Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,706
Happy Solstice,
guys.
3
00:00:07,708 --> 00:00:08,974
The longest day
of the year
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,376
means more time
for good news.
5
00:00:10,378 --> 00:00:13,045
I checked the suggestion box
and I'm happy to say
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,780
there was an
overwhelming response
7
00:00:14,782 --> 00:00:17,049
to bring back a tried
and true camp tradition.
8
00:00:17,051 --> 00:00:20,285
Please be candle making,
please be candle making.
9
00:00:21,122 --> 00:00:23,522
It's camp uniforms!
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,327
Good idea, guys.
Save up your excitement
11
00:00:28,329 --> 00:00:29,762
for when you're
actually wearing 'em.
12
00:00:31,499 --> 00:00:33,165
I'm gonna go get
my pins and measuring tape
13
00:00:33,167 --> 00:00:34,933
and start sizing you
guys up.
14
00:00:34,935 --> 00:00:36,969
Apologies ahead
of time.
15
00:00:36,971 --> 00:00:38,670
I'm not very good
with pins,
16
00:00:38,672 --> 00:00:40,472
so there will
be blood.
17
00:00:42,510 --> 00:00:43,942
Uniforms?
18
00:00:43,944 --> 00:00:47,746
They're the one thing
I despise about
going to school.
19
00:00:47,748 --> 00:00:49,281
Tell me about it.
20
00:00:49,917 --> 00:00:51,350
No, seriously.
21
00:00:51,352 --> 00:00:53,285
Tell me about school,
I've never been to one.
22
00:00:54,255 --> 00:00:55,754
At my school,
23
00:00:55,756 --> 00:00:57,756
instead of
expressing
who I am
24
00:00:57,758 --> 00:01:01,260
in a houndstooth jacket
and Sansabelt slacks,
25
00:01:01,262 --> 00:01:02,594
I have to
wear the same
26
00:01:02,596 --> 00:01:04,096
double-breasted
Worcester
27
00:01:04,098 --> 00:01:06,265
with pleated pants
as everyone else.
28
00:01:06,267 --> 00:01:09,468
I hear you, man.
I don't understand you,
but I hear you.
29
00:01:10,738 --> 00:01:12,204
What I'm saying is,
30
00:01:12,206 --> 00:01:14,273
being forced
to wear uniforms
31
00:01:14,275 --> 00:01:15,207
just like
everyone else
32
00:01:15,209 --> 00:01:18,177
makes me feel
like a robot.
33
00:01:18,179 --> 00:01:19,778
You know what
makes me feel
like a robot?
34
00:01:19,780 --> 00:01:21,146
When we play robot.
35
00:01:21,148 --> 00:01:24,249
Do you wanna play robot?
I'll be the robot.
36
00:01:26,120 --> 00:01:28,620
Gwen. We've got
a Solstice surprise
for you.
37
00:01:28,622 --> 00:01:30,255
Ava and I were
just over in
the woods
38
00:01:30,257 --> 00:01:31,757
digging a new garden
39
00:01:31,758 --> 00:01:33,258
and look who we found
buried there.
40
00:01:33,260 --> 00:01:35,494
It's Cuddles.
Your wood nymph
dream effigy.
41
00:01:35,496 --> 00:01:37,696
We made her a head
just like the last one.
42
00:01:37,698 --> 00:01:40,632
What have you done?
43
00:01:40,634 --> 00:01:44,369
Clearly something worse
than gluing googly eyes
on a pinecone.
44
00:01:45,806 --> 00:01:47,139
Cuddles was really mad
45
00:01:47,141 --> 00:01:49,174
when Finn's tennis ball
machine knocked
her head off.
46
00:01:49,176 --> 00:01:50,909
I knew if I stuck
around long enough,
47
00:01:50,911 --> 00:01:52,945
this conversation would
circle back to me.
48
00:01:54,148 --> 00:01:58,083
To hold back Cuddles' power,
I had to ritually bury her.
49
00:01:58,085 --> 00:02:00,052
In a pit of salt.
50
00:02:00,054 --> 00:02:02,788
Under a copy of
the Book of the Dead.
51
00:02:02,790 --> 00:02:05,224
You know,
you still haven't
said "Thank you."
52
00:02:06,794 --> 00:02:08,494
You don't understand.
53
00:02:08,496 --> 00:02:10,729
Tonight is
the Summer Solstice,
54
00:02:10,731 --> 00:02:12,564
when the veil
between our world
55
00:02:12,566 --> 00:02:14,900
and the supernatural
is at its thinnest.
56
00:02:14,902 --> 00:02:18,470
Cuddles' dream powers
are stronger than
ever before.
57
00:02:19,640 --> 00:02:21,640
(ALL LAUGHING)
58
00:02:22,810 --> 00:02:24,743
Gwen, we love you,
59
00:02:24,745 --> 00:02:27,980
but you better stop
saying that kind of stuff
before you move to town.
60
00:02:28,983 --> 00:02:31,016
Yeah, some of
the superstitions
61
00:02:31,018 --> 00:02:32,651
you believe in
are just plain silly.
62
00:02:33,287 --> 00:02:34,286
You think I'm silly?
63
00:02:34,288 --> 00:02:36,688
No. Just some of
the things you say
64
00:02:36,690 --> 00:02:39,091
like you're supposed
to spit on a coin
for good luck.
65
00:02:39,093 --> 00:02:42,094
Or that you have
to whistle when you
pass a graveyard.
66
00:02:42,096 --> 00:02:43,795
Or that trees
are alive.
67
00:02:43,797 --> 00:02:45,297
That one's
a real thing.
68
00:02:45,299 --> 00:02:47,099
What?
69
00:02:47,101 --> 00:02:48,834
Woodpeckers
are monsters.
70
00:02:50,104 --> 00:02:51,470
This is
a real thing, too.
71
00:02:51,472 --> 00:02:53,338
I need to go bury
Cuddles again
72
00:02:53,340 --> 00:02:54,973
before she can
terrorize our dreams.
73
00:02:54,975 --> 00:02:56,341
Not now,
it's almost dark.
74
00:02:56,343 --> 00:02:57,776
You can bury your doll
in the morning.
75
00:02:57,778 --> 00:02:59,611
I think waiting
is a bad idea.
76
00:02:59,613 --> 00:03:03,549
But not as bad
as camp uniforms,
right?
77
00:03:04,218 --> 00:03:05,350
Really,
78
00:03:05,352 --> 00:03:06,718
the kid in
the seersucker shorts
79
00:03:06,720 --> 00:03:08,253
is the one fighting me
on uniforms?
80
00:03:10,958 --> 00:03:13,292
ALL:
¶ Kikiwaka, Kikiwaka
81
00:03:13,294 --> 00:03:15,460
¶ Kikiwaka, Kikiwaka
82
00:03:15,462 --> 00:03:19,264
¶ Kikiwaka, Kikiwaka ¶
83
00:03:26,874 --> 00:03:28,574
Man, I slept great
last night.
84
00:03:28,576 --> 00:03:30,876
Me too.
And no bad dreams.
85
00:03:30,878 --> 00:03:32,244
Hopefully this means
Gwen will stop
86
00:03:32,246 --> 00:03:33,579
being so weird
about Cuddles.
87
00:03:34,815 --> 00:03:37,249
Ninety-eight,
ninety-nine...
88
00:03:37,251 --> 00:03:39,384
Well, that hope
just died.
89
00:03:41,922 --> 00:03:44,056
Hey, Gwen,
what you doing?
90
00:03:44,058 --> 00:03:45,757
Why're you doing it?
91
00:03:45,759 --> 00:03:47,326
And can you stop
doing it?
92
00:03:47,328 --> 00:03:50,362
Are you talking
to that ugly doll
again?
93
00:03:50,364 --> 00:03:53,098
You shouldn't say
mean things about
Cuddles.
94
00:03:53,100 --> 00:03:55,334
You'll make her
angry.
95
00:03:55,336 --> 00:03:57,636
And you wouldn't
like Cuddles when
she's angry.
96
00:04:02,209 --> 00:04:03,842
On that creepy note,
97
00:04:04,945 --> 00:04:06,545
I have lifeguard duty,
98
00:04:06,547 --> 00:04:08,780
so why don't you guys
grab your things
99
00:04:08,782 --> 00:04:10,749
and meet me down
by the docks?
100
00:04:15,889 --> 00:04:16,955
(GASPS)
101
00:04:16,957 --> 00:04:19,725
Destiny,
before you go,
102
00:04:19,727 --> 00:04:21,727
Cuddles has something
she wants to talk
to you about.
103
00:04:21,729 --> 00:04:23,095
No, thanks, Gwen.
104
00:04:23,097 --> 00:04:24,096
I don't want
to have anything
105
00:04:24,098 --> 00:04:25,597
to do with
that weird doll.
106
00:04:29,270 --> 00:04:32,304
Actually,
Cuddles insists.
107
00:04:32,306 --> 00:04:33,372
(GASPS)
108
00:04:38,245 --> 00:04:40,078
Hey, Lou,
have you seen
Destiny?
109
00:04:40,080 --> 00:04:42,214
She didn't show up
for swim time
and I still can't find her.
110
00:04:42,216 --> 00:04:44,950
Knowing Destiny,
she's probably just
boycotting lunch again.
111
00:04:44,952 --> 00:04:47,119
For some reason
that girl has
a real problem
112
00:04:47,121 --> 00:04:49,121
with "Maybe Steak?
Monday."
113
00:04:50,658 --> 00:04:52,424
People generally
don't like meat
114
00:04:52,426 --> 00:04:53,692
that ends with
a question mark.
115
00:04:55,596 --> 00:04:56,662
Let's just ask Gwen.
116
00:04:56,664 --> 00:04:58,664
Hey, Gwen,
have you seen
Destiny?
117
00:04:59,266 --> 00:05:01,233
We haven't.
Sorry.
118
00:05:01,902 --> 00:05:04,002
Uh... We?
119
00:05:05,973 --> 00:05:07,439
She means her doll.
120
00:05:07,441 --> 00:05:09,975
Weird that Cuddles
doesn't know
where Destiny is
121
00:05:09,977 --> 00:05:12,244
since she's
so powerful.
122
00:05:13,580 --> 00:05:16,515
Ava, let's be patient
with Gwen.
123
00:05:16,517 --> 00:05:17,716
(CLATTERING)
(GASPS)
124
00:05:18,585 --> 00:05:20,152
Bad Cuddles.
125
00:05:23,590 --> 00:05:26,591
Ava, let's get away
from Gwen.
126
00:05:28,996 --> 00:05:30,495
I don't know
about you,
127
00:05:30,497 --> 00:05:31,797
but I think there's
something sinister
128
00:05:31,799 --> 00:05:33,098
going on
with that doll.
129
00:05:37,171 --> 00:05:39,271
It's almost like
it has some weird
power over Gwen.
130
00:05:39,273 --> 00:05:40,439
What do you think, Ava?
131
00:05:42,710 --> 00:05:43,842
Ava?
132
00:05:52,019 --> 00:05:53,852
Hey, Gwen,
have you seen Ava?
133
00:05:53,854 --> 00:05:55,220
I thought she was
right behind me.
134
00:05:55,222 --> 00:05:57,956
Ava is exactly
where she belongs.
135
00:05:57,958 --> 00:05:59,024
Her cabin?
136
00:05:59,026 --> 00:06:00,292
No.
137
00:06:00,294 --> 00:06:02,127
She's where all
those who laugh
138
00:06:02,129 --> 00:06:04,196
and make fun
of others go.
139
00:06:04,198 --> 00:06:05,797
The kickball field?
140
00:06:06,834 --> 00:06:08,900
Just go look
at the story post.
141
00:06:14,141 --> 00:06:15,907
Holy, story poley.
142
00:06:42,503 --> 00:06:45,003
Hissy fit
with a tail on it.
143
00:06:46,106 --> 00:06:48,173
Hey, Lou,
what you doing?
144
00:06:48,175 --> 00:06:49,741
You know what
I'm doing, Gwen.
145
00:06:49,743 --> 00:06:52,277
This thing trapped
our friends in
the story post.
146
00:06:53,080 --> 00:06:55,046
Kind of poetic,
isn't it?
147
00:06:55,048 --> 00:06:56,715
They didn't believe
a soul could be trapped
148
00:06:56,717 --> 00:06:57,849
in this chunk
of wood,
149
00:06:57,851 --> 00:07:00,385
so now
they're trapped
in a chunk of wood.
150
00:07:01,355 --> 00:07:02,421
Man, I'm good.
151
00:07:04,091 --> 00:07:05,590
Yeah, yeah,
it's a great metaphor.
152
00:07:06,560 --> 00:07:08,260
But this thing
is controlling you
153
00:07:08,262 --> 00:07:09,561
and it needs
to be stopped.
154
00:07:09,563 --> 00:07:11,596
Goodbye forever,
Cuddles.
155
00:07:11,598 --> 00:07:14,299
(EXCLAIMS) Now
the curse is over
156
00:07:14,301 --> 00:07:16,435
and our
friends are free.
Wha-boom!
157
00:07:19,273 --> 00:07:21,106
Now our
friends are free.
158
00:07:21,108 --> 00:07:22,607
Wha-boom!
159
00:07:25,245 --> 00:07:27,012
Maybe you didn't
hear my wha-boom?
160
00:07:28,549 --> 00:07:30,382
Burning a wood nymph
dream effigy
161
00:07:30,384 --> 00:07:31,983
doesn't destroy
its powers.
162
00:07:31,985 --> 00:07:35,320
I mean, it's not like
Cuddles is a forest
goblin wish doll.
163
00:07:36,223 --> 00:07:37,889
Well, then what does
burning her do?
164
00:07:37,891 --> 00:07:40,492
It releases Cuddles' spirit
165
00:07:40,494 --> 00:07:43,628
and now she needs
a new place
to call home, Lou.
166
00:07:44,264 --> 00:07:46,531
Or should I say,
"Cuddles"?
167
00:07:49,236 --> 00:07:50,302
(GASPS)
168
00:07:52,139 --> 00:07:54,239
(SCREAMING)
169
00:07:55,242 --> 00:07:56,341
(LAUGHING MANIACALLY)
170
00:07:58,679 --> 00:08:00,078
(ALL SCREAMING)
171
00:08:00,080 --> 00:08:02,180
ALL: You'll never believe
the dream I just had.
172
00:08:03,150 --> 00:08:05,183
You'll never believe
the dream I just had.
173
00:08:05,185 --> 00:08:08,086
Wait, is that what
you all were just
shouting in unison?
174
00:08:08,088 --> 00:08:09,154
Next time,
wait for me.
175
00:08:09,156 --> 00:08:10,689
You know I love
group yelling.
176
00:08:12,259 --> 00:08:14,426
In my dream,
that creepy doll
Cuddles
177
00:08:14,428 --> 00:08:16,161
possessed Gwen
and trapped us all
on the story post.
178
00:08:16,163 --> 00:08:17,362
(ALL GASP)
179
00:08:17,364 --> 00:08:18,964
The same thing
happened in mine.
180
00:08:18,966 --> 00:08:20,765
And then Lou
threw Cuddles
in the fire.
181
00:08:20,767 --> 00:08:22,734
(ALL GASP)
182
00:08:22,735 --> 00:08:24,702
Mine too. And then
I dreamt that Lou was
turned into Cuddles.
183
00:08:24,705 --> 00:08:27,122
(ALL GASP)
184
00:08:27,123 --> 00:08:29,540
And in mine, twist,
nobody liked my
"Maybe Steak? Monday."
185
00:08:31,445 --> 00:08:33,011
Feedback received.
186
00:08:34,281 --> 00:08:36,848
We've angered Cuddles
and now she wants
vengeance.
187
00:08:37,684 --> 00:08:39,951
How could something
so cute be so evil?
188
00:08:39,953 --> 00:08:41,520
My first pageant coach
189
00:08:41,522 --> 00:08:43,488
used to say
the same thing
about me.
190
00:08:43,490 --> 00:08:45,123
He learned quick.
191
00:08:47,394 --> 00:08:49,327
I told you all,
but you didn't listen.
192
00:08:49,329 --> 00:08:51,029
Cuddles needs
to be stopped.
193
00:08:51,031 --> 00:08:53,899
Okay, okay,
I am a rational adult.
194
00:08:53,901 --> 00:08:57,569
I do not believe
that a doll could
control our dreams.
195
00:08:57,571 --> 00:08:59,271
But just in case.
196
00:09:02,309 --> 00:09:04,209
Ah, this should
help me sleep.
197
00:09:04,211 --> 00:09:08,146
Warm milk and A Guide to Scotland's Greatest Sheep.
198
00:09:09,082 --> 00:09:10,649
Hmm.
199
00:09:10,651 --> 00:09:13,218
Maybe I shouldn't
have chosen such
an exciting book.
200
00:09:15,222 --> 00:09:17,389
Cuddles? What are you
doing out here?
201
00:09:20,861 --> 00:09:22,827
Looks like
you're bunking
with us tonight.
202
00:09:25,499 --> 00:09:26,565
Huh?
203
00:09:27,000 --> 00:09:28,266
That's weird.
204
00:09:28,936 --> 00:09:30,068
Oh, well.
205
00:09:43,383 --> 00:09:46,618
Error. Error. Actor.
Counselor. Lake.
206
00:09:48,188 --> 00:09:49,421
Noah, are you okay?
207
00:09:49,423 --> 00:09:53,358
Trombone. Earlobes.
What is my character's
motivation?
208
00:09:59,766 --> 00:10:01,466
Hamburgers are
ready.
209
00:10:01,468 --> 00:10:04,436
Hamburgers are ready.
Hamburgers are ready...
210
00:10:04,438 --> 00:10:06,304
Hamburgers
are ready.
211
00:10:10,377 --> 00:10:11,443
Finn.
212
00:10:11,445 --> 00:10:13,445
Come on, Bigfoot.
213
00:10:13,447 --> 00:10:15,313
Just put down
the pizza.
214
00:10:37,137 --> 00:10:38,470
Noah, wake up.
215
00:10:39,172 --> 00:10:41,239
Matteo,
what's going on?
216
00:10:41,241 --> 00:10:42,907
You don't remember?
217
00:10:42,909 --> 00:10:44,476
You woke up
yelling weird words
218
00:10:44,478 --> 00:10:46,578
and two people came in
and carried you out
219
00:10:46,580 --> 00:10:48,146
and then carried you
back in
220
00:10:48,148 --> 00:10:50,248
and then you weren't
yelling weird words
anymore.
221
00:10:50,250 --> 00:10:52,917
You woke me up
for that?
222
00:10:52,919 --> 00:10:56,354
I was this close
to getting my pizza back
from Bigfoot.
223
00:10:58,925 --> 00:11:00,625
Sometimes I just
talk in my sleep.
224
00:11:00,627 --> 00:11:01,926
I hope I didn't
scare you.
225
00:11:01,928 --> 00:11:03,695
But I swear
I saw those...
226
00:11:03,697 --> 00:11:05,630
Matteo, it's late.
227
00:11:05,632 --> 00:11:07,198
We'll talk about this
in the morning.
228
00:11:12,839 --> 00:11:14,005
(SIGHS)
229
00:11:14,007 --> 00:11:17,709
Fine, I'll just calm
myself down by reading.
230
00:11:18,478 --> 00:11:21,279
"The sheep
are selective grazers,
231
00:11:21,281 --> 00:11:24,282
"preferring leaves
and blades over stems."
232
00:11:24,284 --> 00:11:26,117
Ah, man!
233
00:11:26,119 --> 00:11:28,219
My heart's racing
even faster now.
234
00:11:32,659 --> 00:11:33,725
(GASPS)
235
00:11:33,727 --> 00:11:35,193
Well, don't you two
look finer
236
00:11:35,195 --> 00:11:37,262
than a frog's hair
split four ways.
237
00:11:38,832 --> 00:11:40,298
That means
you look good.
238
00:11:41,635 --> 00:11:43,134
Why do they have
to be brown?
239
00:11:43,136 --> 00:11:45,904
It's a nod to
the first campers
who came here
240
00:11:45,906 --> 00:11:48,206
when the only color
they had was brown.
241
00:11:49,242 --> 00:11:50,475
Also, I got
a good price
242
00:11:50,477 --> 00:11:52,377
because they were marked
"Too ugly for retail."
243
00:11:54,247 --> 00:11:57,315
Sorry, Lou.
But I can't get into
the new dress code.
244
00:11:57,317 --> 00:11:59,250
I feel robbed
of my individuality
245
00:11:59,252 --> 00:12:00,785
and freedom of
expression.
246
00:12:01,988 --> 00:12:03,388
I just like that
I don't have
to change
247
00:12:03,390 --> 00:12:04,956
until the end of camp.
248
00:12:06,059 --> 00:12:07,892
That is not true
at all.
249
00:12:13,567 --> 00:12:16,267
Finn, I wasn't seeing
things last night.
250
00:12:16,269 --> 00:12:19,471
Noah was acting strange,
almost like he was...
251
00:12:20,073 --> 00:12:21,139
Glitching.
252
00:12:22,008 --> 00:12:24,509
Wait, what
are you saying?
253
00:12:24,511 --> 00:12:29,748
What if those two people
were replacing one Noah
254
00:12:29,750 --> 00:12:31,483
with another Noah?
255
00:12:32,219 --> 00:12:33,451
Because he's a robot.
256
00:12:33,453 --> 00:12:35,520
How could Noah
be a robot?
257
00:12:35,522 --> 00:12:37,255
Robots are made
of metal.
258
00:12:37,257 --> 00:12:38,823
(SPOON CLATTERING)
259
00:12:40,427 --> 00:12:41,626
(METAL CLANGING)
260
00:12:42,295 --> 00:12:43,461
Ow.
261
00:12:43,463 --> 00:12:45,196
(IN MONOTONE)
That hurt me a lot.
262
00:12:47,701 --> 00:12:49,334
Still not convinced.
263
00:12:50,270 --> 00:12:51,469
Well,
look at him now.
264
00:12:56,143 --> 00:12:58,877
See? He's moving
like a robot.
265
00:12:58,879 --> 00:13:01,379
No, he's just
doing the Robot.
266
00:13:01,381 --> 00:13:02,714
It's a dance.
267
00:13:02,716 --> 00:13:03,915
And the only thing
wrong with it
268
00:13:03,917 --> 00:13:05,216
is he's not doing it
with me.
269
00:13:19,633 --> 00:13:20,765
Oh, hey, Noah.
270
00:13:20,767 --> 00:13:22,400
Finn and I were
just building you
271
00:13:22,402 --> 00:13:24,769
a throne out of
old roofing.
272
00:13:24,770 --> 00:13:27,137
(IN NORMAL VOICE) Not
quite what I wished for
on that star last night,
273
00:13:27,140 --> 00:13:28,339
but close enough.
274
00:13:30,143 --> 00:13:32,977
It all started when
we were discussing
Shakespeare,
275
00:13:32,979 --> 00:13:34,746
and I told Finn
how King Lear
276
00:13:34,748 --> 00:13:36,648
is my favorite play
of all time...
277
00:13:36,650 --> 00:13:39,551
Wait, that's
my favorite play
of all time.
278
00:13:40,153 --> 00:13:41,719
What?
279
00:13:43,957 --> 00:13:45,824
That is such
a coincidence
280
00:13:45,826 --> 00:13:47,492
that I would
never know about
281
00:13:47,494 --> 00:13:49,661
without creeping
on your social media.
282
00:13:51,097 --> 00:13:54,199
We would love to see
you play your
best Lear for us.
283
00:13:54,201 --> 00:13:57,202
Really? I've been
waiting for this day
my whole life.
284
00:13:59,472 --> 00:14:00,538
(CLEARING THROAT)
285
00:14:01,441 --> 00:14:04,442
So we'll live,
and pray, and sing,
286
00:14:04,444 --> 00:14:06,344
and tell old tales,
287
00:14:06,346 --> 00:14:08,680
and laugh at
the gilded butterflies...
288
00:14:08,682 --> 00:14:10,248
It's so long.
289
00:14:12,185 --> 00:14:14,986
And we'll wear out
in a walled prison
packs of great ones
290
00:14:14,988 --> 00:14:17,455
that ebb and flow
by the moon.
291
00:14:18,491 --> 00:14:20,024
(CLEARS THROAT)
292
00:14:20,026 --> 00:14:21,226
And scene.
293
00:14:22,495 --> 00:14:23,561
You've just been Leared.
294
00:14:25,966 --> 00:14:27,498
Wait, what's
going on here?
295
00:14:27,500 --> 00:14:28,566
I'm stuck.
296
00:14:28,568 --> 00:14:30,134
Of course, you are.
297
00:14:30,136 --> 00:14:32,971
This throne
has magnets hidden
inside of it,
298
00:14:32,973 --> 00:14:35,740
which proves
you're a robot
made of metal. Ha.
299
00:14:35,742 --> 00:14:39,143
No, it just proves
I have keys
in my pocket.
300
00:14:39,145 --> 00:14:41,312
Keys to your
robot car.
301
00:14:43,149 --> 00:14:45,083
Wait, you think
I'm a robot?
302
00:14:45,085 --> 00:14:47,018
Why on the human
planet Earth
303
00:14:47,020 --> 00:14:48,219
would you think
I'm a robot?
304
00:14:48,221 --> 00:14:50,221
That's a weird way
to say that.
305
00:14:55,095 --> 00:14:56,194
(ELECTRICITY CRACKLING)
306
00:14:56,196 --> 00:14:57,428
Okey-doke, okey-doke,
307
00:14:57,430 --> 00:14:59,664
okey-doke,
you've just been...
308
00:14:59,666 --> 00:15:01,132
(POWERING DOWN)
Leared.
309
00:15:02,068 --> 00:15:03,534
Matteo,
you were right.
310
00:15:03,536 --> 00:15:05,003
I knew it.
311
00:15:05,005 --> 00:15:06,337
We need to
go tell Lou.
312
00:15:09,542 --> 00:15:10,875
Lou.
313
00:15:10,877 --> 00:15:13,111
Noah woke up
saying weird words,
314
00:15:13,113 --> 00:15:14,579
and was replaced
by another Noah,
315
00:15:14,581 --> 00:15:16,114
and his body's
made of metal
316
00:15:16,116 --> 00:15:18,249
and he started sparking
when I threw water on him
317
00:15:18,251 --> 00:15:19,851
and he nailed
King Lear.
318
00:15:19,853 --> 00:15:21,452
So many words.
319
00:15:22,856 --> 00:15:24,122
Noah's a robot.
320
00:15:24,124 --> 00:15:25,823
See? Less is more.
321
00:15:28,094 --> 00:15:29,727
Thank you for coming
to me with this, boys.
322
00:15:29,729 --> 00:15:31,529
I know exactly
what needs to be done.
323
00:15:32,232 --> 00:15:33,298
(BEEPING)
324
00:15:36,269 --> 00:15:37,335
What is going on?
325
00:15:38,038 --> 00:15:40,438
Sweet, innocent Matteo.
326
00:15:40,440 --> 00:15:42,941
I've gotta hand it to you,
you figured it all out.
327
00:15:42,943 --> 00:15:44,642
But I'm afraid
you're too late.
328
00:15:44,644 --> 00:15:47,211
My master plan
is nearly complete!
329
00:15:47,213 --> 00:15:49,047
(LAUGHING MANIACALLY)
330
00:15:50,951 --> 00:15:53,084
Lou?
You're behind this?
331
00:15:53,086 --> 00:15:54,285
But why?
332
00:15:54,287 --> 00:15:57,322
I was tired of the campers
not doing things my way,
333
00:15:57,324 --> 00:15:59,390
the Kikiwaka way.
334
00:15:59,392 --> 00:16:03,161
So I decided to make
them all fall in line,
starting with...
335
00:16:03,163 --> 00:16:04,729
The uniforms.
336
00:16:04,731 --> 00:16:06,164
That's right.
And then I figured,
337
00:16:06,166 --> 00:16:07,665
why not go
all the way
with it?
338
00:16:07,667 --> 00:16:11,102
Swapping out campers
for robots is quick
and mostly painless.
339
00:16:11,104 --> 00:16:15,073
And the robots
are superior
in every way.
340
00:16:15,075 --> 00:16:18,176
Superior? Seems like
Noah needs a lot
of maintenance.
341
00:16:18,178 --> 00:16:20,178
Yeah, his model's
a real lemon.
342
00:16:20,180 --> 00:16:22,246
I probably should have
updated him more often,
343
00:16:22,248 --> 00:16:24,182
but every time I did,
he needed a new
charger.
344
00:16:24,184 --> 00:16:25,183
That's where
they get ya.
345
00:16:26,853 --> 00:16:29,153
Now, to finish
what I started...
346
00:16:29,155 --> 00:16:30,221
(BEEPING)
347
00:16:31,825 --> 00:16:34,625
You'll never turn Finn
and me into robots.
348
00:16:34,627 --> 00:16:36,160
(SNEEZES)
(SPARKING)
349
00:16:36,162 --> 00:16:39,297
Uh, did sparks
just come out of you?
No.
350
00:16:39,299 --> 00:16:40,598
(FARTS)
(SPARKING)
351
00:16:40,600 --> 00:16:41,766
Yes.
352
00:16:43,269 --> 00:16:44,702
I can't believe it.
353
00:16:44,704 --> 00:16:46,838
Even my best friend
is a robot.
354
00:16:46,840 --> 00:16:49,140
And now
it's your turn.
355
00:16:49,142 --> 00:16:50,842
Campers. Get him.
(BEEPING)
356
00:16:58,618 --> 00:17:00,351
(LAUGHING MANIACALLY)
357
00:17:01,488 --> 00:17:03,621
(SCREAMING)
358
00:17:03,623 --> 00:17:06,024
(ALL SCREAMING)
359
00:17:09,062 --> 00:17:11,362
(PANTS) Did you...
Did we...
360
00:17:11,831 --> 00:17:13,197
Butt sparks?
361
00:17:13,199 --> 00:17:15,299
(ALL SCREAMING)
362
00:17:18,038 --> 00:17:19,704
AVA: What's going on?
Why are you
screaming?
363
00:17:19,706 --> 00:17:22,206
We all just had
the same bad dream.
364
00:17:22,208 --> 00:17:24,042
Lou was an evil
mastermind
365
00:17:24,044 --> 00:17:26,244
turning all of
the campers
into robots.
366
00:17:26,246 --> 00:17:28,379
Oh, did I have
a hat?
367
00:17:30,250 --> 00:17:32,216
Wait, we all had
a shared dream too.
368
00:17:32,218 --> 00:17:36,220
Cuddles possessed
Gwen and put us all
into the story post.
369
00:17:36,222 --> 00:17:37,822
Our dream
was cooler.
370
00:17:39,192 --> 00:17:41,059
See? This
confirms it,
371
00:17:41,061 --> 00:17:42,727
the power of
Cuddles is real.
372
00:17:42,729 --> 00:17:44,262
The only way
to stop the dreams
373
00:17:44,264 --> 00:17:45,596
is to perform
the ritual
374
00:17:45,598 --> 00:17:47,365
and rebury Cuddles
in the woods.
375
00:17:47,367 --> 00:17:48,433
Okay, well,
where is she?
376
00:17:48,435 --> 00:17:50,234
She's by my bed,
come on.
377
00:17:56,609 --> 00:17:58,176
Cuddles is gone!
378
00:18:05,285 --> 00:18:06,250
We're totally fine!
379
00:18:06,252 --> 00:18:07,418
We're just under
the control of
380
00:18:07,420 --> 00:18:09,687
a vengeful nightmare doll
who's come to life.
381
00:18:11,257 --> 00:18:12,256
If we can't find
Cuddles,
382
00:18:12,258 --> 00:18:13,758
how are we going
to stop this?
383
00:18:13,760 --> 00:18:16,928
This is all happening
because it's still
the Summer Solstice.
384
00:18:16,930 --> 00:18:18,696
If we can stay awake
until morning,
385
00:18:18,698 --> 00:18:21,265
then Cuddles will lose
her powers over
our dreams.
386
00:18:21,267 --> 00:18:22,600
Stay up
all night?
387
00:18:22,602 --> 00:18:24,302
(SCOFFS) No problem.
388
00:18:34,314 --> 00:18:35,446
Wake up.
389
00:18:37,550 --> 00:18:38,683
Wake up.
390
00:18:40,253 --> 00:18:41,319
Wake up.
391
00:18:41,321 --> 00:18:43,387
I didn't even close
my eyes that time.
392
00:18:43,389 --> 00:18:45,056
(LAUGHS) I know.
393
00:18:48,094 --> 00:18:51,229
Guys, look,
the sun's
coming up.
394
00:18:51,231 --> 00:18:53,998
We did it.
The Solstice
is over.
395
00:18:54,000 --> 00:18:56,167
ALL: (CHEERING) Yes!
396
00:18:56,169 --> 00:18:58,769
I could definitely go
for some breakfast.
397
00:18:58,771 --> 00:19:01,105
(GASPS) Today's special
is beaver Benedict.
398
00:19:01,107 --> 00:19:03,407
I could definitely go
for some hot tea.
399
00:19:09,816 --> 00:19:11,415
Where is
everybody?
400
00:19:11,417 --> 00:19:13,818
Shouldn't they be
starting to make
breakfast?
401
00:19:14,320 --> 00:19:17,255
(VOICE CACKLING)
402
00:19:17,257 --> 00:19:18,489
(GASPS) Guys,
403
00:19:18,491 --> 00:19:20,658
I think we may have
fallen asleep
on the lawn.
404
00:19:20,660 --> 00:19:22,693
We're stuck in
a nightmare again?
405
00:19:22,695 --> 00:19:23,761
We can't be.
406
00:19:23,763 --> 00:19:27,298
(VOICE SNARLING)
(ALL SCREAMING)
407
00:19:27,300 --> 00:19:28,432
We are, we are.
408
00:19:29,969 --> 00:19:32,570
It's Cuddles!
She's back
and she's big.
409
00:19:34,140 --> 00:19:35,273
What does she want?
410
00:19:35,275 --> 00:19:37,208
(THUDDING)
(ALL SCREAMING)
411
00:19:38,945 --> 00:19:41,212
Dream effigies
feed on fear.
412
00:19:41,214 --> 00:19:44,282
Cuddles must be trying
to scare us to grow
more powerful.
413
00:19:44,284 --> 00:19:46,217
I bet that's why
she's giving us
these nightmares.
414
00:19:46,219 --> 00:19:47,818
She knows what
we're afraid of.
415
00:19:47,820 --> 00:19:49,887
Then maybe
if we face
those fears,
416
00:19:49,889 --> 00:19:51,989
we could defeat
Cuddles for good.
417
00:19:51,991 --> 00:19:53,858
And what happens
if we don't?
418
00:19:53,860 --> 00:19:56,027
We'll be stuck in
a nightmare forever.
419
00:19:56,029 --> 00:19:59,197
I'm guessing.
I've never been trapped
in a nightmare before.
420
00:20:00,567 --> 00:20:03,034
(ALL SCREAMING)
(CUDDLES CACKLING)
421
00:20:03,036 --> 00:20:05,203
Quick. What fear was
your guys' nightmare
about?
422
00:20:05,205 --> 00:20:07,271
I'm pretty sure
it was about
learning Shakespeare.
423
00:20:10,410 --> 00:20:12,176
Matteo?
424
00:20:12,178 --> 00:20:13,978
Have you been wearing
your uniform this
whole time?
425
00:20:14,547 --> 00:20:16,180
(SCREAMING)
426
00:20:16,182 --> 00:20:17,415
Not again.
427
00:20:17,417 --> 00:20:19,884
Wait, you're afraid
of the uniforms?
428
00:20:19,886 --> 00:20:22,253
No, it's... Ugh.
429
00:20:23,523 --> 00:20:25,890
I'm afraid of being
just like everyone else.
430
00:20:25,892 --> 00:20:28,726
That's ridiculous.
You speak four
languages,
431
00:20:28,728 --> 00:20:30,194
you're a math
prodigy...
432
00:20:30,196 --> 00:20:32,230
On the first day
of camp,
433
00:20:32,231 --> 00:20:34,265
you gave us all
personalized bottles
of hand sanitizer...
434
00:20:34,267 --> 00:20:36,267
That's what
that bottle is?
435
00:20:36,269 --> 00:20:38,035
I've been using it
as hair gel...
436
00:20:38,037 --> 00:20:39,637
And none of you
noticed!
437
00:20:41,341 --> 00:20:42,873
It doesn't matter
what you're wearing,
438
00:20:42,875 --> 00:20:44,275
you're always going
to be special.
439
00:20:44,277 --> 00:20:45,309
Really?
440
00:20:45,311 --> 00:20:47,345
I guess now that
I think about it,
441
00:20:47,347 --> 00:20:49,013
this outfit
isn't so bad.
442
00:20:49,015 --> 00:20:52,216
(THUNDERCLAP)
(CUDDLES CACKLING)
443
00:20:52,218 --> 00:20:53,451
I'm back.
444
00:20:54,254 --> 00:20:55,686
Guys, I think
it's working.
445
00:20:55,688 --> 00:20:57,121
Matteo getting over
his fear
446
00:20:57,123 --> 00:20:58,389
is weakening
Cuddles.
447
00:20:58,391 --> 00:21:01,225
Quick, what fear was
Cuddles feeding on
in your dream?
448
00:21:01,227 --> 00:21:05,529
CUDDLES: Gwen, come back
to the woods with me.
449
00:21:05,531 --> 00:21:06,931
Forever.
450
00:21:06,933 --> 00:21:08,566
Oh, that must've been
your fear.
451
00:21:08,568 --> 00:21:10,234
But why would you be
afraid of the woods?
452
00:21:10,236 --> 00:21:12,770
I'm not afraid
of the woods, okay?
453
00:21:12,772 --> 00:21:15,206
I'm afraid of...
I don't wanna say it.
454
00:21:15,208 --> 00:21:16,707
We're running out
of time, Gwen.
455
00:21:16,709 --> 00:21:17,875
Come on, say it.
456
00:21:17,877 --> 00:21:20,878
I'm afraid of people
making fun of me, okay?
457
00:21:20,880 --> 00:21:23,281
You're always laughing
at things I believe in.
458
00:21:23,283 --> 00:21:24,649
We don't mean
to make you feel bad.
459
00:21:24,651 --> 00:21:26,651
If I can't even
fit in with my friends
at camp,
460
00:21:26,653 --> 00:21:28,486
how will I fit in
when I move to town?
461
00:21:28,488 --> 00:21:31,856
Cuddles is right.
I really do belong
back in the woods.
462
00:21:32,925 --> 00:21:34,392
CUDDLES: Time to go, Gwen.
463
00:21:34,394 --> 00:21:36,227
(ALL SCREAMING)
464
00:21:36,229 --> 00:21:37,728
(CUDDLES CACKLING)
465
00:21:37,730 --> 00:21:41,232
No, Gwen,
you belong here
with us.
466
00:21:41,234 --> 00:21:43,134
LOU: You can't
have her, Cuddles.
467
00:21:43,136 --> 00:21:44,769
Yeah, she's ours.
468
00:21:44,771 --> 00:21:47,738
If you're gonna take
Gwen, you're gonna have
to take me too.
469
00:21:47,740 --> 00:21:49,273
And me.
And me.
470
00:21:49,275 --> 00:21:50,107
FINN: Me too.
471
00:21:50,109 --> 00:21:51,475
You guys don't
have to do this.
472
00:21:51,477 --> 00:21:54,478
Yes, we do.
We'll all face your
fear together.
473
00:21:54,480 --> 00:21:57,915
Into the mysterious
void on the count
of three. One...
474
00:21:57,917 --> 00:21:59,650
(FINN SCREAMING)
475
00:22:00,920 --> 00:22:02,486
(ALL SCREAMING)
476
00:22:04,123 --> 00:22:05,356
(ALL SCREAMING)
477
00:22:05,358 --> 00:22:07,658
Finn, I said
on three.
478
00:22:09,162 --> 00:22:10,328
Guys.
479
00:22:10,330 --> 00:22:12,963
Did we do it?
Did we beat Cuddles?
480
00:22:12,965 --> 00:22:14,598
Or is this still
a dream?
481
00:22:14,600 --> 00:22:16,434
There's only
one way
to be sure.
482
00:22:17,203 --> 00:22:18,502
(FARTS)
483
00:22:19,205 --> 00:22:20,938
No sparks,
we're awake.
484
00:22:22,342 --> 00:22:24,008
I don't wanna know
the story behind that.
485
00:22:25,378 --> 00:22:26,677
And Gwen,
486
00:22:26,679 --> 00:22:29,547
I hope you know
that you'll always
belong with us.
487
00:22:29,549 --> 00:22:30,848
I do now.
488
00:22:30,850 --> 00:22:32,717
And we're sorry that
489
00:22:32,719 --> 00:22:34,785
we made you feel
like we were making
fun of you.
490
00:22:34,787 --> 00:22:36,721
It's okay,
I get it.
491
00:22:36,723 --> 00:22:39,690
I poke fun at
your weird beliefs
sometimes too.
492
00:22:39,692 --> 00:22:42,193
I mean, (SCOFFS)
"Wi-Fi?"
493
00:22:42,195 --> 00:22:44,195
Like, yeah,
there are
magical beams
494
00:22:44,197 --> 00:22:46,564
moving through the air
sending "information."
495
00:22:47,300 --> 00:22:48,733
(CHUCKLES)
You guys.
496
00:22:51,070 --> 00:22:53,170
Uh, should we
tell her?
497
00:22:53,172 --> 00:22:55,206
Nah, let's let her
have this one.
498
00:22:59,812 --> 00:23:01,979
Thanks for getting
rid of the uniforms,
Lou.
499
00:23:01,981 --> 00:23:03,647
But what about
all those votes
500
00:23:03,649 --> 00:23:05,716
for uniforms
in the suggestion box?
501
00:23:05,718 --> 00:23:08,119
Are we gonna pretend
I didn't write those?
502
00:23:09,255 --> 00:23:10,321
Come on.
503
00:23:11,691 --> 00:23:13,691
Okay, now that
Cuddles has been buried,
504
00:23:13,693 --> 00:23:16,260
repeat after me
in ancient Pentish.
505
00:23:16,262 --> 00:23:18,162
Tura vet koth...
506
00:23:18,164 --> 00:23:19,864
ALL: Tura vet koth.
507
00:23:19,866 --> 00:23:21,432
Nor ella kin...
508
00:23:21,434 --> 00:23:23,234
ALL: Nor ella kin...
509
00:23:23,236 --> 00:23:26,504
Fantomonagashakaraskatoosha pan.
510
00:23:28,241 --> 00:23:31,409
(ALL SPEAKING GIBBERISH)
511
00:23:31,411 --> 00:23:32,843
Pan.
512
00:23:35,181 --> 00:23:36,247
Thanks, guys
513
00:23:40,119 --> 00:23:42,186
Bye, Cuddles,
I'll miss you.
514
00:23:49,929 --> 00:23:51,762
(THUNDERCLAP)
36273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.