All language subtitles for Tagged.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:03,687 - Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,793 --> 00:00:04,973 - I got a video last night 3 00:00:05,068 --> 00:00:06,168 from Monkeyman. 4 00:00:06,275 --> 00:00:07,655 - Monkeyman's dead. 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,208 - How's he messaging me from the grave? 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,140 - Please, leave me out of it. 7 00:00:11,241 --> 00:00:14,141 - Sean told me that you guys hooked up. 8 00:00:14,241 --> 00:00:16,101 - Are you guys gonna start dating? 9 00:00:16,206 --> 00:00:19,446 - We're friends. Just--just friends. 10 00:00:19,551 --> 00:00:21,551 - You must be Zoe. Welcome to Hilland. 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,965 - Got any tips for the new kid? I need some weed. 12 00:00:24,068 --> 00:00:25,968 - Uh, yeah. There's this guy, Ash. 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,658 [giggling] 14 00:00:27,758 --> 00:00:29,138 - I am going to assign partners. 15 00:00:29,241 --> 00:00:31,241 Rowan Fricks and Brandon Darrow. 16 00:00:31,344 --> 00:00:33,004 - When should we work on the project? 17 00:00:33,103 --> 00:00:35,073 - Can't you just do it yourself? 18 00:00:36,482 --> 00:00:38,212 - What if Dunbar wasn't Monkeyman? 19 00:00:38,310 --> 00:00:40,240 He said we had two classes together in freshman year, 20 00:00:40,344 --> 00:00:42,034 but I still don't remember him. 21 00:00:42,137 --> 00:00:43,517 Jake's leaving? 22 00:00:43,620 --> 00:00:45,480 - He's joining the police academy upstate. 23 00:00:45,586 --> 00:00:48,996 - Jake, I love you. - I'm leaving tonight. 24 00:00:50,068 --> 00:00:51,548 - Were you with her just now? 25 00:00:51,655 --> 00:00:53,685 You are such a liar. 26 00:00:56,758 --> 00:00:59,548 [ominous music] 27 00:00:59,655 --> 00:01:01,235 ♪ 28 00:01:01,344 --> 00:01:02,864 [tires screeching] 29 00:01:02,965 --> 00:01:06,065 [engine revving] 30 00:01:06,172 --> 00:01:08,452 [tires screeching] 31 00:01:10,448 --> 00:01:12,378 WOMAN: I tagged you guys. 32 00:01:14,379 --> 00:01:17,309 [electronic hip-hop] 33 00:01:17,413 --> 00:01:24,313 ♪ 34 00:01:26,103 --> 00:01:27,483 [distorted rhythmic talking] 35 00:01:27,586 --> 00:01:29,026 ♪ 36 00:01:29,137 --> 00:01:30,897 - ♪ Move it fast, but take it slow ♪ 37 00:01:31,000 --> 00:01:32,620 ♪ Speed it up and... 38 00:01:32,724 --> 00:01:36,174 - Howdy there, little lady. Need a ride? 39 00:01:38,103 --> 00:01:39,863 Come on. Hop in. 40 00:01:39,965 --> 00:01:46,855 ♪ 41 00:01:52,413 --> 00:01:55,033 You all right? You seem stressed. 42 00:01:55,137 --> 00:01:56,927 ♪ 43 00:01:57,034 --> 00:01:58,974 - Have you ever thought about running away? 44 00:01:59,068 --> 00:02:01,618 - I mean, yeah, I guess. 45 00:02:01,724 --> 00:02:04,004 ♪ 46 00:02:04,103 --> 00:02:05,693 - Would you leave town with me? 47 00:02:05,793 --> 00:02:07,863 - Like, you're serious? 48 00:02:09,586 --> 00:02:12,206 Like, when? 49 00:02:12,310 --> 00:02:14,280 - I need a xani. 50 00:02:14,379 --> 00:02:16,589 Do you have one? - Yeah. 51 00:02:16,689 --> 00:02:17,789 In my glove box. 52 00:02:17,896 --> 00:02:19,166 - ♪ You want it 53 00:02:19,275 --> 00:02:21,065 ♪ Then come and get it, get it ♪ 54 00:02:21,172 --> 00:02:22,312 ♪ You know you want it... 55 00:02:22,413 --> 00:02:25,553 - Don't let me do that. 56 00:02:25,655 --> 00:02:26,895 Okay? - Yeah. 57 00:02:27,000 --> 00:02:28,620 - You have to say no to me. 58 00:02:28,724 --> 00:02:30,074 - Okay. Yeah. Sorry. 59 00:02:30,172 --> 00:02:31,972 - ♪ Just say you want it 60 00:02:32,068 --> 00:02:35,658 ♪ 61 00:02:35,758 --> 00:02:37,788 [school bell rings] 62 00:02:42,034 --> 00:02:43,624 - Did you get the part in the play? 63 00:02:43,724 --> 00:02:45,284 - Uh, no. 64 00:02:45,379 --> 00:02:48,689 They gave me the part of the attendant--no lines. 65 00:02:50,137 --> 00:02:51,587 I don't care. 66 00:02:54,344 --> 00:02:58,864 - Hey, um, what does this look like to you? 67 00:02:58,965 --> 00:03:00,275 - I don't know. 68 00:03:00,379 --> 00:03:01,969 Locker combo? 69 00:03:03,724 --> 00:03:09,214 - Yeah, um, this came out of Brandon's backpack, 70 00:03:09,310 --> 00:03:11,340 with this in it. 71 00:03:11,448 --> 00:03:14,548 [edgy pop music] 72 00:03:14,655 --> 00:03:17,895 ♪ 73 00:03:18,000 --> 00:03:20,930 - I told you to leave me out of it. 74 00:03:21,034 --> 00:03:23,144 - Will you just send me a pin to his address? 75 00:03:23,241 --> 00:03:26,381 - I'm not going to help you. Okay? 76 00:03:28,413 --> 00:03:30,833 - Have you really not gotten any messages? 77 00:03:30,931 --> 00:03:33,171 - No. 78 00:03:33,275 --> 00:03:36,615 I told you to stay out of it. 79 00:03:38,620 --> 00:03:41,930 - Just send me his locker number. 80 00:03:42,034 --> 00:03:46,384 - Do you really think Brandon is Monkeyman 2.0? 81 00:03:46,482 --> 00:03:49,032 I mean, if someone wants revenge for Dunbar, 82 00:03:49,137 --> 00:03:52,207 don't you think they'd be after him, too? 83 00:03:52,310 --> 00:03:54,620 No one treated Dunbar worse than Brandon. 84 00:03:54,724 --> 00:03:59,174 ♪ 85 00:03:59,275 --> 00:04:02,685 Number 55, but he never uses it. 86 00:04:02,793 --> 00:04:04,663 ♪ 87 00:04:04,758 --> 00:04:06,208 - I know Brandon's your friend 88 00:04:06,310 --> 00:04:08,000 but...it really could be him. 89 00:04:08,103 --> 00:04:11,173 It could be Trevor, too. It's definitely one of them. 90 00:04:11,275 --> 00:04:13,515 - ♪ Something that's already lost ♪ 91 00:04:15,275 --> 00:04:18,135 - Have you been talking to Elisia? 92 00:04:18,241 --> 00:04:19,381 - Yeah. 93 00:04:19,482 --> 00:04:22,722 - Do you know why she's mad at me? 94 00:04:22,827 --> 00:04:26,967 - We were all really scared for you, Hailey. 95 00:04:27,068 --> 00:04:30,788 That night at the hospital... 96 00:04:30,896 --> 00:04:32,966 I thought you were dead. 97 00:04:34,482 --> 00:04:36,342 - I saw your texts. 98 00:04:38,551 --> 00:04:41,281 I didn't know that you sent so many. 99 00:04:41,379 --> 00:04:43,929 - I actually came by to see you a few times. 100 00:04:44,034 --> 00:04:46,624 Did you know I stopped by? 101 00:04:50,241 --> 00:04:52,591 - I didn't want to see anyone. 102 00:04:52,689 --> 00:04:55,659 [edgy pop song continues] 103 00:04:55,758 --> 00:04:57,688 ♪ 104 00:04:57,793 --> 00:05:00,793 - I didn't realize I was just anyone. 105 00:05:04,655 --> 00:05:07,475 - ♪ Lost, she got lost 106 00:05:07,586 --> 00:05:11,856 ♪ Save her, Lord, save her, Lord ♪ 107 00:05:11,965 --> 00:05:14,755 [new mellow pop tune] 108 00:05:14,862 --> 00:05:22,342 ♪ 109 00:05:22,448 --> 00:05:24,968 - I'd like a quarter, please. 110 00:05:25,068 --> 00:05:26,658 - I'm sorry? 111 00:05:26,758 --> 00:05:28,828 - Indigo, preferably. Something that provides 112 00:05:28,931 --> 00:05:31,521 a strong sense of euphoria and relief from insomnia. 113 00:05:31,620 --> 00:05:33,310 What about Blackberry Kush. Do you have that? 114 00:05:33,413 --> 00:05:34,933 - Does this look like Amsterdam to you? 115 00:05:35,034 --> 00:05:39,314 The only grain option we have on the menu is tea. 116 00:05:39,413 --> 00:05:41,863 [lowers voice] So that's my boss right there. 117 00:05:41,965 --> 00:05:43,995 So keep it down. 118 00:05:44,103 --> 00:05:45,343 Who are you? 119 00:05:45,448 --> 00:05:48,618 - Rowan told me, so... chill. 120 00:05:48,724 --> 00:05:52,624 I'll pay whatever you want. I'll pay double. 121 00:05:52,724 --> 00:05:55,904 I'm Zoe. 122 00:05:56,000 --> 00:05:58,240 - I don't sell anymore. 123 00:05:58,344 --> 00:06:00,384 One green tea? Great. 124 00:06:00,482 --> 00:06:03,932 Make that an extra-large? No problem. 125 00:06:04,034 --> 00:06:07,694 - You can't make more than minimum wage here. 126 00:06:07,793 --> 00:06:10,343 I will keep you in business for the next few months. 127 00:06:10,448 --> 00:06:11,758 Yeah? 128 00:06:13,241 --> 00:06:15,241 - No. Move on. 129 00:06:15,344 --> 00:06:16,864 Go to The Grotto. 130 00:06:16,965 --> 00:06:21,065 No one there will have a problem taking Daddy's money. 131 00:06:21,172 --> 00:06:23,662 One, uh, extra-large green tea 132 00:06:23,758 --> 00:06:28,928 and a slice of banana bread. 133 00:06:29,034 --> 00:06:31,904 That'll be $10.62. 134 00:06:36,586 --> 00:06:38,786 - Keep the change. 135 00:06:52,896 --> 00:06:56,026 [tense music] 136 00:06:56,137 --> 00:07:02,967 ♪ 137 00:07:16,482 --> 00:07:18,662 [clank, clattering] 138 00:07:32,931 --> 00:07:34,521 - Hey, Rowan. 139 00:07:35,413 --> 00:07:37,483 - Hey. What's up? 140 00:07:37,586 --> 00:07:39,896 - You and Jake? Really? 141 00:07:42,827 --> 00:07:44,167 - Nothing happened. - No, no, no... 142 00:07:44,275 --> 00:07:46,165 - Nothing happened. - Are you seeing him or not 143 00:07:46,275 --> 00:07:47,855 and lying to me about it? 144 00:07:47,965 --> 00:07:50,895 [edgy music] 145 00:07:51,000 --> 00:07:53,340 ♪ 146 00:07:53,448 --> 00:07:54,548 Okay. Whatever. - Hey. Hey, hey. 147 00:07:54,655 --> 00:07:55,965 We are just friends. - No! 148 00:07:56,068 --> 00:07:58,308 He could literally go to jail. You know that, right? 149 00:07:58,413 --> 00:08:00,283 He's, like, the only family I have left, 150 00:08:00,379 --> 00:08:01,589 and you promised me you guys weren't-- 151 00:08:01,689 --> 00:08:02,899 [overlapping shouting] 152 00:08:03,000 --> 00:08:05,480 Stop! No! Don't talk to me, Rowan! 153 00:08:05,586 --> 00:08:07,336 You're not my friend! 154 00:08:07,448 --> 00:08:10,308 [soft pop song] 155 00:08:10,413 --> 00:08:16,343 ♪ 156 00:08:16,448 --> 00:08:18,858 [low chatter] 157 00:08:30,448 --> 00:08:32,098 - Come on! - If you think about it, 158 00:08:32,206 --> 00:08:34,686 this snake is kinda like Hailey in rehab, you know? 159 00:08:34,793 --> 00:08:36,593 Like, she just slept all day and ate all day 160 00:08:36,689 --> 00:08:38,929 and did what she wanted. 161 00:08:39,034 --> 00:08:40,834 - Drop it. Drop it. - Hurry! 162 00:08:40,931 --> 00:08:43,901 - Hush. - Oh, look who it is. 163 00:08:44,000 --> 00:08:45,690 - I'm talking to Brandon. - Is he your boyfriend? 164 00:08:45,793 --> 00:08:47,663 - What do you want? - The D. 165 00:08:47,758 --> 00:08:49,828 [boys giggling] 166 00:08:51,862 --> 00:08:53,722 - I was wondering if we could work on our project 167 00:08:53,827 --> 00:08:54,997 at your house. - No. 168 00:08:55,103 --> 00:08:56,663 - Where do you live? - Dude, no. 169 00:08:56,758 --> 00:08:58,308 Don't do that, because you heard what happened 170 00:08:58,413 --> 00:08:59,933 to her last boyfriend, right? 171 00:09:00,034 --> 00:09:02,554 He had to off himself 'cause she's such a bitch. 172 00:09:02,655 --> 00:09:04,585 - What is your problem with me, Trevor? 173 00:09:04,689 --> 00:09:06,169 - Let's go someplace 174 00:09:06,275 --> 00:09:08,545 a little more private, and I'll explain it to you. 175 00:09:08,655 --> 00:09:10,715 - Oh, my God. I told you already. 176 00:09:10,827 --> 00:09:13,097 Just give me credit and do it yourself. It's easy. 177 00:09:13,206 --> 00:09:17,166 - Hey, Rowan, you have a little blood on your face right here. 178 00:09:17,275 --> 00:09:20,025 Oh, wait. It was just that time of the month. 179 00:09:20,137 --> 00:09:21,897 [laughs] 180 00:09:22,000 --> 00:09:24,140 - That doesn't even make sense. 181 00:09:24,241 --> 00:09:26,481 - Ah... - Yeah, I think it makes sense. 182 00:09:26,586 --> 00:09:27,786 I think it makes sense. 183 00:09:27,896 --> 00:09:29,476 Just go cry to your dad about it. 184 00:09:29,586 --> 00:09:30,856 - All right. Chill out, man. Chill out. 185 00:09:30,965 --> 00:09:32,475 - Okay, guys, you ready? - Yeah, yeah. 186 00:09:32,586 --> 00:09:33,996 - Check this out. - Whoa, whoa, whoa. 187 00:09:34,103 --> 00:09:35,553 - Here we go. What are you doing? 188 00:09:35,655 --> 00:09:36,925 - Go, go, go. 189 00:09:37,034 --> 00:09:38,484 - Wait, wait, wait. What are you doing? 190 00:09:38,586 --> 00:09:39,996 - You're such assholes. 191 00:09:40,103 --> 00:09:42,763 - You ruined it. - You're such a girl, dude. 192 00:09:42,862 --> 00:09:44,792 Are you serious? 193 00:09:44,896 --> 00:09:47,336 - It's okay, little guy. It's okay. 194 00:09:47,448 --> 00:09:49,338 - [whispers] Oh, my God. 195 00:09:49,448 --> 00:09:52,338 [suspenseful music] 196 00:09:52,448 --> 00:09:59,208 ♪ 197 00:10:09,827 --> 00:10:14,237 - Hi. I'm here for tutoring. 198 00:10:14,344 --> 00:10:15,694 - Hailey Jenson? - Yeah. 199 00:10:15,793 --> 00:10:16,793 - You're with Hawkman. 200 00:10:16,896 --> 00:10:18,996 - Hailey? Hi. Hawk. 201 00:10:19,103 --> 00:10:21,483 Don't let the name sketch you out. 202 00:10:21,586 --> 00:10:24,026 My parents are crazy conservationists. 203 00:10:24,137 --> 00:10:25,277 Come on. 204 00:10:28,000 --> 00:10:32,280 So, um, what subject are you in here for? 205 00:10:34,275 --> 00:10:36,165 - All of them. 206 00:10:36,275 --> 00:10:37,825 I went away for a while. 207 00:10:37,931 --> 00:10:40,001 - Yeah? Where'd you go? 208 00:10:40,103 --> 00:10:41,623 - Vacation. 209 00:10:41,724 --> 00:10:44,594 [dark music] 210 00:10:44,689 --> 00:10:47,479 ♪ 211 00:10:47,586 --> 00:10:49,136 - You were one of the girls 212 00:10:49,241 --> 00:10:53,481 at that party with Dunbar Rakes, right? 213 00:10:53,586 --> 00:10:56,856 - So? - I knew the kid. 214 00:10:56,965 --> 00:11:01,025 He was a really nice guy, so that really sucks. 215 00:11:03,482 --> 00:11:06,002 Well, I can get you caught up in--in no time. 216 00:11:06,103 --> 00:11:08,383 Um, what math are you taking? 217 00:11:08,482 --> 00:11:11,102 - Look, I'm only here because it's mandatory. 218 00:11:11,206 --> 00:11:13,206 If I don't show, I'll hear about it from my mom 219 00:11:13,310 --> 00:11:15,720 who says I'm failing, and I don't have the patience for her. 220 00:11:15,827 --> 00:11:17,377 So I have to sit here for 50 minutes. 221 00:11:17,482 --> 00:11:19,242 If you want to check your phone feel free. 222 00:11:19,344 --> 00:11:21,174 I won't say anything. 223 00:11:21,275 --> 00:11:24,205 [somber music] 224 00:11:24,310 --> 00:11:31,210 ♪ 225 00:11:35,482 --> 00:11:40,032 [distant train horn blows] 226 00:11:46,241 --> 00:11:47,721 - What is this? 227 00:11:48,827 --> 00:11:50,897 - You went in my room? 228 00:11:51,000 --> 00:11:53,030 - This young kid, he put you in some serious danger. 229 00:11:53,137 --> 00:11:54,617 Am I missing something here? 230 00:11:54,724 --> 00:11:56,834 - I cannot believe you went through my stuff. 231 00:12:00,655 --> 00:12:03,615 I think about him sometimes. That's all. 232 00:12:03,724 --> 00:12:06,934 He could have killed me, but he didn't. 233 00:12:07,034 --> 00:12:10,694 - Not hurting you is not the same as saving you, Rowan. 234 00:12:10,793 --> 00:12:12,723 Your mom was right. 235 00:12:12,827 --> 00:12:14,447 You need to talk to somebody. 236 00:12:14,551 --> 00:12:16,001 - You've been talking to Mom? 237 00:12:16,103 --> 00:12:18,073 - I think Freedom Independent's a good plan. 238 00:12:18,172 --> 00:12:20,832 - No. No, I'm not going to boarding school. 239 00:12:23,241 --> 00:12:26,031 - Your mom and I will decide that. 240 00:12:27,379 --> 00:12:31,209 [edgy music] 241 00:12:31,310 --> 00:12:38,170 ♪ 242 00:13:01,034 --> 00:13:04,144 [pop music plays] 243 00:13:04,241 --> 00:13:11,001 ♪ 244 00:13:18,206 --> 00:13:20,856 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Put it down. 245 00:13:20,965 --> 00:13:22,995 Step away from the bookshelf. 246 00:13:23,103 --> 00:13:25,103 - It's just--I don't understand why building furniture 247 00:13:25,206 --> 00:13:28,686 requires a masters in physics and a minor in Chinese, 248 00:13:28,793 --> 00:13:31,033 judging by the fricking instructions. 249 00:13:33,000 --> 00:13:36,720 - Okay. Hey. I got this. 250 00:13:36,827 --> 00:13:39,547 All right. Let's see. 251 00:13:39,655 --> 00:13:42,655 I'll just take this apart so I can put it back together. 252 00:13:42,758 --> 00:13:44,238 - I can do it. - No, it's cool. 253 00:13:44,344 --> 00:13:46,314 - I can do it! [part clatters] 254 00:13:50,862 --> 00:13:55,072 - Why are you always so pissed? 255 00:13:55,172 --> 00:13:59,382 - You treat me like a child. 256 00:13:59,482 --> 00:14:02,212 - I treat you like a child. [small laugh] 257 00:14:03,413 --> 00:14:05,483 Okay. Go ahead. 258 00:14:07,517 --> 00:14:09,277 Put it together. 259 00:14:14,137 --> 00:14:16,927 You promised me you'd stop pushing me away. 260 00:14:17,034 --> 00:14:20,624 - You can't do everything for me, okay? 261 00:14:22,413 --> 00:14:24,283 - Oh, really? 262 00:14:24,379 --> 00:14:26,829 You don't want my help anymore? 263 00:14:26,931 --> 00:14:28,931 After everything? 264 00:14:31,137 --> 00:14:32,307 [part clatters] 265 00:14:33,517 --> 00:14:34,997 You know, you're acting like a child, 266 00:14:35,103 --> 00:14:36,763 so I'm gonna treat you like a child. 267 00:14:36,862 --> 00:14:38,832 - Look, Ash, just because you couldn't 268 00:14:38,931 --> 00:14:40,761 save your little sister... 269 00:14:40,862 --> 00:14:43,792 [tense music] 270 00:14:43,896 --> 00:14:46,586 ♪ 271 00:14:46,689 --> 00:14:47,999 Ash, I'm so sorry. No, Ash. 272 00:14:48,103 --> 00:14:49,593 I didn't mean it. Ash! 273 00:14:51,517 --> 00:14:53,377 Ash, please. 274 00:15:01,344 --> 00:15:02,524 Aah! 275 00:15:10,068 --> 00:15:11,588 - Elisia? 276 00:15:13,103 --> 00:15:15,033 - Sorry, I didn't-- I didn't realize-- 277 00:15:15,137 --> 00:15:17,067 - Did you just move in here? 278 00:15:19,241 --> 00:15:22,031 What's wrong? - Nothing. 279 00:15:35,724 --> 00:15:37,724 What am I doing? 280 00:15:54,896 --> 00:15:58,166 [mellow pop music] 281 00:15:58,275 --> 00:16:00,065 - ♪ I hadn't been back in years ♪ 282 00:16:00,172 --> 00:16:03,072 ♪ But it felt right 283 00:16:03,172 --> 00:16:06,692 ♪ Scenic sights calling me ♪ 284 00:16:06,793 --> 00:16:13,243 ♪ 285 00:16:13,344 --> 00:16:18,074 ♪ Carrying on a lot 'cause I know we could ♪ 286 00:16:18,172 --> 00:16:22,832 ♪ 287 00:16:22,931 --> 00:16:26,001 ♪ Keeping on and on and on ♪ 288 00:16:26,103 --> 00:16:28,723 ♪ To start again 289 00:16:28,827 --> 00:16:31,717 [singing continues] 290 00:16:31,827 --> 00:16:38,617 ♪ 291 00:16:52,379 --> 00:16:56,449 [suspenseful music] 292 00:16:56,551 --> 00:17:03,591 ♪ 293 00:17:13,310 --> 00:17:15,380 [dramatic musical sting] 294 00:17:15,482 --> 00:17:23,212 ♪ 295 00:17:37,965 --> 00:17:40,065 - Ash? 296 00:17:40,172 --> 00:17:43,972 [ominous music] 297 00:17:44,068 --> 00:17:50,168 ♪ 298 00:18:00,793 --> 00:18:02,763 Ash? 299 00:18:14,172 --> 00:18:16,212 [distant clank] 300 00:18:17,620 --> 00:18:19,550 [ominous musical sting] 301 00:18:19,655 --> 00:18:24,925 ♪ 302 00:18:25,034 --> 00:18:26,454 [chime] 303 00:19:08,000 --> 00:19:11,660 [intense music] 304 00:19:11,758 --> 00:19:18,308 ♪ 305 00:19:18,413 --> 00:19:20,863 [footsteps] 306 00:19:28,275 --> 00:19:29,895 Aah! 307 00:19:32,620 --> 00:19:35,720 [intense percussive music] 308 00:19:35,827 --> 00:19:42,407 ♪ 309 00:19:42,517 --> 00:19:44,787 [engine struggles] 310 00:19:44,896 --> 00:19:46,306 ♪ 311 00:19:46,413 --> 00:19:47,343 [engine struggles] 312 00:19:47,448 --> 00:19:48,998 [engine turns] 313 00:20:02,344 --> 00:20:09,484 ♪ 314 00:21:24,137 --> 00:21:25,657 WOMAN: I tagged you guys. 315 00:21:26,724 --> 00:21:33,664 ♪ 20922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.