All language subtitles for The.Hollow.S01E06.720p.WEB.x264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,416 --> 00:00:42,918 Ah! 2 00:00:43,210 --> 00:00:45,712 Don't leave me! Don't leave me! 3 00:00:45,796 --> 00:00:48,131 Get off of me, you weird little... 4 00:00:58,892 --> 00:00:59,977 Uh... 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,063 Whoa. 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 Awesome! 7 00:01:05,649 --> 00:01:06,817 Ah! 8 00:01:21,957 --> 00:01:24,376 - I don't believe it! - Kai? 9 00:01:24,626 --> 00:01:27,671 Yeah, I can control fire. No big deal. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,631 Benjamini! Oh-ho! 11 00:01:30,090 --> 00:01:32,509 You're alive! 12 00:01:36,263 --> 00:01:38,098 And smell like a chimney. 13 00:01:38,765 --> 00:01:41,351 Just the cost of being a superhero! 14 00:01:41,435 --> 00:01:45,147 Call me the Fire, uh... man! 15 00:01:51,778 --> 00:01:54,031 That wasn't fun. 16 00:01:58,201 --> 00:02:01,580 Hey, Ninja Boy, who's got the sickest powers now, huh? 17 00:02:01,872 --> 00:02:03,498 Whoa. 18 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Very cool, Kai! 19 00:02:05,208 --> 00:02:08,879 "Cool?" Don't you mean on fire! 20 00:02:11,423 --> 00:02:13,467 - Whoa! - Wow! 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,177 Amazing! 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,013 I know! I didn't even know I could juggle! Oh! 23 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 Oh. 24 00:02:26,605 --> 00:02:27,522 Oh! 25 00:02:27,606 --> 00:02:28,690 I wonder... 26 00:02:31,943 --> 00:02:33,987 Whoa! 27 00:02:34,071 --> 00:02:35,781 Need practice. 28 00:02:44,414 --> 00:02:46,667 You're sure that's where those other kids were heading? 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 - Yup. Through there. - Aw! 30 00:02:49,169 --> 00:02:52,923 Please stay. We could have so much fun! 31 00:02:53,006 --> 00:02:57,094 - Sorry, Benjamini. We need to get home. - Yeah, wherever that is. 32 00:02:57,177 --> 00:03:00,847 Whoa! 33 00:03:04,101 --> 00:03:04,935 I'm all right! 34 00:03:06,770 --> 00:03:10,440 - Come on, guys, time to go. - Be careful out there. 35 00:03:10,732 --> 00:03:13,693 And we sure hope to see you soon! 36 00:03:13,777 --> 00:03:15,987 Right, Benjamini? 37 00:03:16,071 --> 00:03:18,657 Yes, very soon! 38 00:03:23,036 --> 00:03:26,081 Oh, time for a good luck "posedown"! 39 00:03:26,164 --> 00:03:27,791 Yes! 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,132 Hmm? 41 00:03:39,010 --> 00:03:39,845 Guys? 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,306 You're on your own. 43 00:03:44,266 --> 00:03:48,019 Hey, what did they mean when they said they hope to see us soon? 44 00:03:48,103 --> 00:03:49,438 Maybe they're just lonely? 45 00:03:49,521 --> 00:03:52,816 Yeah, but they were acting all weird when they said it. 46 00:03:52,899 --> 00:03:55,360 Maybe they're just lonely and weird? 47 00:03:57,070 --> 00:04:00,949 Nice job saving Benjamini, that was really brave of you, Kai. 48 00:04:01,032 --> 00:04:05,787 Well, you know, Mira, with great power comes great responsibility. 49 00:04:05,871 --> 00:04:09,541 I've always felt it was my duty to help the little guy, no pun intended. 50 00:04:11,877 --> 00:04:14,880 Any idea why we have these super powers? 51 00:04:14,963 --> 00:04:17,966 Or why we can't remember anything before waking up in that bunker? 52 00:04:18,049 --> 00:04:20,802 And don't tell me we're in a "parallel universe." 53 00:04:23,972 --> 00:04:26,933 What if we're being tested by That Weird Guy for some reason? 54 00:04:28,018 --> 00:04:30,937 Tested? Why? And why us? 55 00:04:31,146 --> 00:04:34,858 - Maybe he's punishing us for something? - Stop! 56 00:04:35,108 --> 00:04:38,653 It doesn't matter why we're here. We know what we need to do to get home. 57 00:04:38,737 --> 00:04:41,198 So let's stop asking questions that can't be answered 58 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 and just focus on getting the Ishibo back to the tree, okay? 59 00:04:47,370 --> 00:04:49,915 Oh, man, I can't believe these guys. 60 00:04:56,087 --> 00:04:58,465 Huh? 61 00:04:58,548 --> 00:05:00,675 Hey! 62 00:05:02,761 --> 00:05:04,304 Put it out, Kai! 63 00:05:08,350 --> 00:05:11,353 - Don't encourage him. - I didn't say anything! 64 00:05:12,521 --> 00:05:15,607 You're right, Adam. I apologize, it wasn't funny. 65 00:05:15,690 --> 00:05:17,609 Let's just concentrate on getting the Ishibo back. 66 00:05:22,072 --> 00:05:23,114 Ah! 67 00:05:25,575 --> 00:05:27,911 Kai, stop it! 68 00:05:27,994 --> 00:05:30,247 - Put it out! - Aye-aye, Captain! 69 00:05:32,666 --> 00:05:34,584 - Kai! Your... - Don't tell him. 70 00:05:36,586 --> 00:05:38,296 Don't tell me what? 71 00:05:39,756 --> 00:05:43,260 Hey, what's that horrible smell? Smells like burning... 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,762 Ah! 73 00:05:45,929 --> 00:05:48,723 Very funny, guys! Har, har, har! 74 00:05:48,807 --> 00:05:50,141 Hilarious! 75 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Look! 76 00:05:56,898 --> 00:05:58,316 Past the trees. 77 00:05:59,359 --> 00:06:00,986 Is it a town? 78 00:06:01,528 --> 00:06:03,405 I wonder if those other kids are there. 79 00:06:44,904 --> 00:06:47,449 Uh... Looks empty. 80 00:06:47,532 --> 00:06:51,828 - Oh, well, nothing here. Let's go back. - Wait, there's a light in that shack. 81 00:06:54,456 --> 00:06:55,457 Come on. 82 00:07:24,027 --> 00:07:27,489 Okay, like I said, no one's here. Let's go! 83 00:07:52,806 --> 00:07:53,682 Huh? 84 00:07:56,476 --> 00:07:57,435 Hey! 85 00:07:57,519 --> 00:08:00,355 - What's happening? - Ghosts, obviously! 86 00:08:06,444 --> 00:08:08,321 Huh? 87 00:08:09,990 --> 00:08:11,324 What the...? 88 00:08:11,408 --> 00:08:13,034 Reeve, drop it! 89 00:08:14,160 --> 00:08:15,537 I said drop it! 90 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 I am so sorry. 91 00:08:22,585 --> 00:08:26,464 Reeve has a habit of overreacting. Don't you, Reevie? 92 00:08:26,631 --> 00:08:28,883 - What are you... - And it's so hard to tell your friends 93 00:08:28,967 --> 00:08:32,846 from your enemies in this freaky place. We don't know who to trust. 94 00:08:33,304 --> 00:08:36,683 Give us one good reason why we shouldn't blast you right now! 95 00:08:36,766 --> 00:08:37,892 Kai? 96 00:08:43,565 --> 00:08:44,774 Kai! 97 00:08:47,360 --> 00:08:50,030 Yeah? Oh, right! 98 00:08:51,197 --> 00:08:52,741 Whoa! 99 00:08:52,824 --> 00:08:54,451 Dude, that is awesome! 100 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 You guys seeing this? 101 00:08:56,953 --> 00:08:57,871 Wow! 102 00:08:58,079 --> 00:09:00,623 - Doesn't it burn your hands? - Surprisingly not. 103 00:09:00,707 --> 00:09:03,334 I mean, I do feel a bit of a tingling sensation... 104 00:09:03,501 --> 00:09:05,420 Why'd you take the Ishibo from us? 105 00:09:05,962 --> 00:09:09,340 Okay, this is gonna sound really out there, but... 106 00:09:09,424 --> 00:09:13,470 a talking tree told us she'd help us if we found it for her. 107 00:09:13,553 --> 00:09:16,598 - We needed it. It's the only way we can... - Go home. 108 00:09:16,681 --> 00:09:19,059 - We just want to go home. - Us too! 109 00:09:19,267 --> 00:09:20,602 Really? 110 00:09:20,810 --> 00:09:23,772 It's Kai, right? I'm Vanessa. 111 00:09:24,272 --> 00:09:27,025 Hi, yeah, I saw you flying earlier. 112 00:09:27,108 --> 00:09:28,943 Such a cool superpower! 113 00:09:29,027 --> 00:09:32,072 Yeah, well, controlling fire is pretty cool too. 114 00:09:32,655 --> 00:09:34,199 Nah. It's nothing. 115 00:09:34,449 --> 00:09:36,409 Wow! 116 00:09:37,410 --> 00:09:38,953 So, where's the Ishibo? 117 00:09:39,037 --> 00:09:43,249 Hey, maybe we can return it to the tree together and all go home? 118 00:09:46,669 --> 00:09:47,921 Don't think so. 119 00:09:48,004 --> 00:09:48,838 Why not? 120 00:09:48,922 --> 00:09:51,299 Because some creepy weird guy took it from us, 121 00:09:51,382 --> 00:09:53,593 then zapped us to that theme park back there. 122 00:09:53,843 --> 00:09:55,970 You've seen the Talking Tree and the Weird Guy too? 123 00:09:56,930 --> 00:09:58,556 How did you guys end up in this place? 124 00:09:58,807 --> 00:10:01,351 Don't know. We all woke up in some underground bunker. 125 00:10:03,436 --> 00:10:05,063 What about your memories? 126 00:10:05,480 --> 00:10:07,023 Nothing. 127 00:10:07,107 --> 00:10:09,400 Any idea why we're here? 128 00:10:11,486 --> 00:10:14,948 - They still haven't figured it out. - We think we might be dead. 129 00:10:15,698 --> 00:10:17,450 See? They think so too! 130 00:10:17,534 --> 00:10:18,827 We're not dead! 131 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 Look, it's late. 132 00:10:20,411 --> 00:10:22,205 Why don't we all just crash here for the night, 133 00:10:22,288 --> 00:10:25,166 and in the morning, we'll come up with a plan to get the Ishibo back. 134 00:10:25,250 --> 00:10:26,334 - Sound good? - What? 135 00:10:26,417 --> 00:10:28,419 Sounds great, right, guys? 136 00:10:28,503 --> 00:10:29,337 Um... 137 00:10:29,420 --> 00:10:31,422 Great! Then it's decided! 138 00:10:31,506 --> 00:10:35,051 So, Vanessa, I've been working on the whole flying thing myself. 139 00:10:35,135 --> 00:10:36,219 Check it out! 140 00:10:38,263 --> 00:10:40,849 Wh-Whoa! 141 00:10:46,312 --> 00:10:47,272 Kai! 142 00:10:47,772 --> 00:10:50,692 Are you okay? 143 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 Still working out the kinks. 144 00:10:54,946 --> 00:10:57,824 Oh, man, I wish I could fly as good as you. 145 00:10:57,907 --> 00:10:59,242 Must be an awesome feeling. 146 00:10:59,576 --> 00:11:01,661 Would you like to fly with me? 147 00:11:01,870 --> 00:11:04,914 Seriously? Duh! Yeah! 148 00:11:04,998 --> 00:11:06,207 Come on, then! 149 00:11:13,756 --> 00:11:15,133 - Kai. - Huh? 150 00:11:15,216 --> 00:11:18,052 - Be careful. - We know nothing about her. 151 00:11:18,219 --> 00:11:20,763 - You're always telling me what to do! - Kai? 152 00:11:21,598 --> 00:11:22,557 Coming? 153 00:11:24,058 --> 00:11:25,268 Hmm! 154 00:11:27,437 --> 00:11:29,689 Let's just follow her lead. 155 00:11:35,862 --> 00:11:38,197 Hey, so how did you find out you could fly? 156 00:11:38,281 --> 00:11:40,533 Ugh. It's so embarrassing. 157 00:11:40,617 --> 00:11:43,119 Really? Then you have to tell me! 158 00:11:43,411 --> 00:11:46,164 - No way! - Mine's embarrassing too! 159 00:11:46,456 --> 00:11:47,916 Uh... 160 00:11:47,999 --> 00:11:49,000 Okay. 161 00:11:49,083 --> 00:11:52,545 I can't believe I'm saying this, but... deal. You first. 162 00:11:52,629 --> 00:11:56,674 I got trapped in a fire at that weird theme park back there. 163 00:11:56,758 --> 00:11:58,384 Wow, really? 164 00:11:58,468 --> 00:12:01,220 Yeah, next thing I know, I'm controlling the flames with my hands 165 00:12:01,304 --> 00:12:04,015 and I'm dragging Benjamini out, it was so weird! 166 00:12:04,098 --> 00:12:05,808 That's so cool! 167 00:12:05,892 --> 00:12:08,645 Wait, you said it was embarrassing! 168 00:12:08,728 --> 00:12:10,813 That's, like, total hero stuff! 169 00:12:10,897 --> 00:12:15,068 Okay. Don't tell anybody, but I didn't mean to save Benjamini. 170 00:12:15,151 --> 00:12:17,362 He just grabbed onto my leg when I was running out. 171 00:12:17,445 --> 00:12:18,947 I'm no hero. 172 00:12:19,405 --> 00:12:22,033 I love that you feel you can tell me that, Kai. 173 00:12:22,533 --> 00:12:24,327 Yeah. It's weird. 174 00:12:24,410 --> 00:12:26,996 I don't even know you, but I feel like we have... 175 00:12:27,080 --> 00:12:30,541 - An instant connection? - Yeah. Exactly. 176 00:12:32,752 --> 00:12:37,340 I was tying my shoelaces when I slipped and fell off a cliff. 177 00:12:37,590 --> 00:12:38,841 What? 178 00:12:38,925 --> 00:12:40,969 That's how I found out I could fly. 179 00:12:41,052 --> 00:12:42,553 Seriously? 180 00:12:42,637 --> 00:12:45,515 I told you it's embarrassing! 181 00:12:45,598 --> 00:12:48,142 No, no, no, no. It's not embarrassing at all. 182 00:12:48,226 --> 00:12:50,895 I mean, lots of people slip and fall off cliffs while... 183 00:12:50,979 --> 00:12:52,981 tying their shoelaces! 184 00:12:53,064 --> 00:12:54,148 Whoa! 185 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 Uh... 186 00:13:01,114 --> 00:13:04,325 So, how do we do this? Do I climb onto your back? 187 00:13:04,409 --> 00:13:06,077 Or is there a harness we can use? 188 00:13:06,160 --> 00:13:07,412 Do you have a saddle? 189 00:13:07,954 --> 00:13:09,956 Kai? Just relax. 190 00:13:10,957 --> 00:13:13,501 Oh, I'm relaxed. I'm totally relaxed. 191 00:13:13,584 --> 00:13:16,921 I'm the Mayor of Relaxing... ville. 192 00:13:17,005 --> 00:13:17,922 Huh? 193 00:13:19,632 --> 00:13:22,969 Oh! Hello! Well, that's mighty forward of you. 194 00:13:23,052 --> 00:13:25,513 Not that I'm complaining, but... 195 00:13:32,729 --> 00:13:36,524 - Amazing view, hey? - Yeah. Amazing. 196 00:13:37,859 --> 00:13:38,901 Amazing! 197 00:13:41,446 --> 00:13:44,407 - This is incredible! - I know, right? 198 00:13:50,538 --> 00:13:55,293 So, you guys find any food in here? 199 00:13:56,335 --> 00:13:57,420 No. 200 00:13:59,714 --> 00:14:01,507 Did you look for food? 201 00:14:02,592 --> 00:14:03,676 No. 202 00:14:04,385 --> 00:14:06,262 Can we look for food? 203 00:14:06,763 --> 00:14:09,140 This place is, like, a million years old. 204 00:14:09,474 --> 00:14:10,892 There's no food. 205 00:14:10,975 --> 00:14:13,269 I know, but can we look? 206 00:14:13,352 --> 00:14:14,979 There might be pickles. 207 00:14:15,521 --> 00:14:16,481 No. 208 00:14:16,564 --> 00:14:20,234 You guys sure know how to throw a party. 209 00:14:26,741 --> 00:14:27,909 Yeesh. 210 00:14:31,621 --> 00:14:33,956 Whoo! 211 00:14:38,544 --> 00:14:41,464 This is so... perfect. 212 00:14:41,547 --> 00:14:43,216 - Almost perfect. - Hmm? 213 00:14:43,299 --> 00:14:46,219 The only thing that's missing is... 214 00:14:47,095 --> 00:14:48,930 Oh. Right. Got it. 215 00:14:51,516 --> 00:14:53,559 Now it's perfect! 216 00:15:17,291 --> 00:15:20,169 So is that a bedroom? 217 00:15:20,253 --> 00:15:22,130 Dibs on the bedroom. Called it. 218 00:15:25,591 --> 00:15:27,260 You three can sleep out here. 219 00:15:31,431 --> 00:15:33,057 Gee, thanks. 220 00:15:34,851 --> 00:15:37,937 You sure have a lot of trust in a girl you hardly know. 221 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 Uh, why wouldn't I? 222 00:15:39,522 --> 00:15:42,567 It's just that, if I wanted to, I could... 223 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 Whoo-hoo-hoo-hoo! 224 00:15:53,703 --> 00:15:54,745 That was amazing! 225 00:15:55,204 --> 00:15:57,832 - So, where to now? - The moon? 226 00:15:57,915 --> 00:16:00,251 Let's see how close we can get. 227 00:16:07,842 --> 00:16:10,136 Vanessa? Vanessa! 228 00:16:20,813 --> 00:16:22,190 Something's not right. 229 00:16:22,273 --> 00:16:23,566 I know. 230 00:16:24,442 --> 00:16:26,819 Uh, can we at least borrow some blankets? 231 00:16:27,528 --> 00:16:28,696 Huh? 232 00:16:33,784 --> 00:16:35,453 Whoa. Is that a shooting star? 233 00:16:41,334 --> 00:16:42,960 That's a pretty weird-looking... 234 00:16:43,044 --> 00:16:45,463 It's Kai! Adam, it's Kai! 235 00:17:00,895 --> 00:17:03,606 Vanessa! Wake up! Wake up! 236 00:17:04,482 --> 00:17:05,816 What happened? 237 00:17:06,150 --> 00:17:08,819 I don't know! We were flying and then we hit something! 238 00:17:08,903 --> 00:17:10,905 - Vanessa! - Hit something? 239 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 Is she dead? 240 00:17:17,328 --> 00:17:19,163 I think she's just knocked out. 241 00:17:20,331 --> 00:17:21,749 Hey, wake up. 242 00:17:23,417 --> 00:17:24,293 Hey. 243 00:17:26,337 --> 00:17:29,549 - Wake up! - Stop slapping me. 244 00:17:31,217 --> 00:17:32,969 - Vanessa! - Huh? 245 00:17:34,887 --> 00:17:36,556 Come on, let's get you inside. 246 00:17:38,516 --> 00:17:39,725 Oh. 247 00:17:39,809 --> 00:17:42,311 Whoa. Not so fast. Let me help. 248 00:17:49,860 --> 00:17:51,529 Adam? Adam! 249 00:17:52,154 --> 00:17:53,155 What? 250 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 Kai! 251 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 Zombies. Of course there'd be zombies. 252 00:18:16,137 --> 00:18:16,971 Kai! 253 00:18:17,221 --> 00:18:20,725 - Wait here. I promise I'll be back, okay? - Don't leave me. 254 00:18:20,808 --> 00:18:23,019 - Kai! - Hurry! 255 00:18:23,728 --> 00:18:25,062 I have to help them! 256 00:19:27,958 --> 00:19:29,043 Huh? 257 00:19:34,924 --> 00:19:38,636 - I think that was the last of them. - Nice going, Kai. 258 00:19:41,889 --> 00:19:43,849 - You okay? - I think so. 259 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 Did you see me blast those zombies? 260 00:19:46,602 --> 00:19:47,603 What happened? 261 00:19:47,895 --> 00:19:50,564 What took you guys so long? We could have used you back there. 262 00:19:54,860 --> 00:19:56,028 Adam? 263 00:19:56,112 --> 00:19:58,197 Huh? 264 00:19:58,280 --> 00:19:59,115 Hold on! 265 00:20:03,119 --> 00:20:05,454 No! No, no, no, no, no, no, no! 266 00:20:07,123 --> 00:20:09,208 Mira! Adam! 267 00:20:09,625 --> 00:20:11,252 They're gone, man. 268 00:20:20,761 --> 00:20:24,974 Kai, I'm sorry. I know you're upset, but it's... It's just the four of us now. 269 00:20:25,099 --> 00:20:27,226 - Please come with us? - What? 270 00:20:27,309 --> 00:20:30,312 With our combined powers, we'll be unbeatable. 271 00:20:30,396 --> 00:20:33,691 We can save your friends and find a way home. Reeve? 272 00:20:34,775 --> 00:20:35,985 Whoa. 273 00:20:37,111 --> 00:20:40,823 I really want you to join us, Kai. Please? 274 00:20:42,575 --> 00:20:44,243 I'll let you think about it. 275 00:20:57,840 --> 00:21:00,342 - You okay? - Yeah. 276 00:21:00,426 --> 00:21:03,012 How did we survive that fall? 277 00:21:04,847 --> 00:21:06,640 Hey, the flashlight. 278 00:21:12,354 --> 00:21:14,023 Where are we now? 279 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 I... I don't know. 280 00:21:23,991 --> 00:21:27,077 So, should we go left or right? 281 00:21:30,247 --> 00:21:31,332 Adam? 282 00:21:32,082 --> 00:21:35,252 I don't know, okay? Why are you even asking me? 283 00:21:35,336 --> 00:21:38,339 We've lost Kai, we don't have that stupid Ishibo, 284 00:21:38,422 --> 00:21:41,634 and we're no closer to getting home than when we first got here! 285 00:21:41,926 --> 00:21:45,012 Do what you want because I'm obviously the wrong guy to ask. 286 00:21:46,806 --> 00:21:49,683 How is any of this your fault? 287 00:21:49,767 --> 00:21:53,187 If it wasn't for you we'd still be in that bunker or worse! 288 00:21:55,523 --> 00:21:57,942 Who knows what would have happened to us by now. 289 00:21:58,484 --> 00:22:02,154 So, shall it be terror on the right, 290 00:22:02,238 --> 00:22:04,323 or nightmares on the left? 291 00:22:20,172 --> 00:22:22,508 Visitors! 19824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.