All language subtitles for Call The Midwife S08E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,127 --> 00:00:37,743 There are nights so dark that the dawn is not merely distant 2 00:00:37,767 --> 00:00:40,463 but beyond imagination. 3 00:00:40,487 --> 00:00:42,303 Oh... 4 00:00:42,327 --> 00:00:45,863 These are the hours where grief lives, 5 00:00:45,887 --> 00:00:48,823 where fear rules, 6 00:00:48,847 --> 00:00:51,663 where truth lies exposed... 7 00:00:51,687 --> 00:00:53,883 like a wound. 8 00:00:55,167 --> 00:01:00,623 Hope hides, peace is for others. 9 00:01:00,647 --> 00:01:02,543 The minutes extend, 10 00:01:02,567 --> 00:01:06,447 repeating the distress of the hours that went before... 11 00:01:07,727 --> 00:01:12,483 and every thought begins and ends in silence. 12 00:01:14,727 --> 00:01:19,961 ♪ And so will I go to thine altar... ♪ 13 00:01:33,447 --> 00:01:35,063 Valerie? 14 00:01:35,087 --> 00:01:36,743 You didn't come to bed. 15 00:01:36,767 --> 00:01:39,623 What was I going to do there? Sleep? 16 00:01:39,647 --> 00:01:42,241 I wasn't exactly in the Land of Nod myself. 17 00:01:49,647 --> 00:01:52,639 We're going to have to report what happened. 18 00:01:53,927 --> 00:01:55,247 To Sister Julienne? 19 00:01:56,287 --> 00:01:57,925 Absolutely to Sister Julienne. 20 00:01:59,727 --> 00:02:01,445 And then to the police. 21 00:02:06,327 --> 00:02:08,045 Have a good day at school. 22 00:02:09,767 --> 00:02:11,863 Go to work on an egg, 23 00:02:11,887 --> 00:02:14,703 as they say in the magazine advertisements! 24 00:02:14,727 --> 00:02:16,583 You don't have to do all this! 25 00:02:16,607 --> 00:02:18,623 You were up in the night with May. 26 00:02:18,647 --> 00:02:21,943 May was as right as rain after a spell on the sofa and a hot drink. 27 00:02:21,967 --> 00:02:26,103 I think it's the trauma of her impending move. 28 00:02:26,127 --> 00:02:28,903 It's upsetting me, and I'm a grown man. 29 00:02:28,927 --> 00:02:31,383 Here's the sauce. I've already shaken it. 30 00:02:31,407 --> 00:02:35,303 Patrick, we have no choice but to wave May off with smiles on our faces, 31 00:02:35,327 --> 00:02:36,903 because that is the best thing for her. 32 00:02:36,927 --> 00:02:38,679 Of course it is. 33 00:02:40,247 --> 00:02:43,263 And I've decided that we need to look to the future. 34 00:02:43,287 --> 00:02:46,423 The maternity home needs its own incubator. 35 00:02:46,447 --> 00:02:49,263 I'm launching a fundraising drive, 36 00:02:49,287 --> 00:02:53,223 and the first event is going to be a dance called the Ballroom of Hope. 37 00:02:53,247 --> 00:02:55,343 Are you booking the Hammersmith Palais? 38 00:02:55,367 --> 00:02:56,863 No, the Institute. 39 00:02:56,887 --> 00:02:58,036 Eat your eggs. 40 00:03:03,967 --> 00:03:06,623 Sister Hilda, there's a new patient for the district round. 41 00:03:06,647 --> 00:03:10,263 Julie Shroeder, 43 Menton Road, aged 17. 42 00:03:10,287 --> 00:03:12,223 She's just been discharged from St Cuthbert's 43 00:03:12,247 --> 00:03:14,143 after treatment for Hodgkin's disease. 44 00:03:14,167 --> 00:03:15,983 Hodgkin's? 45 00:03:16,007 --> 00:03:17,281 Poor lamb. 46 00:03:18,967 --> 00:03:21,863 17 is awfully young to be fighting cancer. 47 00:03:21,887 --> 00:03:25,103 Sadly, there's now nothing more can be done for her, in terms of treatment, 48 00:03:25,127 --> 00:03:28,503 but she has some burns following her radiotherapy, 49 00:03:28,527 --> 00:03:30,463 and we can help with dressings. 50 00:03:30,487 --> 00:03:32,125 Sister Julienne... 51 00:03:34,807 --> 00:03:38,063 there's something Nurse Dyer and I need to discuss with you. 52 00:03:45,367 --> 00:03:46,463 Fred! 53 00:03:46,487 --> 00:03:49,183 They're sending Reggie home! 54 00:03:49,207 --> 00:03:51,023 There's been an outbreak of whooping cough, 55 00:03:51,047 --> 00:03:52,303 and they don't want him to catch it. 56 00:03:52,327 --> 00:03:54,183 You know he never does well with his chest. 57 00:03:54,207 --> 00:03:56,943 I wasn't expecting to see him till Christmas! 58 00:03:56,967 --> 00:03:58,423 Yes, but they've already put him on the coach! 59 00:03:58,447 --> 00:04:01,519 What if he gets to the station before we can be there to meet him? 60 00:04:10,927 --> 00:04:12,201 Come on, we're late. 61 00:04:14,287 --> 00:04:18,042 I don't know how you like it, Sister, so you can help yourself to the jug. 62 00:04:19,487 --> 00:04:22,223 I've been dying for you to tip up just so as I can have a sit-down. 63 00:04:22,247 --> 00:04:26,063 You should seize all the rest you can get with both hands, Mrs Shroeder. 64 00:04:26,087 --> 00:04:28,703 How many little brothers have you got? 65 00:04:28,727 --> 00:04:31,606 They don't stand still long enough for me to count. 66 00:04:35,127 --> 00:04:36,863 Eh, you poor darling. 67 00:04:36,887 --> 00:04:39,423 These radiation burns look so sore! 68 00:04:39,447 --> 00:04:40,783 They are sore. 69 00:04:40,807 --> 00:04:41,983 Hello, love. 70 00:04:42,007 --> 00:04:45,623 Ah, we have company. 71 00:04:45,647 --> 00:04:47,023 I forgot my sandwiches. 72 00:04:47,047 --> 00:04:48,823 Oh, they're on the twin-tub. 73 00:04:48,847 --> 00:04:50,201 Spam and pickle. 74 00:04:52,767 --> 00:04:54,903 He was a prisoner of war, in case you're wondering. 75 00:04:54,927 --> 00:04:56,503 Julie was five when we met... 76 00:04:56,527 --> 00:04:58,543 and petrified! 77 00:04:58,567 --> 00:05:00,843 She'd only ever heard Germans being called the enemy. 78 00:05:01,887 --> 00:05:04,863 I imagine you soon became the best of chums! 79 00:05:04,887 --> 00:05:06,103 Something like that. 80 00:05:06,127 --> 00:05:11,423 Although... going to school with a surname like Shroeder 81 00:05:11,447 --> 00:05:12,881 wasn't much fun. 82 00:05:14,527 --> 00:05:17,326 You Sisters, you are midwives, too? 83 00:05:18,607 --> 00:05:20,678 You have a word with my Ena, huh? 84 00:05:22,247 --> 00:05:25,783 She hasn't seen a nurse in six months. 85 00:05:25,807 --> 00:05:30,023 Six months?! We shall have to take you in hand. 86 00:05:30,047 --> 00:05:32,607 You must show me your co-op card before I go. 87 00:05:35,567 --> 00:05:39,703 And it was in the ambulance that the foetus was aborted? 88 00:05:39,727 --> 00:05:41,103 Yes. 89 00:05:41,127 --> 00:05:43,703 I injected the girl with the ergometrine immediately afterwards. 90 00:05:43,727 --> 00:05:46,003 While she was still pregnant, I wasn't able to. 91 00:05:48,167 --> 00:05:51,143 All my life, she's had an oven full of readies. 92 00:05:51,167 --> 00:05:52,823 Pound notes. Ten-bob notes. 93 00:05:52,847 --> 00:05:55,583 Never occurred to me to ask where it came from, 94 00:05:55,607 --> 00:06:00,543 or why it didn't run out after she gave up her stall on the market. 95 00:06:00,567 --> 00:06:04,845 And do you know how much Miss Banley paid for the procedure? 96 00:06:07,167 --> 00:06:08,583 Seven pounds. 97 00:06:08,607 --> 00:06:10,743 Precisely seven pounds? 98 00:06:10,767 --> 00:06:14,442 She said all the other abortionists charge ten. 99 00:06:15,727 --> 00:06:17,161 Some even charge guineas. 100 00:06:18,407 --> 00:06:19,442 But not her. 101 00:06:21,127 --> 00:06:24,943 It's all coming together in the most splendid way! 102 00:06:24,967 --> 00:06:27,223 There's a mirror ball in storage somewhere, 103 00:06:27,247 --> 00:06:30,943 and with plenty of crepe-paper streamers, it should look most effective. 104 00:06:30,967 --> 00:06:33,663 There'll be a number of speciality dances, 105 00:06:33,687 --> 00:06:37,743 including a spot waltz with prizes and a pensioners' valeta. 106 00:06:37,767 --> 00:06:38,783 What do you think? 107 00:06:38,807 --> 00:06:41,543 I think it's the most marvellous opportunity 108 00:06:41,567 --> 00:06:45,543 to dispense with the trapeze-line shift and run up some fabulous frocks! 109 00:06:45,567 --> 00:06:48,383 I've rather missed the cinched-in waist. 110 00:06:48,407 --> 00:06:50,143 Me too! 111 00:06:50,167 --> 00:06:52,863 On other people, obviously. 112 00:06:52,887 --> 00:06:55,503 Excellent! But we still need a judge 113 00:06:55,527 --> 00:06:59,023 for Most Appealing Family Pairing On The Dance Floor, 114 00:06:59,047 --> 00:07:01,503 and someone to organise the tombola. 115 00:07:01,527 --> 00:07:03,823 I should be delighted to oblige with the latter. 116 00:07:03,847 --> 00:07:06,023 Organise the tombola? 117 00:07:06,047 --> 00:07:08,743 For as Plato once observed, 118 00:07:08,767 --> 00:07:13,223 "Arithmetic has a very great and elevating effect, 119 00:07:13,247 --> 00:07:17,743 "compelling the soul to reason with regard to abstract number." 120 00:07:17,767 --> 00:07:20,407 There's a call for you, Nurse Dyer. 121 00:07:21,567 --> 00:07:23,001 It's Sergeant Woolf. 122 00:07:35,167 --> 00:07:38,263 A photograph! A photograph, Trixie! 123 00:07:38,287 --> 00:07:41,903 And I quote, "Something from the family album, 124 00:07:41,927 --> 00:07:43,361 "no more than two years old." 125 00:07:45,207 --> 00:07:47,423 Can't the police take a picture themselves? 126 00:07:47,447 --> 00:07:48,863 A mugshot, that's what I said. 127 00:07:48,887 --> 00:07:51,686 But they can't do that until the person's been charged, so... 128 00:08:04,567 --> 00:08:06,240 I need some scissors. 129 00:08:40,047 --> 00:08:42,197 Your blood pressure is spot-on, Mrs Shroeder. 130 00:08:43,807 --> 00:08:46,063 But I'm not very impressed with your ankles. 131 00:08:46,087 --> 00:08:47,623 They're swollen. 132 00:08:47,647 --> 00:08:50,863 Will you give over with that cricket ball in the house? 133 00:08:50,887 --> 00:08:52,663 Just cos their dad's a glazier, 134 00:08:52,687 --> 00:08:55,823 they think it don't matter if they smash the windows! 135 00:08:55,847 --> 00:08:57,423 Four kids. 136 00:08:57,447 --> 00:08:58,943 And a fifth on the way! 137 00:08:58,967 --> 00:09:00,983 You wouldn't think it, the way she carries on. 138 00:09:01,007 --> 00:09:03,143 She won't rest, Nurse! 139 00:09:03,167 --> 00:09:05,103 She won't eat liver. 140 00:09:05,127 --> 00:09:07,583 She won't even knit. 141 00:09:07,607 --> 00:09:10,343 Everyone in the family way knits! 142 00:09:10,367 --> 00:09:12,903 The layette is none of my business, Mrs Shroeder. 143 00:09:12,927 --> 00:09:15,743 But if you do not make allowances for your health, 144 00:09:15,767 --> 00:09:17,063 then neither will Mother Nature, 145 00:09:17,087 --> 00:09:20,159 and you will end up on the books at St Cuthbert's. 146 00:09:21,247 --> 00:09:22,943 Not going back there. 147 00:09:22,967 --> 00:09:25,023 Even the smell of that place makes me gag. 148 00:09:25,047 --> 00:09:27,823 Makes her gag, too. Don't it? 149 00:09:27,847 --> 00:09:29,903 I dunno how I'm gonna get her through the door next time. 150 00:09:29,927 --> 00:09:31,503 Mum! 151 00:09:31,527 --> 00:09:33,743 What if there isn't a next time? 152 00:09:33,767 --> 00:09:36,063 Those doctors will stop at nothing, Julie! 153 00:09:36,087 --> 00:09:38,943 You say that, and Dad says that, but what if...? 154 00:09:38,967 --> 00:09:42,983 The only way there won't be a next time is if you're cured once and for all. 155 00:09:43,007 --> 00:09:45,726 Now eat that toast, I don't want it wasted. 156 00:09:56,967 --> 00:09:58,480 Yeah. That's her. 157 00:10:10,607 --> 00:10:14,023 You've never seen Come Dancing because it's past your bedtime, 158 00:10:14,047 --> 00:10:18,103 but you're going to look just like one of the pretty ladies 159 00:10:18,127 --> 00:10:20,263 in a lovely sticky-out dress! 160 00:10:20,287 --> 00:10:22,483 - Isn't that exciting? - Yes. 161 00:10:24,127 --> 00:10:25,823 Can I have a dress? 162 00:10:25,847 --> 00:10:27,783 Oh, May! 163 00:10:27,807 --> 00:10:31,063 You'll have gone to live with your new mummy and daddy by then. 164 00:10:31,087 --> 00:10:34,103 You'll be having a lovely time with them! 165 00:10:34,127 --> 00:10:39,663 How about I make Dolly Molly a frock the same as Angela's, 166 00:10:39,687 --> 00:10:42,839 and then you can take her with you, all dressed up? 167 00:10:55,807 --> 00:10:57,943 Hope you're not going to put me in handcuffs. 168 00:10:57,967 --> 00:11:01,463 This has all been very misjudged. 169 00:11:01,487 --> 00:11:03,703 And I've got neighbours. 170 00:11:03,727 --> 00:11:04,922 Sergeant Woolf. 171 00:11:16,767 --> 00:11:18,405 Escort her to the car. 172 00:11:33,407 --> 00:11:34,943 You took ages. 173 00:11:34,967 --> 00:11:36,924 That's a bit personal, Reggie. 174 00:11:39,087 --> 00:11:42,762 Come on, let's go and have a gander at that dripping tap. 175 00:11:45,167 --> 00:11:47,383 D'you want me to come with you to say hello to some of them? 176 00:11:47,407 --> 00:11:49,023 See if you can make friends? 177 00:11:49,047 --> 00:11:50,503 I've got friends. 178 00:11:50,527 --> 00:11:52,040 But it's just not here. 179 00:11:53,407 --> 00:11:56,365 It's the sort of thing that makes your blood run cold. 180 00:11:57,647 --> 00:12:00,161 Young girl bent double... 181 00:12:01,447 --> 00:12:03,143 blood running down her legs. 182 00:12:03,167 --> 00:12:07,923 She'd been found down the side street, collapsed. 183 00:12:09,407 --> 00:12:11,543 And what did the girl say to you? 184 00:12:11,567 --> 00:12:15,423 All the way up the stairs, she kept saying sorry, 185 00:12:15,447 --> 00:12:17,882 that she'd tried to bring on the miscarriage herself. 186 00:12:18,967 --> 00:12:20,583 And why didn't you call for an ambulance? 187 00:12:20,607 --> 00:12:22,543 Because she was ashamed. 188 00:12:22,567 --> 00:12:23,823 She was scared. 189 00:12:23,847 --> 00:12:26,383 And she didn't want the police involved! 190 00:12:26,407 --> 00:12:31,503 Did the young lady describe the implement she'd used? 191 00:12:31,527 --> 00:12:33,943 Something sharp. 192 00:12:33,967 --> 00:12:37,039 Something sharp like... one of these? 193 00:12:40,607 --> 00:12:43,903 Those instruments are top quality. 194 00:12:43,927 --> 00:12:47,303 I buy them in the chemist, for lancing my carbuncle, 195 00:12:47,327 --> 00:12:48,623 on medical advice. 196 00:12:48,647 --> 00:12:51,943 I'm a great respecter of medical advice - 197 00:12:51,967 --> 00:12:54,143 that's why I sent for my granddaughter. 198 00:12:54,167 --> 00:12:55,805 Your granddaughter the midwife? 199 00:12:56,887 --> 00:12:59,263 Who attended along with her colleague, 200 00:12:59,287 --> 00:13:00,607 also a midwife. 201 00:13:01,887 --> 00:13:03,525 We have statements from them both. 202 00:13:04,607 --> 00:13:08,103 I thought a plant might suit today, 203 00:13:08,127 --> 00:13:12,703 for ease of transportation once you're discharged. 204 00:13:12,727 --> 00:13:16,223 I also called in at Nonnatus House 205 00:13:16,247 --> 00:13:19,503 and collected some slacks and blouses for you. 206 00:13:19,527 --> 00:13:21,983 Simple, easy garments suitable for light exercise 207 00:13:22,007 --> 00:13:23,903 within a convalescent context. 208 00:13:23,927 --> 00:13:28,103 I haven't been ill, Miss Higgins, merely immobilised. 209 00:13:28,127 --> 00:13:29,423 When they let me out of here, 210 00:13:29,447 --> 00:13:33,486 I shall be sprinting down the Commercial Road like Ann Packer! 211 00:13:37,607 --> 00:13:41,703 "When pastures fresh beckon And new dawns the light 212 00:13:41,727 --> 00:13:44,423 “Don't rush to be active And pick up the fight 213 00:13:44,447 --> 00:13:46,583 “Instead rest and be thankful 214 00:13:46,607 --> 00:13:49,623 "You're now almost hale 215 00:13:49,647 --> 00:13:52,263 "But let friends support you 216 00:13:52,287 --> 00:13:54,881 "Remember - you're frail!" 217 00:13:57,407 --> 00:13:59,023 I take it this is Patience Strong. 218 00:13:59,047 --> 00:14:00,082 No! 219 00:14:01,647 --> 00:14:03,160 I wrote it myself. 220 00:14:04,527 --> 00:14:05,756 Ah. 221 00:14:07,567 --> 00:14:08,716 Gran! 222 00:14:10,487 --> 00:14:13,320 Gran, open the door. I know you're at home. 223 00:14:15,807 --> 00:14:17,543 I know you pleaded not guilty, Gran. 224 00:14:17,567 --> 00:14:18,602 I read it in the papers. 225 00:14:23,007 --> 00:14:24,918 You're gonna have to go to court now and... 226 00:14:28,487 --> 00:14:30,364 and I'm gonna have to go to court. 227 00:14:31,567 --> 00:14:35,686 I can't change what I did any more than you can. 228 00:14:37,967 --> 00:14:39,446 But promise me you'll stop! 229 00:14:43,927 --> 00:14:45,406 Promise me! 230 00:14:49,327 --> 00:14:52,943 I can't wait to see all the frocks people are making! 231 00:14:52,967 --> 00:14:58,943 I already need an extra supply of zip fasteners in sugared-almond shades. 232 00:15:00,327 --> 00:15:03,543 Right, off you pop. 233 00:15:03,567 --> 00:15:06,143 Get these orders in the post for me. 234 00:15:06,167 --> 00:15:07,983 Oh, would you like half a crown, 235 00:15:08,007 --> 00:15:11,103 to get some iced buns for our elevenses? 236 00:15:11,127 --> 00:15:12,983 No. Not really. 237 00:15:13,007 --> 00:15:14,281 Oh! Well... 238 00:15:15,647 --> 00:15:17,206 come straight back, hmm? 239 00:15:23,367 --> 00:15:26,183 Where've you been, Fred Buckle? 240 00:15:26,207 --> 00:15:27,703 Using the facilities. 241 00:15:27,727 --> 00:15:30,023 Oh, you're always using the facilities! 242 00:15:30,047 --> 00:15:32,743 Reggie's not himself, Fred. 243 00:15:32,767 --> 00:15:34,143 He needs jollying along. 244 00:15:34,167 --> 00:15:36,303 Bringing out of himself. 245 00:15:36,327 --> 00:15:37,863 I'm trying my best, Vi. 246 00:15:37,887 --> 00:15:39,543 But there's nothing coming back the other way. 247 00:15:39,567 --> 00:15:43,322 It's normally so lovely when he's at home. 248 00:15:50,567 --> 00:15:52,285 Goodbye, little May. 249 00:16:19,527 --> 00:16:21,120 Bye-bye. 250 00:16:30,047 --> 00:16:33,023 Excellent, thank you. Put that up straight away. 251 00:16:33,047 --> 00:16:36,823 I've only just got the glitter ball out of storage, Mrs Turner! 252 00:16:36,847 --> 00:16:39,383 It doesn't want hanging straight away - it needs cleaning. 253 00:16:39,407 --> 00:16:41,223 If we don't put it in position now, 254 00:16:41,247 --> 00:16:43,703 we won't know if these decorative streamers 255 00:16:43,727 --> 00:16:46,223 are going to prove effective, or even practical. 256 00:16:46,247 --> 00:16:49,783 Mrs Turner, you can't climb a ladder in court shoes! 257 00:16:49,807 --> 00:16:53,743 I actually appear to be doing so perfectly efficiently. 258 00:16:53,767 --> 00:16:55,623 I take it your daughter was instrumental 259 00:16:55,647 --> 00:16:57,903 in you keeping your appointment this afternoon? 260 00:16:57,927 --> 00:16:59,863 She's been cracking the whip no end. 261 00:16:59,887 --> 00:17:02,247 We're going past the wool shop on the way home, apparently. 262 00:17:03,207 --> 00:17:05,403 Oh, no, Fred! 263 00:17:08,887 --> 00:17:10,743 Any casualties? 264 00:17:10,767 --> 00:17:12,423 Just the mirror ball. 265 00:17:12,447 --> 00:17:14,103 And Fred's pride! 266 00:17:14,127 --> 00:17:18,343 Present from Mrs Ena Shroeder. 267 00:17:18,367 --> 00:17:20,199 Everything now present and correct. 268 00:17:21,407 --> 00:17:23,343 Are you getting in some practice 269 00:17:23,367 --> 00:17:25,823 for when your new baby brother or sister arrives? 270 00:17:25,847 --> 00:17:28,123 I don't need to get practice in for anything else, do I? 271 00:17:29,727 --> 00:17:31,703 I'm never gonna have a baby of my own. 272 00:17:31,727 --> 00:17:33,303 You mustn't talk like that, Julie! 273 00:17:33,327 --> 00:17:35,663 I want to talk like that! 274 00:17:35,687 --> 00:17:37,997 They told us at the hospital. 275 00:17:39,327 --> 00:17:41,343 They said that the treatment hadn't worked. 276 00:17:41,367 --> 00:17:43,743 No doctor and no nurse should ever tell a patient 277 00:17:43,767 --> 00:17:45,223 there is nothing they can do. 278 00:17:45,247 --> 00:17:46,840 Well, why shouldn't they, if it's true? 279 00:17:49,647 --> 00:17:51,604 Mum doesn't wanna believe ‘em. 280 00:17:53,207 --> 00:17:55,143 Dad just goes along with it. 281 00:17:55,167 --> 00:17:56,680 But I haven't got the choice. 282 00:17:58,807 --> 00:18:00,206 I know. 283 00:18:04,367 --> 00:18:05,903 Hello, Maureen. 284 00:18:05,927 --> 00:18:08,583 What are you doing here? You expecting another addition? 285 00:18:08,607 --> 00:18:10,863 No, I'm not expecting another bloody addition. 286 00:18:10,887 --> 00:18:13,356 And I don't wanna buy ballroom tickets either. 287 00:18:14,447 --> 00:18:16,783 Elsie Dyer might be your grandmother, 288 00:18:16,807 --> 00:18:19,703 but she's got family all over this borough. 289 00:18:19,727 --> 00:18:21,583 She's my mother's aunt. 290 00:18:21,607 --> 00:18:25,863 - ITknow... - Oh! You know all sorts of things. 291 00:18:25,887 --> 00:18:28,743 Valerie Nose In The Air, Up My Own Backside Dyer. 292 00:18:28,767 --> 00:18:33,063 Valerie Look At Me Swanning Round With All The Nuns! 293 00:18:33,087 --> 00:18:35,663 You might know a lot of things about the human body, 294 00:18:35,687 --> 00:18:38,223 but I don't s'pose anyone's ever told you - 295 00:18:38,247 --> 00:18:41,223 blood is thicker than water! 296 00:18:41,247 --> 00:18:43,143 You stop this right now! 297 00:18:43,167 --> 00:18:45,383 This is a clinic, not a fish market, 298 00:18:45,407 --> 00:18:47,703 and you are talking to a uniformed professional 299 00:18:47,727 --> 00:18:49,623 who is entitled to respect. 300 00:18:49,647 --> 00:18:51,463 Iam, am I? 301 00:18:51,487 --> 00:18:53,623 Cos I thought I was just talking to a stuck-up turncoat 302 00:18:53,647 --> 00:18:56,143 who's forgotten whose side she's supposed to be on! 303 00:18:56,167 --> 00:18:59,478 You heard me. I want you out of that door. 304 00:19:17,207 --> 00:19:21,063 Oh, welcome, gentle sir. And enter! 305 00:19:21,087 --> 00:19:23,703 I wouldn't leave this left standing unattended, Sister. 306 00:19:23,727 --> 00:19:27,463 You got two bottles of sherry and a tin of pilchards left here for the tombola. 307 00:19:27,487 --> 00:19:28,522 Come. 308 00:19:29,887 --> 00:19:33,783 Are you absolutely certain the hospital told both Julie and her family? 309 00:19:33,807 --> 00:19:36,703 That's what Julie said to me. And I listened. 310 00:19:36,727 --> 00:19:40,983 Because it seems to me nobody else wants to hear a word she's saying. 311 00:19:41,007 --> 00:19:43,463 Good evening, ladies! 312 00:19:43,487 --> 00:19:45,783 Oh! 313 00:19:45,807 --> 00:19:46,823 Ah! 314 00:19:46,847 --> 00:19:51,223 None of them were déshabillé when I was summoned by the bell. 315 00:19:51,247 --> 00:19:53,263 What in the good Lord's name are you doing coming round here 316 00:19:53,287 --> 00:19:54,383 without notice? 317 00:19:54,407 --> 00:19:57,583 Mrs Theodore called a prayer meeting at her house. 318 00:19:57,607 --> 00:19:59,143 I thought you might like to come. 319 00:19:59,167 --> 00:20:01,143 Sister Frances! 320 00:20:01,167 --> 00:20:04,423 Get that shopping list off the table, and send him to Violet Buckle's with it. 321 00:20:04,447 --> 00:20:05,846 Tell him to make himself useful! 322 00:20:14,127 --> 00:20:16,743 Thread - machine twist 40, 323 00:20:16,767 --> 00:20:20,343 one each of orchid, mid-orchid, 324 00:20:20,367 --> 00:20:23,983 blue-green and light gladioli. 325 00:20:24,007 --> 00:20:25,303 Netting starch. 326 00:20:25,327 --> 00:20:26,743 How much netting starch? 327 00:20:26,767 --> 00:20:28,823 Oh, Lucille didn't say. 328 00:20:28,847 --> 00:20:30,983 But there is a lot of netting. 329 00:20:34,367 --> 00:20:36,823 Oh, no. Oh, Mrs Buckle, no. 330 00:20:36,847 --> 00:20:38,042 Erm... 331 00:20:42,807 --> 00:20:44,263 Where do you keep the handkerchiefs? 332 00:20:44,287 --> 00:20:46,063 Erm... 333 00:20:46,087 --> 00:20:49,921 initialled, lace and fancy, third drawer down. 334 00:21:02,407 --> 00:21:05,183 I know it's silly, 335 00:21:05,207 --> 00:21:08,663 but, erm, Fred's always been so... 336 00:21:08,687 --> 00:21:10,863 cheerful up till now. 337 00:21:10,887 --> 00:21:13,383 And Reggie, well... 338 00:21:13,407 --> 00:21:17,765 usually, he's very uncomplicated. 339 00:21:18,927 --> 00:21:22,983 Mrs Buckle, I haven't seen my mother for a year or two, 340 00:21:23,007 --> 00:21:26,103 but she would always talk about a woman's intuition. 341 00:21:26,127 --> 00:21:28,343 And what I say is this. 342 00:21:28,367 --> 00:21:29,743 Where men are concerned, 343 00:21:29,767 --> 00:21:33,423 sometimes a woman's intuition doesn't get her anywhere. 344 00:21:33,447 --> 00:21:36,783 You need to let the men talk to the men. 345 00:21:36,807 --> 00:21:39,447 Let them sort it out between themselves. 346 00:21:41,927 --> 00:21:43,863 Hmm? 347 00:21:43,887 --> 00:21:47,023 Knock-knock. Special delivery! 348 00:21:47,047 --> 00:21:48,103 Oh, is that my gas and air? 349 00:21:48,127 --> 00:21:50,543 This is oxygen, Mrs Shroeder. 350 00:21:50,567 --> 00:21:52,263 And it's for Julie. 351 00:21:52,287 --> 00:21:53,436 Oh. 352 00:21:56,047 --> 00:21:59,543 It will help her with her breathing, if she starts to feel unwell. 353 00:21:59,567 --> 00:22:01,843 We'll have a practice with the mask later on, poppet. 354 00:22:03,087 --> 00:22:05,543 Oops! Sequin on the carpet. 355 00:22:05,567 --> 00:22:07,223 No. Two. 356 00:22:07,247 --> 00:22:09,663 Apologies, Mrs Shroeder. 357 00:22:09,687 --> 00:22:11,863 Sister and I must've brought them in on our shoes. 358 00:22:11,887 --> 00:22:13,343 Can I see? 359 00:22:13,367 --> 00:22:14,562 Oh. 360 00:22:17,527 --> 00:22:19,943 Are these to do with that dance? 361 00:22:19,967 --> 00:22:22,686 Nonnatus House is becoming quite the frock factory! 362 00:22:24,447 --> 00:22:26,518 I've always wanted to go to a dance. 363 00:22:27,727 --> 00:22:30,560 Twirl around under the mirror ball, like you see in the films. 364 00:22:31,927 --> 00:22:35,636 Before I was ill, I was too young. 365 00:22:36,967 --> 00:22:38,560 And now... 366 00:22:39,807 --> 00:22:42,162 Well, it's just now. 367 00:22:46,527 --> 00:22:48,183 I can see another sequin! 368 00:22:48,207 --> 00:22:51,325 It's lying over there like a tiny little star. 369 00:22:52,447 --> 00:22:54,623 Do you know, Julie, 370 00:22:54,647 --> 00:22:58,343 there really are plenty more spangles and furbelows where that came from. 371 00:22:58,367 --> 00:23:00,423 We'll have you turning every head in the Ballroom of Hope. 372 00:23:00,447 --> 00:23:01,663 Oh, no. 373 00:23:01,687 --> 00:23:03,703 I can't dance. 374 00:23:03,727 --> 00:23:04,863 I'll teach you. 375 00:23:04,887 --> 00:23:07,686 I was a dab hand at the foxtrot, before I took the veil. 376 00:23:09,007 --> 00:23:11,223 Do you think the doctor will let me? 377 00:23:11,247 --> 00:23:14,524 I think you might find it's just what the doctor ordered. 378 00:23:20,327 --> 00:23:24,063 Corned-beef hash, beetroot, or pickled cabbage. 379 00:23:24,087 --> 00:23:25,839 The choice is yours. 380 00:23:27,087 --> 00:23:28,383 Are you going out? 381 00:23:28,407 --> 00:23:32,063 I've got a meeting with Mrs Turner about the decorations 382 00:23:32,087 --> 00:23:36,223 for the Ballroom of Hope, now that we seem to be minus a mirror ball. 383 00:23:36,247 --> 00:23:41,423 Here's ten shillings - take each other to the pub. 384 00:23:41,447 --> 00:23:46,063 You've never given me money to go to the pub in four years of marriage. 385 00:23:46,087 --> 00:23:48,103 Reggie's only to have shandy. 386 00:23:48,127 --> 00:23:49,879 And I want the change. 387 00:23:54,447 --> 00:23:57,303 As you'll doubtless be performing only partial duties 388 00:23:57,327 --> 00:24:00,383 on your return to Nonnatus House, 389 00:24:00,407 --> 00:24:03,903 I thought you might like to join me 390 00:24:03,927 --> 00:24:06,983 at the Townswomen's Guild on Thursday afternoons. 391 00:24:07,007 --> 00:24:10,303 I think you'll find I shall be in harness every afternoon, 392 00:24:10,327 --> 00:24:12,079 including Thursdays. 393 00:24:13,327 --> 00:24:14,703 Sergeant Woolf! 394 00:24:14,727 --> 00:24:17,183 - What an unexpected pleasure. - Oh, please. 395 00:24:17,207 --> 00:24:19,503 Aubrey when I'm in my sports jacket. 396 00:24:19,527 --> 00:24:22,503 Miss Higgins, have you met Sergeant Woolf? 397 00:24:22,527 --> 00:24:24,023 We are acquainted, of course. 398 00:24:24,047 --> 00:24:26,703 Especially picked from my own greenhouse. 399 00:24:26,727 --> 00:24:27,903 How nice. 400 00:24:27,927 --> 00:24:30,663 My father used to grow chrysanthemums. 401 00:24:30,687 --> 00:24:32,485 From the Cubs. 402 00:24:33,927 --> 00:24:35,903 We had a potato-stamping session. 403 00:24:35,927 --> 00:24:38,463 Some of the lads got quite creative. 404 00:24:38,487 --> 00:24:40,503 Well, Miss Higgins makes greetings cards - 405 00:24:40,527 --> 00:24:43,280 perhaps we should ask her to give them some lessons. 406 00:24:52,047 --> 00:24:53,845 That's absolutely charming. 407 00:24:55,727 --> 00:24:59,183 And such a well-chosen verse! I'm a great admirer of Patience Strong. 408 00:24:59,207 --> 00:25:02,882 No, Miss Higgins wrote that herself. 409 00:25:04,087 --> 00:25:06,078 - A poetess! - Oh! 410 00:25:07,767 --> 00:25:10,156 One dabbles, Sergeant Woolf. 411 00:25:25,807 --> 00:25:27,343 Well, what's up with you, Reggie? 412 00:25:27,367 --> 00:25:28,641 What's up with you? 413 00:25:30,007 --> 00:25:33,103 Honest to God, man to man? 414 00:25:33,127 --> 00:25:35,463 I've been having a bit of trouble with me old waterworks. 415 00:25:35,487 --> 00:25:37,143 You fixed that tap. 416 00:25:37,167 --> 00:25:41,023 No, no, I mean, er, down below. 417 00:25:41,047 --> 00:25:43,623 When I go to the gents'. My bladder. 418 00:25:43,647 --> 00:25:45,783 Oh! Go to the doctor. 419 00:25:45,807 --> 00:25:48,925 Nah. It'll go away. 420 00:25:50,167 --> 00:25:51,396 So what about you? 421 00:25:54,207 --> 00:25:55,686 I miss my girlfriend. 422 00:25:56,887 --> 00:25:58,343 You've got a girlfriend? 423 00:25:58,367 --> 00:26:00,583 She's called Jane. 424 00:26:00,607 --> 00:26:01,983 Is she pretty? 425 00:26:02,007 --> 00:26:04,183 No. Beautiful. 426 00:26:04,207 --> 00:26:06,926 Oh, Reggie! Can I tell Violet? 427 00:26:08,087 --> 00:26:10,543 Eh, but not a word about my waterworks, eh? 428 00:26:10,567 --> 00:26:13,923 That was men's talk. 429 00:26:16,207 --> 00:26:20,623 She'll be needing a pair of dance shoes, too, Mr Shroeder. 430 00:26:20,647 --> 00:26:24,423 I can't imagine the get-up we're planning going very well 431 00:26:24,447 --> 00:26:25,983 with a pair of brown lace-ups! 432 00:26:26,007 --> 00:26:30,604 I'd rather she preserved her strength than went out dancing. 433 00:26:31,887 --> 00:26:36,245 Well, I shall delve into our storeroom and see what I can find. 434 00:26:42,567 --> 00:26:46,183 What a positively doleful-looking Madeira cake! 435 00:26:46,207 --> 00:26:47,943 I'm not saying I don't like Madeira cake, 436 00:26:47,967 --> 00:26:50,863 I'm just always glad when I've had enough. 437 00:26:50,887 --> 00:26:53,263 Before we say grace and commence our meal, 438 00:26:53,287 --> 00:26:55,343 I have two pieces of news. 439 00:26:55,367 --> 00:26:59,247 Firstly, and most happily, Nurse Crane returns to us the day after tomorrow. 440 00:27:00,447 --> 00:27:03,360 At last! I'll make sure her bed is aired. 441 00:27:04,527 --> 00:27:05,676 And secondly... 442 00:27:06,767 --> 00:27:09,223 I had a telephone call from the police. 443 00:27:09,247 --> 00:27:11,943 Teresa Banley will not be giving evidence. 444 00:27:11,967 --> 00:27:14,623 But her evidence is absolutely vital. 445 00:27:14,647 --> 00:27:16,983 She's not just the victim, she's the complainant! 446 00:27:17,007 --> 00:27:19,583 And with no complainant, there's no case. 447 00:27:19,607 --> 00:27:21,883 The charge still stands against Mrs Dyer. 448 00:27:23,087 --> 00:27:26,423 Miss Banley has been granted a medical exemption certificate, 449 00:27:26,447 --> 00:27:29,983 and her statement will merely be read out to the court. 450 00:27:30,007 --> 00:27:32,743 But can't anyone talk to her, 451 00:27:32,767 --> 00:27:36,143 tell her just how important it is that she tells her story in person? 452 00:27:36,167 --> 00:27:39,383 I've been given this information as a fait accompli. 453 00:27:39,407 --> 00:27:43,719 The law will take its course and we will not discuss this further. 454 00:27:44,927 --> 00:27:47,463 What good is just reading something out going to do? 455 00:27:47,487 --> 00:27:50,183 A few words typed by a secretary and read by a man! 456 00:27:50,207 --> 00:27:53,383 You're women, and you're midwives, 457 00:27:53,407 --> 00:27:56,823 and you can describe exactly what you saw. 458 00:27:56,847 --> 00:28:00,423 If we do it well enough, I'L be putting my own grandma behind bars. 459 00:28:00,447 --> 00:28:04,863 And if Mrs Dyer had pleaded guilty, you wouldn't have to do that. 460 00:28:04,887 --> 00:28:06,663 And if the laws were different, 461 00:28:06,687 --> 00:28:09,383 she wouldn't have needed to run a sideline in abortion. 462 00:28:09,407 --> 00:28:11,717 Why does it have to be us who try to stop her? 463 00:28:13,047 --> 00:28:15,004 Why should I have to go to court? 464 00:28:19,207 --> 00:28:21,463 Jane? 465 00:28:21,487 --> 00:28:23,223 Jane?! 466 00:28:23,247 --> 00:28:24,943 How could Reggie have told you such a thing, 467 00:28:24,967 --> 00:28:27,903 and all you bothered to find out is that she's called Jane? 468 00:28:27,927 --> 00:28:30,203 We don't even know her surname! 469 00:28:33,807 --> 00:28:37,143 He told me she's got cheeks the colour of pink ice cream 470 00:28:37,167 --> 00:28:38,583 and she likes pansies. 471 00:28:38,607 --> 00:28:41,201 But no, no surname. 472 00:28:42,767 --> 00:28:45,023 What if it's all one-sided? 473 00:28:45,047 --> 00:28:47,623 What if she's just someone that he's seen somewhere? 474 00:28:47,647 --> 00:28:51,583 She could be a member of staff, and either he's got it all wrong, 475 00:28:51,607 --> 00:28:54,183 or she could be taking advantage! 476 00:28:54,207 --> 00:28:56,118 I'm not happy about this at all. 477 00:29:02,967 --> 00:29:05,263 Nonnatus House, midwife speaking. 478 00:29:05,287 --> 00:29:09,263 This is Mr Alfred Shroeder of 43 Menton Road. 479 00:29:09,287 --> 00:29:10,743 They don't care who you are, Dad! 480 00:29:10,767 --> 00:29:12,405 Just tell 'em Mum's in labour. 481 00:29:15,287 --> 00:29:16,623 Right. 482 00:29:16,647 --> 00:29:19,503 I've spoken to Reggie's gardening supervisor. 483 00:29:19,527 --> 00:29:20,903 He seems to know him quite well. 484 00:29:20,927 --> 00:29:23,063 Jane is one of the residents. 485 00:29:23,087 --> 00:29:26,383 And she's as sweet on Reggie as Reggie is on her. 486 00:29:26,407 --> 00:29:29,343 And, erm, she's like him, Fred. 487 00:29:29,367 --> 00:29:31,703 Oh, good on him, that's what I say! 488 00:29:31,727 --> 00:29:34,543 I mean, we sent him there so he could meet folk like himself. 489 00:29:34,567 --> 00:29:36,623 I just hope it lasts. 490 00:29:36,647 --> 00:29:38,160 I mean, if it's real. 491 00:29:39,367 --> 00:29:41,005 I don't want him to be hurt! 492 00:29:45,887 --> 00:29:50,245 No-one can go through life without experiencing any pain at all. 493 00:29:51,967 --> 00:29:53,799 I'd miss you if I had to go away. 494 00:30:01,767 --> 00:30:03,519 That's right, Mum. 495 00:30:04,527 --> 00:30:06,837 You show those contractions who's boss. 496 00:30:12,687 --> 00:30:14,143 Back with you now, love. 497 00:30:14,167 --> 00:30:16,063 I thought it would hurt you more. 498 00:30:16,087 --> 00:30:18,303 No. 499 00:30:18,327 --> 00:30:20,263 Things only really hurt when you're scared, 500 00:30:20,287 --> 00:30:21,322 and I'm not scared. 501 00:30:24,247 --> 00:30:26,943 I thought I'd pop in and have a look at my star patient. 502 00:30:26,967 --> 00:30:30,198 Your star patient's got a patient of her own this morning. 503 00:30:32,047 --> 00:30:35,563 Come and get this gown on. We've got work to do. 504 00:30:45,567 --> 00:30:47,423 Eh, Reg. 505 00:30:47,447 --> 00:30:48,943 Basildon Bond! 506 00:30:48,967 --> 00:30:51,063 No expense spared, eh? 507 00:30:51,087 --> 00:30:53,663 And I've written our address in the corner, 508 00:30:53,687 --> 00:30:55,303 just to get you started off. 509 00:30:55,327 --> 00:30:57,263 But then the rest of the letter is for you to say 510 00:30:57,287 --> 00:30:58,983 whatever it is you want to say. 511 00:30:59,007 --> 00:31:01,806 Fred and I are just here to help you with the spelling. 512 00:31:03,567 --> 00:31:05,160 I'll start, "Dear Jane." 513 00:31:06,727 --> 00:31:07,943 Very nice. 514 00:31:07,967 --> 00:31:09,223 Then, "I love you." 515 00:31:09,247 --> 00:31:11,703 No, no, no. 516 00:31:11,727 --> 00:31:13,583 You gotta keep ‘em keen, Reg. 517 00:31:13,607 --> 00:31:17,366 How about..."I hope you're well"? 518 00:31:21,127 --> 00:31:24,543 Nurse Anderson says your wife is doing splendidly. 519 00:31:24,567 --> 00:31:27,383 Tea, and a plate of bread and butter. 520 00:31:27,407 --> 00:31:30,447 There's absolutely nothing like it when one's been up since the small hours. 521 00:31:31,607 --> 00:31:34,423 When I was a child in Germany, 522 00:31:34,447 --> 00:31:36,143 the smell of bread 523 00:31:36,167 --> 00:31:39,046 could make my stomach clench... 524 00:31:40,367 --> 00:31:42,343 like a fist. 525 00:31:42,367 --> 00:31:45,166 It was other people's bread, you see, not mine. 526 00:31:46,407 --> 00:31:47,703 Hard times? 527 00:31:47,727 --> 00:31:50,367 The economy had collapsed... 528 00:31:52,007 --> 00:31:53,406 and the inflation came. 529 00:31:54,647 --> 00:32:00,643 A loaf of bread cost 200,000 million marks. 530 00:32:04,927 --> 00:32:08,321 My little sister, Berta, she was so sick. 531 00:32:10,287 --> 00:32:12,756 She was white as paper. 532 00:32:14,687 --> 00:32:18,920 Her hands were thin, like leaves. 533 00:32:21,647 --> 00:32:24,605 She died with her head on my shoulder. 534 00:32:26,447 --> 00:32:28,120 So light... 535 00:32:29,607 --> 00:32:32,440 I could scarcely feel it resting there. 536 00:32:36,647 --> 00:32:37,921 How old was she? 537 00:32:39,247 --> 00:32:40,247 Five. 538 00:32:41,527 --> 00:32:44,703 The same age as Julie was when I met her mother. 539 00:32:44,727 --> 00:32:46,943 I would look at Julie and I would think, 540 00:32:46,967 --> 00:32:49,303 "You are so well-fed. 541 00:32:49,327 --> 00:32:51,284 "You are so warm." 542 00:32:53,047 --> 00:32:57,598 I thought then that she did not need my love. 543 00:32:59,767 --> 00:33:01,280 But I think it more true that... 544 00:33:02,567 --> 00:33:04,943 I could not give Julie my love then, 545 00:33:04,967 --> 00:33:07,143 and I cannot now. 546 00:33:07,167 --> 00:33:09,503 But you could give it to her now. 547 00:33:09,527 --> 00:33:11,103 She needs it now. 548 00:33:11,127 --> 00:33:13,596 Just as much as she needs to feel normal and... 549 00:33:15,047 --> 00:33:17,607 and dance underneath a mirror ball! 550 00:33:25,207 --> 00:33:27,343 Not that the latter will actually be happening, 551 00:33:27,367 --> 00:33:30,997 thanks to an episode of clumsiness by the janitor. 552 00:34:04,407 --> 00:34:08,287 I cannot discern whether you are dusting or at prayer. 553 00:34:09,447 --> 00:34:14,442 Whichever should be the case, I deduce you are not succeeding. 554 00:34:15,767 --> 00:34:16,882 Will I get better at it? 555 00:34:17,967 --> 00:34:21,358 From experience, I would advise that you will not. 556 00:34:23,007 --> 00:34:25,063 But you will become more patient, 557 00:34:25,087 --> 00:34:27,442 and therein know true grace. 558 00:34:31,047 --> 00:34:32,196 Sister Monica Joan... 559 00:34:34,047 --> 00:34:35,321 may I talk to you? 560 00:34:36,767 --> 00:34:37,996 Always. 561 00:34:39,687 --> 00:34:40,687 Not here. 562 00:34:43,047 --> 00:34:45,303 I've had enough. 563 00:34:45,327 --> 00:34:47,623 I will have none of that defeatist talk! 564 00:34:47,647 --> 00:34:50,023 With your next push, we're going to have baby's head, 565 00:34:50,047 --> 00:34:53,085 and this whole room is going to be rejoicing. 566 00:34:58,607 --> 00:35:00,543 You keep it coming now. 567 00:35:00,567 --> 00:35:05,463 Short, short, short pushes, short breaths. 568 00:35:05,487 --> 00:35:07,583 Yes! 569 00:35:07,607 --> 00:35:11,263 Yes! We have a head! 570 00:35:11,287 --> 00:35:12,543 Magnificent work! 571 00:35:12,567 --> 00:35:15,143 Are you all right, poppet? 572 00:35:15,167 --> 00:35:17,463 That's it! That's it! 573 00:35:17,487 --> 00:35:20,543 Come on, Mum! Come on, Mum! 574 00:35:20,567 --> 00:35:22,080 Well done, Ena! 575 00:35:38,047 --> 00:35:39,503 You have a daughter, Ena! 576 00:35:39,527 --> 00:35:41,757 Well done. 577 00:35:44,167 --> 00:35:45,646 Do you want to hold her first? 578 00:35:59,327 --> 00:36:00,943 Look at that! 579 00:36:00,967 --> 00:36:03,543 My eldest and my youngest. 580 00:36:03,567 --> 00:36:06,543 You two girls'lL be giving your brothers the runaround for years! 581 00:36:06,567 --> 00:36:08,046 We should let Dad in. 582 00:36:09,207 --> 00:36:10,641 He's gonna love her. 583 00:36:18,887 --> 00:36:20,743 Good morning, Reggie. 584 00:36:20,767 --> 00:36:22,023 Nice flowers. 585 00:36:22,047 --> 00:36:23,623 Thank you. 586 00:36:23,647 --> 00:36:26,922 They were a gift from a... a friend. 587 00:36:28,527 --> 00:36:29,783 Mmm. 588 00:36:29,807 --> 00:36:31,503 This for Dr Turner. 589 00:36:31,527 --> 00:36:33,006 Ah. 590 00:36:34,687 --> 00:36:37,805 Oh, and it's very, very personal. 591 00:36:39,087 --> 00:36:42,223 “Fred bladder sore. Fred sad." 592 00:36:42,247 --> 00:36:43,503 Thank you. 593 00:36:43,527 --> 00:36:45,598 I shall pass this on to Doctor. 594 00:36:49,007 --> 00:36:50,486 You may... 595 00:36:51,567 --> 00:36:56,038 return to the night of the criminal incident in the bathroom. 596 00:36:57,207 --> 00:37:00,503 I remember everything that happened to that girl, 597 00:37:00,527 --> 00:37:04,805 from the moment she knocked on our door with her sister. 598 00:37:06,447 --> 00:37:10,543 I remember us whispering, because Sergeant Woolf was in the house. 599 00:37:11,887 --> 00:37:13,446 I remember... 600 00:37:15,207 --> 00:37:16,481 the blood on her legs... 601 00:37:18,687 --> 00:37:20,678 the tears on her face... 602 00:37:22,407 --> 00:37:25,559 and the smell of the foetus as it came away. 603 00:37:28,207 --> 00:37:30,483 It had festered within her. 604 00:37:32,007 --> 00:37:34,203 She was ill with an infection. 605 00:37:35,367 --> 00:37:37,085 I'd put money on it being streptococcus... 606 00:37:38,567 --> 00:37:40,160 if we were allowed to gamble. 607 00:37:41,607 --> 00:37:44,804 But there's so much we aren't allowed to do! 608 00:37:45,847 --> 00:37:50,463 I couldn't shout, "Why? How can this happen?" 609 00:37:50,487 --> 00:37:51,716 I couldn't... 610 00:37:52,767 --> 00:37:55,503 I couldn't ask what had happened to the baby. 611 00:37:55,527 --> 00:37:56,801 I couldn't... 612 00:37:57,847 --> 00:37:59,783 demand that anyone be punished. 613 00:37:59,807 --> 00:38:03,823 Punishment is not ours to administer. 614 00:38:03,847 --> 00:38:06,282 Can't the anger be ours to feel? 615 00:38:08,287 --> 00:38:12,599 I was sent to clean the floor, and nothing more was said. 616 00:38:16,287 --> 00:38:18,483 What do you want to say? 617 00:38:20,127 --> 00:38:21,765 That... 618 00:38:23,807 --> 00:38:25,718 I know her name was Cath. 619 00:38:27,687 --> 00:38:29,183 That she was beautiful. 620 00:38:29,207 --> 00:38:34,983 That... she looked like a model, in a dress the colour of lipstick. 621 00:38:35,007 --> 00:38:36,680 And that... 622 00:38:38,007 --> 00:38:41,682 there are women and girls that have to do what she did all the time! 623 00:38:48,327 --> 00:38:50,762 Afternoon, Fred! 624 00:38:53,607 --> 00:38:54,703 What's brought you here? 625 00:38:54,727 --> 00:38:57,303 Something a little bird said to me. 626 00:38:57,327 --> 00:39:00,445 Now, shall we eat these pies while they're still warm? 627 00:39:09,967 --> 00:39:14,823 I looked up what's been happening in one of Sister Julienne's medical books. 628 00:39:14,847 --> 00:39:16,503 Huh! She's a midwife, Fred. 629 00:39:16,527 --> 00:39:19,543 Well, it wasn't a particularly well-thumbed page. 630 00:39:19,567 --> 00:39:21,863 But it frightened the life out of me. 631 00:39:21,887 --> 00:39:23,863 I mean, prostrate cancer? 632 00:39:23,887 --> 00:39:25,463 People die of that. 633 00:39:25,487 --> 00:39:30,023 Well, firstly, Fred, it's prostate, not prostrate. 634 00:39:30,047 --> 00:39:34,423 And secondly, if you're in pain and struggling to pass urine, 635 00:39:34,447 --> 00:39:36,836 there are plenty of other things that could be causing it. 636 00:39:40,247 --> 00:39:45,783 Will I have to have, er, you know... examination? 637 00:39:45,807 --> 00:39:49,903 Yes, but you survived your Army medicals. 638 00:39:49,927 --> 00:39:52,441 And at least you don't get shot at if you pass. 639 00:39:54,767 --> 00:39:56,023 Careful! 640 00:39:56,047 --> 00:39:57,623 Sorry, Sister. 641 00:39:57,647 --> 00:39:59,063 Sister Monica Joan, 642 00:39:59,087 --> 00:40:03,143 Sister Julienne said the matter was not to be discussed further. 643 00:40:03,167 --> 00:40:05,503 You may obey Sister Julienne, 644 00:40:05,527 --> 00:40:07,086 or you may obey me. 645 00:40:08,367 --> 00:40:11,543 I am the elder of we twain, 646 00:40:11,567 --> 00:40:14,685 and the orders I have given are precise... 647 00:40:15,767 --> 00:40:17,087 and urgent. 648 00:40:22,047 --> 00:40:24,436 Cath went to live up West. 649 00:40:26,527 --> 00:40:28,463 She was made for up West. 650 00:40:28,487 --> 00:40:31,161 She had the legs, which I never had. 651 00:40:32,487 --> 00:40:35,320 And the yearning, which I never had either. 652 00:40:36,927 --> 00:40:38,823 I thought that, 653 00:40:38,847 --> 00:40:41,663 after she got rid of the baby, 654 00:40:41,687 --> 00:40:44,863 after she had to have the operation, 655 00:40:44,887 --> 00:40:46,286 I thought she'd come home. 656 00:40:48,647 --> 00:40:50,081 But she has not. 657 00:40:52,447 --> 00:40:55,565 She said she had to make what had happened worth it. 658 00:40:56,847 --> 00:40:59,663 She rings me sometimes. 659 00:40:59,687 --> 00:41:00,687 But... 660 00:41:01,767 --> 00:41:06,716 She says every time she sees my face, she sees that bathroom. 661 00:41:13,527 --> 00:41:14,543 That's right. 662 00:41:14,567 --> 00:41:17,703 Just keep your knees drawn up as much as possible. 663 00:41:17,727 --> 00:41:19,143 Good man. 664 00:41:19,167 --> 00:41:23,503 The prostate is a gland that surrounds the neck of the bladder. 665 00:41:23,527 --> 00:41:28,343 It's shaped like a doughnut and about the same size as a walnut. 666 00:41:28,367 --> 00:41:29,663 If it becomes inflamed, 667 00:41:29,687 --> 00:41:32,303 it can cause all sorts of bother with your waterworks. 668 00:41:32,327 --> 00:41:33,522 And that's it! 669 00:41:36,207 --> 00:41:38,103 What, that's it, you're finished? 670 00:41:38,127 --> 00:41:39,343 Yes. 671 00:41:39,367 --> 00:41:41,040 Sit up when you're ready. 672 00:41:44,087 --> 00:41:48,343 If there was any sort of growth or tumour, I'd be able to feel it. 673 00:41:48,367 --> 00:41:49,562 And I can't. 674 00:41:51,767 --> 00:41:53,423 So I haven't got cancer, then? 675 00:41:53,447 --> 00:41:55,245 No. 676 00:41:56,487 --> 00:41:58,823 There is a bit of generalised enlargement, 677 00:41:58,847 --> 00:42:00,743 probably caused by an infection. 678 00:42:00,767 --> 00:42:03,143 But your urine test will confirm that, 679 00:42:03,167 --> 00:42:06,423 and I'll prescribe some penicillin in the meantime. 680 00:42:06,447 --> 00:42:08,279 Thank you, Doctor. 681 00:42:16,247 --> 00:42:19,543 Patrick, May's adoption has broken down! 682 00:42:19,567 --> 00:42:21,423 What's happened? 683 00:42:21,447 --> 00:42:23,703 The father of the family has had a relapse, 684 00:42:23,727 --> 00:42:26,783 and they don't feel they're in a position to give her the care she needs. 685 00:42:26,807 --> 00:42:29,983 A Hong Kong Project worker picked her up this morning, 686 00:42:30,007 --> 00:42:32,343 and took her back to the Mother House. 687 00:42:32,367 --> 00:42:35,143 I don't know what Mother Mildred's going to say about that! 688 00:42:35,167 --> 00:42:37,863 Mother Mildred's already called me and said plenty! 689 00:42:37,887 --> 00:42:41,198 Well, have you sufficient petrol in your car? 690 00:42:55,447 --> 00:42:56,676 Service! 691 00:43:02,847 --> 00:43:04,983 Good evening, ladies. 692 00:43:05,007 --> 00:43:06,327 May I be of assistance? 693 00:43:08,807 --> 00:43:10,923 Our response is in the affirmative. 694 00:43:18,687 --> 00:43:20,903 Wakey-wakey, little one. 695 00:43:20,927 --> 00:43:22,783 Do you know where you are? 696 00:43:22,807 --> 00:43:24,002 Home. 697 00:43:37,447 --> 00:43:39,085 How's that? 698 00:44:13,487 --> 00:44:14,682 Good morning. 699 00:44:16,847 --> 00:44:17,996 Good morning. 700 00:44:24,847 --> 00:44:27,423 I have been kept apprised of events. 701 00:44:27,447 --> 00:44:30,383 I take it Trixie's still touching up her lipstick. 702 00:44:30,407 --> 00:44:32,239 She found a ladder in her stocking. 703 00:44:33,327 --> 00:44:34,703 Badges on straight? 704 00:44:34,727 --> 00:44:36,604 Yes, Nurse Crane. 705 00:44:37,727 --> 00:44:38,842 You'll do. 706 00:44:40,687 --> 00:44:42,703 Welcome back, Nurse Crane. 707 00:44:42,727 --> 00:44:46,223 You'll find your Rolodex is in satisfactory order. 708 00:44:46,247 --> 00:44:47,743 I'll be at court today, 709 00:44:47,767 --> 00:44:50,103 if you might hand out the morning orders? 710 00:44:50,127 --> 00:44:51,197 Of course. 711 00:44:53,767 --> 00:44:55,503 You're coming with us? 712 00:44:55,527 --> 00:44:58,103 Where would I be, if not alongside you? 713 00:44:58,127 --> 00:44:59,983 You were born into our hands. 714 00:45:00,007 --> 00:45:02,965 Your trials are ours. 715 00:45:19,167 --> 00:45:23,126 I fear you express perplexity at our presence. 716 00:45:24,247 --> 00:45:26,602 All will be made plain. 717 00:45:45,927 --> 00:45:47,076 Trixie... 718 00:45:48,167 --> 00:45:49,680 how's it come to this? 719 00:46:04,167 --> 00:46:06,223 Sister Hilda reckons she's overdone it. 720 00:46:06,247 --> 00:46:08,887 Maybe she just needs to stay in and rest. 721 00:46:10,167 --> 00:46:12,183 This looks like anaemia. 722 00:46:12,207 --> 00:46:13,903 Oh, well, then, she can have a blood transfusion. 723 00:46:13,927 --> 00:46:15,063 She's had loads of them! 724 00:46:15,087 --> 00:46:16,964 I'm not having one today. 725 00:46:18,087 --> 00:46:21,443 If you put me in hospital, I'll miss the dance. 726 00:46:23,967 --> 00:46:26,703 Miss Franklin, when you arrived at the Black Sail 727 00:46:26,727 --> 00:46:28,503 with your colleague, Miss Dyer, 728 00:46:28,527 --> 00:46:29,597 what did you see? 729 00:46:31,207 --> 00:46:34,383 I saw a girl I now know to be Teresa Banley 730 00:46:34,407 --> 00:46:36,863 lying on a table and bleeding heavily 731 00:46:36,887 --> 00:46:41,703 and a woman I recognised as an acquaintance standing next to her. 732 00:46:41,727 --> 00:46:44,863 Can you point out that acquaintance within the courtroom? 733 00:46:44,887 --> 00:46:46,663 I most certainly can. 734 00:46:46,687 --> 00:46:48,280 She's sitting there. 735 00:46:50,487 --> 00:46:52,143 Thank you. 736 00:46:52,167 --> 00:46:55,743 Mr Clementson says he can arrange for a transfusion today. 737 00:46:55,767 --> 00:46:57,166 I'm ringing for an ambulance. 738 00:46:59,287 --> 00:47:03,943 And I'm not having one if it means I'll miss the ball! 739 00:47:03,967 --> 00:47:07,223 Poppet, if we can't boost those red blood cells of yours, 740 00:47:07,247 --> 00:47:09,103 you won't be able to go at all. 741 00:47:09,127 --> 00:47:12,483 They never said that to Cinderella! 742 00:47:18,047 --> 00:47:21,005 There were rodent droppings on the floor, as well as blood. 743 00:47:22,087 --> 00:47:23,623 And I remembered 744 00:47:23,647 --> 00:47:26,480 that Mrs Dyer suffers from an infectious skin condition. 745 00:47:27,527 --> 00:47:29,743 Just a few months ago, 746 00:47:29,767 --> 00:47:32,823 a young Poplar woman had an abortion, 747 00:47:32,847 --> 00:47:36,663 contracted streptococcus, and then died. 748 00:47:36,687 --> 00:47:38,303 She was called Jeannie. 749 00:47:38,327 --> 00:47:39,903 And I'm not saying her whole name 750 00:47:39,927 --> 00:47:42,487 to protect her widower and their children. 751 00:47:53,127 --> 00:47:57,823 May I enquire as to how you became aware of the case where the young woman died? 752 00:47:57,847 --> 00:48:01,383 Did you perhaps read about it in the press? 753 00:48:01,407 --> 00:48:03,183 I didn't have to. 754 00:48:03,207 --> 00:48:07,743 I was her Keep Fit instructor, and she became my friend. 755 00:48:07,767 --> 00:48:10,623 You weren't brought here as Keep Fit instructor today. 756 00:48:10,647 --> 00:48:12,383 You were summoned as a midwife, 757 00:48:12,407 --> 00:48:15,063 to give your impartial, professional account of events. 758 00:48:15,087 --> 00:48:18,023 And I suggest to you, Miss Franklin, that by raising the matter 759 00:48:18,047 --> 00:48:20,503 of your late friend as part of your evidence here in court, 760 00:48:20,527 --> 00:48:22,223 you are not being impartial, 761 00:48:22,247 --> 00:48:24,124 and you're not being very professional either. 762 00:48:26,327 --> 00:48:27,903 I don't know how they're supposed to make people better 763 00:48:27,927 --> 00:48:29,998 when they can't even send an ambulance! 764 00:48:31,927 --> 00:48:33,440 I'm going to drive her there myself. 765 00:48:43,567 --> 00:48:45,080 Cath? 766 00:48:48,647 --> 00:48:50,983 Too much has gone on behind closed doors. 767 00:48:51,007 --> 00:48:53,263 Ithought I wanted it left there. 768 00:48:53,287 --> 00:48:55,463 But when the Sisters came to see me, 769 00:48:55,487 --> 00:48:57,797 I realised other people want more. 770 00:49:05,847 --> 00:49:07,703 Now you do everything they tell you. 771 00:49:07,727 --> 00:49:09,927 The paint on those shoes will be dry when you get home. 772 00:49:15,327 --> 00:49:18,183 No, no, no, Ena! 773 00:49:18,207 --> 00:49:21,199 She'll be back. She will be back. 774 00:49:22,567 --> 00:49:24,783 She won't be back for ever. 775 00:49:24,807 --> 00:49:27,303 She won't be back to live any kind of normal life. 776 00:49:27,327 --> 00:49:29,343 She won't be back to live any life at all! 777 00:49:29,367 --> 00:49:31,263 I know. 778 00:49:31,287 --> 00:49:34,183 Shh-shh-shh. 779 00:49:34,207 --> 00:49:37,543 Can you point out the person you engaged to carry out 780 00:49:37,567 --> 00:49:39,205 the procedure in question? 781 00:49:45,887 --> 00:49:51,143 Now tell us, in your own words, the outcome of your experience at her hands. 782 00:49:51,167 --> 00:49:52,441 I got an infection. 783 00:49:53,487 --> 00:49:54,487 A fever. 784 00:49:55,847 --> 00:49:57,583 I had to have a hysterectomy. 785 00:49:57,607 --> 00:50:01,223 She'd damaged my womb with whatever it was she used. 786 00:50:01,247 --> 00:50:03,183 I never saw it. 787 00:50:03,207 --> 00:50:05,483 I only know that it was sharp. 788 00:50:11,967 --> 00:50:16,543 I've got a scar on my stomach that's ten inches long. 789 00:50:16,567 --> 00:50:18,743 Goes up all the way to my ribs. 790 00:50:18,767 --> 00:50:20,143 The surgeon did that. 791 00:50:20,167 --> 00:50:21,543 He had to. 792 00:50:21,567 --> 00:50:23,983 But every time I look at it in the mirror, 793 00:50:24,007 --> 00:50:25,964 I think of her. 794 00:50:27,487 --> 00:50:29,983 Every time I look in a pram, 795 00:50:30,007 --> 00:50:32,823 every time I think about the way I nearly ran up those stairs 796 00:50:32,847 --> 00:50:34,063 into that back room, 797 00:50:34,087 --> 00:50:38,543 thinking, "This is my way out of the shame and the disgrace of it," 798 00:50:38,567 --> 00:50:40,103 I think of her. 799 00:50:40,127 --> 00:50:42,903 And how I thought that she was saving me. 800 00:50:42,927 --> 00:50:46,716 Didn't seem such a lot of money, seven pounds. 801 00:50:48,647 --> 00:50:51,082 But it's a price I'll never stop paying. 802 00:50:54,047 --> 00:50:56,303 And that concludes the case for the prosecution. 803 00:50:56,327 --> 00:50:58,887 No further witnesses will be called. 804 00:51:11,167 --> 00:51:12,521 Valerie... 805 00:51:13,647 --> 00:51:15,303 you don't have to testify. 806 00:51:15,327 --> 00:51:18,103 Why? What's happened? 807 00:51:18,127 --> 00:51:21,823 Your Honour, I have now received fresh instructions from Mrs Dyer 808 00:51:21,847 --> 00:51:23,783 in relation to her original plea. 809 00:51:23,807 --> 00:51:27,641 May I ask that the indictment be put to her again? 810 00:51:28,767 --> 00:51:30,103 Very well. 811 00:51:30,127 --> 00:51:31,526 Mrs Dyer. 812 00:51:32,767 --> 00:51:33,916 What do you plead? 813 00:51:35,407 --> 00:51:37,223 Guilty. 814 00:51:37,247 --> 00:51:42,799 - That's bloody criminal! - Order! Order! 815 00:52:12,327 --> 00:52:13,442 Six years, Val... 816 00:52:18,687 --> 00:52:20,086 Six years. 817 00:52:23,767 --> 00:52:25,724 It's almost the maximum. 818 00:52:26,807 --> 00:52:29,703 I reckon he took a bit off for my age. 819 00:52:29,727 --> 00:52:32,719 The light in there was very unbecoming. 820 00:52:41,567 --> 00:52:43,623 I'm sorry. 821 00:52:43,647 --> 00:52:45,081 It's not your fault. 822 00:52:46,127 --> 00:52:48,783 It isn't anybody's fault. 823 00:52:48,807 --> 00:52:50,423 This is the way the world works - 824 00:52:50,447 --> 00:52:52,783 a toss of a coin 825 00:52:52,807 --> 00:52:55,583 deciding whether you get what you want, 826 00:52:55,607 --> 00:52:57,863 or what you deserve. 827 00:52:57,887 --> 00:52:59,943 You don't deserve six years, Gran. 828 00:52:59,967 --> 00:53:01,799 Good of you to say. 829 00:53:04,367 --> 00:53:05,903 According to my solicitor, 830 00:53:05,927 --> 00:53:10,125 there are 44 prisoners in my line in Holloway alone. 831 00:53:11,847 --> 00:53:14,646 I don't reckon I'll be getting stuff chucked at me. 832 00:53:15,727 --> 00:53:17,583 Women came looking for you. 833 00:53:17,607 --> 00:53:19,405 Women paid you. I know that. 834 00:53:21,167 --> 00:53:22,396 And you know what else? 835 00:53:25,687 --> 00:53:30,343 Until you girls, with all your training and all your learning, 836 00:53:30,367 --> 00:53:33,663 sort something out with the men who make the law, 837 00:53:33,687 --> 00:53:37,983 there'll be names being whispered and money changing hands 838 00:53:38,007 --> 00:53:40,863 in every back street in England! 839 00:53:40,887 --> 00:53:45,063 Because when lives go wrong, we can put them right. 840 00:53:45,087 --> 00:53:47,023 I can't put mine right, not now. 841 00:53:47,047 --> 00:53:49,383 Maybe it doesn't matter. 842 00:53:49,407 --> 00:53:52,623 Maybe it's for the best. 843 00:53:52,647 --> 00:53:54,081 One way or another... 844 00:53:55,327 --> 00:53:57,284 we're all just crying for the moon. 845 00:54:18,847 --> 00:54:21,303 Ladies, if you'll allow me to say so, 846 00:54:21,327 --> 00:54:24,319 you all look absolutely spectacular. 847 00:54:35,767 --> 00:54:38,725 Although I think I preferred you in your petticoat. 848 00:54:49,807 --> 00:54:52,503 Ladies and gentlemen, 849 00:54:52,527 --> 00:54:57,743 I'm delighted to welcome you all to the Ballroom of Hope tonight. 850 00:54:57,767 --> 00:55:00,183 As the money you're so very kindly helping us to raise 851 00:55:00,207 --> 00:55:03,983 will be going towards a brand-new incubator 852 00:55:04,007 --> 00:55:05,543 for our maternity home, 853 00:55:05,567 --> 00:55:08,103 Dr Turner will be announcing 854 00:55:08,127 --> 00:55:09,983 most of the speciality numbers this evening. 855 00:55:10,007 --> 00:55:12,063 However, the very first dance 856 00:55:12,087 --> 00:55:15,543 is one in which he will be taking part himself. 857 00:55:15,567 --> 00:55:20,263 So I am inviting you to take your partners 858 00:55:20,287 --> 00:55:23,723 for the Fathers and Daughters Waltz! 859 00:55:29,207 --> 00:55:33,303 May I have the pleasure of this dance? 860 00:55:33,327 --> 00:55:35,603 Yes, you may, Dad. 861 00:56:18,807 --> 00:56:22,623 Gathered together, we find our light. 862 00:56:22,647 --> 00:56:27,583 And each spark shifts and multiplies, 863 00:56:27,607 --> 00:56:31,103 scattering its radiance on our ordinary lives. 864 00:56:31,127 --> 00:56:35,983 Like everything precious, more valuable when shared. 865 00:56:36,007 --> 00:56:41,063 Like every common miracle, made of the stuff of stars. 866 00:56:41,087 --> 00:56:42,383 Hello, Jane. 867 00:56:42,407 --> 00:56:43,943 Hello, Reggie. 868 00:56:43,967 --> 00:56:45,463 Your favourite. 869 00:56:45,487 --> 00:56:47,683 Yes. 870 00:56:48,927 --> 00:56:51,343 Let the light shine. 871 00:56:51,367 --> 00:56:54,086 Watch for it falling on each other's faces. 872 00:56:55,367 --> 00:56:58,263 Count the beams, catch them, 873 00:56:58,287 --> 00:57:00,943 let them be reflected back. 874 00:57:00,967 --> 00:57:05,183 See the hope, see the promise. 875 00:57:05,207 --> 00:57:09,223 Never hide your fears in silence. 876 00:57:09,247 --> 00:57:12,423 Listen to those you cherish. 877 00:57:12,447 --> 00:57:14,423 Hold them in your arms. 878 00:57:14,447 --> 00:57:16,643 Let them hear your heart. 879 00:57:19,807 --> 00:57:23,543 Tell your truth. Tell your story. 880 00:57:23,567 --> 00:57:26,286 Tell your love. 65946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.