All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E19E20.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,514 --> 00:00:09,053 (Episode 19) 2 00:00:09,054 --> 00:00:10,354 Hello? 3 00:00:11,144 --> 00:00:12,872 Goodness, Director Song! 4 00:00:12,873 --> 00:00:14,342 One second. 5 00:00:14,343 --> 00:00:16,174 What's the occasion? 6 00:00:16,443 --> 00:00:18,314 Wow, it has been so long. 7 00:00:19,044 --> 00:00:20,884 You can hop in first. Go ahead. 8 00:00:22,114 --> 00:00:24,154 It's always the same with us. 9 00:00:44,344 --> 00:00:46,274 Ms. Park will be here after that phone call. 10 00:00:50,244 --> 00:00:51,314 Okay, sure. 11 00:00:52,613 --> 00:00:53,613 What is this? 12 00:00:54,954 --> 00:00:56,113 Stop that car! 13 00:00:56,213 --> 00:00:58,083 You have to get that car! 14 00:00:58,353 --> 00:00:59,822 - No! - Wait! 15 00:00:59,823 --> 00:01:02,323 Who do you think you are? 16 00:01:02,424 --> 00:01:04,793 Ha Jin! 17 00:01:14,674 --> 00:01:15,673 Anchor Lee. 18 00:01:15,674 --> 00:01:18,403 Hey. Are you with Ha Jin? 19 00:01:18,404 --> 00:01:20,074 I can't get a hold of her. 20 00:01:21,174 --> 00:01:22,374 She... 21 00:01:23,273 --> 00:01:24,984 She just got abducted. 22 00:01:27,283 --> 00:01:28,354 What? 23 00:01:32,484 --> 00:01:35,324 (Find Me in Your Memory) 24 00:01:50,133 --> 00:01:51,143 Ha Kyung. 25 00:01:52,143 --> 00:01:53,143 Anchor Lee. 26 00:01:54,443 --> 00:01:55,772 What's the situation? 27 00:01:55,773 --> 00:01:58,582 Her phone was turned off right after the situation broke out, 28 00:01:58,583 --> 00:01:59,683 so we can't track her. 29 00:01:59,684 --> 00:02:01,213 What about her location? 30 00:02:01,214 --> 00:02:02,814 We're tracking down that car. 31 00:02:03,553 --> 00:02:05,983 Are we yet to find out who did this? 32 00:02:05,984 --> 00:02:08,692 We found a security camera nearby and are looking into it, 33 00:02:08,693 --> 00:02:10,453 but we'll have to see. 34 00:02:10,454 --> 00:02:13,293 And the current suspects, Ji Hyun Geun and Moon Chul. 35 00:02:13,294 --> 00:02:14,992 We're looking for there whereabouts, 36 00:02:14,993 --> 00:02:16,563 but they're both unreachable. 37 00:02:16,764 --> 00:02:19,164 Goodness, Ha Jin. 38 00:02:19,433 --> 00:02:21,504 - Yes? - What will happen to her? 39 00:02:21,704 --> 00:02:22,903 You found the car? 40 00:02:23,234 --> 00:02:24,273 Where is it? 41 00:02:32,613 --> 00:02:34,083 - Did you find anything? - Over here. 42 00:02:39,254 --> 00:02:41,254 I think he changed cars here and ran away. 43 00:02:43,224 --> 00:02:44,723 Hey. Sir! 44 00:02:44,724 --> 00:02:45,724 What is it? 45 00:02:47,294 --> 00:02:48,393 Darn it. 46 00:02:49,534 --> 00:02:50,534 Hey. 47 00:02:53,433 --> 00:02:54,973 He found a place with no security camera, 48 00:02:54,974 --> 00:02:56,973 prepared another car to run away in, 49 00:02:56,974 --> 00:02:58,674 and even used anesthetics? 50 00:02:59,044 --> 00:03:01,273 This jerk had this planned. 51 00:03:01,373 --> 00:03:02,373 Take this. 52 00:03:12,523 --> 00:03:14,453 - Yes. - Where are you? 53 00:03:14,454 --> 00:03:17,093 Do you know what time it is? Why aren't you at work? 54 00:03:24,764 --> 00:03:25,764 Come in. 55 00:03:28,403 --> 00:03:31,373 What's going on? Are you coming in just now? 56 00:03:32,444 --> 00:03:35,444 Mr. Kim has been looking for you everywhere. 57 00:03:35,743 --> 00:03:37,342 I have something to tell you. 58 00:03:37,343 --> 00:03:39,642 What's going on? What is it? 59 00:03:39,643 --> 00:03:41,713 Something happened to Ha Jin. 60 00:03:43,284 --> 00:03:45,254 I think she was abducted by her stalker. 61 00:03:46,653 --> 00:03:47,653 What? 62 00:03:48,454 --> 00:03:51,492 Are you saying Ha Jin is abducted right now? 63 00:03:51,493 --> 00:03:53,423 The police are investigating this behind closed doors. 64 00:03:53,424 --> 00:03:54,863 How long has it been? 65 00:03:55,294 --> 00:03:57,062 Do you have any information? 66 00:03:57,063 --> 00:03:58,462 They're still investigating. 67 00:03:58,463 --> 00:04:00,234 And they don't know her location yet? 68 00:04:01,004 --> 00:04:02,004 No. 69 00:04:04,743 --> 00:04:06,373 Okay, I understand. 70 00:04:06,803 --> 00:04:08,743 Don't worry about the news and go. 71 00:04:09,143 --> 00:04:11,074 - I'm sorry. - Hey. 72 00:04:11,544 --> 00:04:13,812 I told you to hurry over. Why are you here? 73 00:04:13,813 --> 00:04:15,854 - Do you think I'm a joke? - That's enough! 74 00:04:16,213 --> 00:04:18,023 Why do you always tell me to stop? 75 00:04:18,024 --> 00:04:19,423 What's with you two? 76 00:04:19,424 --> 00:04:20,753 I told you to stop. 77 00:04:21,654 --> 00:04:23,724 - What's wrong? - Hurry up and go. 78 00:04:24,154 --> 00:04:25,164 Yes, ma'am. 79 00:04:28,213 --> 00:04:29,244 What's going on? 80 00:04:29,643 --> 00:04:30,744 What is it? 81 00:04:31,284 --> 00:04:33,453 Shouldn't he be preparing for the news? 82 00:04:33,614 --> 00:04:35,653 Jeong Hoon won't be able to read the news today, 83 00:04:36,784 --> 00:04:37,952 so tell Reporter Cha to do it. 84 00:04:37,953 --> 00:04:39,822 I'm his team leader! 85 00:04:39,823 --> 00:04:42,392 So why can't you tell me why he can't do it? 86 00:04:42,393 --> 00:04:43,763 Actually, 87 00:04:44,794 --> 00:04:47,333 Ha Jin was abducted by her stalker. 88 00:04:48,203 --> 00:04:49,762 - What? - The police is investigating it... 89 00:04:49,763 --> 00:04:52,132 behind the closed doors, so we'll have to wait and see. 90 00:04:52,133 --> 00:04:55,573 Darn it! What kind of a lunatic would do something like that? 91 00:05:44,174 --> 00:05:47,173 Really? Okay, I'll call you back. 92 00:05:47,174 --> 00:05:48,473 - Sir. - Yes? 93 00:05:48,574 --> 00:05:50,842 Moon Chul lied about having a drink with a friend... 94 00:05:50,843 --> 00:05:52,813 on the day of the motorcycle accident. 95 00:05:52,814 --> 00:05:53,813 What? 96 00:05:53,814 --> 00:05:55,712 He wasn't picking up his phone since yesterday. 97 00:05:55,713 --> 00:05:57,852 I just talked to that friend, 98 00:05:57,853 --> 00:05:59,652 and he said the last time the two met was over a week ago. 99 00:05:59,653 --> 00:06:02,223 Darn it. I knew something was fishy about him. 100 00:06:03,554 --> 00:06:06,294 I think it was his doing. 101 00:06:06,364 --> 00:06:07,424 Hold on. 102 00:06:09,533 --> 00:06:10,663 It's Ji Hyun Geun. 103 00:06:13,004 --> 00:06:14,033 Hello? 104 00:06:15,574 --> 00:06:17,033 I just got in touch with Ji Hyun Geun. 105 00:06:17,703 --> 00:06:20,874 According to him, he was at his studio since last night. 106 00:06:21,074 --> 00:06:22,574 I'm going there right now to check. 107 00:06:25,184 --> 00:06:27,512 We're sorry for disturbing you when you must be busy. 108 00:06:27,513 --> 00:06:28,652 Thank you for your cooperation. 109 00:06:28,653 --> 00:06:31,684 Not at all. I'm sorry I didn't pick up sooner. 110 00:06:31,853 --> 00:06:33,623 I'll answer my phone on time from now on, 111 00:06:33,624 --> 00:06:34,753 so call me whenever you need my help. 112 00:06:34,754 --> 00:06:36,824 - Okay. - Goodbye. 113 00:06:50,333 --> 00:06:51,674 How did it go? 114 00:06:51,773 --> 00:06:53,342 We looked around, 115 00:06:53,343 --> 00:06:54,944 but we couldn't find anything suspicious. 116 00:06:55,744 --> 00:06:57,012 I see. 117 00:06:57,013 --> 00:07:00,884 It's become highly likely that Moon Chul is the culprit. 118 00:07:01,783 --> 00:07:04,553 Once we dig deeper, we'll be able to find a lead. 119 00:07:04,554 --> 00:07:06,123 - So please be patient. - Okay. 120 00:07:06,124 --> 00:07:09,554 Did you not receive any suspicious calls? 121 00:07:10,153 --> 00:07:12,223 No, I didn't. 122 00:07:12,324 --> 00:07:15,863 If you do receive any in the future, 123 00:07:15,864 --> 00:07:17,463 please let us know. 124 00:07:17,794 --> 00:07:18,902 All right. I'll do that. 125 00:07:18,903 --> 00:07:20,734 - All right. Goodbye. - Goodbye. 126 00:07:44,723 --> 00:07:45,723 Stop. 127 00:07:47,163 --> 00:07:49,963 I got you, you rat. 128 00:07:50,393 --> 00:07:52,333 Isn't this enough evidence? 129 00:07:52,564 --> 00:07:55,032 Request for an emergency warrant... 130 00:07:55,033 --> 00:07:56,373 and put out an APB for Moon Chul. 131 00:07:56,374 --> 00:07:58,303 Find out which way he drove... 132 00:07:58,304 --> 00:07:59,743 and get his credit card activity. 133 00:07:59,744 --> 00:08:00,744 - Yes, sir. - Yes, sir. 134 00:08:03,473 --> 00:08:04,544 Ha Kyung. 135 00:08:05,244 --> 00:08:06,244 Ms. Park. 136 00:08:08,554 --> 00:08:10,453 Are you okay? Do you want some water? 137 00:08:11,523 --> 00:08:14,283 Did the police call? 138 00:08:16,223 --> 00:08:17,523 No. 139 00:08:23,694 --> 00:08:24,864 Hello, detective. 140 00:08:26,403 --> 00:08:28,603 Chul was at the scene? 141 00:08:29,234 --> 00:08:31,134 Are you saying he's the culprit? 142 00:08:34,503 --> 00:08:37,743 Okay, I'll be waiting for your call. Goodbye. 143 00:08:38,983 --> 00:08:42,453 Is it Chul? Did he really abduct her? 144 00:08:43,314 --> 00:08:44,924 They're not certain yet. 145 00:08:45,524 --> 00:08:47,423 They're going to search his house first. 146 00:08:47,424 --> 00:08:49,993 Oh, dear. Poor Ha Jin. 147 00:08:50,853 --> 00:08:52,524 She must be terrified. 148 00:09:49,514 --> 00:09:50,814 - Open it. - Yes, sir. 149 00:09:58,424 --> 00:09:59,694 There's no one here. 150 00:09:59,863 --> 00:10:01,593 I think it's been vacant for some time. 151 00:10:03,333 --> 00:10:05,633 What? These are all luxury items. 152 00:10:06,003 --> 00:10:07,102 Really? 153 00:10:07,103 --> 00:10:09,174 I'm sure managers don't earn hefty wages. 154 00:10:09,833 --> 00:10:11,503 - Did you find anything? - No, sir. 155 00:10:15,414 --> 00:10:16,574 What is this? 156 00:10:19,314 --> 00:10:20,443 What is this? 157 00:10:20,444 --> 00:10:22,914 What? It's an earring. 158 00:11:32,223 --> 00:11:33,353 Don't you know me? 159 00:11:34,824 --> 00:11:37,593 We met several times with Seo Yeon. 160 00:11:38,463 --> 00:11:41,863 Who is this? Why are you answering Seo Yeon's phone? 161 00:11:42,934 --> 00:11:44,793 Jeong Hoon, save me. 162 00:11:44,794 --> 00:11:46,962 - Save me, Jeong Hoon! - Are you okay, Seo Yeon? 163 00:11:46,963 --> 00:11:48,903 - Jeong Hoon! - Seo Yeon? 164 00:11:48,904 --> 00:11:50,873 Please get yourself together, Seo Yeon! 165 00:11:51,034 --> 00:11:52,203 You scumbag. 166 00:11:53,304 --> 00:11:54,303 Jeong Hoon. 167 00:11:54,304 --> 00:11:56,242 This is all your fault. 168 00:11:56,243 --> 00:11:58,243 Seo Yeon changed all because of you. 169 00:11:59,044 --> 00:12:03,883 It's all your fault, Lee Jeong Hoon! 170 00:12:16,694 --> 00:12:17,794 Hey, Tae Eun. 171 00:12:18,934 --> 00:12:22,233 Are you saying her stalker mimicked Moon Seong Ho? 172 00:12:23,274 --> 00:12:26,973 I think he became more aggressive as he met with Moon Seong Ho. 173 00:12:30,544 --> 00:12:33,044 Had it not been for me, he would've never known about him. 174 00:12:34,083 --> 00:12:36,252 Then none of this would've happened. 175 00:12:36,253 --> 00:12:37,712 Don't blame yourself. 176 00:12:37,713 --> 00:12:38,982 Even if you weren't involved, 177 00:12:38,983 --> 00:12:40,623 scumbags like him would've found a way. 178 00:12:41,453 --> 00:12:43,453 You're also a victim, so don't be ridiculous. 179 00:12:45,463 --> 00:12:47,324 Didn't you say the police were after her manager? 180 00:12:47,564 --> 00:12:50,534 Now that they know their target, he'll get caught soon. 181 00:12:52,203 --> 00:12:54,363 There's something unsettling about Director Ji. 182 00:12:55,174 --> 00:12:56,473 What do you mean? 183 00:12:57,373 --> 00:12:59,304 It's hard to explain. 184 00:13:00,203 --> 00:13:01,603 But I've always felt this way. 185 00:13:02,514 --> 00:13:05,083 He reminds me of Moon Seong Ho. 186 00:13:07,014 --> 00:13:10,014 After seeing Moon Seong Ho recently, this feeling became even stronger. 187 00:13:10,314 --> 00:13:11,723 Did you tell this to the police? 188 00:13:14,154 --> 00:13:15,853 It's just a feeling that I have. 189 00:13:18,154 --> 00:13:20,622 If all the evidence they found point to Moon Chul, 190 00:13:20,623 --> 00:13:22,164 then he must be the culprit. 191 00:13:25,064 --> 00:13:27,463 Is this Ms. Yeo's earring? 192 00:13:28,574 --> 00:13:29,703 Are you looking for something? 193 00:13:29,833 --> 00:13:31,472 I can't find the other one. 194 00:13:31,473 --> 00:13:33,003 Didn't you keep them together? 195 00:13:33,203 --> 00:13:35,113 I thought I did, but I can't find one of them. 196 00:13:37,574 --> 00:13:38,843 This would've been perfect. 197 00:13:39,814 --> 00:13:42,883 Yes, it is. She lost it a while ago. 198 00:13:43,883 --> 00:13:45,524 We found it at Moon Chul's place. 199 00:13:46,223 --> 00:13:48,924 He must've been sneaking into your house for some time now. 200 00:13:50,524 --> 00:13:53,093 We were like family, so it must've been easy. 201 00:13:53,723 --> 00:13:55,633 He knew the passcode as well. 202 00:13:57,664 --> 00:13:59,303 How dare he? 203 00:13:59,304 --> 00:14:01,333 Ma'am. 204 00:14:01,463 --> 00:14:04,533 Is there anything you know about his family... 205 00:14:04,534 --> 00:14:06,574 or his close friends? 206 00:14:06,674 --> 00:14:08,674 Do you know whom he'd visit during this situation? 207 00:14:10,014 --> 00:14:11,983 He said his parents lived in Gangwon Province. 208 00:14:12,144 --> 00:14:14,983 He said it was a very rural area and that I wouldn't know. 209 00:14:15,853 --> 00:14:17,913 He could be hiding there. 210 00:14:17,914 --> 00:14:21,554 Call his parents and ask if he has contacted them recently. 211 00:14:21,654 --> 00:14:22,654 Yes, sir. 212 00:14:33,564 --> 00:14:35,733 Don't get the wrong idea. 213 00:14:36,574 --> 00:14:38,973 Seo Yeon loves me. 214 00:14:39,774 --> 00:14:42,314 (Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.) 215 00:14:42,574 --> 00:14:44,444 - Bye. - Goodbye. 216 00:15:12,973 --> 00:15:15,174 (Directed and written by Ji Hyun Geun) 217 00:15:17,743 --> 00:15:18,742 (Juun Pictures) 218 00:15:18,743 --> 00:15:20,483 (Directed and written by Ji Hyun Geun) 219 00:15:43,074 --> 00:15:44,274 (Ji Hyun Geun) 220 00:15:47,203 --> 00:15:48,373 (Traffic Ticket, 2:05am, March 16) 221 00:15:49,444 --> 00:15:50,674 Gangjeong Lake? 222 00:15:53,014 --> 00:15:54,284 Gangjeong Lake... 223 00:15:58,083 --> 00:16:00,223 - Yes. - This is Lee Jeong Hoon. 224 00:16:00,723 --> 00:16:02,793 When you recently questioned Director Ji, 225 00:16:02,794 --> 00:16:05,323 are you sure he said he only stayed in his studio as he was working? 226 00:16:05,324 --> 00:16:06,394 Yes, he did. 227 00:16:07,194 --> 00:16:08,862 I stumbled across something that doesn't make sense. 228 00:16:08,863 --> 00:16:11,633 You don't need to worry about Director Ji anymore. 229 00:16:11,934 --> 00:16:13,664 - What? - We located the culprit. 230 00:16:14,003 --> 00:16:15,674 Her agent, Moon Chul, is the culprit. 231 00:16:15,804 --> 00:16:18,503 I can't explain to you in detail right now. 232 00:16:18,944 --> 00:16:21,873 Anyway, we just located him and we are on our way there now. 233 00:16:22,444 --> 00:16:24,043 Did you locate Ha Jin? 234 00:16:24,044 --> 00:16:25,313 Moon Chul who was on the run called his cousin... 235 00:16:25,314 --> 00:16:27,643 who lives in Gangwon Province... 236 00:16:27,644 --> 00:16:29,413 and asked his cousin to reserve a vacation rental. 237 00:16:29,414 --> 00:16:32,222 I think he'll probably go there with the abducted victim. 238 00:16:32,223 --> 00:16:33,823 Where is that? I'll meet you there. 239 00:16:33,824 --> 00:16:34,824 No. 240 00:16:35,353 --> 00:16:37,653 Your presence might provoke the culprit. 241 00:16:37,654 --> 00:16:40,024 Trust us on this and wait, please. 242 00:16:40,493 --> 00:16:41,723 Okay. 243 00:17:11,554 --> 00:17:13,663 You, go into the house. And we'll go to the other side. 244 00:17:35,984 --> 00:17:36,984 Open it. 245 00:17:47,764 --> 00:17:48,764 Moon Chul. 246 00:17:49,994 --> 00:17:51,793 Freeze. Don't move. 247 00:17:51,794 --> 00:17:53,103 Look for Yeo Ha Jin first. 248 00:17:53,363 --> 00:17:55,903 - Search the house. - Hey, check upstairs too! 249 00:18:09,853 --> 00:18:11,014 - What's that? - My gosh. 250 00:18:12,754 --> 00:18:14,083 - She's not here. - No? 251 00:18:14,653 --> 00:18:16,454 - What about upstairs? - She's not there either. 252 00:18:20,423 --> 00:18:22,163 I'm sorry. 253 00:18:22,593 --> 00:18:24,994 Please let me off the hook just this time. I'm sorry. 254 00:18:28,333 --> 00:18:29,403 Hey! 255 00:18:30,234 --> 00:18:31,403 Hey! 256 00:18:32,373 --> 00:18:34,074 I'm locked in here! 257 00:18:34,673 --> 00:18:35,913 Hey! 258 00:18:36,014 --> 00:18:38,044 I'm locked in here! 259 00:18:39,484 --> 00:18:41,044 Is anyone out there? 260 00:18:45,324 --> 00:18:46,524 Help! 261 00:18:48,024 --> 00:18:49,224 Help! 262 00:18:55,093 --> 00:18:56,193 What about Ha Jin? 263 00:19:05,133 --> 00:19:06,343 Darn you. 264 00:19:11,074 --> 00:19:12,083 Put him in the van now. 265 00:19:22,054 --> 00:19:23,054 Hey! 266 00:19:23,923 --> 00:19:25,193 Hey! 267 00:19:25,964 --> 00:19:27,593 Is anyone out there? 268 00:19:29,693 --> 00:19:31,534 I'm locked in! 269 00:19:34,333 --> 00:19:35,534 Please. 270 00:19:35,933 --> 00:19:36,933 Please. 271 00:19:38,633 --> 00:19:39,943 Hey! 272 00:19:42,673 --> 00:19:43,744 Open up. 273 00:19:47,244 --> 00:19:48,514 Hey. 274 00:20:16,544 --> 00:20:18,274 Ha Jin, you're awake. 275 00:20:21,843 --> 00:20:23,683 It was you, Director Ji? 276 00:20:25,183 --> 00:20:27,153 Were you the one who sent the threatening letters, 277 00:20:28,583 --> 00:20:30,393 broke into my house, 278 00:20:30,494 --> 00:20:32,362 and tried to run over Ha Kyung on a motorcycle? 279 00:20:32,363 --> 00:20:34,224 It was all your doing? 280 00:20:34,863 --> 00:20:36,862 You must have a headache because of the drug. 281 00:20:36,863 --> 00:20:38,494 Don't strain yourself, Ha Jin. 282 00:20:39,764 --> 00:20:42,204 How could you do this to me? 283 00:20:43,673 --> 00:20:45,943 You must be very angry, Ha Jin. 284 00:20:47,373 --> 00:20:49,643 First, why don't you eat some food? 285 00:20:51,343 --> 00:20:52,343 Sit down. 286 00:20:53,014 --> 00:20:54,784 Let's talk after you eat. 287 00:20:55,044 --> 00:20:56,454 Don't come near me. 288 00:20:57,913 --> 00:20:59,183 Don't come near me. 289 00:20:59,284 --> 00:21:00,454 Don't come near me. 290 00:21:00,524 --> 00:21:01,954 That's dangerous. 291 00:21:02,393 --> 00:21:04,623 - Don't do that. - Don't come near me. 292 00:21:17,274 --> 00:21:18,734 This isn't right. 293 00:21:20,403 --> 00:21:22,943 This is not like you, Ha Jin. 294 00:21:24,373 --> 00:21:27,083 You were always kind to me. 295 00:21:29,653 --> 00:21:30,683 Weren't you? 296 00:21:41,193 --> 00:21:43,764 I prepared them because I wanted you to have a proper meal. 297 00:21:44,363 --> 00:21:46,034 Sadly, I should put them away. 298 00:21:47,064 --> 00:21:49,173 They might be dangerous for you. 299 00:21:49,903 --> 00:21:51,574 I'll bring other utensils. 300 00:21:51,833 --> 00:21:54,304 I'll be back soon. Sit down and wait for me. 301 00:22:00,984 --> 00:22:01,984 Right. 302 00:22:03,883 --> 00:22:04,883 Ha Jin. 303 00:22:06,224 --> 00:22:07,454 Happy birthday. 304 00:22:09,423 --> 00:22:11,994 Let's have a proper party later. Okay? 305 00:22:38,013 --> 00:22:39,953 (Gangjeong Lake) 306 00:22:50,213 --> 00:22:54,054 (Pollution-free Shelter) 307 00:23:18,374 --> 00:23:20,213 Oh, you mean Yeo Ha Jin's stalker? 308 00:23:20,774 --> 00:23:23,044 I don't know. 309 00:23:23,514 --> 00:23:26,084 We just exchanged a few letters. That's all. 310 00:23:33,794 --> 00:23:35,594 I gave him all the hints. 311 00:23:40,764 --> 00:23:42,733 I wonder if he understood them. 312 00:23:53,014 --> 00:23:54,314 So... 313 00:23:54,544 --> 00:23:57,683 you don't know where Ms. Yeo Ha Jin is, correct? 314 00:24:00,213 --> 00:24:01,253 What happened? 315 00:24:01,254 --> 00:24:02,722 Did you locate Director Ji? 316 00:24:02,723 --> 00:24:04,452 No one is at the studio. 317 00:24:04,453 --> 00:24:06,123 But he canceled his appointment at the editing studio... 318 00:24:06,124 --> 00:24:07,794 in the evening unilaterally. 319 00:24:08,294 --> 00:24:11,323 How about this? Why don't we disclose this to the public... 320 00:24:11,324 --> 00:24:13,593 and launch a nationwide manhunt on Ji Hyun Geun? 321 00:24:13,594 --> 00:24:14,594 No. 322 00:24:14,993 --> 00:24:17,632 He's a famous celebrity everyone knows. 323 00:24:17,633 --> 00:24:20,073 If we publicly expose him that he's a stalker and a kidnapper, 324 00:24:20,074 --> 00:24:22,604 I don't know what that crazy jerk will do to Ha Jin. 325 00:24:22,844 --> 00:24:23,844 She has a point. 326 00:24:24,203 --> 00:24:26,344 - That's too dangerous. - I understand that, but... 327 00:24:27,173 --> 00:24:28,614 Man, this is driving me insane. 328 00:24:50,804 --> 00:24:51,863 Yes, Anchor Lee. 329 00:24:51,864 --> 00:24:53,703 I found out where Ji Hyun Geun is. 330 00:24:54,504 --> 00:24:56,243 I think he's with Ha Jin. 331 00:24:56,344 --> 00:24:58,374 You found out where Ji Hyun Geun is? 332 00:24:59,913 --> 00:25:01,942 I'll see what's going on and try to stall for time. 333 00:25:01,943 --> 00:25:03,014 Come as soon as you can. 334 00:25:13,294 --> 00:25:16,993 ("Actress Yeo Ha Jin Abducted, the Police Are Under Investigation") 335 00:25:26,903 --> 00:25:29,274 So? What did you two talk about? 336 00:25:30,104 --> 00:25:32,443 Wait, are you serious? 337 00:25:33,374 --> 00:25:38,014 You really have feelings for Yeo Ha Jin? 338 00:25:46,794 --> 00:25:49,422 Jeong Hoon, have you been well? 339 00:25:49,423 --> 00:25:53,193 When you have some time, can you stop by to get examined? 340 00:27:24,873 --> 00:27:27,574 Why haven't you eaten? Don't you have an appetite? 341 00:27:28,443 --> 00:27:31,173 It probably got cold. I'll make it again. 342 00:27:32,143 --> 00:27:34,214 You can have this for now. 343 00:27:47,824 --> 00:27:49,994 Ha Jin will soon find out... 344 00:27:50,764 --> 00:27:52,704 that you're human garbage, Jeong Hoon. 345 00:28:05,044 --> 00:28:06,843 No one can keep us apart anymore, 346 00:28:08,244 --> 00:28:09,353 Ha Jin. 347 00:28:16,524 --> 00:28:17,623 What is this? 348 00:28:25,264 --> 00:28:26,363 A blackout? 349 00:29:27,224 --> 00:29:28,294 You little... 350 00:29:33,833 --> 00:29:35,064 Darn it. 351 00:29:46,113 --> 00:29:48,984 Why are you here? How did you know we were here? 352 00:29:49,214 --> 00:29:50,284 You lunatic. 353 00:29:50,954 --> 00:29:53,253 No matter what you do and how much you try, 354 00:29:53,254 --> 00:29:55,123 you will never lay a finger on her. 355 00:29:57,054 --> 00:29:58,794 You're the one who's insane. 356 00:29:59,054 --> 00:30:00,463 You couldn't get over your dead girlfriend... 357 00:30:00,464 --> 00:30:02,833 and began to hit on her friend, Ha Jin. 358 00:30:02,994 --> 00:30:04,833 Stop pretending like you're so great! 359 00:30:24,183 --> 00:30:27,383 Over here, I'm locked up in here. Over here! 360 00:30:29,393 --> 00:30:30,623 Darn it, you. 361 00:30:40,903 --> 00:30:44,133 How dare you mess with my plan? How dare you? 362 00:30:44,234 --> 00:30:46,603 This is a place only for me and Ha Jin. 363 00:30:46,704 --> 00:30:49,474 This isn't a place where jerks like you can show up! 364 00:30:51,774 --> 00:30:53,643 Come here. Come. 365 00:31:11,593 --> 00:31:12,833 Over here! 366 00:31:41,764 --> 00:31:44,633 Lee Jeong Hoon. Lee Jeong Hoon! 367 00:31:48,163 --> 00:31:50,034 Come here, Lee Jeong Hoon! 368 00:31:50,304 --> 00:31:51,704 Open this! 369 00:31:52,433 --> 00:31:54,103 Open this immediately! 370 00:31:58,744 --> 00:32:00,083 How much longer will it take? 371 00:32:00,443 --> 00:32:01,544 We'll be there soon. 372 00:32:02,014 --> 00:32:03,582 Could you go a little faster? 373 00:32:03,583 --> 00:32:04,613 Sure. 374 00:32:07,423 --> 00:32:08,784 Is anybody here? 375 00:32:12,923 --> 00:32:13,964 Over here! 376 00:32:14,264 --> 00:32:15,264 Ha Jin! 377 00:32:15,994 --> 00:32:16,994 Anchor Lee. 378 00:32:17,693 --> 00:32:18,693 Ha Jin. 379 00:32:19,133 --> 00:32:20,602 Anchor Lee, I'm in here. 380 00:32:20,603 --> 00:32:21,933 Give me a moment. 381 00:32:31,443 --> 00:32:32,514 Ha Jin. 382 00:32:33,843 --> 00:32:34,984 Are you hurt? 383 00:32:35,814 --> 00:32:36,883 Anchor Lee. 384 00:32:41,653 --> 00:32:42,683 Thank you. 385 00:32:43,824 --> 00:32:45,353 Thank you for staying safe. 386 00:32:54,534 --> 00:32:57,204 We have to get out of here. We don't know when he'll be here. 387 00:32:58,074 --> 00:32:59,333 He can't come. 388 00:33:00,004 --> 00:33:01,274 Don't worry. 389 00:33:05,113 --> 00:33:06,413 Look at your face, Anchor Lee. 390 00:33:10,383 --> 00:33:11,413 I'm fine. 391 00:33:13,583 --> 00:33:14,883 Can you walk? 392 00:33:15,954 --> 00:33:16,954 Yes. 393 00:33:17,193 --> 00:33:18,254 Let's go. 394 00:33:43,399 --> 00:33:44,868 (Episode 20) 395 00:33:44,869 --> 00:33:45,869 Be careful. 396 00:33:51,289 --> 00:33:52,489 Hang in there. 397 00:33:59,728 --> 00:34:00,798 Are you all right? 398 00:34:01,368 --> 00:34:03,167 - Yes. - Where's Ji Hyun Geun? 399 00:34:03,168 --> 00:34:04,739 He's in the garage. 400 00:34:05,368 --> 00:34:06,667 You two can get in the car. 401 00:34:06,668 --> 00:34:08,507 We'll control the rest of the situation. 402 00:34:08,508 --> 00:34:09,509 Let's go. 403 00:34:13,208 --> 00:34:14,218 Ha Jin. 404 00:34:17,178 --> 00:34:18,348 Ha Kyung. 405 00:34:36,598 --> 00:34:39,138 I'm sorry. I'm so sorry. 406 00:34:40,839 --> 00:34:42,909 You don't need to be sorry. 407 00:34:48,648 --> 00:34:49,779 I'm so relieved. 408 00:34:50,749 --> 00:34:51,919 What a relief. 409 00:34:52,689 --> 00:34:53,919 It's okay. 410 00:34:55,419 --> 00:34:57,058 It's all over. 411 00:34:59,159 --> 00:35:00,228 Let's go. 412 00:35:02,258 --> 00:35:03,299 Let's go. 413 00:35:08,969 --> 00:35:10,398 Goodness, Ha Jin. 414 00:35:11,338 --> 00:35:12,808 Ha Jin, are you okay? 415 00:35:13,538 --> 00:35:15,308 Ha Jin, are you all right? 416 00:35:15,879 --> 00:35:17,779 Wake up, Ha Jin. 417 00:35:24,219 --> 00:35:25,218 - Goodness. - You jerk. 418 00:35:25,219 --> 00:35:26,287 - Don't come near me! - Hey! 419 00:35:26,288 --> 00:35:27,788 - Don't come near! - Stop it. 420 00:35:30,159 --> 00:35:32,228 Let me go! Let go of me! 421 00:35:32,689 --> 00:35:34,598 Let me go! 422 00:35:36,029 --> 00:35:37,129 Let me go! 423 00:35:40,228 --> 00:35:41,498 - He's here. - They're back. 424 00:35:41,499 --> 00:35:43,498 Is it true that Ms. Yeo Ha Jin was abducted? 425 00:35:43,499 --> 00:35:45,707 How is she doing? Is she all right? 426 00:35:45,708 --> 00:35:47,478 We thought the police had been protecting her. 427 00:35:47,479 --> 00:35:48,837 How was she abducted? 428 00:35:48,838 --> 00:35:49,837 Who's the culprit? 429 00:35:49,838 --> 00:35:52,048 Is her stalker also the one who abducted her? 430 00:35:52,049 --> 00:35:53,349 Yes, he was. 431 00:35:53,509 --> 00:35:57,277 We will debrief you soon on the result of our investigation. 432 00:35:57,278 --> 00:35:59,288 - When do you plan on doing that? - Who was the stalker? 433 00:35:59,289 --> 00:36:01,358 - There he is! - What is this? 434 00:36:01,359 --> 00:36:03,087 - Who is it? - How do you feel? 435 00:36:03,088 --> 00:36:04,957 - Why did you abduct her? - Show us your face! 436 00:36:04,958 --> 00:36:07,127 - Say something. - Why did you do that? 437 00:36:07,128 --> 00:36:08,698 - Say something. - Share a word. 438 00:36:08,699 --> 00:36:09,698 Say something. 439 00:36:09,699 --> 00:36:11,627 - Why did you do that? - Why did you abduct her? 440 00:36:11,628 --> 00:36:13,699 - Since when did you... - How did you get... 441 00:36:13,898 --> 00:36:16,638 Hey, aren't you Ji Hyun Geun, the film director? 442 00:36:16,639 --> 00:36:18,068 - Ji Hyun Geun? - It's Ji Hyun Geun! 443 00:36:18,069 --> 00:36:19,269 - It's Ji Hyun Geun! - Hey! 444 00:36:22,308 --> 00:36:25,079 I really wasn't trying to hurt her. 445 00:36:25,208 --> 00:36:26,907 I know I wasn't supposed to do that, 446 00:36:26,908 --> 00:36:28,147 but I was in need of money. 447 00:36:28,148 --> 00:36:31,148 You wanted to gamble and buy luxurious goods, 448 00:36:31,449 --> 00:36:33,919 so you stole her sponsored goods, pocketed clothes that were borrowed, 449 00:36:34,118 --> 00:36:35,919 and broke into her house? 450 00:36:37,359 --> 00:36:38,658 I'm sorry about that. 451 00:36:39,058 --> 00:36:42,458 But I really was going to tell her everything and apologize. 452 00:36:42,759 --> 00:36:44,968 I waited for her many times in front of the studio, 453 00:36:45,099 --> 00:36:46,398 but she had bodyguards... 454 00:36:47,299 --> 00:36:50,437 ("Suspect Ji Hyun Geun Arrested for the Abduction of Yeo Ha Jin") 455 00:36:50,438 --> 00:36:53,069 Man, Ji Hyun Geun, that jerk! 456 00:37:04,489 --> 00:37:07,088 Ms. Park, please stop crying. 457 00:37:07,558 --> 00:37:10,188 These are tears of happiness. Don't worry about me. 458 00:37:11,128 --> 00:37:13,958 Why would you cry when you're happy? You should smile. 459 00:37:14,458 --> 00:37:15,828 She didn't collapse because she's hurt. 460 00:37:15,829 --> 00:37:17,897 It just means she can finally relax. 461 00:37:17,898 --> 00:37:20,068 She's sound asleep, so don't worry. 462 00:37:20,069 --> 00:37:22,599 I know. I heard that with you. 463 00:37:23,368 --> 00:37:26,207 It's her birthday today. We can't let her feel gloomy. 464 00:37:26,208 --> 00:37:28,277 We should show her a smile when she wakes up. 465 00:37:28,278 --> 00:37:31,109 You're right. I can't look miserable. 466 00:37:31,479 --> 00:37:32,579 Stop crying. 467 00:37:33,509 --> 00:37:34,618 Ha Kyung. 468 00:37:35,378 --> 00:37:36,449 - Ha Jin. - Ha Jin. 469 00:37:37,319 --> 00:37:38,319 Ha Jin. 470 00:37:40,819 --> 00:37:41,958 Ms. Park. 471 00:37:42,158 --> 00:37:44,528 Ha Jin, you've done well. 472 00:37:44,588 --> 00:37:46,927 You've done so well in returning safely... 473 00:37:46,928 --> 00:37:49,398 and waking up bravely. 474 00:37:49,759 --> 00:37:51,199 Thank you, Ha Jin. 475 00:37:51,498 --> 00:37:53,698 I'm sorry I made you worried. 476 00:37:53,868 --> 00:37:55,538 You shouldn't have to be sorry. 477 00:37:55,539 --> 00:37:57,138 I'm the one who's sorry. 478 00:37:58,308 --> 00:38:00,138 Ha Jin, look over there. 479 00:38:00,308 --> 00:38:02,979 Your fans sent you presents to help you feel better. 480 00:38:09,078 --> 00:38:11,248 Gosh, I got so many presents. 481 00:38:12,049 --> 00:38:14,049 I'm so thankful for all of them. 482 00:38:14,289 --> 00:38:16,188 Look, don't you love those flowers too? 483 00:38:17,628 --> 00:38:19,928 Yes, they're very pretty. 484 00:38:22,299 --> 00:38:23,998 Anyway, it feels like... 485 00:38:24,599 --> 00:38:26,698 what happened yesterday night was nothing but a dream. 486 00:38:27,599 --> 00:38:29,099 A really bad nightmare. 487 00:38:29,498 --> 00:38:32,738 Yes, let's just think of that as nothing but a nightmare... 488 00:38:32,739 --> 00:38:34,109 and forget all about it. 489 00:38:34,808 --> 00:38:36,138 I should do that. 490 00:38:36,539 --> 00:38:38,779 If I don't, it'll make my birthday way too sad. 491 00:38:38,948 --> 00:38:42,118 Yes, it was a bad dream. Forget all about it. 492 00:38:44,178 --> 00:38:46,887 Right, where's Anchor Lee? 493 00:38:46,888 --> 00:38:49,258 He left right after you were hospitalized. 494 00:38:50,018 --> 00:38:51,388 Oh, I see. 495 00:38:51,888 --> 00:38:53,229 You should call him. 496 00:38:54,529 --> 00:38:56,928 No, he must be busy at work. 497 00:38:58,128 --> 00:39:00,299 I'll wait until he calls me. 498 00:39:40,808 --> 00:39:42,279 You're the one who's insane. 499 00:39:42,609 --> 00:39:43,908 You couldn't get over your dead girlfriend... 500 00:39:43,909 --> 00:39:46,408 and began to hit on her friend, Ha Jin. 501 00:39:46,409 --> 00:39:47,979 Stop pretending like you're so great! 502 00:40:20,178 --> 00:40:21,317 Hey, Tae Eun. 503 00:40:21,318 --> 00:40:22,877 You were right... 504 00:40:22,878 --> 00:40:24,178 about Director Ji. 505 00:40:24,849 --> 00:40:26,218 Is everything all right, then? 506 00:40:26,219 --> 00:40:29,458 Yes. Hey, I forgot to call you. 507 00:40:29,459 --> 00:40:30,517 I was out of it. 508 00:40:30,518 --> 00:40:33,187 Of course, you were out of it. 509 00:40:33,188 --> 00:40:35,599 But I'm relieved the culprit was caught. 510 00:40:36,529 --> 00:40:38,598 Is Ha Jin all right? 511 00:40:38,599 --> 00:40:39,927 She's at the hospital. 512 00:40:39,928 --> 00:40:42,268 She's not badly hurt, but we're checking just in case. 513 00:40:43,039 --> 00:40:45,568 When you have some time, please give her a hand. 514 00:40:45,868 --> 00:40:47,508 You said you were a good doctor. 515 00:40:48,878 --> 00:40:50,339 All right, man. 516 00:40:50,678 --> 00:40:52,278 And let me know if you need any help too. 517 00:40:52,279 --> 00:40:54,978 Yes, I will call you, so I expect huge help from you. 518 00:40:54,979 --> 00:40:58,317 All right, then. I'm glad everything is okay. Bye, then. 519 00:40:58,318 --> 00:40:59,719 Okay. I'll call you again. 520 00:41:16,599 --> 00:41:19,238 Yeo Ha Jin's stalker who also abducted her was... 521 00:41:19,239 --> 00:41:21,578 found to be Film Director Ji Hyun Geun. 522 00:41:21,739 --> 00:41:23,478 - Ji had been obsessing over her... - Wow. 523 00:41:23,479 --> 00:41:26,308 Look at smiling even with all those cameras on him. 524 00:41:26,578 --> 00:41:28,978 I told you that he looked really awful... 525 00:41:28,979 --> 00:41:30,918 when he came for the interview, didn't I? 526 00:41:30,919 --> 00:41:34,018 I did think he was extraordinary, 527 00:41:34,459 --> 00:41:36,887 but I didn't know he was such a scary guy. 528 00:41:36,888 --> 00:41:38,859 You really don't have a good discernment on people. 529 00:41:39,359 --> 00:41:41,327 Where's the picture that he took? 530 00:41:41,328 --> 00:41:42,528 Let me burn them all. 531 00:41:42,529 --> 00:41:44,628 I already got rid of that. 532 00:41:45,899 --> 00:41:48,339 Ha Jin must've been shocked. 533 00:41:48,599 --> 00:41:52,067 She probably worked very hard for months filming that movie with him. 534 00:41:52,068 --> 00:41:54,108 And he turns out to be her stalker. 535 00:41:54,109 --> 00:41:57,209 Goodness, it's really difficult... 536 00:41:57,638 --> 00:41:58,948 to live as a celebrity. 537 00:41:59,149 --> 00:42:00,209 It's very hard. 538 00:42:01,008 --> 00:42:02,218 Should I call her? 539 00:42:02,219 --> 00:42:03,617 Call who? Jeong Hoon? 540 00:42:03,618 --> 00:42:05,747 No, Ha Jin. I'm worried about her. 541 00:42:05,748 --> 00:42:08,687 She probably has no time for that. Let her get some rest. 542 00:42:08,688 --> 00:42:11,689 We can ask Jeong Hoon later and visit her or something. 543 00:42:12,329 --> 00:42:14,088 You're going to visit her alone with Jeong Hoon, right? 544 00:42:14,089 --> 00:42:15,658 You can't do that. You have to take me. 545 00:42:16,699 --> 00:42:20,928 Since when were you so close to Yeo Ha Jin? Stop overreacting. 546 00:42:20,929 --> 00:42:22,438 Of course, we're close. 547 00:42:22,439 --> 00:42:24,938 I even sent Jeong Hoon to her... 548 00:42:24,939 --> 00:42:26,907 to comfort her. 549 00:42:26,908 --> 00:42:28,008 Goodness. 550 00:42:28,908 --> 00:42:31,949 Why? Are you jealous that I'm close to her? 551 00:42:32,748 --> 00:42:34,679 Hey, you're really jealous. 552 00:42:35,479 --> 00:42:36,949 Don't look at me like that. 553 00:42:37,118 --> 00:42:38,288 This isn't home. 554 00:42:38,489 --> 00:42:40,449 And stop talking casually. 555 00:42:41,359 --> 00:42:42,858 It doesn't matter. We're here by ourselves. 556 00:42:42,859 --> 00:42:45,528 If you're done watching the news, get back to work. 557 00:42:46,288 --> 00:42:48,298 Go now. Get up. Go. 558 00:42:48,758 --> 00:42:50,527 And when Jeong Hoon gets here, 559 00:42:50,528 --> 00:42:51,828 bring him to me. 560 00:42:51,829 --> 00:42:55,099 This isn't our house, you jerk. 561 00:42:56,999 --> 00:42:58,568 Yes, ma'am. 562 00:43:01,568 --> 00:43:02,967 (Call Log) 563 00:43:02,968 --> 00:43:04,009 (Anchor Lee) 564 00:43:08,649 --> 00:43:10,509 Has he called yet? 565 00:43:11,149 --> 00:43:12,178 No. 566 00:43:13,078 --> 00:43:14,078 Goodness. 567 00:43:14,948 --> 00:43:16,588 Just call him first. 568 00:43:16,818 --> 00:43:18,419 I'm going to wait. 569 00:43:18,558 --> 00:43:21,859 You were always the one who didn't listen and called him. 570 00:43:23,289 --> 00:43:25,899 He helped out a lot. 571 00:43:26,029 --> 00:43:27,629 He was searching everywhere for you. 572 00:43:27,999 --> 00:43:30,698 If it wasn't for him, we wouldn't have found that villa. 573 00:43:32,838 --> 00:43:33,869 Really? 574 00:43:34,708 --> 00:43:37,909 He probably thinks that you're still asleep. 575 00:43:38,409 --> 00:43:41,078 Maybe he's not calling you on purpose so you can rest. 576 00:43:41,948 --> 00:43:43,609 What if that's not true? 577 00:43:44,009 --> 00:43:46,519 "Not true"? What do you mean? 578 00:43:48,088 --> 00:43:50,419 - Never mind. - What is it? 579 00:43:50,489 --> 00:43:53,318 Forget it. I'm going to take a nap. 580 00:43:57,029 --> 00:43:59,198 Cover yourself properly. There you go. 581 00:44:04,269 --> 00:44:05,638 (Reporter Jo) 582 00:44:05,639 --> 00:44:08,639 How could you do this to me? I'm truly hurt. 583 00:44:15,078 --> 00:44:16,178 Reporter Jo. 584 00:44:20,119 --> 00:44:23,087 How could you not tell me... 585 00:44:23,088 --> 00:44:25,058 about all the things that happened? 586 00:44:25,159 --> 00:44:27,557 I'm sorry. I'll treat you to something delicious instead. 587 00:44:27,558 --> 00:44:29,458 I'm really hurt, you know? 588 00:44:29,859 --> 00:44:32,097 I even offered my place for you guys. 589 00:44:32,098 --> 00:44:35,368 I know. I promise to treat you to something scrumptious. 590 00:44:35,369 --> 00:44:37,268 I don't usually introduce this place to others. 591 00:44:37,269 --> 00:44:39,338 But you're an exception, okay? 592 00:44:39,739 --> 00:44:40,768 Where is it? 593 00:44:40,769 --> 00:44:42,409 Get in first. It'll take some time. 594 00:44:44,109 --> 00:44:45,109 Hurry up. 595 00:44:48,879 --> 00:44:50,249 So this was it? 596 00:44:51,279 --> 00:44:52,817 I'm not a big fan of rice soup. 597 00:44:52,818 --> 00:44:55,848 How is that possible? It's a Korean, hearty meal. 598 00:44:55,989 --> 00:44:58,859 Try it first. It'll be the best rice soup you've ever had. 599 00:44:59,759 --> 00:45:00,759 Fine. 600 00:45:01,088 --> 00:45:03,728 Here it comes. All right. 601 00:45:05,728 --> 00:45:06,728 It looks so good. 602 00:45:09,269 --> 00:45:10,268 Thank you. 603 00:45:10,269 --> 00:45:11,769 - Enjoy your food. - Thank you. 604 00:45:12,468 --> 00:45:13,639 All right. 605 00:45:15,609 --> 00:45:18,639 I don't like to add a lot of things to mine. 606 00:45:24,448 --> 00:45:26,077 What? I didn't say you could do this. 607 00:45:26,078 --> 00:45:27,317 Just try it. 608 00:45:27,318 --> 00:45:28,989 If you don't like it, I'll order something else. 609 00:45:36,259 --> 00:45:37,289 Isn't it good? 610 00:45:37,889 --> 00:45:41,058 It hurts my pride to say this, but it is good. 611 00:45:43,669 --> 00:45:46,967 It's the best rice soup ever. It's really delicious. 612 00:45:46,968 --> 00:45:48,438 I told you. 613 00:45:48,639 --> 00:45:50,638 You'll crave this again tomorrow morning. 614 00:45:50,639 --> 00:45:52,508 - Eat up. - Okay. 615 00:45:52,509 --> 00:45:55,547 Director Ji Hyun Geun, who stalked and abducted actress Yeo Ha Jin, 616 00:45:55,548 --> 00:45:57,149 was arrested. 617 00:45:57,348 --> 00:45:59,418 He broke into her house... 618 00:45:59,419 --> 00:46:01,418 - How dare you smile? - and stalked her continuously. 619 00:46:01,419 --> 00:46:02,488 He's currently under arrest... 620 00:46:02,489 --> 00:46:05,019 for locking her up in his villa in Gyeonggi Province. 621 00:46:05,119 --> 00:46:06,557 Are you okay? 622 00:46:06,558 --> 00:46:08,029 He looks fine. 623 00:46:08,629 --> 00:46:11,359 Even after doing what he did, that psychopath looks fine! 624 00:46:11,728 --> 00:46:12,858 After locking her up... 625 00:46:12,859 --> 00:46:14,528 I should've punched him when I had the chance. 626 00:46:14,529 --> 00:46:16,297 He cooperated with the police... 627 00:46:16,298 --> 00:46:18,239 - Do you want to throw some punches? - so that they wouldn't suspect him. 628 00:46:30,808 --> 00:46:31,847 Look at your score. 629 00:46:31,848 --> 00:46:33,547 I want to do it again. Give me a dollar. 630 00:46:33,548 --> 00:46:34,548 A dollar? 631 00:46:36,519 --> 00:46:38,688 This won't do. Follow me. 632 00:46:38,859 --> 00:46:41,218 Where are you going? I'm not done here. 633 00:46:45,328 --> 00:46:47,058 Hey, don't do that. 634 00:46:48,269 --> 00:46:49,798 Why isn't it running? 635 00:46:53,369 --> 00:46:55,139 Stop it, stop it. 636 00:46:59,478 --> 00:47:00,539 Stop it. 637 00:47:01,409 --> 00:47:03,508 You're no match for me. 638 00:47:03,509 --> 00:47:04,848 I was so close to winning. 639 00:47:05,149 --> 00:47:07,348 Hey, it's a shooting game. 640 00:47:10,448 --> 00:47:11,989 Are you any good? 641 00:47:12,489 --> 00:47:15,188 I just enjoy it. 642 00:47:20,629 --> 00:47:21,769 I can see that. 643 00:47:30,208 --> 00:47:31,708 You're pretty good. 644 00:47:37,249 --> 00:47:38,348 Here you go. 645 00:47:46,659 --> 00:47:49,558 (Ha Jin, Jeong Hoon. You two look great together!) 646 00:47:59,098 --> 00:48:00,438 Come in. 647 00:48:02,009 --> 00:48:08,547 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 648 00:48:08,548 --> 00:48:12,347 - Happy birthday dear Ha Jin - Happy birthday dear Ha Jin 649 00:48:12,348 --> 00:48:15,588 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 650 00:48:15,818 --> 00:48:17,018 Happy birthday. 651 00:48:17,019 --> 00:48:18,788 - Happy birthday. - Congratulations. 652 00:48:18,789 --> 00:48:19,858 Thanks. 653 00:48:19,859 --> 00:48:20,957 Even though things are hectic, 654 00:48:20,958 --> 00:48:22,888 you should still blow out your birthday candles. 655 00:48:22,889 --> 00:48:24,358 Take your time and pick what you want. 656 00:48:24,359 --> 00:48:26,658 I'll buy anything for you. 657 00:48:26,659 --> 00:48:28,968 Really? Then I'll come up with something nice. 658 00:48:29,499 --> 00:48:32,369 Ha Jin, it's me. 659 00:48:32,499 --> 00:48:33,698 - Hello. - Hello. 660 00:48:34,669 --> 00:48:36,109 - Could you? - Sure. 661 00:48:38,109 --> 00:48:39,477 Why are you here? 662 00:48:39,478 --> 00:48:42,447 I'm visiting her. And you? 663 00:48:42,448 --> 00:48:44,208 Me too, you punk. 664 00:48:45,149 --> 00:48:47,477 I was worried about her. 665 00:48:47,478 --> 00:48:48,888 Are you feeling okay? 666 00:48:48,889 --> 00:48:52,218 Yes, I am. Thank you for your concern. 667 00:48:52,318 --> 00:48:54,359 I'm glad you look well. 668 00:48:54,558 --> 00:48:55,989 By the way, whose birthday is it? 669 00:48:56,859 --> 00:48:58,628 It's yours? 670 00:48:58,629 --> 00:49:02,499 Gosh, had I known earlier, I would've prepared a gift. 671 00:49:04,169 --> 00:49:06,499 Why isn't Jeong Hoon here? 672 00:49:07,369 --> 00:49:09,769 I came here alone because he wasn't at work. 673 00:49:18,009 --> 00:49:19,048 Hey. 674 00:49:19,119 --> 00:49:20,178 Hello. 675 00:49:20,879 --> 00:49:22,019 What happened to your face? 676 00:49:23,048 --> 00:49:24,687 Did he beat you up? 677 00:49:24,688 --> 00:49:27,119 What? Of course, not. 678 00:49:27,318 --> 00:49:29,587 I was being careless and ran into something. 679 00:49:29,588 --> 00:49:32,428 Go to my office. I'll be there soon. 680 00:49:32,629 --> 00:49:33,659 Okay. 681 00:49:38,669 --> 00:49:40,239 You went to the pharmacy? 682 00:49:40,869 --> 00:49:45,138 Hey, you should take better care of your face. 683 00:49:45,139 --> 00:49:47,238 Why would you walk around and show it off? 684 00:49:47,239 --> 00:49:50,048 It's not bad. I even got free ointment. 685 00:49:51,779 --> 00:49:52,778 Seeing how you're joking around, 686 00:49:52,779 --> 00:49:54,419 you're finally back to being yourself. 687 00:49:55,818 --> 00:49:57,519 I heard Ha Jin is hospitalized. 688 00:49:57,818 --> 00:49:59,489 Did she get hurt? 689 00:49:59,789 --> 00:50:02,029 Fortunately, she's well. 690 00:50:02,328 --> 00:50:03,457 But she must've been shocked. 691 00:50:03,458 --> 00:50:06,529 You're right. She'll need time to recover. 692 00:50:07,399 --> 00:50:10,068 I'm truly glad that she's safe and sound. 693 00:50:10,828 --> 00:50:11,838 Me too. 694 00:50:12,298 --> 00:50:14,568 I'm trying my best to cover for you. 695 00:50:16,239 --> 00:50:19,409 But I don't think the higher-ups will let you off the hook. 696 00:50:20,639 --> 00:50:23,678 No matter what the reason may be, you did bail on the news. 697 00:50:25,578 --> 00:50:27,018 I know. 698 00:50:27,019 --> 00:50:28,619 Will you be okay today? 699 00:50:29,019 --> 00:50:32,489 You'll have to read news about Ha Jin. 700 00:50:32,889 --> 00:50:33,889 I'll do it. 701 00:50:34,458 --> 00:50:35,489 Thank you... 702 00:50:36,389 --> 00:50:38,159 for letting me off the hook last time... 703 00:50:38,259 --> 00:50:39,698 and for yesterday as well. 704 00:50:41,058 --> 00:50:43,068 I'll come to my senses and do well. 705 00:50:43,069 --> 00:50:44,468 Forget it. 706 00:50:45,339 --> 00:50:48,839 Tell the makeup artist to cover that up well. 707 00:50:50,468 --> 00:50:51,508 Okay. 708 00:50:51,678 --> 00:50:52,777 You may leave. 709 00:50:52,778 --> 00:50:54,708 - I'll be going, then. - Okay. 710 00:50:55,248 --> 00:50:57,049 - Hey. - Thank you. 711 00:51:06,819 --> 00:51:09,828 - Hey, you were here. - Yes. 712 00:51:09,829 --> 00:51:11,458 Did you watch the news about Director Ji? 713 00:51:12,559 --> 00:51:13,799 It was a good one. 714 00:51:15,498 --> 00:51:18,398 Who taught you to reveal a culprit's identity like that? 715 00:51:18,399 --> 00:51:20,138 Whom do you think? 716 00:51:20,139 --> 00:51:23,467 I'm your one and only junior. 717 00:51:23,468 --> 00:51:27,177 The entire world ought to know who abducted our dear Ha Jin. 718 00:51:27,178 --> 00:51:28,678 - "Our dear Ha Jin"? - Yes. 719 00:51:28,708 --> 00:51:30,079 You two must be close. 720 00:51:30,379 --> 00:51:34,149 Of course. I just got back from her surprise birthday party. 721 00:51:34,478 --> 00:51:36,148 She had a surprise birthday party? 722 00:51:36,149 --> 00:51:38,188 Yes, I went with Ha Kyung... 723 00:51:40,659 --> 00:51:44,158 I visited the hospital with Ha Kyung... 724 00:51:44,159 --> 00:51:45,458 and had a small party. 725 00:51:45,958 --> 00:51:48,468 She looks much better now. 726 00:51:48,569 --> 00:51:49,968 Really? 727 00:51:50,228 --> 00:51:52,638 I should go work. 728 00:51:52,639 --> 00:51:53,639 Sure. 729 00:52:07,349 --> 00:52:08,448 I'm Reporter Lee Ji Jeong. 730 00:52:08,819 --> 00:52:12,088 Director Ji Hyun Geun, who stalked and abducted actress Yeo Ha Jin, 731 00:52:12,089 --> 00:52:13,619 was arrested. 732 00:52:13,758 --> 00:52:16,128 He broke into her house... 733 00:52:16,129 --> 00:52:17,858 and stalked her continuously. 734 00:52:17,859 --> 00:52:19,058 He's currently under arrest... 735 00:52:19,059 --> 00:52:21,399 for locking her up in his villa in Gyeonggi Province. 736 00:52:21,829 --> 00:52:23,927 He claimed to have committed the crime because his love... 737 00:52:23,928 --> 00:52:26,197 - Lee Jeong Hoon... - was unreciprocated. 738 00:52:26,198 --> 00:52:27,398 caught him, indeed. 739 00:52:27,399 --> 00:52:28,869 After being rescued, Yeo Ha Jin fainted... 740 00:52:36,079 --> 00:52:37,178 Who are you? 741 00:52:38,649 --> 00:52:40,278 Why did you want to see me? 742 00:52:40,678 --> 00:52:42,487 I'll tell you that later. 743 00:52:42,488 --> 00:52:45,458 But first, you're the one who killed Ms. Jung Seo Yeon, right? 744 00:52:49,788 --> 00:52:50,828 Who are you? 745 00:52:50,829 --> 00:52:52,698 Don't be so cold. We're on the same team. 746 00:52:53,228 --> 00:52:54,858 Who are you? 747 00:52:54,859 --> 00:52:55,927 I see. 748 00:52:55,928 --> 00:52:58,227 You must be in the dark about what Lee Jeong Hoon has been up... 749 00:52:58,228 --> 00:52:59,569 being locked up in here. 750 00:52:59,938 --> 00:53:00,938 Hold on. 751 00:53:04,069 --> 00:53:05,079 ("Yeo Ha Jin's New Boyfriend, New Anchor Lee Jeong Hoon") 752 00:53:08,008 --> 00:53:09,149 What is this? 753 00:53:10,909 --> 00:53:11,948 This woman... 754 00:53:12,478 --> 00:53:13,879 That's right. It's Yeo Ha Jin. 755 00:53:14,018 --> 00:53:16,049 She was a close friend of Jung Seo Yeon. 756 00:53:16,718 --> 00:53:18,119 Lee Jeong Hoon... 757 00:53:20,188 --> 00:53:21,859 is dating this woman right now? 758 00:53:22,059 --> 00:53:23,457 It's nothing serious. 759 00:53:23,458 --> 00:53:25,359 They're going to break up anyway, 760 00:53:25,528 --> 00:53:28,129 but I got annoyed when I had to watch him date her. 761 00:53:28,258 --> 00:53:31,128 This can't be. They can't be together, you know. 762 00:53:31,129 --> 00:53:32,139 So what? 763 00:53:33,399 --> 00:53:35,309 What is it that you want from me? 764 00:53:37,169 --> 00:53:39,008 I want you to tell me... 765 00:53:39,978 --> 00:53:42,508 everything you did to Lee Jeong Hoon. 766 00:53:44,208 --> 00:53:47,478 That way, he'll get scared and stay away from my Ha Jin quickly. 767 00:53:49,649 --> 00:53:51,758 And you can get your revenge against Lee Jeong Hoon too. 768 00:53:53,089 --> 00:53:54,159 Isn't that a win-win? 769 00:54:11,008 --> 00:54:12,109 I like it. 770 00:54:13,478 --> 00:54:14,639 That sounds fun. 771 00:54:32,899 --> 00:54:35,399 (Inmate Moon Seong Ho) 772 00:54:42,139 --> 00:54:44,569 So are you going to start afresh with Yeo Ha Jin? 773 00:54:50,748 --> 00:54:52,248 I can't let you do that. 774 00:54:57,919 --> 00:54:58,919 Here. 775 00:55:00,688 --> 00:55:03,059 Now, tell me. What is this about? 776 00:55:05,059 --> 00:55:06,058 What do you mean? 777 00:55:06,059 --> 00:55:09,398 You keep saying you're fine today, but I can tell you're sad. 778 00:55:09,399 --> 00:55:10,768 What's wrong? 779 00:55:16,768 --> 00:55:18,208 Are you still scared? 780 00:55:19,478 --> 00:55:21,208 Are you still anxious? 781 00:55:21,609 --> 00:55:22,609 Is that it? 782 00:55:23,478 --> 00:55:26,278 It's all over now. You don't have to worry now. 783 00:55:28,849 --> 00:55:31,288 I think it's really over now. 784 00:55:32,089 --> 00:55:33,089 What? 785 00:55:34,258 --> 00:55:35,988 I think I have become... 786 00:55:37,059 --> 00:55:39,198 his past to Anchor Lee now. 787 00:55:42,869 --> 00:55:45,098 He had been nice to me all this time... 788 00:55:45,099 --> 00:55:46,998 because of the stalker. 789 00:55:48,708 --> 00:55:50,569 Now, he doesn't need to worry about me. 790 00:55:53,008 --> 00:55:55,379 I'm afraid he might leave me again and wish me happiness. 791 00:55:56,678 --> 00:55:59,379 Is that why you didn't call him and have been moping around all day? 792 00:56:00,619 --> 00:56:01,619 Yes. 793 00:56:02,389 --> 00:56:03,619 I'm afraid. 794 00:56:06,819 --> 00:56:08,288 Why don't we get some fresh air? 795 00:56:11,089 --> 00:56:12,928 Doesn't it feel suffocating to stay indoors? 796 00:56:13,129 --> 00:56:14,129 Let's go for a walk. 797 00:56:16,299 --> 00:56:17,299 Okay. 798 00:56:23,869 --> 00:56:25,638 This feels nice. 799 00:56:25,639 --> 00:56:27,879 The view here is better than I thought. 800 00:56:30,208 --> 00:56:32,778 How do you feel? Do you feel better with some fresh air? 801 00:56:32,849 --> 00:56:33,849 Yes. 802 00:56:34,349 --> 00:56:36,648 I think I'll feel much better with some tteokbokki. 803 00:56:36,649 --> 00:56:38,447 What are you talking about? No tteokbokki. 804 00:56:38,448 --> 00:56:40,419 - How about fried chicken? - No fried chicken. 805 00:56:40,718 --> 00:56:42,957 My gosh, I feel so sad. 806 00:56:42,958 --> 00:56:45,298 You feel sad? Fresh air will lift your spirit. 807 00:56:45,299 --> 00:56:46,927 It's chilly here. Let me get some blankets. 808 00:56:46,928 --> 00:56:48,027 Just order some food for me. 809 00:56:48,028 --> 00:56:49,868 How about a run around here? It'll put us in a good mood. 810 00:56:49,869 --> 00:56:50,868 Get the blanket. 811 00:56:50,869 --> 00:56:52,998 Okay. I'll be quick. Wait here. 812 00:57:06,718 --> 00:57:07,948 You're back already? 813 00:57:11,349 --> 00:57:12,788 Are you feeling okay? 814 00:57:13,518 --> 00:57:15,629 I didn't call you because I wanted you to rest up without distractions. 815 00:57:19,099 --> 00:57:21,359 What is it? Did something happen? 816 00:57:21,998 --> 00:57:25,468 How could you not call me once today after leaving me this morning? 817 00:57:27,169 --> 00:57:29,008 Do you know how long I waited for your call? 818 00:57:30,208 --> 00:57:34,478 I see. I didn't think that you'd be waiting for my call. 819 00:57:35,448 --> 00:57:37,508 I had to take care of something. I was distracted. 820 00:57:54,498 --> 00:57:55,829 It's your birthday present. 821 00:57:59,938 --> 00:58:01,668 I didn't know what to get you. 822 00:58:01,669 --> 00:58:03,609 So it took me some time to pick out a present for you. 823 00:58:03,869 --> 00:58:05,909 I hope you like it. 824 00:58:08,278 --> 00:58:10,678 You left to buy my present? 825 00:58:11,678 --> 00:58:12,718 Yes. 826 00:58:15,488 --> 00:58:16,788 Won't you open it? 827 00:58:31,968 --> 00:58:33,799 What are all these? 828 00:58:34,139 --> 00:58:36,369 You don't get to sleep well because of your nightmares. 829 00:58:36,839 --> 00:58:38,839 They help you sleep better. 830 00:58:39,238 --> 00:58:41,478 I wanted you to sleep well without any nightmares. 831 00:58:44,708 --> 00:58:46,618 Picking out one was harder, 832 00:58:46,619 --> 00:58:48,248 so I decided to go for the quantity. 833 00:58:52,788 --> 00:58:54,919 What is it? Do you not like them? 834 00:58:57,389 --> 00:58:59,258 No, I like them. 835 00:59:00,958 --> 00:59:03,428 I was touched. I'm very thankful. 836 00:59:04,569 --> 00:59:07,299 But you don't look like you're touched. 837 00:59:08,069 --> 00:59:10,708 I'm really touched, but... 838 00:59:11,208 --> 00:59:12,208 But? 839 00:59:13,339 --> 00:59:14,678 I'm afraid... 840 00:59:16,549 --> 00:59:18,109 that this might be the end. 841 00:59:19,919 --> 00:59:22,988 We started this because of my one-sided crush on you. 842 00:59:24,248 --> 00:59:26,488 And then, we realized there was a stalker. 843 00:59:28,419 --> 00:59:30,287 You were worried about me, 844 00:59:30,288 --> 00:59:33,299 so you were taking care of me in case something happened to me. 845 00:59:35,768 --> 00:59:37,669 But now that he's arrested, 846 00:59:39,799 --> 00:59:41,669 it's really over. 847 00:59:45,879 --> 00:59:47,537 I'm scared that you'll be nice to the end... 848 00:59:47,538 --> 00:59:50,079 and say goodbye like the other time. 849 00:59:53,879 --> 00:59:56,389 Is that what this is? 850 01:00:02,458 --> 01:00:04,059 I won't say goodbye to you. 851 01:00:06,359 --> 01:00:08,728 I won't be saying goodbye to you from now on. 852 01:00:12,028 --> 01:00:13,038 Why not? 853 01:00:16,208 --> 01:00:18,109 I want to stay by your side now. 854 01:00:22,409 --> 01:00:24,409 So you don't have to worry. 855 01:00:32,258 --> 01:00:34,018 You can't take that back. 856 01:00:37,228 --> 01:00:38,659 That's a promise, okay? 857 01:00:40,829 --> 01:00:41,958 I promise you. 858 01:00:56,678 --> 01:00:57,948 Happy birthday. 859 01:02:17,509 --> 01:02:19,678 (Find Me in Your Memory) 860 01:02:19,779 --> 01:02:21,707 What were you doing? Were you thinking about me? 861 01:02:21,708 --> 01:02:23,619 Square your shoulders. 862 01:02:23,819 --> 01:02:25,417 Straighten your back. 863 01:02:25,418 --> 01:02:26,917 We should have a proper first date. 864 01:02:26,918 --> 01:02:28,518 Let's officially go on a date this weekend. 865 01:02:28,519 --> 01:02:30,187 People will recognize us. 866 01:02:30,188 --> 01:02:32,387 They can watch us if they want. We don't have to hide. 867 01:02:32,388 --> 01:02:35,258 How could you meet someone new as if it's not a big deal? 868 01:02:35,259 --> 01:02:36,727 That's why it's fate. 869 01:02:36,728 --> 01:02:38,798 We are destined to meet and fall in love. 870 01:02:38,799 --> 01:02:40,568 Because of you, Ha Jin's memory might come back. 871 01:02:40,569 --> 01:02:43,098 I don't want to regret any of the time I have left. 872 01:02:43,099 --> 01:02:44,467 What are you thinking? 873 01:02:44,468 --> 01:02:45,868 Grant me a wish too. 874 01:02:45,869 --> 01:02:47,907 Whatever situation we may be in, 875 01:02:47,908 --> 01:02:50,378 let's never say goodbye to each other. 57088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.