All language subtitles for Paw.Patrol.S02E44_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:08,811 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,239 We'll be there on the double 3 00:00:11,245 --> 00:00:13,545 Whenever there's a problem 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,647 'Round Adventure Bay 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,749 Ryder and his team of pups 6 00:00:17,752 --> 00:00:19,552 Will come and save the day 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,253 Marshall, Rubble, Chase, 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,915 Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:22,923 --> 00:00:24,593 Yeah, they're on the way 10 00:00:24,592 --> 00:00:26,492 PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,734 Whenever you're in trouble 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,699 PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,658 We'll be there on the double 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,896 No job is too big, No pup is too small 15 00:00:34,902 --> 00:00:37,902 PAW Patrol, We're on a roll! 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,405 So here we go PAW Patrol 17 00:00:40,408 --> 00:00:41,668 Whoa-oh-oh 18 00:00:41,675 --> 00:00:42,635 PAW Patrol 19 00:00:42,643 --> 00:00:43,813 Whoa-oh-oh-oh 20 00:00:43,811 --> 00:00:46,111 PAW Patrol 21 00:00:51,986 --> 00:00:54,846 (Wind blowing) 22 00:00:54,855 --> 00:00:55,985 Hi, pups! 23 00:00:55,990 --> 00:00:56,860 ALL: Hi, Ryder! 24 00:00:56,857 --> 00:01:00,487 Whoa, what a storm last night! 25 00:01:00,494 --> 00:01:01,664 Ah! 26 00:01:01,662 --> 00:01:02,662 And what a mess. 27 00:01:02,663 --> 00:01:05,903 RYDER: We've got a lot of cleaning up to do. 28 00:01:05,900 --> 00:01:06,700 (Snoring) 29 00:01:06,700 --> 00:01:10,500 Looks like Rubble's already cleaning up. 30 00:01:10,504 --> 00:01:11,474 Food, that is! 31 00:01:11,472 --> 00:01:13,672 SKYE: That's Rubble on the gobble! 32 00:01:13,674 --> 00:01:15,514 (Laughing) 33 00:01:15,509 --> 00:01:17,739 I think he might be sleepwalking, pups. 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,405 Or sleep eating. 35 00:01:19,413 --> 00:01:20,483 (Laughing) 36 00:01:20,481 --> 00:01:23,581 (Barking) Megaphone! 37 00:01:23,584 --> 00:01:25,654 Rubble, wake up! 38 00:01:25,653 --> 00:01:26,693 Huh? 39 00:01:26,687 --> 00:01:28,947 Whoa! 40 00:01:30,324 --> 00:01:32,594 You were sleepwalking, Rubble. 41 00:01:32,593 --> 00:01:33,663 Oh-ho! 42 00:01:33,661 --> 00:01:35,931 Hope I didn't miss breakfast. 43 00:01:35,930 --> 00:01:37,430 (Laughing) Oh, Rubble! 44 00:01:37,431 --> 00:01:38,531 Or the concert! 45 00:01:38,532 --> 00:01:41,032 Today's the big Woof and Roll show. 46 00:01:41,035 --> 00:01:45,335 I can't miss Luke Stars' #1 hit song, "Pup Like Me". 47 00:01:45,339 --> 00:01:48,439 A pup like me likes a pup like you 48 00:01:48,442 --> 00:01:49,682 (Cheering) 49 00:01:49,677 --> 00:01:51,607 Oh, look at this stage! 50 00:01:51,612 --> 00:01:53,812 What a mess! 51 00:01:54,381 --> 00:01:58,421 Oh, thank you for helping clean up, Chicaletta. 52 00:01:58,419 --> 00:02:00,619 You are such a helpful little chick! 53 00:02:00,621 --> 00:02:04,291 The Luke Stars' Woof and Roll show starts soon. 54 00:02:04,291 --> 00:02:06,331 We need to fix this place fast! 55 00:02:06,327 --> 00:02:08,827 (Phone ringing) 56 00:02:08,829 --> 00:02:12,129 Hi, Mayor Goodway, it's Luke Stars. 57 00:02:12,133 --> 00:02:14,573 Oh, my stars! (Laughing) 58 00:02:14,568 --> 00:02:17,098 I mean, Mister, uh, My Stars! 59 00:02:17,104 --> 00:02:19,644 I mean, what a thrill to speak to you! 60 00:02:19,640 --> 00:02:22,670 My purse chicken and I are huge fans! 61 00:02:22,676 --> 00:02:25,836 Well, we're normal sized, actually, 62 00:02:25,846 --> 00:02:28,506 but our fan-ness is huge! 63 00:02:28,516 --> 00:02:29,776 Uh, yeah, thanks, Mayor. 64 00:02:29,783 --> 00:02:31,783 I'm running a little late because of the storm, 65 00:02:31,785 --> 00:02:35,315 but I can't wait to rock out with Adventure Bay. 66 00:02:35,322 --> 00:02:36,422 See you soon! 67 00:02:36,423 --> 00:02:37,823 Oh, look at us, Chickaletta! 68 00:02:37,825 --> 00:02:40,585 Chatting with world famous rock stars! 69 00:02:40,594 --> 00:02:44,004 We are the plum-diggity and a bag of chips! 70 00:02:43,998 --> 00:02:45,298 (Clucking) 71 00:02:45,299 --> 00:02:46,629 Or something like that. 72 00:02:46,634 --> 00:02:49,434 But we need help! 73 00:02:52,506 --> 00:02:55,466 (Phone ringing) 74 00:02:55,476 --> 00:02:56,776 Hi, Mayor Goodway! Ryder! 75 00:02:56,777 --> 00:02:59,907 Guess who Chickaletta and I just spoke to? 76 00:02:59,914 --> 00:03:01,714 Luke Stars! 77 00:03:01,715 --> 00:03:03,845 Mayor-- Can you believe it? 78 00:03:03,851 --> 00:03:06,821 He is as nice in person as he seems on TV! 79 00:03:06,820 --> 00:03:07,850 Uh-- That voice! 80 00:03:07,855 --> 00:03:09,955 Oh, I could listen to it all day! 81 00:03:09,957 --> 00:03:13,687 Mayor, uh, do you need the PAW Patrol for anything? 82 00:03:13,694 --> 00:03:14,964 Oh, Ryder, yes! 83 00:03:14,962 --> 00:03:15,732 Yes, I do! 84 00:03:15,729 --> 00:03:18,129 The storm blew the equipment all over the soccer field. 85 00:03:18,132 --> 00:03:20,902 There's no way this place will be ready in time 86 00:03:20,901 --> 00:03:22,431 for Luke's concert! 87 00:03:22,436 --> 00:03:23,496 Yes it will, Mayor. 88 00:03:23,504 --> 00:03:27,574 No job is too big, no pup is too small! 89 00:03:29,343 --> 00:03:30,843 PAW Patrol, to the lookout! 90 00:03:30,844 --> 00:03:32,544 BOTH: Ryder needs us! 91 00:03:32,546 --> 00:03:34,406 (Mumbling) Ryder needs us! 92 00:03:34,415 --> 00:03:36,005 (Barking) 93 00:03:36,016 --> 00:03:37,476 Wait for me! 94 00:03:37,484 --> 00:03:38,624 Whoa! 95 00:03:38,619 --> 00:03:39,279 Oof! 96 00:03:39,286 --> 00:03:43,586 Hey Marshall, that stick got you stuck! 97 00:03:43,591 --> 00:03:44,691 (Laughing) 98 00:03:44,692 --> 00:03:46,362 Uh-oh! Ah! 99 00:03:46,360 --> 00:03:48,560 (Laughing) 100 00:03:58,505 --> 00:04:00,965 (Elevator dinging) 101 00:04:03,777 --> 00:04:07,347 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 102 00:04:07,348 --> 00:04:08,008 (Beeping) 103 00:04:08,015 --> 00:04:09,945 Thanks for hustling, pups. 104 00:04:09,950 --> 00:04:11,020 Mayor Goodway needs help. 105 00:04:11,018 --> 00:04:15,248 The storm blew the equipment off Luke Stars' concert stage. 106 00:04:15,256 --> 00:04:15,846 Oh, no! 107 00:04:15,856 --> 00:04:18,516 You mean Luke Stars isn't coming? 108 00:04:18,525 --> 00:04:19,585 RYDER: He's still coming, 109 00:04:19,593 --> 00:04:21,863 but we have to fix up the stage before he gets here. 110 00:04:21,862 --> 00:04:26,532 Rubble, I'll need your truck and crane to lift fallen lights. 111 00:04:26,533 --> 00:04:28,473 Rubble on the double! 112 00:04:28,469 --> 00:04:31,639 Rocky, I need your forklift and tools 113 00:04:31,639 --> 00:04:33,669 to reassemble the bleachers. 114 00:04:33,674 --> 00:04:35,144 Green means go! 115 00:04:35,142 --> 00:04:37,842 And Chase, I need your megaphone and cones 116 00:04:37,845 --> 00:04:40,945 to keep everyone organized and safe until we're done. 117 00:04:40,948 --> 00:04:42,848 Chase is on the case! 118 00:04:42,850 --> 00:04:46,620 All right, PAW Patrol is on a roll! 119 00:04:46,620 --> 00:04:48,420 (Barking) 120 00:04:50,624 --> 00:04:52,394 PAW Patrol 121 00:04:52,393 --> 00:04:55,493 (Barking) 122 00:04:55,496 --> 00:04:57,656 PAW Patrol 123 00:04:57,665 --> 00:05:00,895 (Barking) 124 00:05:00,901 --> 00:05:03,071 (Howling) 125 00:05:03,070 --> 00:05:08,470 126 00:05:08,475 --> 00:05:09,905 Rubble! 127 00:05:09,910 --> 00:05:11,310 (Barking) 128 00:05:11,312 --> 00:05:14,852 Go, go, go, go! 129 00:05:14,848 --> 00:05:17,448 PAW Patrol 130 00:05:17,451 --> 00:05:19,721 Go, go, go, go! 131 00:05:19,720 --> 00:05:21,050 Rocky! 132 00:05:21,055 --> 00:05:22,545 Go, go, go, go! 133 00:05:22,556 --> 00:05:24,886 Go, go, go, go! 134 00:05:24,892 --> 00:05:26,832 Go, go, go, go! 135 00:05:26,827 --> 00:05:29,457 PAW Patrol, PAW Patrol 136 00:05:29,463 --> 00:05:32,833 (Tires screeching) 137 00:05:39,340 --> 00:05:44,210 (Sirens wailing) 138 00:05:53,821 --> 00:05:55,551 Oh, Ryder, thanks for coming! 139 00:05:55,556 --> 00:05:57,386 If we can't get the stage ready, 140 00:05:57,391 --> 00:05:59,831 there will be no Luke Stars concert. 141 00:05:59,827 --> 00:06:01,087 No problem, Mayor Goodway. 142 00:06:01,095 --> 00:06:03,425 We'll make sure the concert happens. 143 00:06:03,430 --> 00:06:05,630 Chase, secure the work area. 144 00:06:05,632 --> 00:06:08,332 Chase is on the case! 145 00:06:12,039 --> 00:06:14,469 Rocky, grab the bleacher seats with your forklift 146 00:06:14,475 --> 00:06:16,575 and start reassembling them. 147 00:06:16,577 --> 00:06:18,777 You got it, Ryder. 148 00:06:18,779 --> 00:06:21,449 (Barking) 149 00:06:21,448 --> 00:06:22,508 Rubble, use your crane 150 00:06:22,516 --> 00:06:25,046 to lift these lights back onto the stage. 151 00:06:25,052 --> 00:06:26,752 You got it, Ryder. 152 00:06:26,754 --> 00:06:29,424 (Barking) Crane! 153 00:06:37,431 --> 00:06:39,631 Now let's get this banner back up. 154 00:06:39,633 --> 00:06:41,803 Okay, Rubble. 155 00:06:44,671 --> 00:06:45,441 Yes! 156 00:06:45,439 --> 00:06:47,939 Paw Patrol rocks! 157 00:06:47,941 --> 00:06:51,341 (Clucking) 158 00:06:54,882 --> 00:06:57,482 Whoa! 159 00:06:57,484 --> 00:07:00,524 Guess I won't be crossing that bridge today. 160 00:07:00,521 --> 00:07:01,921 (Phone ringing) 161 00:07:01,922 --> 00:07:03,722 Oh, my, my! It's him! 162 00:07:03,724 --> 00:07:05,624 Hi, fan, it's your number one Luke here. 163 00:07:05,626 --> 00:07:07,126 I mean, uh, hi, Luke. 164 00:07:07,127 --> 00:07:08,727 It's your number one mayor here. 165 00:07:08,729 --> 00:07:09,559 Ah! I mean-- 166 00:07:09,563 --> 00:07:12,463 Hiya, Mayor. I have a little problemo. 167 00:07:12,466 --> 00:07:14,526 Oh, no! What-o problemo? 168 00:07:14,535 --> 00:07:17,035 I mean, what problem? 169 00:07:17,037 --> 00:07:18,497 How to cross this river. 170 00:07:18,505 --> 00:07:20,665 The storm took out the bridge. 171 00:07:20,674 --> 00:07:21,474 Oh, dear! 172 00:07:21,475 --> 00:07:22,565 The bridge is a total washout! 173 00:07:22,576 --> 00:07:25,306 Ryder, you and the PAW Patrol have to do something! 174 00:07:25,312 --> 00:07:26,452 Sit tight, Luke. 175 00:07:26,447 --> 00:07:27,707 The PAW Patrol is on the way. 176 00:07:27,714 --> 00:07:31,054 Just like your number two hit song, Luke. 177 00:07:31,051 --> 00:07:32,051 "Sit and Stay" 178 00:07:32,052 --> 00:07:35,592 Can't run and fetch and chew shoes up all day 179 00:07:35,589 --> 00:07:39,559 Sometimes a pup just wants to sit and stay 180 00:07:39,560 --> 00:07:42,660 Aw, thanks! I'll hang here then. 181 00:07:42,663 --> 00:07:46,873 Ryder! You gotta save the concert! 182 00:07:46,867 --> 00:07:47,897 I'm on it, Rubble! 183 00:07:47,901 --> 00:07:51,741 RYDER: Skye, Zuma, meet me at the old bridge. 184 00:07:51,738 --> 00:07:53,308 The storm washed it away. 185 00:07:53,307 --> 00:07:55,007 We have to get Luke and his equipment 186 00:07:55,008 --> 00:07:56,068 across the river. 187 00:07:56,076 --> 00:07:57,676 BOTH: Roger, Ryder! 188 00:07:57,678 --> 00:07:59,948 This pup's gotta fly! 189 00:07:59,947 --> 00:08:02,577 Let's dive in! 190 00:08:03,750 --> 00:08:04,950 And, Marshall-- 191 00:08:04,952 --> 00:08:05,622 Huh? 192 00:08:05,619 --> 00:08:08,419 You can head over here and help finish the cleanup. 193 00:08:08,422 --> 00:08:09,962 I'm fired up! 194 00:08:09,957 --> 00:08:11,687 Whoa! 195 00:08:11,692 --> 00:08:14,532 (Laughing) 196 00:08:25,772 --> 00:08:28,342 LUKE: Ryder! 197 00:08:28,342 --> 00:08:28,972 Hi, Luke. 198 00:08:28,976 --> 00:08:31,676 We'll have you across in no time. 199 00:08:31,678 --> 00:08:33,708 Luke Stars in person! 200 00:08:33,714 --> 00:08:35,354 And we get to save him! 201 00:08:35,349 --> 00:08:37,519 Skye, get ready with your cable. 202 00:08:37,518 --> 00:08:38,178 Roger that! 203 00:08:38,185 --> 00:08:41,815 And Zuma, we'll use your dinghy to carry Luke's equipment. 204 00:08:41,822 --> 00:08:44,622 Ready, set, get wet! 205 00:08:48,662 --> 00:08:51,562 (Barking) Screwdriver! 206 00:08:52,766 --> 00:08:54,596 MAYOR GOODWAY: Good work, Rocky! 207 00:08:54,601 --> 00:08:56,671 Right on schedule! 208 00:08:56,670 --> 00:08:58,440 Okay, Chase, 209 00:08:58,438 --> 00:09:00,208 make sure everyone goes straight to their seats. 210 00:09:00,207 --> 00:09:03,677 No one goes backstage to bother Luke before the concert. 211 00:09:03,677 --> 00:09:07,747 He won't have time for pictures or autographs or anything. 212 00:09:07,748 --> 00:09:09,648 Ryder, the stage is almost ready. 213 00:09:09,650 --> 00:09:10,650 How's our star? 214 00:09:10,651 --> 00:09:12,721 We're bringing everything across now. 215 00:09:12,719 --> 00:09:14,519 It shouldn't be long. 216 00:09:14,521 --> 00:09:16,721 Great! See you soon. 217 00:09:17,591 --> 00:09:21,791 Oh, Chickaletta, Luke Stars will be here soon! 218 00:09:21,795 --> 00:09:23,795 I can't wait to get his autograph, 219 00:09:23,797 --> 00:09:26,627 and pictures with him, and-- 220 00:09:26,633 --> 00:09:27,533 Hi, Mayor Goodway. 221 00:09:27,534 --> 00:09:29,834 Follow these cones to your seats. 222 00:09:29,836 --> 00:09:31,696 Oh, I'm just going to wait backstage 223 00:09:31,705 --> 00:09:34,635 and get an autograph and some pictures. 224 00:09:34,641 --> 00:09:39,081 I can't let anyone backstage. Mayor's orders. 225 00:09:39,079 --> 00:09:40,349 But-- but I am the mayor. 226 00:09:40,347 --> 00:09:43,317 I just want to get two or three or 30 little pictures 227 00:09:43,317 --> 00:09:46,077 with Luke, Chickaletta, and me. Please? 228 00:09:46,086 --> 00:09:49,786 Sorry, but these paws uphold the laws. 229 00:09:49,790 --> 00:09:52,290 Maybe after the show. 230 00:09:52,292 --> 00:09:54,492 Oh! 231 00:09:54,494 --> 00:09:56,864 (Chuckling) 232 00:10:00,634 --> 00:10:02,134 Ready, Skye! 233 00:10:02,135 --> 00:10:04,365 I'm on it! 234 00:10:07,574 --> 00:10:10,014 Zuma, be ready with the dinghy. 235 00:10:10,010 --> 00:10:11,710 Here comes Luke's gear. 236 00:10:11,712 --> 00:10:14,452 Got it, Ryder! 237 00:10:18,385 --> 00:10:19,375 (Cheering) 238 00:10:19,386 --> 00:10:21,946 Okay, Luke, your turn for a ride. 239 00:10:21,955 --> 00:10:24,485 Can't wait! 240 00:10:26,026 --> 00:10:28,626 Thanks, Skye! 241 00:10:28,629 --> 00:10:32,699 Now we've got to get Luke to the concert, fast. 242 00:10:32,699 --> 00:10:36,869 (Cheering, applause) 243 00:10:36,870 --> 00:10:37,770 Oh, dear! 244 00:10:37,771 --> 00:10:40,611 Everyone's ready for the concert! 245 00:10:40,607 --> 00:10:42,307 Ryder, how long till you're here? 246 00:10:42,309 --> 00:10:43,579 Be there soon, Mayor Goodway. 247 00:10:43,577 --> 00:10:47,007 If only Chickaletta had rehearsed her chicken dance. 248 00:10:47,014 --> 00:10:49,484 She could have kept everyone entertained. 249 00:10:49,483 --> 00:10:54,823 Don't worry, I know what to do until Ryder and Luke get here. 250 00:10:55,522 --> 00:10:56,492 (Applause) 251 00:10:56,490 --> 00:10:58,420 Hello, everyone! 252 00:10:58,425 --> 00:11:00,585 Luke Stars will be here soon, 253 00:11:00,594 --> 00:11:04,404 but until then, put your hands together for 254 00:11:04,398 --> 00:11:07,928 Rubble and the PAW Patrol band! 255 00:11:07,934 --> 00:11:10,644 (Cheering) 256 00:11:10,637 --> 00:11:12,537 A pup like me likes a pup like you 257 00:11:12,539 --> 00:11:16,909 Whatever you are up to is all I want to do 258 00:11:16,910 --> 00:11:18,810 I hear your bark 259 00:11:18,812 --> 00:11:20,812 Can't wait to see 260 00:11:20,814 --> 00:11:24,424 A pup like you, you're the pup for me 261 00:11:24,418 --> 00:11:29,718 A pup like me 262 00:11:30,090 --> 00:11:32,990 A pup like me 263 00:11:32,993 --> 00:11:38,363 I'm a happy hound whenever you're around 264 00:11:38,365 --> 00:11:39,955 A pup like me 265 00:11:39,966 --> 00:11:43,936 The happiest dog around 266 00:11:53,480 --> 00:11:55,110 Over hill, over dale 267 00:11:55,115 --> 00:11:58,115 Mayor Goodway's on the trail 268 00:11:58,118 --> 00:12:01,988 Oh, it feels good to stretch the legs, 269 00:12:01,988 --> 00:12:03,758 doesn't it, Chickaletta? 270 00:12:03,757 --> 00:12:05,117 Chickaletta? 271 00:12:05,125 --> 00:12:07,585 (Snoring) 272 00:12:09,563 --> 00:12:12,133 The climb up here was rather tiring. 273 00:12:12,132 --> 00:12:16,942 Oh, but it's worth it to see all the beautiful wildlife. 274 00:12:16,937 --> 00:12:19,667 Like butterflies, and-- 275 00:12:19,673 --> 00:12:20,813 Oh, my! 276 00:12:20,807 --> 00:12:22,667 An eagle! 277 00:12:22,676 --> 00:12:24,976 She's protecting her wittle baby! 278 00:12:24,978 --> 00:12:27,878 Like I protect my wittle Chickaletta. 279 00:12:27,881 --> 00:12:31,121 Look at that cute little fluttering butterfly 280 00:12:31,118 --> 00:12:34,748 fluttering by Chickaletta's little beak. 281 00:12:34,755 --> 00:12:36,485 Aww. 282 00:12:36,490 --> 00:12:36,960 Oh! 283 00:12:36,957 --> 00:12:38,387 That's not a butterfly. 284 00:12:38,391 --> 00:12:39,961 That's a moth! 285 00:12:39,960 --> 00:12:42,690 Shoo, shoo, shoo, shoo. Go away now. 286 00:12:42,696 --> 00:12:44,326 Away you go. Away you go. 287 00:12:44,331 --> 00:12:47,801 Go away, flutter away now. Away you go. Off, moth! 288 00:12:47,801 --> 00:12:49,371 (Clucking) 289 00:12:49,369 --> 00:12:51,869 Chickaletta! Where are you going? 290 00:12:51,872 --> 00:12:55,312 (Clucking) 291 00:12:59,012 --> 00:13:01,682 (Clucking) 292 00:13:01,681 --> 00:13:03,951 (Snoring) 293 00:13:06,419 --> 00:13:07,719 Oh, no! 294 00:13:07,721 --> 00:13:10,721 Chicken overboard! 295 00:13:10,724 --> 00:13:13,664 Higher! 296 00:13:13,660 --> 00:13:15,730 Higher! 297 00:13:15,729 --> 00:13:17,559 Higher! 298 00:13:17,564 --> 00:13:20,934 (Laughing) 299 00:13:20,934 --> 00:13:23,074 It's my turn next. 300 00:13:23,069 --> 00:13:24,799 This pup's gotta fly! 301 00:13:24,805 --> 00:13:28,305 Well, I don't "gotta" fly. 302 00:13:28,308 --> 00:13:30,308 (Laughing) 303 00:13:30,310 --> 00:13:32,580 (Snoring) 304 00:13:32,579 --> 00:13:34,609 The PAW Patrol will save the day. 305 00:13:34,614 --> 00:13:39,284 Stay calm, Chickaletta, if you can! 306 00:13:43,957 --> 00:13:47,327 Whoops. Not that switch. 307 00:13:48,895 --> 00:13:50,325 There. Fixed. 308 00:13:50,330 --> 00:13:52,730 (Phone ringing) 309 00:13:54,401 --> 00:13:55,701 Hello. Ryder here. 310 00:13:55,702 --> 00:13:58,302 I've got a bird emergency, Ryder. 311 00:13:58,305 --> 00:13:59,765 Whoa. 312 00:13:59,773 --> 00:14:02,673 Poor Chickaletta was knocked down the side of the hill! 313 00:14:02,676 --> 00:14:05,376 How did she get knocked down the hill? 314 00:14:05,378 --> 00:14:06,908 Um, a moth did it. 315 00:14:06,913 --> 00:14:07,883 And that's not all. 316 00:14:07,881 --> 00:14:12,421 There a mommy eagle eyeing my Chicky for snack time. 317 00:14:12,419 --> 00:14:13,549 (Eagle screaming) 318 00:14:13,553 --> 00:14:14,753 That is an emergency. 319 00:14:14,754 --> 00:14:19,424 No job is too big, no pup is too small! 320 00:14:20,293 --> 00:14:22,763 PAW Patrol, to the lookout! 321 00:14:22,762 --> 00:14:25,302 ALL: Ryder needs us! 322 00:14:25,298 --> 00:14:27,398 Whoa! 323 00:14:27,400 --> 00:14:30,270 (Barking) 324 00:14:32,606 --> 00:14:34,466 Hey, where's Marshall? 325 00:14:34,474 --> 00:14:35,674 MARSHALL: Rolling in! 326 00:14:35,675 --> 00:14:37,405 Whoa, whoa, whoa! 327 00:14:37,410 --> 00:14:39,040 SKYE: Look out, Marshall! 328 00:14:39,045 --> 00:14:41,005 (Groaning) 329 00:14:41,014 --> 00:14:44,354 Look! The PAW Patrol is in a roll. 330 00:14:44,351 --> 00:14:46,421 (Laughing) 331 00:15:00,867 --> 00:15:04,867 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 332 00:15:04,871 --> 00:15:06,971 Thanks for coming so quickly, pups. 333 00:15:06,973 --> 00:15:08,043 Chickaletta needs our help. 334 00:15:08,041 --> 00:15:12,081 She's in a backpack hanging from a branch on the side of a cliff, 335 00:15:12,078 --> 00:15:13,948 and there's an eagle close by. 336 00:15:13,947 --> 00:15:15,547 Chickaletta! 337 00:15:15,548 --> 00:15:18,278 We've got to get her down before the branch breaks. 338 00:15:18,285 --> 00:15:19,445 That eagle could be dangerous 339 00:15:19,452 --> 00:15:22,522 to small flying creatures like Chickaletta. 340 00:15:22,522 --> 00:15:23,892 And me! 341 00:15:23,890 --> 00:15:24,920 Don't worry, Skye. 342 00:15:24,925 --> 00:15:26,855 For this rescue, I need-- 343 00:15:26,860 --> 00:15:28,030 Spy Chase. 344 00:15:28,028 --> 00:15:29,528 I need you and your winch 345 00:15:29,529 --> 00:15:31,799 to pull Chickaletta up to the top of the cliff. 346 00:15:31,798 --> 00:15:33,398 Hooray! 347 00:15:33,400 --> 00:15:35,070 Spy Chase is on the case! 348 00:15:35,068 --> 00:15:39,298 Marshall, I need you below with your truck and ladder 349 00:15:39,306 --> 00:15:41,806 in case Chickaletta falls. 350 00:15:43,410 --> 00:15:46,710 I'm ready for a ruff ruff rescue! 351 00:15:46,713 --> 00:15:50,423 All right! PAW Patrol is on a roll! 352 00:15:50,417 --> 00:15:52,677 (Barking) 353 00:15:54,421 --> 00:15:55,991 PAW Patrol 354 00:15:55,989 --> 00:15:59,289 (Barking) 355 00:15:59,292 --> 00:16:01,432 PAW Patrol 356 00:16:01,428 --> 00:16:02,558 (Laughing) 357 00:16:02,562 --> 00:16:04,732 Whoa, whoa, whoa! 358 00:16:04,731 --> 00:16:06,831 Whoa! 359 00:16:06,833 --> 00:16:11,973 360 00:16:11,972 --> 00:16:13,572 Chase! 361 00:16:13,573 --> 00:16:14,813 (Barking) 362 00:16:14,808 --> 00:16:18,508 Go, go, go, go! 363 00:16:18,511 --> 00:16:20,911 PAW Patrol 364 00:16:20,914 --> 00:16:23,284 Go, go, go, go! 365 00:16:23,283 --> 00:16:24,683 Marshall! 366 00:16:24,684 --> 00:16:25,984 Go, go, go, go! 367 00:16:25,986 --> 00:16:28,546 Go, go, go, go! 368 00:16:28,555 --> 00:16:30,455 Go, go, go, go! 369 00:16:30,457 --> 00:16:32,887 PAW Patrol, PAW Patrol 370 00:16:32,892 --> 00:16:36,462 (Tires screeching) 371 00:16:40,367 --> 00:16:44,797 (Sirens wailing) 372 00:16:53,913 --> 00:16:57,023 Okay, Marshall, take the road down below the cliff. 373 00:16:57,017 --> 00:16:59,677 Chase and I will head up to Mayor Goodway. 374 00:16:59,686 --> 00:17:03,546 You got it, Ryder! 375 00:17:10,897 --> 00:17:13,527 (Eagle screaming) 376 00:17:13,533 --> 00:17:16,033 That eagle doesn't sound happy. 377 00:17:16,036 --> 00:17:17,766 Good thing Skye's not here. 378 00:17:17,771 --> 00:17:21,341 Hearing that eagle wouldn't make her happy either. 379 00:17:21,341 --> 00:17:23,411 Chase, Ryder! Hurry! 380 00:17:23,410 --> 00:17:26,640 Poor Chickaletta is so worried! 381 00:17:26,646 --> 00:17:28,906 (Snoring) 382 00:17:30,517 --> 00:17:32,947 Don't worry, the PAW Patrol is here. 383 00:17:32,952 --> 00:17:33,992 Chase, lower your winch. 384 00:17:33,987 --> 00:17:36,917 We'll hook the backpack to make sure it doesn't fall. 385 00:17:36,923 --> 00:17:39,393 Yes sir, Ryder! 386 00:17:39,392 --> 00:17:41,792 (Barking) 387 00:17:44,764 --> 00:17:47,834 (Barking) Winch! 388 00:17:51,738 --> 00:17:55,268 Let's hook ourselves a chicken. 389 00:17:55,275 --> 00:17:59,235 CHASE: Right on target, Ryder! 390 00:18:00,814 --> 00:18:01,984 Oh, my! 391 00:18:01,981 --> 00:18:03,611 Uh-oh. 392 00:18:07,020 --> 00:18:08,850 Marshall, climb up to Chickaletta 393 00:18:08,855 --> 00:18:11,685 and secure the backpack to the winch line. 394 00:18:11,691 --> 00:18:12,791 On it, Ryder! 395 00:18:12,792 --> 00:18:15,762 (Barking) Ladder up! 396 00:18:15,762 --> 00:18:19,362 And Marshall up! 397 00:18:19,599 --> 00:18:23,369 Hi, Chickaletta. We'll have you safe in no time. 398 00:18:25,071 --> 00:18:27,941 Backpack is all hooked up, Chase! 399 00:18:27,941 --> 00:18:31,641 (Barking) Up, winch! 400 00:18:38,685 --> 00:18:39,515 Chickaletta! 401 00:18:39,519 --> 00:18:42,549 MARSHALL: I got her! 402 00:18:42,555 --> 00:18:44,455 Whoa! 403 00:18:47,260 --> 00:18:49,790 Chicken has landed! 404 00:18:49,796 --> 00:18:50,656 (Laughing) 405 00:18:50,663 --> 00:18:53,503 Chickaletta, that tickles! 406 00:18:53,500 --> 00:18:55,870 (Cheering) 407 00:18:55,869 --> 00:18:57,999 Marshall, you're a hero! 408 00:18:58,004 --> 00:19:01,014 Great job, Marshall. Come on up! 409 00:19:01,007 --> 00:19:03,407 (Laughing) 410 00:19:06,646 --> 00:19:07,506 Sweetums! 411 00:19:07,514 --> 00:19:09,514 Oh, you're safe and sound! 412 00:19:09,516 --> 00:19:10,716 (Eagle screaming) 413 00:19:10,717 --> 00:19:11,717 Chickaletta's all right, 414 00:19:11,718 --> 00:19:13,918 but something's wrong with that eagle. 415 00:19:13,920 --> 00:19:15,020 (Screeching) 416 00:19:15,021 --> 00:19:17,921 She doesn't sound happy. 417 00:19:21,027 --> 00:19:23,727 Uh-oh, pups. We've got another problem. 418 00:19:23,730 --> 00:19:25,800 The mother eagle got tangled in twine 419 00:19:25,798 --> 00:19:26,928 and is caught in her nest. 420 00:19:26,933 --> 00:19:30,033 A mother who can't fly to feed her baby. 421 00:19:30,036 --> 00:19:30,936 That is an emergency! 422 00:19:30,937 --> 00:19:33,667 We need a pup to get up here and free that eagle. 423 00:19:33,673 --> 00:19:35,073 She's not going to like it. 424 00:19:35,074 --> 00:19:38,844 I know, but that eagle needs Skye's help. 425 00:19:44,817 --> 00:19:46,377 Skye! I need your help. 426 00:19:46,386 --> 00:19:47,216 You got it, Ryder! 427 00:19:47,220 --> 00:19:49,020 RYDER: An eagle is tangled with twine. 428 00:19:49,022 --> 00:19:51,592 She can't fly or leave her nest. 429 00:19:51,591 --> 00:19:52,761 You have to free her. 430 00:19:52,759 --> 00:19:54,889 The eagle? (Gulping) 431 00:19:54,894 --> 00:19:57,534 Okay. 432 00:19:58,031 --> 00:19:59,601 (Barking) Wings! 433 00:19:59,599 --> 00:20:02,999 This puppy's gotta fly! 434 00:20:09,909 --> 00:20:12,939 (Eagle screeching) 435 00:20:12,946 --> 00:20:14,806 (Barking) 436 00:20:17,417 --> 00:20:18,777 Okay, Ryder, I'm here. 437 00:20:18,785 --> 00:20:21,545 This is tricky, Skye, but you can handle it. 438 00:20:21,554 --> 00:20:24,464 See the twine on the eagle's foot? 439 00:20:24,457 --> 00:20:26,017 SKYE: I see it! 440 00:20:26,025 --> 00:20:27,955 She's snagged on the nest! 441 00:20:27,961 --> 00:20:29,731 We have to help her get free. 442 00:20:29,729 --> 00:20:30,799 Think you can get it? 443 00:20:30,797 --> 00:20:32,657 I think I have to! 444 00:20:32,665 --> 00:20:33,965 Careful, Skye! 445 00:20:33,967 --> 00:20:35,297 (Barking) 446 00:20:35,301 --> 00:20:37,841 (Screeching) 447 00:20:37,837 --> 00:20:38,767 Oh, dear. 448 00:20:38,771 --> 00:20:40,371 (Whimpering) 449 00:20:40,373 --> 00:20:41,913 (Screaming) 450 00:20:41,908 --> 00:20:44,738 (Chirping) 451 00:20:44,744 --> 00:20:46,584 (Screeching) 452 00:20:46,579 --> 00:20:47,579 Whoa! 453 00:20:47,580 --> 00:20:49,010 Skye! 454 00:20:50,850 --> 00:20:51,720 Okay, new plan. 455 00:20:51,718 --> 00:20:54,118 Chase, use your spy drone as a distraction. 456 00:20:54,120 --> 00:20:57,050 Keep the eagle busy so Skye can fly in. 457 00:20:57,056 --> 00:20:58,416 (Howling) 458 00:20:58,424 --> 00:20:59,864 Great idea, Ryder! 459 00:20:59,859 --> 00:21:02,559 Spy Chase is on the case! 460 00:21:02,562 --> 00:21:04,832 (Barking) Drone! 461 00:21:06,599 --> 00:21:09,269 (Barking) Launch! 462 00:21:10,637 --> 00:21:13,467 (Chirping) 463 00:21:16,009 --> 00:21:19,079 (Screeching) 464 00:21:19,078 --> 00:21:20,648 Here's your chance, Skye! 465 00:21:20,647 --> 00:21:23,377 Okay, here I go! 466 00:21:25,585 --> 00:21:27,445 Yes! Woo-hoo! All right! 467 00:21:27,453 --> 00:21:29,553 You did it, Skye. The eagle is free. 468 00:21:29,555 --> 00:21:31,955 You and your pups are amazing, Ryder. 469 00:21:31,958 --> 00:21:32,758 Thanks. 470 00:21:32,759 --> 00:21:34,689 Whenever you're in trouble, just-- 471 00:21:34,694 --> 00:21:35,834 (Eagle Screaming) 472 00:21:35,828 --> 00:21:36,558 for help! 473 00:21:36,562 --> 00:21:39,002 Wait, the eagle is free? My drone! 474 00:21:38,998 --> 00:21:40,968 Better get it out of there, Chase. 475 00:21:40,967 --> 00:21:44,267 You too, Skye. Come down to safety. 476 00:21:48,541 --> 00:21:50,711 (Screaming) 477 00:21:59,385 --> 00:22:01,915 (Screaming) 478 00:22:01,921 --> 00:22:03,791 Skye, are you okay? 479 00:22:03,790 --> 00:22:04,660 I'm fine, Ryder. 480 00:22:04,657 --> 00:22:07,017 Just doing a little birdwatching. 481 00:22:07,026 --> 00:22:08,586 (Chirping) 482 00:22:08,594 --> 00:22:10,534 She's so cute. 483 00:22:10,530 --> 00:22:11,630 Cute? 484 00:22:11,631 --> 00:22:13,861 (Laughing) 485 00:22:13,866 --> 00:22:15,726 (Chirping) 486 00:22:19,539 --> 00:22:20,339 ALL: Aww! 487 00:22:20,340 --> 00:22:21,970 Looks like everyone's okay, 488 00:22:21,974 --> 00:22:23,744 thanks to you good pups. 489 00:22:23,743 --> 00:22:25,683 Let's get back to the lookout. 490 00:22:25,678 --> 00:22:28,308 All right! 491 00:22:28,314 --> 00:22:29,654 Thanks, Ryder. 492 00:22:29,649 --> 00:22:32,219 No problem. 493 00:22:32,452 --> 00:22:37,922 Chickaletta, you never thanked those brave pups for saving you. 494 00:22:39,525 --> 00:22:44,525 Oh, I guess after all the excitement you deserve a nibble. 495 00:22:44,530 --> 00:22:45,360 (Belching) 496 00:22:45,365 --> 00:22:47,365 P-P-P-P-PAW Patrol 31951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.