Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,127 --> 00:00:37,743
There are nights so dark that
the dawn is not merely distant
2
00:00:37,767 --> 00:00:40,463
but beyond imagination.
3
00:00:40,487 --> 00:00:42,303
Oh...
4
00:00:42,327 --> 00:00:45,863
These are the hours
where grief lives,
5
00:00:45,887 --> 00:00:48,823
where fear rules,
6
00:00:48,847 --> 00:00:51,663
where truth lies exposed...
7
00:00:51,687 --> 00:00:53,883
like a wound.
8
00:00:55,167 --> 00:01:00,623
Hope hides, peace is for others.
9
00:01:00,647 --> 00:01:02,543
The minutes extend,
10
00:01:02,567 --> 00:01:06,447
repeating the distress of
the hours that went before...
11
00:01:07,727 --> 00:01:12,483
and every thought
begins and ends in silence.
12
00:01:14,727 --> 00:01:19,961
♪ And so will I go
to thine altar... ♪
13
00:01:33,447 --> 00:01:35,063
Valerie?
14
00:01:35,087 --> 00:01:36,743
You didn't come to bed.
15
00:01:36,767 --> 00:01:39,623
What was I going
to do there? Sleep?
16
00:01:39,647 --> 00:01:42,241
I wasn't exactly in the
Land of Nod myself.
17
00:01:49,647 --> 00:01:52,639
We're going to have to
report what happened.
18
00:01:53,927 --> 00:01:55,247
To Sister Julienne?
19
00:01:56,287 --> 00:01:57,925
Absolutely to Sister Julienne.
20
00:01:59,727 --> 00:02:01,445
And then to the police.
21
00:02:06,327 --> 00:02:08,045
Have a good day at school.
22
00:02:09,767 --> 00:02:11,863
Go to work on an egg,
23
00:02:11,887 --> 00:02:14,703
as they say in the
magazine advertisements!
24
00:02:14,727 --> 00:02:16,583
You don't have to do all this!
25
00:02:16,607 --> 00:02:18,623
You were up in
the night with May.
26
00:02:18,647 --> 00:02:21,943
May was as right as rain after a
spell on the sofa and a hot drink.
27
00:02:21,967 --> 00:02:26,103
I think it's the trauma
of her impending move.
28
00:02:26,127 --> 00:02:28,903
It's upsetting me,
and I'm a grown man.
29
00:02:28,927 --> 00:02:31,383
Here's the sauce.
I've already shaken it.
30
00:02:31,407 --> 00:02:35,303
Patrick, we have no choice but to
wave May off with smiles on our faces,
31
00:02:35,327 --> 00:02:36,903
because that is the
best thing for her.
32
00:02:36,927 --> 00:02:38,679
Of course it is.
33
00:02:40,247 --> 00:02:43,263
And I've decided that we
need to look to the future.
34
00:02:43,287 --> 00:02:46,423
The maternity home
needs its own incubator.
35
00:02:46,447 --> 00:02:49,263
I'm launching a
fundraising drive,
36
00:02:49,287 --> 00:02:53,223
and the first event is going to be a
dance called the Ballroom of Hope.
37
00:02:53,247 --> 00:02:55,343
Are you booking the
Hammersmith Palais?
38
00:02:55,367 --> 00:02:56,863
No, the Institute.
39
00:02:56,887 --> 00:02:58,036
Eat your eggs.
40
00:03:03,967 --> 00:03:06,623
Sister Hilda, there's a new
patient for the district round.
41
00:03:06,647 --> 00:03:10,263
Julie Shroeder, 43
Menton Road, aged 17.
42
00:03:10,287 --> 00:03:12,223
She's just been discharged
from St Cuthbert's
43
00:03:12,247 --> 00:03:14,143
after treatment for
Hodgkin's disease.
44
00:03:14,167 --> 00:03:15,983
Hodgkin's?
45
00:03:16,007 --> 00:03:17,281
Poor lamb.
46
00:03:18,967 --> 00:03:21,863
17 is awfully young
to be fighting cancer.
47
00:03:21,887 --> 00:03:25,103
Sadly, there's now nothing more can
be done for her, in terms of treatment,
48
00:03:25,127 --> 00:03:28,503
but she has some burns
following her radiotherapy,
49
00:03:28,527 --> 00:03:30,463
and we can help with dressings.
50
00:03:30,487 --> 00:03:32,125
Sister Julienne...
51
00:03:34,807 --> 00:03:38,063
there's something Nurse Dyer
and I need to discuss with you.
52
00:03:45,367 --> 00:03:46,463
Fred!
53
00:03:46,487 --> 00:03:49,183
They're sending Reggie home!
54
00:03:49,207 --> 00:03:51,023
There's been an outbreak
of whooping cough,
55
00:03:51,047 --> 00:03:52,303
and they don't
want him to catch it.
56
00:03:52,327 --> 00:03:54,183
You know he never
does well with his chest.
57
00:03:54,207 --> 00:03:56,943
I wasn't expecting to
see him till Christmas!
58
00:03:56,967 --> 00:03:58,423
Yes, but they've already
put him on the coach!
59
00:03:58,447 --> 00:04:01,519
What if he gets to the station
before we can be there to meet him?
60
00:04:10,927 --> 00:04:12,201
Come on, we're late.
61
00:04:14,287 --> 00:04:18,042
I don't know how you like it, Sister,
so you can help yourself to the jug.
62
00:04:19,487 --> 00:04:22,223
I've been dying for you to tip up
just so as I can have a sit-down.
63
00:04:22,247 --> 00:04:26,063
You should seize all the rest you
can get with both hands, Mrs Shroeder.
64
00:04:26,087 --> 00:04:28,703
How many little
brothers have you got?
65
00:04:28,727 --> 00:04:31,606
They don't stand still long
enough for me to count.
66
00:04:35,127 --> 00:04:36,863
Eh, you poor darling.
67
00:04:36,887 --> 00:04:39,423
These radiation
burns look so sore!
68
00:04:39,447 --> 00:04:40,783
They are sore.
69
00:04:40,807 --> 00:04:41,983
Hello, love.
70
00:04:42,007 --> 00:04:45,623
Ah, we have company.
71
00:04:45,647 --> 00:04:47,023
I forgot my sandwiches.
72
00:04:47,047 --> 00:04:48,823
Oh, they're on the twin-tub.
73
00:04:48,847 --> 00:04:50,201
Spam and pickle.
74
00:04:52,767 --> 00:04:54,903
He was a prisoner of war,
in case you're wondering.
75
00:04:54,927 --> 00:04:56,503
Julie was five when we met...
76
00:04:56,527 --> 00:04:58,543
and petrified!
77
00:04:58,567 --> 00:05:00,843
She'd only ever heard
Germans being called the enemy.
78
00:05:01,887 --> 00:05:04,863
I imagine you soon
became the best of chums!
79
00:05:04,887 --> 00:05:06,103
Something like that.
80
00:05:06,127 --> 00:05:11,423
Although... going to school
with a surname like Shroeder
81
00:05:11,447 --> 00:05:12,881
wasn't much fun.
82
00:05:14,527 --> 00:05:17,326
You Sisters, you
are midwives, too?
83
00:05:18,607 --> 00:05:20,678
You have a word
with my Ena, huh?
84
00:05:22,247 --> 00:05:25,783
She hasn't seen a
nurse in six months.
85
00:05:25,807 --> 00:05:30,023
Six months?! We shall
have to take you in hand.
86
00:05:30,047 --> 00:05:32,607
You must show me your
co-op card before I go.
87
00:05:35,567 --> 00:05:39,703
And it was in the ambulance
that the foetus was aborted?
88
00:05:39,727 --> 00:05:41,103
Yes.
89
00:05:41,127 --> 00:05:43,703
I injected the girl with the
ergometrine immediately afterwards.
90
00:05:43,727 --> 00:05:46,003
While she was still
pregnant, I wasn't able to.
91
00:05:48,167 --> 00:05:51,143
All my life, she's had
an oven full of readies.
92
00:05:51,167 --> 00:05:52,823
Pound notes. Ten-bob notes.
93
00:05:52,847 --> 00:05:55,583
Never occurred to me to
ask where it came from,
94
00:05:55,607 --> 00:06:00,543
or why it didn't run out after she
gave up her stall on the market.
95
00:06:00,567 --> 00:06:04,845
And do you know how much
Miss Banley paid for the procedure?
96
00:06:07,167 --> 00:06:08,583
Seven pounds.
97
00:06:08,607 --> 00:06:10,743
Precisely seven pounds?
98
00:06:10,767 --> 00:06:14,442
She said all the other
abortionists charge ten.
99
00:06:15,727 --> 00:06:17,161
Some even charge guineas.
100
00:06:18,407 --> 00:06:19,442
But not her.
101
00:06:21,127 --> 00:06:24,943
It's all coming together
in the most splendid way!
102
00:06:24,967 --> 00:06:27,223
There's a mirror ball
in storage somewhere,
103
00:06:27,247 --> 00:06:30,943
and with plenty of crepe-paper
streamers, it should look most effective.
104
00:06:30,967 --> 00:06:33,663
There'll be a number
of speciality dances,
105
00:06:33,687 --> 00:06:37,743
including a spot waltz with
prizes and a pensioners' valeta.
106
00:06:37,767 --> 00:06:38,783
What do you think?
107
00:06:38,807 --> 00:06:41,543
I think it's the most
marvellous opportunity
108
00:06:41,567 --> 00:06:45,543
to dispense with the trapeze-line
shift and run up some fabulous frocks!
109
00:06:45,567 --> 00:06:48,383
I've rather missed
the cinched-in waist.
110
00:06:48,407 --> 00:06:50,143
Me too!
111
00:06:50,167 --> 00:06:52,863
On other people, obviously.
112
00:06:52,887 --> 00:06:55,503
Excellent! But we
still need a judge
113
00:06:55,527 --> 00:06:59,023
for Most Appealing Family
Pairing On The Dance Floor,
114
00:06:59,047 --> 00:07:01,503
and someone to
organise the tombola.
115
00:07:01,527 --> 00:07:03,823
I should be delighted
to oblige with the latter.
116
00:07:03,847 --> 00:07:06,023
Organise the tombola?
117
00:07:06,047 --> 00:07:08,743
For as Plato once observed,
118
00:07:08,767 --> 00:07:13,223
"Arithmetic has a very
great and elevating effect,
119
00:07:13,247 --> 00:07:17,743
"compelling the soul to reason
with regard to abstract number."
120
00:07:17,767 --> 00:07:20,407
There's a call for
you, Nurse Dyer.
121
00:07:21,567 --> 00:07:23,001
It's Sergeant Woolf.
122
00:07:35,167 --> 00:07:38,263
A photograph! A
photograph, Trixie!
123
00:07:38,287 --> 00:07:41,903
And I quote, "Something
from the family album,
124
00:07:41,927 --> 00:07:43,361
"no more than two years old."
125
00:07:45,207 --> 00:07:47,423
Can't the police take
a picture themselves?
126
00:07:47,447 --> 00:07:48,863
A mugshot, that's what I said.
127
00:07:48,887 --> 00:07:51,686
But they can't do that until
the person's been charged, so...
128
00:08:04,567 --> 00:08:06,240
I need some scissors.
129
00:08:40,047 --> 00:08:42,197
Your blood pressure is
spot-on, Mrs Shroeder.
130
00:08:43,807 --> 00:08:46,063
But I'm not very
impressed with your ankles.
131
00:08:46,087 --> 00:08:47,623
They're swollen.
132
00:08:47,647 --> 00:08:50,863
Will you give over with
that cricket ball in the house?
133
00:08:50,887 --> 00:08:52,663
Just cos their dad's a glazier,
134
00:08:52,687 --> 00:08:55,823
they think it don't matter
if they smash the windows!
135
00:08:55,847 --> 00:08:57,423
Four kids.
136
00:08:57,447 --> 00:08:58,943
And a fifth on the way!
137
00:08:58,967 --> 00:09:00,983
You wouldn't think it,
the way she carries on.
138
00:09:01,007 --> 00:09:03,143
She won't rest, Nurse!
139
00:09:03,167 --> 00:09:05,103
She won't eat liver.
140
00:09:05,127 --> 00:09:07,583
She won't even knit.
141
00:09:07,607 --> 00:09:10,343
Everyone in the
family way knits!
142
00:09:10,367 --> 00:09:12,903
The layette is none of my
business, Mrs Shroeder.
143
00:09:12,927 --> 00:09:15,743
But if you do not make
allowances for your health,
144
00:09:15,767 --> 00:09:17,063
then neither will Mother Nature,
145
00:09:17,087 --> 00:09:20,159
and you will end up on
the books at St Cuthbert's.
146
00:09:21,247 --> 00:09:22,943
Not going back there.
147
00:09:22,967 --> 00:09:25,023
Even the smell of that
place makes me gag.
148
00:09:25,047 --> 00:09:27,823
Makes her gag, too. Don't it?
149
00:09:27,847 --> 00:09:29,903
I dunno how I'm gonna get
her through the door next time.
150
00:09:29,927 --> 00:09:31,503
Mum!
151
00:09:31,527 --> 00:09:33,743
What if there isn't a next time?
152
00:09:33,767 --> 00:09:36,063
Those doctors will
stop at nothing, Julie!
153
00:09:36,087 --> 00:09:38,943
You say that, and Dad
says that, but what if...?
154
00:09:38,967 --> 00:09:42,983
The only way there won't be a next
time is if you're cured once and for all.
155
00:09:43,007 --> 00:09:45,726
Now eat that toast, I
don't want it wasted.
156
00:09:56,967 --> 00:09:58,480
Yeah. That's her.
157
00:10:10,607 --> 00:10:14,023
You've never seen Come Dancing
because it's past your bedtime,
158
00:10:14,047 --> 00:10:18,103
but you're going to look just
like one of the pretty ladies
159
00:10:18,127 --> 00:10:20,263
in a lovely sticky-out dress!
160
00:10:20,287 --> 00:10:22,483
- Isn't that exciting? - Yes.
161
00:10:24,127 --> 00:10:25,823
Can I have a dress?
162
00:10:25,847 --> 00:10:27,783
Oh, May!
163
00:10:27,807 --> 00:10:31,063
You'll have gone to live with your
new mummy and daddy by then.
164
00:10:31,087 --> 00:10:34,103
You'll be having a
lovely time with them!
165
00:10:34,127 --> 00:10:39,663
How about I make Dolly Molly
a frock the same as Angela's,
166
00:10:39,687 --> 00:10:42,839
and then you can take her
with you, all dressed up?
167
00:10:55,807 --> 00:10:57,943
Hope you're not going
to put me in handcuffs.
168
00:10:57,967 --> 00:11:01,463
This has all been
very misjudged.
169
00:11:01,487 --> 00:11:03,703
And I've got neighbours.
170
00:11:03,727 --> 00:11:04,922
Sergeant Woolf.
171
00:11:16,767 --> 00:11:18,405
Escort her to the car.
172
00:11:33,407 --> 00:11:34,943
You took ages.
173
00:11:34,967 --> 00:11:36,924
That's a bit personal, Reggie.
174
00:11:39,087 --> 00:11:42,762
Come on, let's go and have
a gander at that dripping tap.
175
00:11:45,167 --> 00:11:47,383
D'you want me to come with
you to say hello to some of them?
176
00:11:47,407 --> 00:11:49,023
See if you can make friends?
177
00:11:49,047 --> 00:11:50,503
I've got friends.
178
00:11:50,527 --> 00:11:52,040
But it's just not here.
179
00:11:53,407 --> 00:11:56,365
It's the sort of thing that
makes your blood run cold.
180
00:11:57,647 --> 00:12:00,161
Young girl bent double...
181
00:12:01,447 --> 00:12:03,143
blood running down her legs.
182
00:12:03,167 --> 00:12:07,923
She'd been found down
the side street, collapsed.
183
00:12:09,407 --> 00:12:11,543
And what did the
girl say to you?
184
00:12:11,567 --> 00:12:15,423
All the way up the stairs,
she kept saying sorry,
185
00:12:15,447 --> 00:12:17,882
that she'd tried to bring
on the miscarriage herself.
186
00:12:18,967 --> 00:12:20,583
And why didn't you
call for an ambulance?
187
00:12:20,607 --> 00:12:22,543
Because she was ashamed.
188
00:12:22,567 --> 00:12:23,823
She was scared.
189
00:12:23,847 --> 00:12:26,383
And she didn't want
the police involved!
190
00:12:26,407 --> 00:12:31,503
Did the young lady describe
the implement she'd used?
191
00:12:31,527 --> 00:12:33,943
Something sharp.
192
00:12:33,967 --> 00:12:37,039
Something sharp
like... one of these?
193
00:12:40,607 --> 00:12:43,903
Those instruments
are top quality.
194
00:12:43,927 --> 00:12:47,303
I buy them in the chemist,
for lancing my carbuncle,
195
00:12:47,327 --> 00:12:48,623
on medical advice.
196
00:12:48,647 --> 00:12:51,943
I'm a great respecter
of medical advice -
197
00:12:51,967 --> 00:12:54,143
that's why I sent for
my granddaughter.
198
00:12:54,167 --> 00:12:55,805
Your granddaughter the midwife?
199
00:12:56,887 --> 00:12:59,263
Who attended along
with her colleague,
200
00:12:59,287 --> 00:13:00,607
also a midwife.
201
00:13:01,887 --> 00:13:03,525
We have statements
from them both.
202
00:13:04,607 --> 00:13:08,103
I thought a plant
might suit today,
203
00:13:08,127 --> 00:13:12,703
for ease of transportation
once you're discharged.
204
00:13:12,727 --> 00:13:16,223
I also called in at
Nonnatus House
205
00:13:16,247 --> 00:13:19,503
and collected some
slacks and blouses for you.
206
00:13:19,527 --> 00:13:21,983
Simple, easy garments
suitable for light exercise
207
00:13:22,007 --> 00:13:23,903
within a convalescent context.
208
00:13:23,927 --> 00:13:28,103
I haven't been ill, Miss
Higgins, merely immobilised.
209
00:13:28,127 --> 00:13:29,423
When they let me out of here,
210
00:13:29,447 --> 00:13:33,486
I shall be sprinting down the
Commercial Road like Ann Packer!
211
00:13:37,607 --> 00:13:41,703
"When pastures fresh beckon
And new dawns the light
212
00:13:41,727 --> 00:13:44,423
“Don't rush to be active
And pick up the fight
213
00:13:44,447 --> 00:13:46,583
“Instead rest and be thankful
214
00:13:46,607 --> 00:13:49,623
"You're now almost hale
215
00:13:49,647 --> 00:13:52,263
"But let friends support you
216
00:13:52,287 --> 00:13:54,881
"Remember - you're frail!"
217
00:13:57,407 --> 00:13:59,023
I take it this is
Patience Strong.
218
00:13:59,047 --> 00:14:00,082
No!
219
00:14:01,647 --> 00:14:03,160
I wrote it myself.
220
00:14:04,527 --> 00:14:05,756
Ah.
221
00:14:07,567 --> 00:14:08,716
Gran!
222
00:14:10,487 --> 00:14:13,320
Gran, open the door.
I know you're at home.
223
00:14:15,807 --> 00:14:17,543
I know you pleaded
not guilty, Gran.
224
00:14:17,567 --> 00:14:18,602
I read it in the papers.
225
00:14:23,007 --> 00:14:24,918
You're gonna have to
go to court now and...
226
00:14:28,487 --> 00:14:30,364
and I'm gonna
have to go to court.
227
00:14:31,567 --> 00:14:35,686
I can't change what I did
any more than you can.
228
00:14:37,967 --> 00:14:39,446
But promise me you'll stop!
229
00:14:43,927 --> 00:14:45,406
Promise me!
230
00:14:49,327 --> 00:14:52,943
I can't wait to see all the
frocks people are making!
231
00:14:52,967 --> 00:14:58,943
I already need an extra supply of zip
fasteners in sugared-almond shades.
232
00:15:00,327 --> 00:15:03,543
Right, off you pop.
233
00:15:03,567 --> 00:15:06,143
Get these orders
in the post for me.
234
00:15:06,167 --> 00:15:07,983
Oh, would you like half a crown,
235
00:15:08,007 --> 00:15:11,103
to get some iced
buns for our elevenses?
236
00:15:11,127 --> 00:15:12,983
No. Not really.
237
00:15:13,007 --> 00:15:14,281
Oh! Well...
238
00:15:15,647 --> 00:15:17,206
come straight back, hmm?
239
00:15:23,367 --> 00:15:26,183
Where've you been, Fred Buckle?
240
00:15:26,207 --> 00:15:27,703
Using the facilities.
241
00:15:27,727 --> 00:15:30,023
Oh, you're always
using the facilities!
242
00:15:30,047 --> 00:15:32,743
Reggie's not himself, Fred.
243
00:15:32,767 --> 00:15:34,143
He needs jollying along.
244
00:15:34,167 --> 00:15:36,303
Bringing out of himself.
245
00:15:36,327 --> 00:15:37,863
I'm trying my best, Vi.
246
00:15:37,887 --> 00:15:39,543
But there's nothing
coming back the other way.
247
00:15:39,567 --> 00:15:43,322
It's normally so lovely
when he's at home.
248
00:15:50,567 --> 00:15:52,285
Goodbye, little May.
249
00:16:19,527 --> 00:16:21,120
Bye-bye.
250
00:16:30,047 --> 00:16:33,023
Excellent, thank you.
Put that up straight away.
251
00:16:33,047 --> 00:16:36,823
I've only just got the glitter
ball out of storage, Mrs Turner!
252
00:16:36,847 --> 00:16:39,383
It doesn't want hanging
straight away - it needs cleaning.
253
00:16:39,407 --> 00:16:41,223
If we don't put it
in position now,
254
00:16:41,247 --> 00:16:43,703
we won't know if these
decorative streamers
255
00:16:43,727 --> 00:16:46,223
are going to prove
effective, or even practical.
256
00:16:46,247 --> 00:16:49,783
Mrs Turner, you can't
climb a ladder in court shoes!
257
00:16:49,807 --> 00:16:53,743
I actually appear to be
doing so perfectly efficiently.
258
00:16:53,767 --> 00:16:55,623
I take it your daughter
was instrumental
259
00:16:55,647 --> 00:16:57,903
in you keeping your
appointment this afternoon?
260
00:16:57,927 --> 00:16:59,863
She's been cracking
the whip no end.
261
00:16:59,887 --> 00:17:02,247
We're going past the wool shop
on the way home, apparently.
262
00:17:03,207 --> 00:17:05,403
Oh, no, Fred!
263
00:17:08,887 --> 00:17:10,743
Any casualties?
264
00:17:10,767 --> 00:17:12,423
Just the mirror ball.
265
00:17:12,447 --> 00:17:14,103
And Fred's pride!
266
00:17:14,127 --> 00:17:18,343
Present from Mrs Ena Shroeder.
267
00:17:18,367 --> 00:17:20,199
Everything now
present and correct.
268
00:17:21,407 --> 00:17:23,343
Are you getting in some practice
269
00:17:23,367 --> 00:17:25,823
for when your new baby
brother or sister arrives?
270
00:17:25,847 --> 00:17:28,123
I don't need to get practice
in for anything else, do I?
271
00:17:29,727 --> 00:17:31,703
I'm never gonna have
a baby of my own.
272
00:17:31,727 --> 00:17:33,303
You mustn't talk
like that, Julie!
273
00:17:33,327 --> 00:17:35,663
I want to talk like that!
274
00:17:35,687 --> 00:17:37,997
They told us at the hospital.
275
00:17:39,327 --> 00:17:41,343
They said that the
treatment hadn't worked.
276
00:17:41,367 --> 00:17:43,743
No doctor and no nurse
should ever tell a patient
277
00:17:43,767 --> 00:17:45,223
there is nothing they can do.
278
00:17:45,247 --> 00:17:46,840
Well, why shouldn't
they, if it's true?
279
00:17:49,647 --> 00:17:51,604
Mum doesn't wanna believe ‘em.
280
00:17:53,207 --> 00:17:55,143
Dad just goes along with it.
281
00:17:55,167 --> 00:17:56,680
But I haven't got the choice.
282
00:17:58,807 --> 00:18:00,206
I know.
283
00:18:04,367 --> 00:18:05,903
Hello, Maureen.
284
00:18:05,927 --> 00:18:08,583
What are you doing here?
You expecting another addition?
285
00:18:08,607 --> 00:18:10,863
No, I'm not expecting
another bloody addition.
286
00:18:10,887 --> 00:18:13,356
And I don't wanna buy
ballroom tickets either.
287
00:18:14,447 --> 00:18:16,783
Elsie Dyer might be
your grandmother,
288
00:18:16,807 --> 00:18:19,703
but she's got family
all over this borough.
289
00:18:19,727 --> 00:18:21,583
She's my mother's aunt.
290
00:18:21,607 --> 00:18:25,863
- ITknow...
- Oh! You know all sorts of things.
291
00:18:25,887 --> 00:18:28,743
Valerie Nose In The Air,
Up My Own Backside Dyer.
292
00:18:28,767 --> 00:18:33,063
Valerie Look At Me Swanning
Round With All The Nuns!
293
00:18:33,087 --> 00:18:35,663
You might know a lot of
things about the human body,
294
00:18:35,687 --> 00:18:38,223
but I don't s'pose
anyone's ever told you -
295
00:18:38,247 --> 00:18:41,223
blood is thicker than water!
296
00:18:41,247 --> 00:18:43,143
You stop this right now!
297
00:18:43,167 --> 00:18:45,383
This is a clinic,
not a fish market,
298
00:18:45,407 --> 00:18:47,703
and you are talking to
a uniformed professional
299
00:18:47,727 --> 00:18:49,623
who is entitled to respect.
300
00:18:49,647 --> 00:18:51,463
Iam, am I?
301
00:18:51,487 --> 00:18:53,623
Cos I thought I was just
talking to a stuck-up turncoat
302
00:18:53,647 --> 00:18:56,143
who's forgotten whose
side she's supposed to be on!
303
00:18:56,167 --> 00:18:59,478
You heard me. I want
you out of that door.
304
00:19:17,207 --> 00:19:21,063
Oh, welcome,
gentle sir. And enter!
305
00:19:21,087 --> 00:19:23,703
I wouldn't leave this left
standing unattended, Sister.
306
00:19:23,727 --> 00:19:27,463
You got two bottles of sherry and a
tin of pilchards left here for the tombola.
307
00:19:27,487 --> 00:19:28,522
Come.
308
00:19:29,887 --> 00:19:33,783
Are you absolutely certain the
hospital told both Julie and her family?
309
00:19:33,807 --> 00:19:36,703
That's what Julie said
to me. And I listened.
310
00:19:36,727 --> 00:19:40,983
Because it seems to me nobody
else wants to hear a word she's saying.
311
00:19:41,007 --> 00:19:43,463
Good evening, ladies!
312
00:19:43,487 --> 00:19:45,783
Oh!
313
00:19:45,807 --> 00:19:46,823
Ah!
314
00:19:46,847 --> 00:19:51,223
None of them were déshabillé
when I was summoned by the bell.
315
00:19:51,247 --> 00:19:53,263
What in the good Lord's name
are you doing coming round here
316
00:19:53,287 --> 00:19:54,383
without notice?
317
00:19:54,407 --> 00:19:57,583
Mrs Theodore called a
prayer meeting at her house.
318
00:19:57,607 --> 00:19:59,143
I thought you
might like to come.
319
00:19:59,167 --> 00:20:01,143
Sister Frances!
320
00:20:01,167 --> 00:20:04,423
Get that shopping list off the table,
and send him to Violet Buckle's with it.
321
00:20:04,447 --> 00:20:05,846
Tell him to make himself useful!
322
00:20:14,127 --> 00:20:16,743
Thread - machine twist 40,
323
00:20:16,767 --> 00:20:20,343
one each of orchid, mid-orchid,
324
00:20:20,367 --> 00:20:23,983
blue-green and light gladioli.
325
00:20:24,007 --> 00:20:25,303
Netting starch.
326
00:20:25,327 --> 00:20:26,743
How much netting starch?
327
00:20:26,767 --> 00:20:28,823
Oh, Lucille didn't say.
328
00:20:28,847 --> 00:20:30,983
But there is a lot of netting.
329
00:20:34,367 --> 00:20:36,823
Oh, no. Oh, Mrs Buckle, no.
330
00:20:36,847 --> 00:20:38,042
Erm...
331
00:20:42,807 --> 00:20:44,263
Where do you keep
the handkerchiefs?
332
00:20:44,287 --> 00:20:46,063
Erm...
333
00:20:46,087 --> 00:20:49,921
initialled, lace and
fancy, third drawer down.
334
00:21:02,407 --> 00:21:05,183
I know it's silly,
335
00:21:05,207 --> 00:21:08,663
but, erm, Fred's
always been so...
336
00:21:08,687 --> 00:21:10,863
cheerful up till now.
337
00:21:10,887 --> 00:21:13,383
And Reggie, well...
338
00:21:13,407 --> 00:21:17,765
usually, he's very
uncomplicated.
339
00:21:18,927 --> 00:21:22,983
Mrs Buckle, I haven't seen
my mother for a year or two,
340
00:21:23,007 --> 00:21:26,103
but she would always talk
about a woman's intuition.
341
00:21:26,127 --> 00:21:28,343
And what I say is this.
342
00:21:28,367 --> 00:21:29,743
Where men are concerned,
343
00:21:29,767 --> 00:21:33,423
sometimes a woman's intuition
doesn't get her anywhere.
344
00:21:33,447 --> 00:21:36,783
You need to let the
men talk to the men.
345
00:21:36,807 --> 00:21:39,447
Let them sort it out
between themselves.
346
00:21:41,927 --> 00:21:43,863
Hmm?
347
00:21:43,887 --> 00:21:47,023
Knock-knock. Special delivery!
348
00:21:47,047 --> 00:21:48,103
Oh, is that my gas and air?
349
00:21:48,127 --> 00:21:50,543
This is oxygen, Mrs Shroeder.
350
00:21:50,567 --> 00:21:52,263
And it's for Julie.
351
00:21:52,287 --> 00:21:53,436
Oh.
352
00:21:56,047 --> 00:21:59,543
It will help her with her breathing,
if she starts to feel unwell.
353
00:21:59,567 --> 00:22:01,843
We'll have a practice with
the mask later on, poppet.
354
00:22:03,087 --> 00:22:05,543
Oops! Sequin on the carpet.
355
00:22:05,567 --> 00:22:07,223
No. Two.
356
00:22:07,247 --> 00:22:09,663
Apologies, Mrs Shroeder.
357
00:22:09,687 --> 00:22:11,863
Sister and I must've
brought them in on our shoes.
358
00:22:11,887 --> 00:22:13,343
Can I see?
359
00:22:13,367 --> 00:22:14,562
Oh.
360
00:22:17,527 --> 00:22:19,943
Are these to do with that dance?
361
00:22:19,967 --> 00:22:22,686
Nonnatus House is becoming
quite the frock factory!
362
00:22:24,447 --> 00:22:26,518
I've always wanted
to go to a dance.
363
00:22:27,727 --> 00:22:30,560
Twirl around under the mirror
ball, like you see in the films.
364
00:22:31,927 --> 00:22:35,636
Before I was ill,
I was too young.
365
00:22:36,967 --> 00:22:38,560
And now...
366
00:22:39,807 --> 00:22:42,162
Well, it's just now.
367
00:22:46,527 --> 00:22:48,183
I can see another sequin!
368
00:22:48,207 --> 00:22:51,325
It's lying over there
like a tiny little star.
369
00:22:52,447 --> 00:22:54,623
Do you know, Julie,
370
00:22:54,647 --> 00:22:58,343
there really are plenty more spangles
and furbelows where that came from.
371
00:22:58,367 --> 00:23:00,423
We'll have you turning every
head in the Ballroom of Hope.
372
00:23:00,447 --> 00:23:01,663
Oh, no.
373
00:23:01,687 --> 00:23:03,703
I can't dance.
374
00:23:03,727 --> 00:23:04,863
I'll teach you.
375
00:23:04,887 --> 00:23:07,686
I was a dab hand at the
foxtrot, before I took the veil.
376
00:23:09,007 --> 00:23:11,223
Do you think the
doctor will let me?
377
00:23:11,247 --> 00:23:14,524
I think you might find it's
just what the doctor ordered.
378
00:23:20,327 --> 00:23:24,063
Corned-beef hash,
beetroot, or pickled cabbage.
379
00:23:24,087 --> 00:23:25,839
The choice is yours.
380
00:23:27,087 --> 00:23:28,383
Are you going out?
381
00:23:28,407 --> 00:23:32,063
I've got a meeting with Mrs
Turner about the decorations
382
00:23:32,087 --> 00:23:36,223
for the Ballroom of Hope, now that
we seem to be minus a mirror ball.
383
00:23:36,247 --> 00:23:41,423
Here's ten shillings -
take each other to the pub.
384
00:23:41,447 --> 00:23:46,063
You've never given me money to go
to the pub in four years of marriage.
385
00:23:46,087 --> 00:23:48,103
Reggie's only to have shandy.
386
00:23:48,127 --> 00:23:49,879
And I want the change.
387
00:23:54,447 --> 00:23:57,303
As you'll doubtless be
performing only partial duties
388
00:23:57,327 --> 00:24:00,383
on your return to
Nonnatus House,
389
00:24:00,407 --> 00:24:03,903
I thought you
might like to join me
390
00:24:03,927 --> 00:24:06,983
at the Townswomen's Guild
on Thursday afternoons.
391
00:24:07,007 --> 00:24:10,303
I think you'll find I shall be
in harness every afternoon,
392
00:24:10,327 --> 00:24:12,079
including Thursdays.
393
00:24:13,327 --> 00:24:14,703
Sergeant Woolf!
394
00:24:14,727 --> 00:24:17,183
- What an unexpected pleasure.
- Oh, please.
395
00:24:17,207 --> 00:24:19,503
Aubrey when I'm
in my sports jacket.
396
00:24:19,527 --> 00:24:22,503
Miss Higgins, have
you met Sergeant Woolf?
397
00:24:22,527 --> 00:24:24,023
We are acquainted, of course.
398
00:24:24,047 --> 00:24:26,703
Especially picked from
my own greenhouse.
399
00:24:26,727 --> 00:24:27,903
How nice.
400
00:24:27,927 --> 00:24:30,663
My father used to
grow chrysanthemums.
401
00:24:30,687 --> 00:24:32,485
From the Cubs.
402
00:24:33,927 --> 00:24:35,903
We had a
potato-stamping session.
403
00:24:35,927 --> 00:24:38,463
Some of the lads
got quite creative.
404
00:24:38,487 --> 00:24:40,503
Well, Miss Higgins
makes greetings cards -
405
00:24:40,527 --> 00:24:43,280
perhaps we should ask her
to give them some lessons.
406
00:24:52,047 --> 00:24:53,845
That's absolutely charming.
407
00:24:55,727 --> 00:24:59,183
And such a well-chosen verse! I'm
a great admirer of Patience Strong.
408
00:24:59,207 --> 00:25:02,882
No, Miss Higgins
wrote that herself.
409
00:25:04,087 --> 00:25:06,078
- A poetess! - Oh!
410
00:25:07,767 --> 00:25:10,156
One dabbles, Sergeant Woolf.
411
00:25:25,807 --> 00:25:27,343
Well, what's up
with you, Reggie?
412
00:25:27,367 --> 00:25:28,641
What's up with you?
413
00:25:30,007 --> 00:25:33,103
Honest to God, man to man?
414
00:25:33,127 --> 00:25:35,463
I've been having a bit of
trouble with me old waterworks.
415
00:25:35,487 --> 00:25:37,143
You fixed that tap.
416
00:25:37,167 --> 00:25:41,023
No, no, I mean, er, down below.
417
00:25:41,047 --> 00:25:43,623
When I go to the
gents'. My bladder.
418
00:25:43,647 --> 00:25:45,783
Oh! Go to the doctor.
419
00:25:45,807 --> 00:25:48,925
Nah. It'll go away.
420
00:25:50,167 --> 00:25:51,396
So what about you?
421
00:25:54,207 --> 00:25:55,686
I miss my girlfriend.
422
00:25:56,887 --> 00:25:58,343
You've got a girlfriend?
423
00:25:58,367 --> 00:26:00,583
She's called Jane.
424
00:26:00,607 --> 00:26:01,983
Is she pretty?
425
00:26:02,007 --> 00:26:04,183
No. Beautiful.
426
00:26:04,207 --> 00:26:06,926
Oh, Reggie! Can I tell Violet?
427
00:26:08,087 --> 00:26:10,543
Eh, but not a word
about my waterworks, eh?
428
00:26:10,567 --> 00:26:13,923
That was men's talk.
429
00:26:16,207 --> 00:26:20,623
She'll be needing a pair of
dance shoes, too, Mr Shroeder.
430
00:26:20,647 --> 00:26:24,423
I can't imagine the get-up
we're planning going very well
431
00:26:24,447 --> 00:26:25,983
with a pair of brown lace-ups!
432
00:26:26,007 --> 00:26:30,604
I'd rather she preserved her
strength than went out dancing.
433
00:26:31,887 --> 00:26:36,245
Well, I shall delve into our
storeroom and see what I can find.
434
00:26:42,567 --> 00:26:46,183
What a positively
doleful-looking Madeira cake!
435
00:26:46,207 --> 00:26:47,943
I'm not saying I don't
like Madeira cake,
436
00:26:47,967 --> 00:26:50,863
I'm just always glad
when I've had enough.
437
00:26:50,887 --> 00:26:53,263
Before we say grace
and commence our meal,
438
00:26:53,287 --> 00:26:55,343
I have two pieces of news.
439
00:26:55,367 --> 00:26:59,247
Firstly, and most happily, Nurse Crane
returns to us the day after tomorrow.
440
00:27:00,447 --> 00:27:03,360
At last! I'll make
sure her bed is aired.
441
00:27:04,527 --> 00:27:05,676
And secondly...
442
00:27:06,767 --> 00:27:09,223
I had a telephone
call from the police.
443
00:27:09,247 --> 00:27:11,943
Teresa Banley will
not be giving evidence.
444
00:27:11,967 --> 00:27:14,623
But her evidence
is absolutely vital.
445
00:27:14,647 --> 00:27:16,983
She's not just the victim,
she's the complainant!
446
00:27:17,007 --> 00:27:19,583
And with no complainant,
there's no case.
447
00:27:19,607 --> 00:27:21,883
The charge still stands
against Mrs Dyer.
448
00:27:23,087 --> 00:27:26,423
Miss Banley has been granted
a medical exemption certificate,
449
00:27:26,447 --> 00:27:29,983
and her statement will
merely be read out to the court.
450
00:27:30,007 --> 00:27:32,743
But can't anyone talk to her,
451
00:27:32,767 --> 00:27:36,143
tell her just how important it is
that she tells her story in person?
452
00:27:36,167 --> 00:27:39,383
I've been given this
information as a fait accompli.
453
00:27:39,407 --> 00:27:43,719
The law will take its course and
we will not discuss this further.
454
00:27:44,927 --> 00:27:47,463
What good is just reading
something out going to do?
455
00:27:47,487 --> 00:27:50,183
A few words typed by a
secretary and read by a man!
456
00:27:50,207 --> 00:27:53,383
You're women,
and you're midwives,
457
00:27:53,407 --> 00:27:56,823
and you can describe
exactly what you saw.
458
00:27:56,847 --> 00:28:00,423
If we do it well enough, I'L be
putting my own grandma behind bars.
459
00:28:00,447 --> 00:28:04,863
And if Mrs Dyer had pleaded
guilty, you wouldn't have to do that.
460
00:28:04,887 --> 00:28:06,663
And if the laws were different,
461
00:28:06,687 --> 00:28:09,383
she wouldn't have needed
to run a sideline in abortion.
462
00:28:09,407 --> 00:28:11,717
Why does it have to be
us who try to stop her?
463
00:28:13,047 --> 00:28:15,004
Why should I
have to go to court?
464
00:28:19,207 --> 00:28:21,463
Jane?
465
00:28:21,487 --> 00:28:23,223
Jane?!
466
00:28:23,247 --> 00:28:24,943
How could Reggie have
told you such a thing,
467
00:28:24,967 --> 00:28:27,903
and all you bothered to find
out is that she's called Jane?
468
00:28:27,927 --> 00:28:30,203
We don't even know her surname!
469
00:28:33,807 --> 00:28:37,143
He told me she's got cheeks
the colour of pink ice cream
470
00:28:37,167 --> 00:28:38,583
and she likes pansies.
471
00:28:38,607 --> 00:28:41,201
But no, no surname.
472
00:28:42,767 --> 00:28:45,023
What if it's all one-sided?
473
00:28:45,047 --> 00:28:47,623
What if she's just someone
that he's seen somewhere?
474
00:28:47,647 --> 00:28:51,583
She could be a member of staff,
and either he's got it all wrong,
475
00:28:51,607 --> 00:28:54,183
or she could be
taking advantage!
476
00:28:54,207 --> 00:28:56,118
I'm not happy about this at all.
477
00:29:02,967 --> 00:29:05,263
Nonnatus House,
midwife speaking.
478
00:29:05,287 --> 00:29:09,263
This is Mr Alfred Shroeder
of 43 Menton Road.
479
00:29:09,287 --> 00:29:10,743
They don't care
who you are, Dad!
480
00:29:10,767 --> 00:29:12,405
Just tell 'em Mum's in labour.
481
00:29:15,287 --> 00:29:16,623
Right.
482
00:29:16,647 --> 00:29:19,503
I've spoken to Reggie's
gardening supervisor.
483
00:29:19,527 --> 00:29:20,903
He seems to know him quite well.
484
00:29:20,927 --> 00:29:23,063
Jane is one of the residents.
485
00:29:23,087 --> 00:29:26,383
And she's as sweet on
Reggie as Reggie is on her.
486
00:29:26,407 --> 00:29:29,343
And, erm, she's like him, Fred.
487
00:29:29,367 --> 00:29:31,703
Oh, good on him,
that's what I say!
488
00:29:31,727 --> 00:29:34,543
I mean, we sent him there so
he could meet folk like himself.
489
00:29:34,567 --> 00:29:36,623
I just hope it lasts.
490
00:29:36,647 --> 00:29:38,160
I mean, if it's real.
491
00:29:39,367 --> 00:29:41,005
I don't want him to be hurt!
492
00:29:45,887 --> 00:29:50,245
No-one can go through life
without experiencing any pain at all.
493
00:29:51,967 --> 00:29:53,799
I'd miss you if I
had to go away.
494
00:30:01,767 --> 00:30:03,519
That's right, Mum.
495
00:30:04,527 --> 00:30:06,837
You show those
contractions who's boss.
496
00:30:12,687 --> 00:30:14,143
Back with you now, love.
497
00:30:14,167 --> 00:30:16,063
I thought it would
hurt you more.
498
00:30:16,087 --> 00:30:18,303
No.
499
00:30:18,327 --> 00:30:20,263
Things only really hurt
when you're scared,
500
00:30:20,287 --> 00:30:21,322
and I'm not scared.
501
00:30:24,247 --> 00:30:26,943
I thought I'd pop in and
have a look at my star patient.
502
00:30:26,967 --> 00:30:30,198
Your star patient's got a
patient of her own this morning.
503
00:30:32,047 --> 00:30:35,563
Come and get this gown
on. We've got work to do.
504
00:30:45,567 --> 00:30:47,423
Eh, Reg.
505
00:30:47,447 --> 00:30:48,943
Basildon Bond!
506
00:30:48,967 --> 00:30:51,063
No expense spared, eh?
507
00:30:51,087 --> 00:30:53,663
And I've written our
address in the corner,
508
00:30:53,687 --> 00:30:55,303
just to get you started off.
509
00:30:55,327 --> 00:30:57,263
But then the rest of the
letter is for you to say
510
00:30:57,287 --> 00:30:58,983
whatever it is you want to say.
511
00:30:59,007 --> 00:31:01,806
Fred and I are just here to
help you with the spelling.
512
00:31:03,567 --> 00:31:05,160
I'll start, "Dear Jane."
513
00:31:06,727 --> 00:31:07,943
Very nice.
514
00:31:07,967 --> 00:31:09,223
Then, "I love you."
515
00:31:09,247 --> 00:31:11,703
No, no, no.
516
00:31:11,727 --> 00:31:13,583
You gotta keep ‘em keen, Reg.
517
00:31:13,607 --> 00:31:17,366
How about..."I
hope you're well"?
518
00:31:21,127 --> 00:31:24,543
Nurse Anderson says
your wife is doing splendidly.
519
00:31:24,567 --> 00:31:27,383
Tea, and a plate
of bread and butter.
520
00:31:27,407 --> 00:31:30,447
There's absolutely nothing like it when
one's been up since the small hours.
521
00:31:31,607 --> 00:31:34,423
When I was a child in Germany,
522
00:31:34,447 --> 00:31:36,143
the smell of bread
523
00:31:36,167 --> 00:31:39,046
could make my stomach clench...
524
00:31:40,367 --> 00:31:42,343
like a fist.
525
00:31:42,367 --> 00:31:45,166
It was other people's
bread, you see, not mine.
526
00:31:46,407 --> 00:31:47,703
Hard times?
527
00:31:47,727 --> 00:31:50,367
The economy had collapsed...
528
00:31:52,007 --> 00:31:53,406
and the inflation came.
529
00:31:54,647 --> 00:32:00,643
A loaf of bread cost
200,000 million marks.
530
00:32:04,927 --> 00:32:08,321
My little sister, Berta,
she was so sick.
531
00:32:10,287 --> 00:32:12,756
She was white as paper.
532
00:32:14,687 --> 00:32:18,920
Her hands were
thin, like leaves.
533
00:32:21,647 --> 00:32:24,605
She died with her
head on my shoulder.
534
00:32:26,447 --> 00:32:28,120
So light...
535
00:32:29,607 --> 00:32:32,440
I could scarcely
feel it resting there.
536
00:32:36,647 --> 00:32:37,921
How old was she?
537
00:32:39,247 --> 00:32:40,247
Five.
538
00:32:41,527 --> 00:32:44,703
The same age as Julie
was when I met her mother.
539
00:32:44,727 --> 00:32:46,943
I would look at Julie
and I would think,
540
00:32:46,967 --> 00:32:49,303
"You are so well-fed.
541
00:32:49,327 --> 00:32:51,284
"You are so warm."
542
00:32:53,047 --> 00:32:57,598
I thought then that she
did not need my love.
543
00:32:59,767 --> 00:33:01,280
But I think it more true that...
544
00:33:02,567 --> 00:33:04,943
I could not give
Julie my love then,
545
00:33:04,967 --> 00:33:07,143
and I cannot now.
546
00:33:07,167 --> 00:33:09,503
But you could
give it to her now.
547
00:33:09,527 --> 00:33:11,103
She needs it now.
548
00:33:11,127 --> 00:33:13,596
Just as much as she
needs to feel normal and...
549
00:33:15,047 --> 00:33:17,607
and dance underneath
a mirror ball!
550
00:33:25,207 --> 00:33:27,343
Not that the latter will
actually be happening,
551
00:33:27,367 --> 00:33:30,997
thanks to an episode of
clumsiness by the janitor.
552
00:34:04,407 --> 00:34:08,287
I cannot discern whether
you are dusting or at prayer.
553
00:34:09,447 --> 00:34:14,442
Whichever should be the case, I
deduce you are not succeeding.
554
00:34:15,767 --> 00:34:16,882
Will I get better at it?
555
00:34:17,967 --> 00:34:21,358
From experience, I would
advise that you will not.
556
00:34:23,007 --> 00:34:25,063
But you will become
more patient,
557
00:34:25,087 --> 00:34:27,442
and therein know true grace.
558
00:34:31,047 --> 00:34:32,196
Sister Monica Joan...
559
00:34:34,047 --> 00:34:35,321
may I talk to you?
560
00:34:36,767 --> 00:34:37,996
Always.
561
00:34:39,687 --> 00:34:40,687
Not here.
562
00:34:43,047 --> 00:34:45,303
I've had enough.
563
00:34:45,327 --> 00:34:47,623
I will have none of
that defeatist talk!
564
00:34:47,647 --> 00:34:50,023
With your next push, we're
going to have baby's head,
565
00:34:50,047 --> 00:34:53,085
and this whole room
is going to be rejoicing.
566
00:34:58,607 --> 00:35:00,543
You keep it coming now.
567
00:35:00,567 --> 00:35:05,463
Short, short, short
pushes, short breaths.
568
00:35:05,487 --> 00:35:07,583
Yes!
569
00:35:07,607 --> 00:35:11,263
Yes! We have a head!
570
00:35:11,287 --> 00:35:12,543
Magnificent work!
571
00:35:12,567 --> 00:35:15,143
Are you all right, poppet?
572
00:35:15,167 --> 00:35:17,463
That's it! That's it!
573
00:35:17,487 --> 00:35:20,543
Come on, Mum! Come on, Mum!
574
00:35:20,567 --> 00:35:22,080
Well done, Ena!
575
00:35:38,047 --> 00:35:39,503
You have a daughter, Ena!
576
00:35:39,527 --> 00:35:41,757
Well done.
577
00:35:44,167 --> 00:35:45,646
Do you want to hold her first?
578
00:35:59,327 --> 00:36:00,943
Look at that!
579
00:36:00,967 --> 00:36:03,543
My eldest and my youngest.
580
00:36:03,567 --> 00:36:06,543
You two girls'lL be giving your
brothers the runaround for years!
581
00:36:06,567 --> 00:36:08,046
We should let Dad in.
582
00:36:09,207 --> 00:36:10,641
He's gonna love her.
583
00:36:18,887 --> 00:36:20,743
Good morning, Reggie.
584
00:36:20,767 --> 00:36:22,023
Nice flowers.
585
00:36:22,047 --> 00:36:23,623
Thank you.
586
00:36:23,647 --> 00:36:26,922
They were a gift
from a... a friend.
587
00:36:28,527 --> 00:36:29,783
Mmm.
588
00:36:29,807 --> 00:36:31,503
This for Dr Turner.
589
00:36:31,527 --> 00:36:33,006
Ah.
590
00:36:34,687 --> 00:36:37,805
Oh, and it's very,
very personal.
591
00:36:39,087 --> 00:36:42,223
“Fred bladder sore. Fred sad."
592
00:36:42,247 --> 00:36:43,503
Thank you.
593
00:36:43,527 --> 00:36:45,598
I shall pass this on to Doctor.
594
00:36:49,007 --> 00:36:50,486
You may...
595
00:36:51,567 --> 00:36:56,038
return to the night of the
criminal incident in the bathroom.
596
00:36:57,207 --> 00:37:00,503
I remember everything
that happened to that girl,
597
00:37:00,527 --> 00:37:04,805
from the moment she knocked
on our door with her sister.
598
00:37:06,447 --> 00:37:10,543
I remember us whispering, because
Sergeant Woolf was in the house.
599
00:37:11,887 --> 00:37:13,446
I remember...
600
00:37:15,207 --> 00:37:16,481
the blood on her legs...
601
00:37:18,687 --> 00:37:20,678
the tears on her face...
602
00:37:22,407 --> 00:37:25,559
and the smell of the
foetus as it came away.
603
00:37:28,207 --> 00:37:30,483
It had festered within her.
604
00:37:32,007 --> 00:37:34,203
She was ill with an infection.
605
00:37:35,367 --> 00:37:37,085
I'd put money on it
being streptococcus...
606
00:37:38,567 --> 00:37:40,160
if we were allowed to gamble.
607
00:37:41,607 --> 00:37:44,804
But there's so much
we aren't allowed to do!
608
00:37:45,847 --> 00:37:50,463
I couldn't shout, "Why?
How can this happen?"
609
00:37:50,487 --> 00:37:51,716
I couldn't...
610
00:37:52,767 --> 00:37:55,503
I couldn't ask what had
happened to the baby.
611
00:37:55,527 --> 00:37:56,801
I couldn't...
612
00:37:57,847 --> 00:37:59,783
demand that anyone be punished.
613
00:37:59,807 --> 00:38:03,823
Punishment is not
ours to administer.
614
00:38:03,847 --> 00:38:06,282
Can't the anger be ours to feel?
615
00:38:08,287 --> 00:38:12,599
I was sent to clean the floor,
and nothing more was said.
616
00:38:16,287 --> 00:38:18,483
What do you want to say?
617
00:38:20,127 --> 00:38:21,765
That...
618
00:38:23,807 --> 00:38:25,718
I know her name was Cath.
619
00:38:27,687 --> 00:38:29,183
That she was beautiful.
620
00:38:29,207 --> 00:38:34,983
That... she looked like a model,
in a dress the colour of lipstick.
621
00:38:35,007 --> 00:38:36,680
And that...
622
00:38:38,007 --> 00:38:41,682
there are women and girls that
have to do what she did all the time!
623
00:38:48,327 --> 00:38:50,762
Afternoon, Fred!
624
00:38:53,607 --> 00:38:54,703
What's brought you here?
625
00:38:54,727 --> 00:38:57,303
Something a little
bird said to me.
626
00:38:57,327 --> 00:39:00,445
Now, shall we eat these
pies while they're still warm?
627
00:39:09,967 --> 00:39:14,823
I looked up what's been happening in
one of Sister Julienne's medical books.
628
00:39:14,847 --> 00:39:16,503
Huh! She's a midwife, Fred.
629
00:39:16,527 --> 00:39:19,543
Well, it wasn't a particularly
well-thumbed page.
630
00:39:19,567 --> 00:39:21,863
But it frightened
the life out of me.
631
00:39:21,887 --> 00:39:23,863
I mean, prostrate cancer?
632
00:39:23,887 --> 00:39:25,463
People die of that.
633
00:39:25,487 --> 00:39:30,023
Well, firstly, Fred, it's
prostate, not prostrate.
634
00:39:30,047 --> 00:39:34,423
And secondly, if you're in pain
and struggling to pass urine,
635
00:39:34,447 --> 00:39:36,836
there are plenty of other
things that could be causing it.
636
00:39:40,247 --> 00:39:45,783
Will I have to have, er,
you know... examination?
637
00:39:45,807 --> 00:39:49,903
Yes, but you survived
your Army medicals.
638
00:39:49,927 --> 00:39:52,441
And at least you don't
get shot at if you pass.
639
00:39:54,767 --> 00:39:56,023
Careful!
640
00:39:56,047 --> 00:39:57,623
Sorry, Sister.
641
00:39:57,647 --> 00:39:59,063
Sister Monica Joan,
642
00:39:59,087 --> 00:40:03,143
Sister Julienne said the matter
was not to be discussed further.
643
00:40:03,167 --> 00:40:05,503
You may obey Sister Julienne,
644
00:40:05,527 --> 00:40:07,086
or you may obey me.
645
00:40:08,367 --> 00:40:11,543
I am the elder of we twain,
646
00:40:11,567 --> 00:40:14,685
and the orders I have
given are precise...
647
00:40:15,767 --> 00:40:17,087
and urgent.
648
00:40:22,047 --> 00:40:24,436
Cath went to live up West.
649
00:40:26,527 --> 00:40:28,463
She was made for up West.
650
00:40:28,487 --> 00:40:31,161
She had the legs,
which I never had.
651
00:40:32,487 --> 00:40:35,320
And the yearning,
which I never had either.
652
00:40:36,927 --> 00:40:38,823
I thought that,
653
00:40:38,847 --> 00:40:41,663
after she got rid of the baby,
654
00:40:41,687 --> 00:40:44,863
after she had to
have the operation,
655
00:40:44,887 --> 00:40:46,286
I thought she'd come home.
656
00:40:48,647 --> 00:40:50,081
But she has not.
657
00:40:52,447 --> 00:40:55,565
She said she had to make
what had happened worth it.
658
00:40:56,847 --> 00:40:59,663
She rings me sometimes.
659
00:40:59,687 --> 00:41:00,687
But...
660
00:41:01,767 --> 00:41:06,716
She says every time she sees
my face, she sees that bathroom.
661
00:41:13,527 --> 00:41:14,543
That's right.
662
00:41:14,567 --> 00:41:17,703
Just keep your knees drawn
up as much as possible.
663
00:41:17,727 --> 00:41:19,143
Good man.
664
00:41:19,167 --> 00:41:23,503
The prostate is a gland that
surrounds the neck of the bladder.
665
00:41:23,527 --> 00:41:28,343
It's shaped like a doughnut and
about the same size as a walnut.
666
00:41:28,367 --> 00:41:29,663
If it becomes inflamed,
667
00:41:29,687 --> 00:41:32,303
it can cause all sorts of
bother with your waterworks.
668
00:41:32,327 --> 00:41:33,522
And that's it!
669
00:41:36,207 --> 00:41:38,103
What, that's it,
you're finished?
670
00:41:38,127 --> 00:41:39,343
Yes.
671
00:41:39,367 --> 00:41:41,040
Sit up when you're ready.
672
00:41:44,087 --> 00:41:48,343
If there was any sort of growth
or tumour, I'd be able to feel it.
673
00:41:48,367 --> 00:41:49,562
And I can't.
674
00:41:51,767 --> 00:41:53,423
So I haven't got cancer, then?
675
00:41:53,447 --> 00:41:55,245
No.
676
00:41:56,487 --> 00:41:58,823
There is a bit of
generalised enlargement,
677
00:41:58,847 --> 00:42:00,743
probably caused by an infection.
678
00:42:00,767 --> 00:42:03,143
But your urine test
will confirm that,
679
00:42:03,167 --> 00:42:06,423
and I'll prescribe some
penicillin in the meantime.
680
00:42:06,447 --> 00:42:08,279
Thank you, Doctor.
681
00:42:16,247 --> 00:42:19,543
Patrick, May's adoption
has broken down!
682
00:42:19,567 --> 00:42:21,423
What's happened?
683
00:42:21,447 --> 00:42:23,703
The father of the
family has had a relapse,
684
00:42:23,727 --> 00:42:26,783
and they don't feel they're in a
position to give her the care she needs.
685
00:42:26,807 --> 00:42:29,983
A Hong Kong Project worker
picked her up this morning,
686
00:42:30,007 --> 00:42:32,343
and took her back
to the Mother House.
687
00:42:32,367 --> 00:42:35,143
I don't know what Mother
Mildred's going to say about that!
688
00:42:35,167 --> 00:42:37,863
Mother Mildred's already
called me and said plenty!
689
00:42:37,887 --> 00:42:41,198
Well, have you sufficient
petrol in your car?
690
00:42:55,447 --> 00:42:56,676
Service!
691
00:43:02,847 --> 00:43:04,983
Good evening, ladies.
692
00:43:05,007 --> 00:43:06,327
May I be of assistance?
693
00:43:08,807 --> 00:43:10,923
Our response is
in the affirmative.
694
00:43:18,687 --> 00:43:20,903
Wakey-wakey, little one.
695
00:43:20,927 --> 00:43:22,783
Do you know where you are?
696
00:43:22,807 --> 00:43:24,002
Home.
697
00:43:37,447 --> 00:43:39,085
How's that?
698
00:44:13,487 --> 00:44:14,682
Good morning.
699
00:44:16,847 --> 00:44:17,996
Good morning.
700
00:44:24,847 --> 00:44:27,423
I have been kept
apprised of events.
701
00:44:27,447 --> 00:44:30,383
I take it Trixie's still
touching up her lipstick.
702
00:44:30,407 --> 00:44:32,239
She found a ladder
in her stocking.
703
00:44:33,327 --> 00:44:34,703
Badges on straight?
704
00:44:34,727 --> 00:44:36,604
Yes, Nurse Crane.
705
00:44:37,727 --> 00:44:38,842
You'll do.
706
00:44:40,687 --> 00:44:42,703
Welcome back, Nurse Crane.
707
00:44:42,727 --> 00:44:46,223
You'll find your Rolodex
is in satisfactory order.
708
00:44:46,247 --> 00:44:47,743
I'll be at court today,
709
00:44:47,767 --> 00:44:50,103
if you might hand out
the morning orders?
710
00:44:50,127 --> 00:44:51,197
Of course.
711
00:44:53,767 --> 00:44:55,503
You're coming with us?
712
00:44:55,527 --> 00:44:58,103
Where would I be,
if not alongside you?
713
00:44:58,127 --> 00:44:59,983
You were born into our hands.
714
00:45:00,007 --> 00:45:02,965
Your trials are ours.
715
00:45:19,167 --> 00:45:23,126
I fear you express
perplexity at our presence.
716
00:45:24,247 --> 00:45:26,602
All will be made plain.
717
00:45:45,927 --> 00:45:47,076
Trixie...
718
00:45:48,167 --> 00:45:49,680
how's it come to this?
719
00:46:04,167 --> 00:46:06,223
Sister Hilda reckons
she's overdone it.
720
00:46:06,247 --> 00:46:08,887
Maybe she just needs
to stay in and rest.
721
00:46:10,167 --> 00:46:12,183
This looks like anaemia.
722
00:46:12,207 --> 00:46:13,903
Oh, well, then, she can
have a blood transfusion.
723
00:46:13,927 --> 00:46:15,063
She's had loads of them!
724
00:46:15,087 --> 00:46:16,964
I'm not having one today.
725
00:46:18,087 --> 00:46:21,443
If you put me in hospital,
I'll miss the dance.
726
00:46:23,967 --> 00:46:26,703
Miss Franklin, when you
arrived at the Black Sail
727
00:46:26,727 --> 00:46:28,503
with your colleague, Miss Dyer,
728
00:46:28,527 --> 00:46:29,597
what did you see?
729
00:46:31,207 --> 00:46:34,383
I saw a girl I now know
to be Teresa Banley
730
00:46:34,407 --> 00:46:36,863
lying on a table
and bleeding heavily
731
00:46:36,887 --> 00:46:41,703
and a woman I recognised as an
acquaintance standing next to her.
732
00:46:41,727 --> 00:46:44,863
Can you point out that
acquaintance within the courtroom?
733
00:46:44,887 --> 00:46:46,663
I most certainly can.
734
00:46:46,687 --> 00:46:48,280
She's sitting there.
735
00:46:50,487 --> 00:46:52,143
Thank you.
736
00:46:52,167 --> 00:46:55,743
Mr Clementson says he can
arrange for a transfusion today.
737
00:46:55,767 --> 00:46:57,166
I'm ringing for an ambulance.
738
00:46:59,287 --> 00:47:03,943
And I'm not having one if
it means I'll miss the ball!
739
00:47:03,967 --> 00:47:07,223
Poppet, if we can't boost
those red blood cells of yours,
740
00:47:07,247 --> 00:47:09,103
you won't be able to go at all.
741
00:47:09,127 --> 00:47:12,483
They never said
that to Cinderella!
742
00:47:18,047 --> 00:47:21,005
There were rodent droppings
on the floor, as well as blood.
743
00:47:22,087 --> 00:47:23,623
And I remembered
744
00:47:23,647 --> 00:47:26,480
that Mrs Dyer suffers from
an infectious skin condition.
745
00:47:27,527 --> 00:47:29,743
Just a few months ago,
746
00:47:29,767 --> 00:47:32,823
a young Poplar
woman had an abortion,
747
00:47:32,847 --> 00:47:36,663
contracted streptococcus,
and then died.
748
00:47:36,687 --> 00:47:38,303
She was called Jeannie.
749
00:47:38,327 --> 00:47:39,903
And I'm not saying
her whole name
750
00:47:39,927 --> 00:47:42,487
to protect her widower
and their children.
751
00:47:53,127 --> 00:47:57,823
May I enquire as to how you became aware
of the case where the young woman died?
752
00:47:57,847 --> 00:48:01,383
Did you perhaps read
about it in the press?
753
00:48:01,407 --> 00:48:03,183
I didn't have to.
754
00:48:03,207 --> 00:48:07,743
I was her Keep Fit instructor,
and she became my friend.
755
00:48:07,767 --> 00:48:10,623
You weren't brought here
as Keep Fit instructor today.
756
00:48:10,647 --> 00:48:12,383
You were summoned as a midwife,
757
00:48:12,407 --> 00:48:15,063
to give your impartial,
professional account of events.
758
00:48:15,087 --> 00:48:18,023
And I suggest to you, Miss
Franklin, that by raising the matter
759
00:48:18,047 --> 00:48:20,503
of your late friend as part of
your evidence here in court,
760
00:48:20,527 --> 00:48:22,223
you are not being impartial,
761
00:48:22,247 --> 00:48:24,124
and you're not being
very professional either.
762
00:48:26,327 --> 00:48:27,903
I don't know how they're
supposed to make people better
763
00:48:27,927 --> 00:48:29,998
when they can't even
send an ambulance!
764
00:48:31,927 --> 00:48:33,440
I'm going to drive
her there myself.
765
00:48:43,567 --> 00:48:45,080
Cath?
766
00:48:48,647 --> 00:48:50,983
Too much has gone
on behind closed doors.
767
00:48:51,007 --> 00:48:53,263
Ithought I wanted it left there.
768
00:48:53,287 --> 00:48:55,463
But when the Sisters
came to see me,
769
00:48:55,487 --> 00:48:57,797
I realised other
people want more.
770
00:49:05,847 --> 00:49:07,703
Now you do
everything they tell you.
771
00:49:07,727 --> 00:49:09,927
The paint on those shoes
will be dry when you get home.
772
00:49:15,327 --> 00:49:18,183
No, no, no, Ena!
773
00:49:18,207 --> 00:49:21,199
She'll be back.
She will be back.
774
00:49:22,567 --> 00:49:24,783
She won't be back for ever.
775
00:49:24,807 --> 00:49:27,303
She won't be back to
live any kind of normal life.
776
00:49:27,327 --> 00:49:29,343
She won't be back
to live any life at all!
777
00:49:29,367 --> 00:49:31,263
I know.
778
00:49:31,287 --> 00:49:34,183
Shh-shh-shh.
779
00:49:34,207 --> 00:49:37,543
Can you point out the person
you engaged to carry out
780
00:49:37,567 --> 00:49:39,205
the procedure in question?
781
00:49:45,887 --> 00:49:51,143
Now tell us, in your own words, the
outcome of your experience at her hands.
782
00:49:51,167 --> 00:49:52,441
I got an infection.
783
00:49:53,487 --> 00:49:54,487
A fever.
784
00:49:55,847 --> 00:49:57,583
I had to have a hysterectomy.
785
00:49:57,607 --> 00:50:01,223
She'd damaged my womb
with whatever it was she used.
786
00:50:01,247 --> 00:50:03,183
I never saw it.
787
00:50:03,207 --> 00:50:05,483
I only know that it was sharp.
788
00:50:11,967 --> 00:50:16,543
I've got a scar on my
stomach that's ten inches long.
789
00:50:16,567 --> 00:50:18,743
Goes up all the way to my ribs.
790
00:50:18,767 --> 00:50:20,143
The surgeon did that.
791
00:50:20,167 --> 00:50:21,543
He had to.
792
00:50:21,567 --> 00:50:23,983
But every time I
look at it in the mirror,
793
00:50:24,007 --> 00:50:25,964
I think of her.
794
00:50:27,487 --> 00:50:29,983
Every time I look in a pram,
795
00:50:30,007 --> 00:50:32,823
every time I think about the
way I nearly ran up those stairs
796
00:50:32,847 --> 00:50:34,063
into that back room,
797
00:50:34,087 --> 00:50:38,543
thinking, "This is my way out of
the shame and the disgrace of it,"
798
00:50:38,567 --> 00:50:40,103
I think of her.
799
00:50:40,127 --> 00:50:42,903
And how I thought
that she was saving me.
800
00:50:42,927 --> 00:50:46,716
Didn't seem such a lot
of money, seven pounds.
801
00:50:48,647 --> 00:50:51,082
But it's a price I'll
never stop paying.
802
00:50:54,047 --> 00:50:56,303
And that concludes the
case for the prosecution.
803
00:50:56,327 --> 00:50:58,887
No further witnesses
will be called.
804
00:51:11,167 --> 00:51:12,521
Valerie...
805
00:51:13,647 --> 00:51:15,303
you don't have to testify.
806
00:51:15,327 --> 00:51:18,103
Why? What's happened?
807
00:51:18,127 --> 00:51:21,823
Your Honour, I have now received
fresh instructions from Mrs Dyer
808
00:51:21,847 --> 00:51:23,783
in relation to
her original plea.
809
00:51:23,807 --> 00:51:27,641
May I ask that the
indictment be put to her again?
810
00:51:28,767 --> 00:51:30,103
Very well.
811
00:51:30,127 --> 00:51:31,526
Mrs Dyer.
812
00:51:32,767 --> 00:51:33,916
What do you plead?
813
00:51:35,407 --> 00:51:37,223
Guilty.
814
00:51:37,247 --> 00:51:42,799
- That's bloody criminal!
- Order! Order!
815
00:52:12,327 --> 00:52:13,442
Six years, Val...
816
00:52:18,687 --> 00:52:20,086
Six years.
817
00:52:23,767 --> 00:52:25,724
It's almost the maximum.
818
00:52:26,807 --> 00:52:29,703
I reckon he took
a bit off for my age.
819
00:52:29,727 --> 00:52:32,719
The light in there
was very unbecoming.
820
00:52:41,567 --> 00:52:43,623
I'm sorry.
821
00:52:43,647 --> 00:52:45,081
It's not your fault.
822
00:52:46,127 --> 00:52:48,783
It isn't anybody's fault.
823
00:52:48,807 --> 00:52:50,423
This is the way
the world works -
824
00:52:50,447 --> 00:52:52,783
a toss of a coin
825
00:52:52,807 --> 00:52:55,583
deciding whether
you get what you want,
826
00:52:55,607 --> 00:52:57,863
or what you deserve.
827
00:52:57,887 --> 00:52:59,943
You don't deserve
six years, Gran.
828
00:52:59,967 --> 00:53:01,799
Good of you to say.
829
00:53:04,367 --> 00:53:05,903
According to my solicitor,
830
00:53:05,927 --> 00:53:10,125
there are 44 prisoners in
my line in Holloway alone.
831
00:53:11,847 --> 00:53:14,646
I don't reckon I'll be
getting stuff chucked at me.
832
00:53:15,727 --> 00:53:17,583
Women came looking for you.
833
00:53:17,607 --> 00:53:19,405
Women paid you. I know that.
834
00:53:21,167 --> 00:53:22,396
And you know what else?
835
00:53:25,687 --> 00:53:30,343
Until you girls, with all your
training and all your learning,
836
00:53:30,367 --> 00:53:33,663
sort something out with
the men who make the law,
837
00:53:33,687 --> 00:53:37,983
there'll be names being whispered
and money changing hands
838
00:53:38,007 --> 00:53:40,863
in every back street in England!
839
00:53:40,887 --> 00:53:45,063
Because when lives go
wrong, we can put them right.
840
00:53:45,087 --> 00:53:47,023
I can't put mine right, not now.
841
00:53:47,047 --> 00:53:49,383
Maybe it doesn't matter.
842
00:53:49,407 --> 00:53:52,623
Maybe it's for the best.
843
00:53:52,647 --> 00:53:54,081
One way or another...
844
00:53:55,327 --> 00:53:57,284
we're all just
crying for the moon.
845
00:54:18,847 --> 00:54:21,303
Ladies, if you'll
allow me to say so,
846
00:54:21,327 --> 00:54:24,319
you all look
absolutely spectacular.
847
00:54:35,767 --> 00:54:38,725
Although I think I preferred
you in your petticoat.
848
00:54:49,807 --> 00:54:52,503
Ladies and gentlemen,
849
00:54:52,527 --> 00:54:57,743
I'm delighted to welcome you all
to the Ballroom of Hope tonight.
850
00:54:57,767 --> 00:55:00,183
As the money you're so
very kindly helping us to raise
851
00:55:00,207 --> 00:55:03,983
will be going towards
a brand-new incubator
852
00:55:04,007 --> 00:55:05,543
for our maternity home,
853
00:55:05,567 --> 00:55:08,103
Dr Turner will be announcing
854
00:55:08,127 --> 00:55:09,983
most of the speciality
numbers this evening.
855
00:55:10,007 --> 00:55:12,063
However, the very first dance
856
00:55:12,087 --> 00:55:15,543
is one in which he will
be taking part himself.
857
00:55:15,567 --> 00:55:20,263
So I am inviting you
to take your partners
858
00:55:20,287 --> 00:55:23,723
for the Fathers and
Daughters Waltz!
859
00:55:29,207 --> 00:55:33,303
May I have the
pleasure of this dance?
860
00:55:33,327 --> 00:55:35,603
Yes, you may, Dad.
861
00:56:18,807 --> 00:56:22,623
Gathered together,
we find our light.
862
00:56:22,647 --> 00:56:27,583
And each spark
shifts and multiplies,
863
00:56:27,607 --> 00:56:31,103
scattering its radiance
on our ordinary lives.
864
00:56:31,127 --> 00:56:35,983
Like everything precious,
more valuable when shared.
865
00:56:36,007 --> 00:56:41,063
Like every common miracle,
made of the stuff of stars.
866
00:56:41,087 --> 00:56:42,383
Hello, Jane.
867
00:56:42,407 --> 00:56:43,943
Hello, Reggie.
868
00:56:43,967 --> 00:56:45,463
Your favourite.
869
00:56:45,487 --> 00:56:47,683
Yes.
870
00:56:48,927 --> 00:56:51,343
Let the light shine.
871
00:56:51,367 --> 00:56:54,086
Watch for it falling
on each other's faces.
872
00:56:55,367 --> 00:56:58,263
Count the beams, catch them,
873
00:56:58,287 --> 00:57:00,943
let them be reflected back.
874
00:57:00,967 --> 00:57:05,183
See the hope, see the promise.
875
00:57:05,207 --> 00:57:09,223
Never hide your
fears in silence.
876
00:57:09,247 --> 00:57:12,423
Listen to those you cherish.
877
00:57:12,447 --> 00:57:14,423
Hold them in your arms.
878
00:57:14,447 --> 00:57:16,643
Let them hear your heart.
879
00:57:19,807 --> 00:57:23,543
Tell your truth.
Tell your story.
880
00:57:23,567 --> 00:57:26,286
Tell your love.
65946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.