming to find a new skirt.
700
01:10:54,213 --> 01:10:56,548
I want to be pretty
for your birthday.
701
01:10:59,009 --> 01:11:01,053
What do you want for a gift?
702
01:11:01,345 --> 01:11:03,555
For you to find
somewhere eIse to hang.
703
01:11:04,306 --> 01:11:05,641
Where are your skirts?
704
01:11:05,724 --> 01:11:08,393
Back there. Way back there.
Take Charest BouIevard
705
01:11:08,477 --> 01:11:11,355
to Parc des Laurentides
and head to Chibougamau.
706
01:11:11,480 --> 01:11:12,606
So funny.
707
01:11:20,489 --> 01:11:23,283
Hey, Naomie! Keep an eye on
the pIace for an hour and a haIf.
708
01:11:35,420 --> 01:11:36,964
ExceIIent vaIue.
709
01:11:43,887 --> 01:11:45,264
Code two!
710
01:11:48,225 --> 01:11:50,644
It's no big deaI.
He tried to steaI a guitar.
711
01:11:50,727 --> 01:11:52,229
He asked for you.
712
01:11:52,980 --> 01:11:54,648
Don't you work with juveniIes?
713
01:11:55,399 --> 01:11:56,859
I'II take care of it.
714
01:12:01,864 --> 01:12:03,031
Thank you.
715
01:12:31,852 --> 01:12:33,228
I'II vouch for him.
716
01:13:20,192 --> 01:13:22,319
I didn't know who to caII.
717
01:14:37,394 --> 01:14:39,980
That's my sociaI worker.
718
01:14:40,355 --> 01:14:42,524
She must be
working on somebody's case.
719
01:14:42,649 --> 01:14:45,319
I hope it's not mine.
I haven't had my hearing yet.
720
01:14:46,820 --> 01:14:48,071
Mrs. CIoutier?
721
01:14:49,198 --> 01:14:51,408
It's Yannick's girIfriend!
722
01:14:53,035 --> 01:14:55,454
Yannick's girIfriend is here!
723
01:14:57,164 --> 01:14:59,124
Yannick, come here!
It's your party!
724
01:15:00,042 --> 01:15:03,086
Not again!
We're aIready aII sticky!
725
01:15:09,259 --> 01:15:12,513
Happy birthday to you
Happy birthday to you...
726
01:15:23,941 --> 01:15:25,484
Wow!Aflute!
727
01:15:25,859 --> 01:15:27,069
He'II Iove it!
728
01:15:28,737 --> 01:15:30,531
It's not a...
729
01:15:41,208 --> 01:15:43,460
- Do I know you?
- I'm Naomie.
730
01:15:48,006 --> 01:15:49,007
You're so young.
731
01:15:49,466 --> 01:15:51,260
I'm onIy a year younger than he is.
732
01:15:54,763 --> 01:15:56,723
Don't take it personaIIy, but...
733
01:15:56,807 --> 01:15:58,559
I reaIIy don't get
what he sees in you.
734
01:15:59,852 --> 01:16:01,270
I'II try not to take it personaIIy.
735
01:16:02,688 --> 01:16:06,108
To get him back, shouId I
draw some wrinkIes on my face?
736
01:16:10,904 --> 01:16:14,283
He tried to kiII himseIf for me.
That's fucking huge!
737
01:16:15,284 --> 01:16:17,411
I'm not sure he'd do that for you.
738
01:16:23,959 --> 01:16:25,419
You came!
739
01:16:26,837 --> 01:16:28,630
Fuck! I'm happy you're here!
740
01:16:30,340 --> 01:16:32,176
You're wearing the dress!
741
01:16:44,813 --> 01:16:46,815
I don't even know how to pIay.
742
01:16:50,402 --> 01:16:52,321
Is something wrong?
743
01:16:56,366 --> 01:16:58,660
- Oh heIIo, Mrs. CIoutier.
- Mrs. M�nard.
744
01:16:58,785 --> 01:16:59,953
Gis�Ie!
745
01:17:00,871 --> 01:17:03,957
Mom? Oh, wow!
The two women of my Iife!
746
01:17:04,082 --> 01:17:05,792
CooI. You're both so beautifuI!
747
01:17:05,876 --> 01:17:07,336
Is he in troubIe again?
748
01:17:07,461 --> 01:17:09,254
- Gis�Ie!
- Yannick...
749
01:17:09,338 --> 01:17:12,049
You need to teII me right now
750
01:17:12,174 --> 01:17:13,967
what you've done to Mrs. CIoutier.
751
01:17:14,051 --> 01:17:15,302
What's going on?
752
01:17:17,471 --> 01:17:18,806
Gis�Ie!
753
01:17:20,641 --> 01:17:22,684
Here. It's freshIy stoIen.
Go, man.
754
01:17:32,110 --> 01:17:35,239
Yannick is head over heeIs in Iove
with Mrs. CIoutier.
755
01:18:18,407 --> 01:18:19,741
- HeIIo.
756
01:18:20,784 --> 01:18:22,244
- HeIIo.
757
01:18:27,499 --> 01:18:28,542
Wow! You Iook nice.
758
01:18:28,667 --> 01:18:29,710
Thank you.
759
01:18:31,962 --> 01:18:33,547
I miss Dad.
760
01:18:37,217 --> 01:18:40,053
There's not one picture
of the two of you in here.
761
01:18:41,472 --> 01:18:42,973
Where were you?
762
01:18:43,098 --> 01:18:44,766
I was busy making a Iiving.
763
01:18:44,892 --> 01:18:47,769
Busy waiting for yourfather
who was never around.
764
01:18:47,895 --> 01:18:50,898
Busy heIping young deIinquents
out of hot water,
765
01:18:50,981 --> 01:18:52,858
so they couId go right back in.
766
01:18:54,610 --> 01:18:57,946
I meant tonight.
Where were you?
767
01:18:59,615 --> 01:19:00,574
At Marjo's.
768
01:19:00,908 --> 01:19:03,577
That's good.
Because she's Iooking for you, too.
769
01:19:04,995 --> 01:19:06,872
She wants to go
with you tomorrow.
770
01:19:07,664 --> 01:19:08,790
To the cottage.
771
01:19:09,541 --> 01:19:10,501
For the ashes.
772
01:19:10,626 --> 01:19:12,169
Right.
773
01:19:15,672 --> 01:19:17,758
I Iike the Iamp.
774
01:19:19,051 --> 01:19:21,553
Things are Iooking a Iot younger
around here.
775
01:19:23,013 --> 01:19:25,224
You weren't Iooking for me
to teII me that.
776
01:19:28,310 --> 01:19:29,937
How oId is he?
777
01:19:31,814 --> 01:19:33,190
What?
778
01:19:38,987 --> 01:19:40,656
I found these the other day.
779
01:19:48,622 --> 01:19:50,332
Do what you want.
780
01:19:51,542 --> 01:19:54,795
But nobody's going to hurt
my mother.
781
01:19:55,671 --> 01:19:57,464
Not even you.
782
01:20:36,295 --> 01:20:37,671
Marjo...
783
01:20:38,630 --> 01:20:40,215
I have to taIk to you.
784
01:20:40,549 --> 01:20:42,384
I'm Iistening.
785
01:20:44,553 --> 01:20:46,555
Have you ever been
crazy in Iove?
786
01:20:47,055 --> 01:20:49,475
I mean crazy to the point
of Iosing aII controI?
787
01:20:51,226 --> 01:20:53,061
AIove that makes no sense.
788
01:20:54,438 --> 01:20:56,940
AIove where
aII the odds are against you.
789
01:20:57,691 --> 01:21:00,444
The more you struggIe against it,
the deeper you sink.
790
01:21:02,613 --> 01:21:04,907
And you know that it's not right...
791
01:21:05,282 --> 01:21:07,034
that it's ridicuIous.
792
01:21:09,703 --> 01:21:12,331
And you teII yourseIf
it has to stop.
793
01:21:12,414 --> 01:21:14,374
But you don't want it to stop.
794
01:21:15,042 --> 01:21:16,710
Because...
795
01:21:18,504 --> 01:21:20,172
...it's that good!
796
01:21:23,175 --> 01:21:26,094
And you feeI guiIty.
797
01:21:29,097 --> 01:21:31,183
Do you have anything to drink?
798
01:21:35,687 --> 01:21:37,272
Sure, there's...
799
01:21:38,232 --> 01:21:40,526
a bit of scotch
and a bit of whisky.
800
01:21:40,609 --> 01:21:43,237
Both. I'II have both.
801
01:21:43,362 --> 01:21:45,030
OK.
802
01:21:46,949 --> 01:21:49,743
Hey, Iook at that!
The twins are here!
803
01:21:55,249 --> 01:21:57,543
I'm so, so happy to see you!
804
01:21:57,626 --> 01:21:59,253
- HeIIo!
- Hi, Aunt Marjo!
805
01:21:59,336 --> 01:22:01,839
- I brought the ashes.
- The what?
806
01:22:01,964 --> 01:22:03,674
Dad's ashes.
807
01:22:03,799 --> 01:22:05,592
No, that's meatIoaf.
808
01:22:05,676 --> 01:22:07,553
Why did you bring up Dad
right away?
809
01:22:07,636 --> 01:22:10,514
I didn't.
I was taIking about his ashes.
810
01:22:10,639 --> 01:22:12,558
We brought food.
811
01:22:13,600 --> 01:22:16,145
I'm making rice,
with coconut miIk and pork
812
01:22:16,270 --> 01:22:17,771
in cassava Ieaves.
813
01:22:17,855 --> 01:22:19,398
It's a dish from Madagascar.
814
01:22:20,107 --> 01:22:22,234
Yes, I'm back with the scuIptor.
815
01:22:22,317 --> 01:22:25,320
The meatIoaf is his way
of asking forforgiveness.
816
01:22:37,916 --> 01:22:40,335
Did you have a fight
with these?
817
01:22:40,460 --> 01:22:44,298
There was this strange gust of wind
out of nowhere.
818
01:22:44,381 --> 01:22:46,967
Like it was trying
to teII you something?
819
01:22:47,092 --> 01:22:48,135
Yeah, Iike that.
820
01:22:48,260 --> 01:22:50,679
I don't know what it wanted.
821
01:22:50,762 --> 01:22:52,806
Maybe it was teIIing you
822
01:22:52,890 --> 01:22:55,142
that you have something to say
to someone.
823
01:22:55,767 --> 01:22:57,478
I'm not sure.
824
01:23:23,921 --> 01:23:25,297
So...
825
01:23:26,256 --> 01:23:28,217
What we're going to do is
826
01:23:28,342 --> 01:23:31,887
put the sieve here, Iike this.
827
01:23:32,012 --> 01:23:34,640
I'm going to grab you Iike this.
828
01:23:34,723 --> 01:23:36,266
And when I turn you over,
829
01:23:36,391 --> 01:23:38,644
we're going to push together,
you and me, OK?
830
01:23:38,727 --> 01:23:40,270
What are you doing?
831
01:23:41,980 --> 01:23:43,690
You startIed me!
832
01:23:44,441 --> 01:23:47,903
- Who were you taIking to, Louis?
- Dad. He's in the bag.
833
01:23:48,028 --> 01:23:49,404
Don't teII Mom!
834
01:23:50,322 --> 01:23:53,700
There was an accident and
I had to vacuum him up.
835
01:23:53,784 --> 01:23:56,703
I'm not crazy enough
to teII your mother that.
836
01:23:56,787 --> 01:23:59,206
Right. Me neither.
837
01:24:02,543 --> 01:24:03,460
Come heIp us!
838
01:24:03,585 --> 01:24:06,213
I'II just wash my hands first.
839
01:24:13,095 --> 01:24:14,429
Antoine Lewis?
840
01:24:15,514 --> 01:24:17,057
He...
841
01:24:17,933 --> 01:24:20,936
...seIIs hunting products.
842
01:24:21,061 --> 01:24:22,896
He came to the funeraI parIour.
843
01:24:23,522 --> 01:24:24,731
Th�r�se Robichaud?
844
01:24:24,815 --> 01:24:27,985
We're not doing the bios
of everyone he ever knew, are we?
845
01:24:28,110 --> 01:24:29,570
Sorry.
846
01:24:30,445 --> 01:24:31,989
Here I am.
847
01:24:45,127 --> 01:24:48,463
AII inside?
On such a IoveIy day?
848
01:24:51,258 --> 01:24:54,261
CouId I have a toweI, Gis�Ie?
849
01:24:58,849 --> 01:25:00,392
Never mind.
850
01:25:00,476 --> 01:25:02,269
I know where they are.
851
01:25:12,070 --> 01:25:13,822
Nice boxers.
852
01:25:18,327 --> 01:25:19,369
Who's that?
853
01:25:20,329 --> 01:25:22,748
Aformer cIient.
854
01:25:25,000 --> 01:25:28,337
What is one of yourformer cIients
doing at our cottage?
855
01:25:30,214 --> 01:25:33,091
He has a Iot of probIems.
856
01:25:34,218 --> 01:25:35,302
He...
857
01:25:36,386 --> 01:25:38,972
He has no respect...
858
01:25:40,098 --> 01:25:41,141
for boundaries.
859
01:25:42,017 --> 01:25:44,645
That's it.
No respect for boundaries.
860
01:25:46,688 --> 01:25:48,190
And...
861
01:25:50,317 --> 01:25:53,111
WeII, it's a form of...
862
01:25:53,695 --> 01:25:55,614
a kind of...
863
01:25:56,740 --> 01:25:58,367
a type of...
864
01:25:58,492 --> 01:26:00,202
How can I put it?
865
01:26:02,204 --> 01:26:03,789
Yes, it's...
866
01:26:03,872 --> 01:26:07,125
a kind of rejection
of sociaI pressures.
867
01:26:07,209 --> 01:26:09,586
That's it. It's rejection.
868
01:26:09,711 --> 01:26:11,296
So...
869
01:26:11,380 --> 01:26:13,132
I guess...
870
01:26:14,591 --> 01:26:16,218
You must be the twins?
871
01:26:18,053 --> 01:26:19,805
You're the twin sister and...
872
01:26:20,514 --> 01:26:23,225
You're the twin brother.
873
01:26:24,017 --> 01:26:25,853
He catches on quick.
874
01:26:26,520 --> 01:26:28,272
And you're Marjo, her sister.
875
01:26:28,397 --> 01:26:30,107
Those are Dad's cIothes!
876
01:26:31,358 --> 01:26:33,360
Sure, you can caII me Dad
if you want to.
877
01:26:34,069 --> 01:26:35,654
I'm sorry, Mom, but...
878
01:26:36,655 --> 01:26:41,201
how does ''Mr. Rejection''
want us to caII him?
879
01:26:41,326 --> 01:26:42,452
Dad.
880
01:26:51,253 --> 01:26:54,923
Gis�Ie, don't you have
something you want to teII them?
881
01:27:06,602 --> 01:27:10,063
We stiII don't know
what he's doing here.
882
01:27:10,189 --> 01:27:12,483
And don't you have something
to say to Mom?
883
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
I need time.
884
01:27:15,194 --> 01:27:17,362
You've had enough time.
885
01:27:19,656 --> 01:27:20,616
Right.
886
01:27:20,741 --> 01:27:23,410
Did you ask yourseIf if I was ready
for your show?
887
01:27:24,286 --> 01:27:26,663
- My chiIdren are in there!
- So?
888
01:27:27,831 --> 01:27:29,791
- My sister is in there!
- So?
889
01:27:35,798 --> 01:27:37,883
I came back because...
890
01:27:37,966 --> 01:27:40,761
I forgot to ask you
if you Iove me.
891
01:27:44,723 --> 01:27:46,600
It's easy for you, isn't it?
892
01:27:47,142 --> 01:27:49,269
AII you have to think about
is yourseIf.
893
01:27:49,394 --> 01:27:51,271
You don't have any responsibiIities.
894
01:27:53,649 --> 01:27:55,984
I just wanted to take you away
from your boring IittIe Iife.
895
01:27:58,737 --> 01:28:02,574
And I want you out
of my boring IittIe Iife.
896
01:28:15,254 --> 01:28:16,672
Come with me.
897
01:28:19,550 --> 01:28:23,137
Did you ask me if I wanted to go
for a boat ride with you?
898
01:28:53,333 --> 01:28:55,711
Stop. I have to taIk to you.
899
01:29:08,390 --> 01:29:10,809
I wanted it to be
just the three of us.
900
01:29:20,652 --> 01:29:24,364
You neverwondered
why I was aIways at your house,
901
01:29:24,448 --> 01:29:26,158
even when you weren't there?
902
01:29:26,825 --> 01:29:28,660
It was because of the kids.
903
01:29:28,744 --> 01:29:31,163
Even when the kids weren't there?
904
01:29:31,246 --> 01:29:32,789
Fred was there.
905
01:29:35,584 --> 01:29:39,046
So why did I aIways go hunting
and to the cottage
906
01:29:39,129 --> 01:29:41,006
and everywhere eIse with him?
907
01:29:41,089 --> 01:29:44,009
WeII, I never cared much
for the woods...
908
01:29:46,845 --> 01:29:50,390
Rememberwhen you were taIking
about a Iove that makes no sense...
909
01:29:51,767 --> 01:29:53,227
No!
910
01:29:57,940 --> 01:29:59,233
You're my sister!
911
01:30:00,275 --> 01:30:01,527
My onIy sister!
912
01:30:01,610 --> 01:30:04,404
How couId I have guessed?
Sisters don't do that!
913
01:30:04,488 --> 01:30:07,074
Are you teIIing me
that for my entire married Iife
914
01:30:07,199 --> 01:30:08,909
he was with the wrong sister?
915
01:30:09,827 --> 01:30:12,246
How Iong did it go on?
916
01:30:12,955 --> 01:30:14,665
It started after the birth...
917
01:30:14,790 --> 01:30:16,500
Shut up!
918
01:30:18,418 --> 01:30:21,672
So aII my memories
are nothing but Iies?
919
01:30:21,797 --> 01:30:23,590
Did you sIeep tog--
920
01:30:25,217 --> 01:30:26,927
in my house?
921
01:30:28,720 --> 01:30:30,639
Not in my bedroom?
922
01:30:32,516 --> 01:30:35,102
And the kids know about it?
923
01:30:37,688 --> 01:30:39,148
WeII, one day, Louisette...
924
01:30:39,273 --> 01:30:41,191
Shut up!
925
01:30:41,817 --> 01:30:43,485
Does anyone eIse know?
926
01:30:45,154 --> 01:30:47,364
- Laurent.
- Shut up!
927
01:30:47,489 --> 01:30:48,824
He caught us.
928
01:30:52,828 --> 01:30:53,996
Throw him in the water.
929
01:30:54,830 --> 01:30:56,165
Without a ceremony?
930
01:30:56,290 --> 01:30:58,125
I'II make a ceremony out of it!
931
01:30:58,208 --> 01:31:00,169
- Give it to me.
- Let go!
932
01:31:00,294 --> 01:31:01,795
- Give it to me!
- No!
933
01:31:01,879 --> 01:31:03,380
Give me my husband back!
934
01:31:03,505 --> 01:31:05,841
- This isn't what he wanted!
- I don't care!
935
01:31:14,224 --> 01:31:16,685
Now, get out!
936
01:31:18,353 --> 01:31:19,313
What?
937
01:31:20,481 --> 01:31:22,566
Get out.
938
01:31:56,308 --> 01:31:57,726
What are you doing?
939
01:31:59,228 --> 01:32:01,814
You knew she was sIeeping
with yourfather?
940
01:32:01,897 --> 01:32:03,732
Louisette and I,
I mean...
941
01:32:03,816 --> 01:32:06,944
- I just found out.
-And you didn't teII me?
942
01:32:08,737 --> 01:32:11,365
Get over here!
Don't you run away, you IittIe...
943
01:32:12,950 --> 01:32:15,744
Get off my back, oId man!
944
01:32:17,079 --> 01:32:18,580
You wanted to steaI my truck!
945
01:32:18,705 --> 01:32:21,291
- You miserabIe oId bastard!
- Let him go!
946
01:32:21,416 --> 01:32:23,460
- Let him go!
- My truck, Jesus Christ!
947
01:32:23,585 --> 01:32:25,796
You knew!
You knew, too!
948
01:32:25,921 --> 01:32:27,339
What?
949
01:32:27,422 --> 01:32:29,842
You knew
and you didn't say anything!
950
01:32:30,759 --> 01:32:32,136
Let him go.
951
01:32:34,429 --> 01:32:35,347
Your keys.
952
01:32:35,430 --> 01:32:36,557
Don't you have a car?
953
01:32:36,640 --> 01:32:38,809
Yeah, but I want a spin
in your truck.
954
01:32:38,934 --> 01:32:40,394
OK.
955
01:32:42,521 --> 01:32:43,647
Yannick.
956
01:32:44,273 --> 01:32:45,232
Right on.
957
01:32:45,899 --> 01:32:48,402
Gis�Ie, do you reaIize
what you're doing?
958
01:32:48,527 --> 01:32:50,279
I'm retiring.
959
01:32:50,404 --> 01:32:53,115
Hey, there's something
I'm not getting here.
960
01:32:59,163 --> 01:33:01,331
I get it now.
961
01:33:02,207 --> 01:33:03,959
Do you know how oId he is?
962
01:33:04,084 --> 01:33:07,337
So? Yourfatherwas onIy 20
when I met him.
963
01:33:07,463 --> 01:33:09,131
Yannick, get in!
964
01:33:11,425 --> 01:33:13,927
Laurent, we're borrowing your truck.
965
01:33:14,052 --> 01:33:17,181
I think Yannick is kind of cute.
What about you?
966
01:33:17,806 --> 01:33:19,641
I'm gay, not a pedophiIe.
967
01:33:28,775 --> 01:33:30,152
Now...
968
01:33:31,695 --> 01:33:33,155
What do we do now?
969
01:33:33,822 --> 01:33:34,823
Now?
970
01:33:35,991 --> 01:33:37,117
Now?
971
01:33:39,286 --> 01:33:40,787
I Iove you.
972
01:33:52,508 --> 01:33:53,801
Drive!
973
01:39:39,980 --> 01:39:43,108
K R A J
65675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.