All language subtitles for Bunkd s04e07.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,706 Happy Solstice, guys. 3 00:00:07,708 --> 00:00:08,974 The longest day of the year 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,376 means more time for good news. 5 00:00:10,378 --> 00:00:13,045 I checked the suggestion box and I'm happy to say 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,780 there was an overwhelming response 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,049 to bring back a tried and true camp tradition. 8 00:00:17,051 --> 00:00:20,285 Please be candle making, please be candle making. 9 00:00:21,122 --> 00:00:23,522 It's camp uniforms! 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,327 Good idea, guys. Save up your excitement 11 00:00:28,329 --> 00:00:29,762 for when you're actually wearing 'em. 12 00:00:31,499 --> 00:00:33,165 I'm gonna go get my pins and measuring tape 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,933 and start sizing you guys up. 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,969 Apologies ahead of time. 15 00:00:36,971 --> 00:00:38,670 I'm not very good with pins, 16 00:00:38,672 --> 00:00:40,472 so there will be blood. 17 00:00:42,510 --> 00:00:43,942 Uniforms? 18 00:00:43,944 --> 00:00:47,746 They're the one thing I despise about going to school. 19 00:00:47,748 --> 00:00:49,281 Tell me about it. 20 00:00:49,917 --> 00:00:51,350 No, seriously. 21 00:00:51,352 --> 00:00:53,285 Tell me about school, I've never been to one. 22 00:00:54,255 --> 00:00:55,754 At my school, 23 00:00:55,756 --> 00:00:57,756 instead of expressing who I am 24 00:00:57,758 --> 00:01:01,260 in a houndstooth jacket and Sansabelt slacks, 25 00:01:01,262 --> 00:01:02,594 I have to wear the same 26 00:01:02,596 --> 00:01:04,096 double-breasted Worcester 27 00:01:04,098 --> 00:01:06,265 with pleated pants as everyone else. 28 00:01:06,267 --> 00:01:09,468 I hear you, man. I don't understand you, but I hear you. 29 00:01:10,738 --> 00:01:12,204 What I'm saying is, 30 00:01:12,206 --> 00:01:14,273 being forced to wear uniforms 31 00:01:14,275 --> 00:01:15,207 just like everyone else 32 00:01:15,209 --> 00:01:18,177 makes me feel like a robot. 33 00:01:18,179 --> 00:01:19,778 You know what makes me feel like a robot? 34 00:01:19,780 --> 00:01:21,146 When we play robot. 35 00:01:21,148 --> 00:01:24,249 Do you wanna play robot? I'll be the robot. 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,620 Gwen. We've got a Solstice surprise for you. 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,255 Ava and I were just over in the woods 38 00:01:30,257 --> 00:01:31,757 digging a new garden 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,258 and look who we found buried there. 40 00:01:33,260 --> 00:01:35,494 It's Cuddles. Your wood nymph dream effigy. 41 00:01:35,496 --> 00:01:37,696 We made her a head just like the last one. 42 00:01:37,698 --> 00:01:40,632 What have you done? 43 00:01:40,634 --> 00:01:44,369 Clearly something worse than gluing googly eyes on a pinecone. 44 00:01:45,806 --> 00:01:47,139 Cuddles was really mad 45 00:01:47,141 --> 00:01:49,174 when Finn's tennis ball machine knocked her head off. 46 00:01:49,176 --> 00:01:50,909 I knew if I stuck around long enough, 47 00:01:50,911 --> 00:01:52,945 this conversation would circle back to me. 48 00:01:54,148 --> 00:01:58,083 To hold back Cuddles' power, I had to ritually bury her. 49 00:01:58,085 --> 00:02:00,052 In a pit of salt. 50 00:02:00,054 --> 00:02:02,788 Under a copy of the Book of the Dead. 51 00:02:02,790 --> 00:02:05,224 You know, you still haven't said "Thank you." 52 00:02:06,794 --> 00:02:08,494 You don't understand. 53 00:02:08,496 --> 00:02:10,729 Tonight is the Summer Solstice, 54 00:02:10,731 --> 00:02:12,564 when the veil between our world 55 00:02:12,566 --> 00:02:14,900 and the supernatural is at its thinnest. 56 00:02:14,902 --> 00:02:18,470 Cuddles' dream powers are stronger than ever before. 57 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 (ALL LAUGHING) 58 00:02:22,810 --> 00:02:24,743 Gwen, we love you, 59 00:02:24,745 --> 00:02:27,980 but you better stop saying that kind of stuff before you move to town. 60 00:02:28,983 --> 00:02:31,016 Yeah, some of the superstitions 61 00:02:31,018 --> 00:02:32,651 you believe in are just plain silly. 62 00:02:33,287 --> 00:02:34,286 You think I'm silly? 63 00:02:34,288 --> 00:02:36,688 No. Just some of the things you say 64 00:02:36,690 --> 00:02:39,091 like you're supposed to spit on a coin for good luck. 65 00:02:39,093 --> 00:02:42,094 Or that you have to whistle when you pass a graveyard. 66 00:02:42,096 --> 00:02:43,795 Or that trees are alive. 67 00:02:43,797 --> 00:02:45,297 That one's a real thing. 68 00:02:45,299 --> 00:02:47,099 What? 69 00:02:47,101 --> 00:02:48,834 Woodpeckers are monsters. 70 00:02:50,104 --> 00:02:51,470 This is a real thing, too. 71 00:02:51,472 --> 00:02:53,338 I need to go bury Cuddles again 72 00:02:53,340 --> 00:02:54,973 before she can terrorize our dreams. 73 00:02:54,975 --> 00:02:56,341 Not now, it's almost dark. 74 00:02:56,343 --> 00:02:57,776 You can bury your doll in the morning. 75 00:02:57,778 --> 00:02:59,611 I think waiting is a bad idea. 76 00:02:59,613 --> 00:03:03,549 But not as bad as camp uniforms, right? 77 00:03:04,218 --> 00:03:05,350 Really, 78 00:03:05,352 --> 00:03:06,718 the kid in the seersucker shorts 79 00:03:06,720 --> 00:03:08,253 is the one fighting me on uniforms? 80 00:03:10,958 --> 00:03:13,292 ALL: ¶ Kikiwaka, Kikiwaka 81 00:03:13,294 --> 00:03:15,460 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka 82 00:03:15,462 --> 00:03:19,264 ¶ Kikiwaka, Kikiwaka ¶ 83 00:03:26,874 --> 00:03:28,574 Man, I slept great last night. 84 00:03:28,576 --> 00:03:30,876 Me too. And no bad dreams. 85 00:03:30,878 --> 00:03:32,244 Hopefully this means Gwen will stop 86 00:03:32,246 --> 00:03:33,579 being so weird about Cuddles. 87 00:03:34,815 --> 00:03:37,249 Ninety-eight, ninety-nine... 88 00:03:37,251 --> 00:03:39,384 Well, that hope just died. 89 00:03:41,922 --> 00:03:44,056 Hey, Gwen, what you doing? 90 00:03:44,058 --> 00:03:45,757 Why're you doing it? 91 00:03:45,759 --> 00:03:47,326 And can you stop doing it? 92 00:03:47,328 --> 00:03:50,362 Are you talking to that ugly doll again? 93 00:03:50,364 --> 00:03:53,098 You shouldn't say mean things about Cuddles. 94 00:03:53,100 --> 00:03:55,334 You'll make her angry. 95 00:03:55,336 --> 00:03:57,636 And you wouldn't like Cuddles when she's angry. 96 00:04:02,209 --> 00:04:03,842 On that creepy note, 97 00:04:04,945 --> 00:04:06,545 I have lifeguard duty, 98 00:04:06,547 --> 00:04:08,780 so why don't you guys grab your things 99 00:04:08,782 --> 00:04:10,749 and meet me down by the docks? 100 00:04:15,889 --> 00:04:16,955 (GASPS) 101 00:04:16,957 --> 00:04:19,725 Destiny, before you go, 102 00:04:19,727 --> 00:04:21,727 Cuddles has something she wants to talk to you about. 103 00:04:21,729 --> 00:04:23,095 No, thanks, Gwen. 104 00:04:23,097 --> 00:04:24,096 I don't want to have anything 105 00:04:24,098 --> 00:04:25,597 to do with that weird doll. 106 00:04:29,270 --> 00:04:32,304 Actually, Cuddles insists. 107 00:04:32,306 --> 00:04:33,372 (GASPS) 108 00:04:38,245 --> 00:04:40,078 Hey, Lou, have you seen Destiny? 109 00:04:40,080 --> 00:04:42,214 She didn't show up for swim time and I still can't find her. 110 00:04:42,216 --> 00:04:44,950 Knowing Destiny, she's probably just boycotting lunch again. 111 00:04:44,952 --> 00:04:47,119 For some reason that girl has a real problem 112 00:04:47,121 --> 00:04:49,121 with "Maybe Steak? Monday." 113 00:04:50,658 --> 00:04:52,424 People generally don't like meat 114 00:04:52,426 --> 00:04:53,692 that ends with a question mark. 115 00:04:55,596 --> 00:04:56,662 Let's just ask Gwen. 116 00:04:56,664 --> 00:04:58,664 Hey, Gwen, have you seen Destiny? 117 00:04:59,266 --> 00:05:01,233 We haven't. Sorry. 118 00:05:01,902 --> 00:05:04,002 Uh... We? 119 00:05:05,973 --> 00:05:07,439 She means her doll. 120 00:05:07,441 --> 00:05:09,975 Weird that Cuddles doesn't know where Destiny is 121 00:05:09,977 --> 00:05:12,244 since she's so powerful. 122 00:05:13,580 --> 00:05:16,515 Ava, let's be patient with Gwen. 123 00:05:16,517 --> 00:05:17,716 (CLATTERING) (GASPS) 124 00:05:18,585 --> 00:05:20,152 Bad Cuddles. 125 00:05:23,590 --> 00:05:26,591 Ava, let's get away from Gwen. 126 00:05:28,996 --> 00:05:30,495 I don't know about you, 127 00:05:30,497 --> 00:05:31,797 but I think there's something sinister 128 00:05:31,799 --> 00:05:33,098 going on with that doll. 129 00:05:37,171 --> 00:05:39,271 It's almost like it has some weird power over Gwen. 130 00:05:39,273 --> 00:05:40,439 What do you think, Ava? 131 00:05:42,710 --> 00:05:43,842 Ava? 132 00:05:52,019 --> 00:05:53,852 Hey, Gwen, have you seen Ava? 133 00:05:53,854 --> 00:05:55,220 I thought she was right behind me. 134 00:05:55,222 --> 00:05:57,956 Ava is exactly where she belongs. 135 00:05:57,958 --> 00:05:59,024 Her cabin? 136 00:05:59,026 --> 00:06:00,292 No. 137 00:06:00,294 --> 00:06:02,127 She's where all those who laugh 138 00:06:02,129 --> 00:06:04,196 and make fun of others go. 139 00:06:04,198 --> 00:06:05,797 The kickball field? 140 00:06:06,834 --> 00:06:08,900 Just go look at the story post. 141 00:06:14,141 --> 00:06:15,907 Holy, story poley. 142 00:06:42,503 --> 00:06:45,003 Hissy fit with a tail on it. 143 00:06:46,106 --> 00:06:48,173 Hey, Lou, what you doing? 144 00:06:48,175 --> 00:06:49,741 You know what I'm doing, Gwen. 145 00:06:49,743 --> 00:06:52,277 This thing trapped our friends in the story post. 146 00:06:53,080 --> 00:06:55,046 Kind of poetic, isn't it? 147 00:06:55,048 --> 00:06:56,715 They didn't believe a soul could be trapped 148 00:06:56,717 --> 00:06:57,849 in this chunk of wood, 149 00:06:57,851 --> 00:07:00,385 so now they're trapped in a chunk of wood. 150 00:07:01,355 --> 00:07:02,421 Man, I'm good. 151 00:07:04,091 --> 00:07:05,590 Yeah, yeah, it's a great metaphor. 152 00:07:06,560 --> 00:07:08,260 But this thing is controlling you 153 00:07:08,262 --> 00:07:09,561 and it needs to be stopped. 154 00:07:09,563 --> 00:07:11,596 Goodbye forever, Cuddles. 155 00:07:11,598 --> 00:07:14,299 (EXCLAIMS) Now the curse is over 156 00:07:14,301 --> 00:07:16,435 and our friends are free. Wha-boom! 157 00:07:19,273 --> 00:07:21,106 Now our friends are free. 158 00:07:21,108 --> 00:07:22,607 Wha-boom! 159 00:07:25,245 --> 00:07:27,012 Maybe you didn't hear my wha-boom? 160 00:07:28,549 --> 00:07:30,382 Burning a wood nymph dream effigy 161 00:07:30,384 --> 00:07:31,983 doesn't destroy its powers. 162 00:07:31,985 --> 00:07:35,320 I mean, it's not like Cuddles is a forest goblin wish doll. 163 00:07:36,223 --> 00:07:37,889 Well, then what does burning her do? 164 00:07:37,891 --> 00:07:40,492 It releases Cuddles' spirit 165 00:07:40,494 --> 00:07:43,628 and now she needs a new place to call home, Lou. 166 00:07:44,264 --> 00:07:46,531 Or should I say, "Cuddles"? 167 00:07:49,236 --> 00:07:50,302 (GASPS) 168 00:07:52,139 --> 00:07:54,239 (SCREAMING) 169 00:07:55,242 --> 00:07:56,341 (LAUGHING MANIACALLY) 170 00:07:58,679 --> 00:08:00,078 (ALL SCREAMING) 171 00:08:00,080 --> 00:08:02,180 ALL: You'll never believe the dream I just had. 172 00:08:03,150 --> 00:08:05,183 You'll never believe the dream I just had. 173 00:08:05,185 --> 00:08:08,086 Wait, is that what you all were just shouting in unison? 174 00:08:08,088 --> 00:08:09,154 Next time, wait for me. 175 00:08:09,156 --> 00:08:10,689 You know I love group yelling. 176 00:08:12,259 --> 00:08:14,426 In my dream, that creepy doll Cuddles 177 00:08:14,428 --> 00:08:16,161 possessed Gwen and trapped us all on the story post. 178 00:08:16,163 --> 00:08:17,362 (ALL GASP) 179 00:08:17,364 --> 00:08:18,964 The same thing happened in mine. 180 00:08:18,966 --> 00:08:20,765 And then Lou threw Cuddles in the fire. 181 00:08:20,767 --> 00:08:22,734 (ALL GASP) 182 00:08:22,735 --> 00:08:24,702 Mine too. And then I dreamt that Lou was turned into Cuddles. 183 00:08:24,705 --> 00:08:27,122 (ALL GASP) 184 00:08:27,123 --> 00:08:29,540 And in mine, twist, nobody liked my "Maybe Steak? Monday." 185 00:08:31,445 --> 00:08:33,011 Feedback received. 186 00:08:34,281 --> 00:08:36,848 We've angered Cuddles and now she wants vengeance. 187 00:08:37,684 --> 00:08:39,951 How could something so cute be so evil? 188 00:08:39,953 --> 00:08:41,520 My first pageant coach 189 00:08:41,522 --> 00:08:43,488 used to say the same thing about me. 190 00:08:43,490 --> 00:08:45,123 He learned quick. 191 00:08:47,394 --> 00:08:49,327 I told you all, but you didn't listen. 192 00:08:49,329 --> 00:08:51,029 Cuddles needs to be stopped. 193 00:08:51,031 --> 00:08:53,899 Okay, okay, I am a rational adult. 194 00:08:53,901 --> 00:08:57,569 I do not believe that a doll could control our dreams. 195 00:08:57,571 --> 00:08:59,271 But just in case. 196 00:09:02,309 --> 00:09:04,209 Ah, this should help me sleep. 197 00:09:04,211 --> 00:09:08,146 Warm milk and A Guide to Scotland's Greatest Sheep. 198 00:09:09,082 --> 00:09:10,649 Hmm. 199 00:09:10,651 --> 00:09:13,218 Maybe I shouldn't have chosen such an exciting book. 200 00:09:15,222 --> 00:09:17,389 Cuddles? What are you doing out here? 201 00:09:20,861 --> 00:09:22,827 Looks like you're bunking with us tonight. 202 00:09:25,499 --> 00:09:26,565 Huh? 203 00:09:27,000 --> 00:09:28,266 That's weird. 204 00:09:28,936 --> 00:09:30,068 Oh, well. 205 00:09:43,383 --> 00:09:46,618 Error. Error. Actor. Counselor. Lake. 206 00:09:48,188 --> 00:09:49,421 Noah, are you okay? 207 00:09:49,423 --> 00:09:53,358 Trombone. Earlobes. What is my character's motivation? 208 00:09:59,766 --> 00:10:01,466 Hamburgers are ready. 209 00:10:01,468 --> 00:10:04,436 Hamburgers are ready. Hamburgers are ready... 210 00:10:04,438 --> 00:10:06,304 Hamburgers are ready. 211 00:10:10,377 --> 00:10:11,443 Finn. 212 00:10:11,445 --> 00:10:13,445 Come on, Bigfoot. 213 00:10:13,447 --> 00:10:15,313 Just put down the pizza. 214 00:10:37,137 --> 00:10:38,470 Noah, wake up. 215 00:10:39,172 --> 00:10:41,239 Matteo, what's going on? 216 00:10:41,241 --> 00:10:42,907 You don't remember? 217 00:10:42,909 --> 00:10:44,476 You woke up yelling weird words 218 00:10:44,478 --> 00:10:46,578 and two people came in and carried you out 219 00:10:46,580 --> 00:10:48,146 and then carried you back in 220 00:10:48,148 --> 00:10:50,248 and then you weren't yelling weird words anymore. 221 00:10:50,250 --> 00:10:52,917 You woke me up for that? 222 00:10:52,919 --> 00:10:56,354 I was this close to getting my pizza back from Bigfoot. 223 00:10:58,925 --> 00:11:00,625 Sometimes I just talk in my sleep. 224 00:11:00,627 --> 00:11:01,926 I hope I didn't scare you. 225 00:11:01,928 --> 00:11:03,695 But I swear I saw those... 226 00:11:03,697 --> 00:11:05,630 Matteo, it's late. 227 00:11:05,632 --> 00:11:07,198 We'll talk about this in the morning. 228 00:11:12,839 --> 00:11:14,005 (SIGHS) 229 00:11:14,007 --> 00:11:17,709 Fine, I'll just calm myself down by reading. 230 00:11:18,478 --> 00:11:21,279 "The sheep are selective grazers, 231 00:11:21,281 --> 00:11:24,282 "preferring leaves and blades over stems." 232 00:11:24,284 --> 00:11:26,117 Ah, man! 233 00:11:26,119 --> 00:11:28,219 My heart's racing even faster now. 234 00:11:32,659 --> 00:11:33,725 (GASPS) 235 00:11:33,727 --> 00:11:35,193 Well, don't you two look finer 236 00:11:35,195 --> 00:11:37,262 than a frog's hair split four ways. 237 00:11:38,832 --> 00:11:40,298 That means you look good. 238 00:11:41,635 --> 00:11:43,134 Why do they have to be brown? 239 00:11:43,136 --> 00:11:45,904 It's a nod to the first campers who came here 240 00:11:45,906 --> 00:11:48,206 when the only color they had was brown. 241 00:11:49,242 --> 00:11:50,475 Also, I got a good price 242 00:11:50,477 --> 00:11:52,377 because they were marked "Too ugly for retail." 243 00:11:54,247 --> 00:11:57,315 Sorry, Lou. But I can't get into the new dress code. 244 00:11:57,317 --> 00:11:59,250 I feel robbed of my individuality 245 00:11:59,252 --> 00:12:00,785 and freedom of expression. 246 00:12:01,988 --> 00:12:03,388 I just like that I don't have to change 247 00:12:03,390 --> 00:12:04,956 until the end of camp. 248 00:12:06,059 --> 00:12:07,892 That is not true at all. 249 00:12:13,567 --> 00:12:16,267 Finn, I wasn't seeing things last night. 250 00:12:16,269 --> 00:12:19,471 Noah was acting strange, almost like he was... 251 00:12:20,073 --> 00:12:21,139 Glitching. 252 00:12:22,008 --> 00:12:24,509 Wait, what are you saying? 253 00:12:24,511 --> 00:12:29,748 What if those two people were replacing one Noah 254 00:12:29,750 --> 00:12:31,483 with another Noah? 255 00:12:32,219 --> 00:12:33,451 Because he's a robot. 256 00:12:33,453 --> 00:12:35,520 How could Noah be a robot? 257 00:12:35,522 --> 00:12:37,255 Robots are made of metal. 258 00:12:37,257 --> 00:12:38,823 (SPOON CLATTERING) 259 00:12:40,427 --> 00:12:41,626 (METAL CLANGING) 260 00:12:42,295 --> 00:12:43,461 Ow. 261 00:12:43,463 --> 00:12:45,196 (IN MONOTONE) That hurt me a lot. 262 00:12:47,701 --> 00:12:49,334 Still not convinced. 263 00:12:50,270 --> 00:12:51,469 Well, look at him now. 264 00:12:56,143 --> 00:12:58,877 See? He's moving like a robot. 265 00:12:58,879 --> 00:13:01,379 No, he's just doing the Robot. 266 00:13:01,381 --> 00:13:02,714 It's a dance. 267 00:13:02,716 --> 00:13:03,915 And the only thing wrong with it 268 00:13:03,917 --> 00:13:05,216 is he's not doing it with me. 269 00:13:19,633 --> 00:13:20,765 Oh, hey, Noah. 270 00:13:20,767 --> 00:13:22,400 Finn and I were just building you 271 00:13:22,402 --> 00:13:24,769 a throne out of old roofing. 272 00:13:24,770 --> 00:13:27,137 (IN NORMAL VOICE) Not quite what I wished for on that star last night, 273 00:13:27,140 --> 00:13:28,339 but close enough. 274 00:13:30,143 --> 00:13:32,977 It all started when we were discussing Shakespeare, 275 00:13:32,979 --> 00:13:34,746 and I told Finn how King Lear 276 00:13:34,748 --> 00:13:36,648 is my favorite play of all time... 277 00:13:36,650 --> 00:13:39,551 Wait, that's my favorite play of all time. 278 00:13:40,153 --> 00:13:41,719 What? 279 00:13:43,957 --> 00:13:45,824 That is such a coincidence 280 00:13:45,826 --> 00:13:47,492 that I would never know about 281 00:13:47,494 --> 00:13:49,661 without creeping on your social media. 282 00:13:51,097 --> 00:13:54,199 We would love to see you play your best Lear for us. 283 00:13:54,201 --> 00:13:57,202 Really? I've been waiting for this day my whole life. 284 00:13:59,472 --> 00:14:00,538 (CLEARING THROAT) 285 00:14:01,441 --> 00:14:04,442 So we'll live, and pray, and sing, 286 00:14:04,444 --> 00:14:06,344 and tell old tales, 287 00:14:06,346 --> 00:14:08,680 and laugh at the gilded butterflies... 288 00:14:08,682 --> 00:14:10,248 It's so long. 289 00:14:12,185 --> 00:14:14,986 And we'll wear out in a walled prison packs of great ones 290 00:14:14,988 --> 00:14:17,455 that ebb and flow by the moon. 291 00:14:18,491 --> 00:14:20,024 (CLEARS THROAT) 292 00:14:20,026 --> 00:14:21,226 And scene. 293 00:14:22,495 --> 00:14:23,561 You've just been Leared. 294 00:14:25,966 --> 00:14:27,498 Wait, what's going on here? 295 00:14:27,500 --> 00:14:28,566 I'm stuck. 296 00:14:28,568 --> 00:14:30,134 Of course, you are. 297 00:14:30,136 --> 00:14:32,971 This throne has magnets hidden inside of it, 298 00:14:32,973 --> 00:14:35,740 which proves you're a robot made of metal. Ha. 299 00:14:35,742 --> 00:14:39,143 No, it just proves I have keys in my pocket. 300 00:14:39,145 --> 00:14:41,312 Keys to your robot car. 301 00:14:43,149 --> 00:14:45,083 Wait, you think I'm a robot? 302 00:14:45,085 --> 00:14:47,018 Why on the human planet Earth 303 00:14:47,020 --> 00:14:48,219 would you think I'm a robot? 304 00:14:48,221 --> 00:14:50,221 That's a weird way to say that. 305 00:14:55,095 --> 00:14:56,194 (ELECTRICITY CRACKLING) 306 00:14:56,196 --> 00:14:57,428 Okey-doke, okey-doke, 307 00:14:57,430 --> 00:14:59,664 okey-doke, you've just been... 308 00:14:59,666 --> 00:15:01,132 (POWERING DOWN) Leared. 309 00:15:02,068 --> 00:15:03,534 Matteo, you were right. 310 00:15:03,536 --> 00:15:05,003 I knew it. 311 00:15:05,005 --> 00:15:06,337 We need to go tell Lou. 312 00:15:09,542 --> 00:15:10,875 Lou. 313 00:15:10,877 --> 00:15:13,111 Noah woke up saying weird words, 314 00:15:13,113 --> 00:15:14,579 and was replaced by another Noah, 315 00:15:14,581 --> 00:15:16,114 and his body's made of metal 316 00:15:16,116 --> 00:15:18,249 and he started sparking when I threw water on him 317 00:15:18,251 --> 00:15:19,851 and he nailed King Lear. 318 00:15:19,853 --> 00:15:21,452 So many words. 319 00:15:22,856 --> 00:15:24,122 Noah's a robot. 320 00:15:24,124 --> 00:15:25,823 See? Less is more. 321 00:15:28,094 --> 00:15:29,727 Thank you for coming to me with this, boys. 322 00:15:29,729 --> 00:15:31,529 I know exactly what needs to be done. 323 00:15:32,232 --> 00:15:33,298 (BEEPING) 324 00:15:36,269 --> 00:15:37,335 What is going on? 325 00:15:38,038 --> 00:15:40,438 Sweet, innocent Matteo. 326 00:15:40,440 --> 00:15:42,941 I've gotta hand it to you, you figured it all out. 327 00:15:42,943 --> 00:15:44,642 But I'm afraid you're too late. 328 00:15:44,644 --> 00:15:47,211 My master plan is nearly complete! 329 00:15:47,213 --> 00:15:49,047 (LAUGHING MANIACALLY) 330 00:15:50,951 --> 00:15:53,084 Lou? You're behind this? 331 00:15:53,086 --> 00:15:54,285 But why? 332 00:15:54,287 --> 00:15:57,322 I was tired of the campers not doing things my way, 333 00:15:57,324 --> 00:15:59,390 the Kikiwaka way. 334 00:15:59,392 --> 00:16:03,161 So I decided to make them all fall in line, starting with... 335 00:16:03,163 --> 00:16:04,729 The uniforms. 336 00:16:04,731 --> 00:16:06,164 That's right. And then I figured, 337 00:16:06,166 --> 00:16:07,665 why not go all the way with it? 338 00:16:07,667 --> 00:16:11,102 Swapping out campers for robots is quick and mostly painless. 339 00:16:11,104 --> 00:16:15,073 And the robots are superior in every way. 340 00:16:15,075 --> 00:16:18,176 Superior? Seems like Noah needs a lot of maintenance. 341 00:16:18,178 --> 00:16:20,178 Yeah, his model's a real lemon. 342 00:16:20,180 --> 00:16:22,246 I probably should have updated him more often, 343 00:16:22,248 --> 00:16:24,182 but every time I did, he needed a new charger. 344 00:16:24,184 --> 00:16:25,183 That's where they get ya. 345 00:16:26,853 --> 00:16:29,153 Now, to finish what I started... 346 00:16:29,155 --> 00:16:30,221 (BEEPING) 347 00:16:31,825 --> 00:16:34,625 You'll never turn Finn and me into robots. 348 00:16:34,627 --> 00:16:36,160 (SNEEZES) (SPARKING) 349 00:16:36,162 --> 00:16:39,297 Uh, did sparks just come out of you? No. 350 00:16:39,299 --> 00:16:40,598 (FARTS) (SPARKING) 351 00:16:40,600 --> 00:16:41,766 Yes. 352 00:16:43,269 --> 00:16:44,702 I can't believe it. 353 00:16:44,704 --> 00:16:46,838 Even my best friend is a robot. 354 00:16:46,840 --> 00:16:49,140 And now it's your turn. 355 00:16:49,142 --> 00:16:50,842 Campers. Get him. (BEEPING) 356 00:16:58,618 --> 00:17:00,351 (LAUGHING MANIACALLY) 357 00:17:01,488 --> 00:17:03,621 (SCREAMING) 358 00:17:03,623 --> 00:17:06,024 (ALL SCREAMING) 359 00:17:09,062 --> 00:17:11,362 (PANTS) Did you... Did we... 360 00:17:11,831 --> 00:17:13,197 Butt sparks? 361 00:17:13,199 --> 00:17:15,299 (ALL SCREAMING) 362 00:17:18,038 --> 00:17:19,704 AVA: What's going on? Why are you screaming? 363 00:17:19,706 --> 00:17:22,206 We all just had the same bad dream. 364 00:17:22,208 --> 00:17:24,042 Lou was an evil mastermind 365 00:17:24,044 --> 00:17:26,244 turning all of the campers into robots. 366 00:17:26,246 --> 00:17:28,379 Oh, did I have a hat? 367 00:17:30,250 --> 00:17:32,216 Wait, we all had a shared dream too. 368 00:17:32,218 --> 00:17:36,220 Cuddles possessed Gwen and put us all into the story post. 369 00:17:36,222 --> 00:17:37,822 Our dream was cooler. 370 00:17:39,192 --> 00:17:41,059 See? This confirms it, 371 00:17:41,061 --> 00:17:42,727 the power of Cuddles is real. 372 00:17:42,729 --> 00:17:44,262 The only way to stop the dreams 373 00:17:44,264 --> 00:17:45,596 is to perform the ritual 374 00:17:45,598 --> 00:17:47,365 and rebury Cuddles in the woods. 375 00:17:47,367 --> 00:17:48,433 Okay, well, where is she? 376 00:17:48,435 --> 00:17:50,234 She's by my bed, come on. 377 00:17:56,609 --> 00:17:58,176 Cuddles is gone! 378 00:18:05,285 --> 00:18:06,250 We're totally fine! 379 00:18:06,252 --> 00:18:07,418 We're just under the control of 380 00:18:07,420 --> 00:18:09,687 a vengeful nightmare doll who's come to life. 381 00:18:11,257 --> 00:18:12,256 If we can't find Cuddles, 382 00:18:12,258 --> 00:18:13,758 how are we going to stop this? 383 00:18:13,760 --> 00:18:16,928 This is all happening because it's still the Summer Solstice. 384 00:18:16,930 --> 00:18:18,696 If we can stay awake until morning, 385 00:18:18,698 --> 00:18:21,265 then Cuddles will lose her powers over our dreams. 386 00:18:21,267 --> 00:18:22,600 Stay up all night? 387 00:18:22,602 --> 00:18:24,302 (SCOFFS) No problem. 388 00:18:34,314 --> 00:18:35,446 Wake up. 389 00:18:37,550 --> 00:18:38,683 Wake up. 390 00:18:40,253 --> 00:18:41,319 Wake up. 391 00:18:41,321 --> 00:18:43,387 I didn't even close my eyes that time. 392 00:18:43,389 --> 00:18:45,056 (LAUGHS) I know. 393 00:18:48,094 --> 00:18:51,229 Guys, look, the sun's coming up. 394 00:18:51,231 --> 00:18:53,998 We did it. The Solstice is over. 395 00:18:54,000 --> 00:18:56,167 ALL: (CHEERING) Yes! 396 00:18:56,169 --> 00:18:58,769 I could definitely go for some breakfast. 397 00:18:58,771 --> 00:19:01,105 (GASPS) Today's special is beaver Benedict. 398 00:19:01,107 --> 00:19:03,407 I could definitely go for some hot tea. 399 00:19:09,816 --> 00:19:11,415 Where is everybody? 400 00:19:11,417 --> 00:19:13,818 Shouldn't they be starting to make breakfast? 401 00:19:14,320 --> 00:19:17,255 (VOICE CACKLING) 402 00:19:17,257 --> 00:19:18,489 (GASPS) Guys, 403 00:19:18,491 --> 00:19:20,658 I think we may have fallen asleep on the lawn. 404 00:19:20,660 --> 00:19:22,693 We're stuck in a nightmare again? 405 00:19:22,695 --> 00:19:23,761 We can't be. 406 00:19:23,763 --> 00:19:27,298 (VOICE SNARLING) (ALL SCREAMING) 407 00:19:27,300 --> 00:19:28,432 We are, we are. 408 00:19:29,969 --> 00:19:32,570 It's Cuddles! She's back and she's big. 409 00:19:34,140 --> 00:19:35,273 What does she want? 410 00:19:35,275 --> 00:19:37,208 (THUDDING) (ALL SCREAMING) 411 00:19:38,945 --> 00:19:41,212 Dream effigies feed on fear. 412 00:19:41,214 --> 00:19:44,282 Cuddles must be trying to scare us to grow more powerful. 413 00:19:44,284 --> 00:19:46,217 I bet that's why she's giving us these nightmares. 414 00:19:46,219 --> 00:19:47,818 She knows what we're afraid of. 415 00:19:47,820 --> 00:19:49,887 Then maybe if we face those fears, 416 00:19:49,889 --> 00:19:51,989 we could defeat Cuddles for good. 417 00:19:51,991 --> 00:19:53,858 And what happens if we don't? 418 00:19:53,860 --> 00:19:56,027 We'll be stuck in a nightmare forever. 419 00:19:56,029 --> 00:19:59,197 I'm guessing. I've never been trapped in a nightmare before. 420 00:20:00,567 --> 00:20:03,034 (ALL SCREAMING) (CUDDLES CACKLING) 421 00:20:03,036 --> 00:20:05,203 Quick. What fear was your guys' nightmare about? 422 00:20:05,205 --> 00:20:07,271 I'm pretty sure it was about learning Shakespeare. 423 00:20:10,410 --> 00:20:12,176 Matteo? 424 00:20:12,178 --> 00:20:13,978 Have you been wearing your uniform this whole time? 425 00:20:14,547 --> 00:20:16,180 (SCREAMING) 426 00:20:16,182 --> 00:20:17,415 Not again. 427 00:20:17,417 --> 00:20:19,884 Wait, you're afraid of the uniforms? 428 00:20:19,886 --> 00:20:22,253 No, it's... Ugh. 429 00:20:23,523 --> 00:20:25,890 I'm afraid of being just like everyone else. 430 00:20:25,892 --> 00:20:28,726 That's ridiculous. You speak four languages, 431 00:20:28,728 --> 00:20:30,194 you're a math prodigy... 432 00:20:30,196 --> 00:20:32,230 On the first day of camp, 433 00:20:32,231 --> 00:20:34,265 you gave us all personalized bottles of hand sanitizer... 434 00:20:34,267 --> 00:20:36,267 That's what that bottle is? 435 00:20:36,269 --> 00:20:38,035 I've been using it as hair gel... 436 00:20:38,037 --> 00:20:39,637 And none of you noticed! 437 00:20:41,341 --> 00:20:42,873 It doesn't matter what you're wearing, 438 00:20:42,875 --> 00:20:44,275 you're always going to be special. 439 00:20:44,277 --> 00:20:45,309 Really? 440 00:20:45,311 --> 00:20:47,345 I guess now that I think about it, 441 00:20:47,347 --> 00:20:49,013 this outfit isn't so bad. 442 00:20:49,015 --> 00:20:52,216 (THUNDERCLAP) (CUDDLES CACKLING) 443 00:20:52,218 --> 00:20:53,451 I'm back. 444 00:20:54,254 --> 00:20:55,686 Guys, I think it's working. 445 00:20:55,688 --> 00:20:57,121 Matteo getting over his fear 446 00:20:57,123 --> 00:20:58,389 is weakening Cuddles. 447 00:20:58,391 --> 00:21:01,225 Quick, what fear was Cuddles feeding on in your dream? 448 00:21:01,227 --> 00:21:05,529 CUDDLES: Gwen, come back to the woods with me. 449 00:21:05,531 --> 00:21:06,931 Forever. 450 00:21:06,933 --> 00:21:08,566 Oh, that must've been your fear. 451 00:21:08,568 --> 00:21:10,234 But why would you be afraid of the woods? 452 00:21:10,236 --> 00:21:12,770 I'm not afraid of the woods, okay? 453 00:21:12,772 --> 00:21:15,206 I'm afraid of... I don't wanna say it. 454 00:21:15,208 --> 00:21:16,707 We're running out of time, Gwen. 455 00:21:16,709 --> 00:21:17,875 Come on, say it. 456 00:21:17,877 --> 00:21:20,878 I'm afraid of people making fun of me, okay? 457 00:21:20,880 --> 00:21:23,281 You're always laughing at things I believe in. 458 00:21:23,283 --> 00:21:24,649 We don't mean to make you feel bad. 459 00:21:24,651 --> 00:21:26,651 If I can't even fit in with my friends at camp, 460 00:21:26,653 --> 00:21:28,486 how will I fit in when I move to town? 461 00:21:28,488 --> 00:21:31,856 Cuddles is right. I really do belong back in the woods. 462 00:21:32,925 --> 00:21:34,392 CUDDLES: Time to go, Gwen. 463 00:21:34,394 --> 00:21:36,227 (ALL SCREAMING) 464 00:21:36,229 --> 00:21:37,728 (CUDDLES CACKLING) 465 00:21:37,730 --> 00:21:41,232 No, Gwen, you belong here with us. 466 00:21:41,234 --> 00:21:43,134 LOU: You can't have her, Cuddles. 467 00:21:43,136 --> 00:21:44,769 Yeah, she's ours. 468 00:21:44,771 --> 00:21:47,738 If you're gonna take Gwen, you're gonna have to take me too. 469 00:21:47,740 --> 00:21:49,273 And me. And me. 470 00:21:49,275 --> 00:21:50,107 FINN: Me too. 471 00:21:50,109 --> 00:21:51,475 You guys don't have to do this. 472 00:21:51,477 --> 00:21:54,478 Yes, we do. We'll all face your fear together. 473 00:21:54,480 --> 00:21:57,915 Into the mysterious void on the count of three. One... 474 00:21:57,917 --> 00:21:59,650 (FINN SCREAMING) 475 00:22:00,920 --> 00:22:02,486 (ALL SCREAMING) 476 00:22:04,123 --> 00:22:05,356 (ALL SCREAMING) 477 00:22:05,358 --> 00:22:07,658 Finn, I said on three. 478 00:22:09,162 --> 00:22:10,328 Guys. 479 00:22:10,330 --> 00:22:12,963 Did we do it? Did we beat Cuddles? 480 00:22:12,965 --> 00:22:14,598 Or is this still a dream? 481 00:22:14,600 --> 00:22:16,434 There's only one way to be sure. 482 00:22:17,203 --> 00:22:18,502 (FARTS) 483 00:22:19,205 --> 00:22:20,938 No sparks, we're awake. 484 00:22:22,342 --> 00:22:24,008 I don't wanna know the story behind that. 485 00:22:25,378 --> 00:22:26,677 And Gwen, 486 00:22:26,679 --> 00:22:29,547 I hope you know that you'll always belong with us. 487 00:22:29,549 --> 00:22:30,848 I do now. 488 00:22:30,850 --> 00:22:32,717 And we're sorry that 489 00:22:32,719 --> 00:22:34,785 we made you feel like we were making fun of you. 490 00:22:34,787 --> 00:22:36,721 It's okay, I get it. 491 00:22:36,723 --> 00:22:39,690 I poke fun at your weird beliefs sometimes too. 492 00:22:39,692 --> 00:22:42,193 I mean, (SCOFFS) "Wi-Fi?" 493 00:22:42,195 --> 00:22:44,195 Like, yeah, there are magical beams 494 00:22:44,197 --> 00:22:46,564 moving through the air sending "information." 495 00:22:47,300 --> 00:22:48,733 (CHUCKLES) You guys. 496 00:22:51,070 --> 00:22:53,170 Uh, should we tell her? 497 00:22:53,172 --> 00:22:55,206 Nah, let's let her have this one. 498 00:22:59,812 --> 00:23:01,979 Thanks for getting rid of the uniforms, Lou. 499 00:23:01,981 --> 00:23:03,647 But what about all those votes 500 00:23:03,649 --> 00:23:05,716 for uniforms in the suggestion box? 501 00:23:05,718 --> 00:23:08,119 Are we gonna pretend I didn't write those? 502 00:23:09,255 --> 00:23:10,321 Come on. 503 00:23:11,691 --> 00:23:13,691 Okay, now that Cuddles has been buried, 504 00:23:13,693 --> 00:23:16,260 repeat after me in ancient Pentish. 505 00:23:16,262 --> 00:23:18,162 Tura vet koth... 506 00:23:18,164 --> 00:23:19,864 ALL: Tura vet koth. 507 00:23:19,866 --> 00:23:21,432 Nor ella kin... 508 00:23:21,434 --> 00:23:23,234 ALL: Nor ella kin... 509 00:23:23,236 --> 00:23:26,504 Fantomonagashakaraskatoosha pan. 510 00:23:28,241 --> 00:23:31,409 (ALL SPEAKING GIBBERISH) 511 00:23:31,411 --> 00:23:32,843 Pan. 512 00:23:35,181 --> 00:23:36,247 Thanks, guys 513 00:23:40,119 --> 00:23:42,186 Bye, Cuddles, I'll miss you. 514 00:23:49,929 --> 00:23:51,762 (THUNDERCLAP) 36273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.