Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,515 --> 00:00:07,031
Aceasta este prima ta vizită în Turcia.
2
00:00:07,722 --> 00:00:09,379
Nu, nu!
3
00:00:09,379 --> 00:00:11,578
Dar de mult timp
Viata diferita
4
00:00:12,355 --> 00:00:13,544
Și acum este din nou
5
00:00:13,544 --> 00:00:15,776
Da, caut ceva
6
00:00:15,776 --> 00:00:18,533
Puteți găsi orice vreți prin "Turcia"
7
00:00:19,314 --> 00:00:23,376
Ce zici de un om care a răpit o fetiță
De la o mamă americană
8
00:00:23,779 --> 00:00:25,992
Dacă am fi fost locul tău, nu l-am căuta
9
00:00:25,992 --> 00:00:27,364
Pentru că ar fi foarte periculos
10
00:00:27,364 --> 00:00:28,159
a ta
11
00:00:29,002 --> 00:00:30,571
Persoana ar fi așa
12
00:00:46,389 --> 00:00:47,365
dragă
13
00:00:47,365 --> 00:00:48,484
Mama mea
14
00:00:49,511 --> 00:00:51,141
Bine ați venit la singurul meu prieten
15
00:00:51,141 --> 00:00:54,222
A fost un an minunat, cu ajutorul unor oameni diferiți și totul
16
00:00:55,356 --> 00:00:56,623
Stați departe de orice observație
17
00:00:56,623 --> 00:00:58,244
Sa întâmplat ceva
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,332
Așa că trebuie să mă uit la asta
19
00:01:01,756 --> 00:01:02,781
Credeam că te-ai retras din această muncă
20
00:01:02,781 --> 00:01:03,804
Da, sunt
21
00:01:03,804 --> 00:01:05,126
După cum ați făcut
22
00:01:09,404 --> 00:01:09,825
Pentru?
23
00:01:10,326 --> 00:01:11,212
Ce se întâmplă?
24
00:01:18,715 --> 00:01:20,337
Ei știau la ce etaj erau ei
25
00:01:22,115 --> 00:01:23,621
26
00:01:23,621 --> 00:01:24,515
Bazbt
27
00:01:25,809 --> 00:01:27,418
El a fost partenerul tău de aproape șapte ani "Mag"
28
00:01:27,418 --> 00:01:29,003
Este o greșeală să începeți un război cu el
29
00:01:33,327 --> 00:01:34,587
Dar el va merge la război cu mine
30
00:01:39,431 --> 00:01:40,336
Cine face acest lucru
31
00:01:40,336 --> 00:01:42,086
Voi avea o listă pentru ei
32
00:01:44,280 --> 00:01:45,484
Deci, agenția
33
00:01:45,619 --> 00:01:46,671
familie
34
00:01:47,501 --> 00:01:48,476
Ai văzut vreodată Star Trek?
35
00:01:48,753 --> 00:01:49,588
Foarte bine
36
00:01:50,137 --> 00:01:50,588
Contactați urgența
37
00:02:01,200 --> 00:02:02,443
Mi-au ucis prietenul
38
00:02:03,573 --> 00:02:06,294
Așa că voi ucide pe fiecare dintre ei
Dar ce ma dezamăgește
39
00:02:06,568 --> 00:02:08,276
Că o voi face o dată
40
00:02:16,629 --> 00:02:18,181
Când te-am văzut purtând toate cărțile cu tine
41
00:02:18,181 --> 00:02:19,612
Credeam că ești un profesor sau ceva de genul ăsta
42
00:02:19,612 --> 00:02:21,701
Sunt un ucigas profesionist
2790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.