All language subtitles for Queen of The South.S03E05 - El.Juicio.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NT - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:02,597 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:02,674 --> 00:00:04,175 We're gonna sell on the dark web. 3 00:00:04,252 --> 00:00:05,889 - Mail order cocaine? - I have a guy. 4 00:00:05,966 --> 00:00:08,006 His name's Ivan. He's built me a site. 5 00:00:08,083 --> 00:00:09,860 We're gonna ship through a legitimate front 6 00:00:09,937 --> 00:00:11,505 and get paid with cryptocurrency. 7 00:00:11,582 --> 00:00:13,326 We won't be cutting into anyone's territory. 8 00:00:13,403 --> 00:00:15,259 No, but we still need to transport through it. 9 00:00:15,336 --> 00:00:17,536 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:17,613 --> 00:00:18,697 They're called La Comisión. 11 00:00:18,774 --> 00:00:20,990 There's a Mexican named Pecas. He's the leader. 12 00:00:24,332 --> 00:00:26,171 You're very light on your feet, General. 13 00:00:26,248 --> 00:00:27,461 Very impressed. 14 00:00:27,538 --> 00:00:29,924 You're the one with the gifts, mi jefa. 15 00:00:30,001 --> 00:00:31,874 Just how much access do you think I have? 16 00:00:31,951 --> 00:00:33,545 I'm still on suspension. 17 00:00:35,371 --> 00:00:36,808 This is not a good idea. 18 00:00:36,885 --> 00:00:39,370 Here's a little piece of Mexico to remember us by. 19 00:00:39,742 --> 00:00:40,995 - Ah! - We need your help. 20 00:00:41,072 --> 00:00:42,983 As the business grows, you can grow with it. 21 00:00:43,060 --> 00:00:44,292 We buying a winery? 22 00:00:44,369 --> 00:00:46,612 This place has an amazing wine cellar. 23 00:00:46,689 --> 00:00:48,253 We can put our production down here. 24 00:00:48,330 --> 00:00:49,647 And we've set up infrared cameras 25 00:00:49,724 --> 00:00:50,720 all around the property. 26 00:00:50,797 --> 00:00:52,897 And the entire system is linked to your phone. 27 00:00:52,974 --> 00:00:55,224 - This is my wife Kelly Anne. - Hi. 28 00:00:56,049 --> 00:00:57,640 Is the police looking for you? 29 00:00:57,717 --> 00:01:00,037 Officially, I am a missing person. 30 00:01:00,217 --> 00:01:01,345 And it's Priscilla now. 31 00:01:01,422 --> 00:01:02,858 I was working with Devon Finch. 32 00:01:02,935 --> 00:01:04,419 Someone hijacked our shipment 33 00:01:04,496 --> 00:01:06,063 and Devon wanted him taken out. 34 00:01:06,140 --> 00:01:08,513 Why take a chance? Get it done. 35 00:01:12,598 --> 00:01:14,669 You always said there was a different way. 36 00:01:14,754 --> 00:01:16,560 I wanna do things differently. 37 00:01:16,637 --> 00:01:17,847 Let me in. 38 00:01:21,769 --> 00:01:23,645 Welcome to Perla Blanca. 39 00:01:23,722 --> 00:01:26,719 We are fully committed to offering our customers 40 00:01:26,796 --> 00:01:28,116 the purest product. 41 00:01:28,193 --> 00:01:30,177 Come on in. Have fun. 42 00:01:32,883 --> 00:01:36,184 ♪ If Peter Piper pecked 'em I bet you Biggie bust 'em ♪ 43 00:01:36,261 --> 00:01:37,724 ♪ He probably tried to up him ♪ 44 00:01:37,801 --> 00:01:39,134 ♪ I told him not to trust him ♪ 45 00:01:39,211 --> 00:01:41,286 ♪ Lyrically I dust 'em off like Pledge ♪ 46 00:01:41,363 --> 00:01:42,899 ♪ Hit hard like sledgehammers ♪ 47 00:01:42,976 --> 00:01:44,618 ♪ Hit with that platinum grammar ♪ 48 00:01:44,695 --> 00:01:47,102 ♪ I am a diamond cluster hustler ♪ 49 00:01:47,179 --> 00:01:49,016 ♪ Queen... supreme... ♪ 50 00:01:49,093 --> 00:01:51,598 ♪ Kill a for my by any means ♪ 51 00:01:51,675 --> 00:01:55,567 ♪ Murder scene, clean, disease-free, check it ♪ 52 00:01:55,644 --> 00:01:58,312 ♪ I write a rhyme, melt in your mouth like M&M's ♪ 53 00:01:58,389 --> 00:02:00,911 ♪ Roll with the M.A.F.I.A., remember them? ♪ 54 00:02:00,988 --> 00:02:03,039 Keep eye-balling me. I know I'm pretty. 55 00:02:03,116 --> 00:02:05,062 You know, she has a thing for strays. 56 00:02:05,139 --> 00:02:06,950 Don't make her regret it. 57 00:02:08,019 --> 00:02:11,145 Production's running smoothly, Teresita. 58 00:02:11,698 --> 00:02:14,028 The shipments are out the door. 59 00:02:14,894 --> 00:02:16,625 ♪ Got buffoons eating my ♪ 60 00:02:16,702 --> 00:02:19,528 ♪ While I watch cartoons, sleep till noon ♪ 61 00:02:21,886 --> 00:02:23,354 ♪ Mostly Dolce wear 62 00:02:23,431 --> 00:02:25,856 ♪ Frank kills... wives for 1.5 ♪ 63 00:02:25,933 --> 00:02:27,281 ♪ While you struggle and strive ♪ 64 00:02:27,358 --> 00:02:29,117 ♪ We pick which Benz to drive ♪ 65 00:02:29,194 --> 00:02:31,242 ♪ The M.A.F.I.A., you wanna be 'em ♪ 66 00:02:31,319 --> 00:02:33,820 ♪ Most of y'all can't eat without per diem ♪ 67 00:02:33,897 --> 00:02:37,665 ♪ I'm rich, I'ma stay that, stay that ♪ 68 00:02:56,901 --> 00:02:59,559 ♪ Who you lovin'? Who you wanna be huggin'? ♪ 69 00:02:59,636 --> 00:03:01,719 ♪ Roll with... that be thuggin', buggin' ♪ 70 00:03:01,796 --> 00:03:04,109 ♪ In the Tunnel and Esso's sippin' espresso ♪ 71 00:03:04,186 --> 00:03:07,445 ♪ Cappuccino with Nino, on a mission for the lucci creno ♪ 72 00:03:07,522 --> 00:03:10,211 ♪ I used to wear Moschino, but every got it ♪ 73 00:03:10,288 --> 00:03:12,047 ♪ Now I rock colorful minks 74 00:03:12,124 --> 00:03:14,903 ♪ Because my pockets stay knotted ♪ 75 00:03:18,636 --> 00:03:20,066 Selling on the dark web, 76 00:03:20,143 --> 00:03:23,379 cutting out the middle man, and turning product into champagne. 77 00:03:23,690 --> 00:03:26,356 Yeah? We did it. 78 00:03:26,464 --> 00:03:28,129 No, you did it. 79 00:03:30,198 --> 00:03:33,786 Now that we have a team, we can expand. 80 00:03:34,401 --> 00:03:36,981 Get big enough where no one can hurt us. 81 00:03:37,929 --> 00:03:40,442 $30 million in a month is a good start. 82 00:03:42,014 --> 00:03:44,000 You have your eyes on something? 83 00:03:48,139 --> 00:03:49,832 A decent rib eye steak. 84 00:03:50,729 --> 00:03:53,137 I haven't had one since we left Dallas. 85 00:03:53,413 --> 00:03:55,132 How about you? 86 00:04:01,596 --> 00:04:04,395 I took flying lessons when I was in Europe. 87 00:04:04,484 --> 00:04:07,356 And if they come for me, I'll be ready. 88 00:04:07,503 --> 00:04:10,184 And if they come for you, I'll be ready. 89 00:04:14,120 --> 00:04:16,153 You still don't trust me? 90 00:04:18,171 --> 00:04:19,878 You're still here. 91 00:04:19,955 --> 00:04:21,590 That's something. 92 00:04:22,924 --> 00:04:25,629 Yeah, right, it was like that, right? 93 00:04:27,225 --> 00:04:29,785 He's making it worse than what I... 94 00:04:29,862 --> 00:04:31,065 It was not that bad at all. 95 00:04:31,142 --> 00:04:32,596 Oh, yeah. 96 00:04:37,495 --> 00:04:38,769 Good evening. 97 00:04:38,846 --> 00:04:41,949 I'd like to arrange dinner reservations for my boss. 98 00:04:42,026 --> 00:04:44,903 We would love to accommodate you, but we're closin'. 99 00:04:45,959 --> 00:04:47,627 Hmm. 100 00:04:49,344 --> 00:04:51,825 Hands up. Hands in the air. 101 00:04:51,964 --> 00:04:53,156 Don't move. Don't move. 102 00:04:53,233 --> 00:04:55,746 Gun on the floor, or your brains on the wall. 103 00:04:56,147 --> 00:04:57,651 Calm down. 104 00:04:58,116 --> 00:05:01,090 Do not reach for that panic button. 105 00:05:02,932 --> 00:05:04,614 We good, Vee? 106 00:05:04,713 --> 00:05:06,637 We real good, E. 107 00:05:06,932 --> 00:05:11,161 Call your boss. Now. 108 00:05:16,265 --> 00:05:17,723 Hey. 109 00:05:17,800 --> 00:05:19,934 Hello, Miss Mendoza. 110 00:05:22,087 --> 00:05:24,568 I hear the Sangiovese does well in this dry climate. 111 00:05:24,645 --> 00:05:25,580 Devon. 112 00:05:25,657 --> 00:05:27,115 I've just arrived in Phoenix. 113 00:05:27,192 --> 00:05:29,364 I have your manager and I have your coke. 114 00:05:29,448 --> 00:05:31,353 She's not part of my business. 115 00:05:31,430 --> 00:05:34,582 Whatever the problem is, we can fix it. 116 00:05:34,659 --> 00:05:36,164 Join me for dinner at your winery. 117 00:05:36,241 --> 00:05:37,871 This invitation is not optional. 118 00:05:37,948 --> 00:05:41,723 First course begins at eight. Be here. Come alone. 119 00:05:46,081 --> 00:05:48,259 *QUEEN OF THE SOUTH* Season 03 Episode 05 120 00:05:48,336 --> 00:05:50,777 *QUEEN OF THE SOUTH* Episode Title: "El Juicio" 121 00:06:06,050 --> 00:06:08,137 Boaz has fled to Badiraguato. 122 00:06:08,268 --> 00:06:10,678 His cousin Javier Jimenez is helping him. 123 00:06:10,979 --> 00:06:14,036 A wounded animal always runs back home. 124 00:06:14,276 --> 00:06:15,957 He's desperate. 125 00:06:16,401 --> 00:06:18,746 He sent a message to his people. 126 00:06:19,511 --> 00:06:21,262 He's begging for a truce, 127 00:06:21,339 --> 00:06:23,825 for the sake of his son and your daughter's union. 128 00:06:23,902 --> 00:06:27,168 Boaz tried to kill me. There is no truce. 129 00:06:27,245 --> 00:06:29,676 Perhaps we can use Kique to track him down. 130 00:06:29,761 --> 00:06:32,783 I cannot involve my future son-in-law in this. 131 00:06:32,860 --> 00:06:34,637 That would destroy Isabela. 132 00:06:34,714 --> 00:06:36,676 We must find another way. 133 00:06:36,924 --> 00:06:38,528 You did good, General. 134 00:06:38,605 --> 00:06:40,476 We're nearly free of Boaz. 135 00:06:40,553 --> 00:06:44,161 But there is still the matter of Teresa Mendoza. 136 00:06:44,886 --> 00:06:48,392 Has Agent Loya provided you with any further assistance? 137 00:06:48,469 --> 00:06:52,239 He can only do so much until the DEA reinstates him. 138 00:06:52,378 --> 00:06:56,254 According to my sources, he has been reinstated. 139 00:06:58,050 --> 00:06:59,207 Recently? 140 00:06:59,284 --> 00:07:01,871 Weeks ago. And there's more. 141 00:07:02,136 --> 00:07:04,957 They say the DEA's target is no longer Boaz. 142 00:07:05,034 --> 00:07:06,440 It's you. 143 00:07:07,565 --> 00:07:09,371 And you trust your sources? 144 00:07:09,448 --> 00:07:11,187 I trust no one. 145 00:07:11,264 --> 00:07:15,355 But, given your history with Agent Loya, 146 00:07:15,432 --> 00:07:19,441 I suggest we err on the side of caution. 147 00:07:21,073 --> 00:07:23,483 Nobody touches Loya. 148 00:07:24,034 --> 00:07:27,910 Not until I look at him in the eye and speak to him myself. 149 00:07:28,275 --> 00:07:30,127 Is that clear? 150 00:07:31,424 --> 00:07:33,961 Como guste, Gobernadora. 151 00:07:45,838 --> 00:07:47,546 There's no service in the cellar, 152 00:07:47,623 --> 00:07:49,335 but I'm sure Pote's safe. 153 00:07:49,412 --> 00:07:51,316 Someone was watching us. 154 00:07:52,112 --> 00:07:54,465 Or someone set us up. 155 00:08:02,284 --> 00:08:03,730 Any word from Pote and the guys? 156 00:08:03,807 --> 00:08:05,679 Not yet. Listen we're gonna need your help. 157 00:08:05,756 --> 00:08:08,144 Hey, when was the last time you spoke to your uncle? 158 00:08:08,342 --> 00:08:10,605 We don't speak anymore. What's your point? 159 00:08:10,682 --> 00:08:12,324 It's just a little convenient. 160 00:08:12,401 --> 00:08:13,960 Pote kills your gangbanger buddies, 161 00:08:14,037 --> 00:08:16,184 you come work for us, and now Devon finds us. 162 00:08:16,322 --> 00:08:17,603 You think I led him here? 163 00:08:17,680 --> 00:08:19,038 You know, maybe it was your payback. 164 00:08:19,115 --> 00:08:21,257 Teresa got shot when your ass switched out the coke. 165 00:08:21,334 --> 00:08:22,616 Don't talk to me about loyalty. 166 00:08:22,693 --> 00:08:24,738 I lost my family over this shit. 167 00:08:25,362 --> 00:08:27,648 I brought her here because I trust her. 168 00:08:27,877 --> 00:08:29,785 Whatever you need me to do I'll do, 169 00:08:29,862 --> 00:08:31,515 but if this pendejo keeps stepping to me... 170 00:08:31,592 --> 00:08:34,574 He won't. Be ready to move, okay? 171 00:08:34,651 --> 00:08:36,187 We're on our way to the winery. 172 00:08:36,264 --> 00:08:37,687 Shit, born ready. 173 00:08:37,764 --> 00:08:41,457 I'll call you. Let's go. 174 00:08:48,455 --> 00:08:51,488 Most domestic sparkling wine is unremarkable. 175 00:08:52,588 --> 00:08:54,531 You knew enough to find Teresa a winery 176 00:08:54,608 --> 00:08:57,445 that produces a supple and elegant vintage. 177 00:08:57,522 --> 00:08:59,253 I salute you, Priscilla. 178 00:08:59,330 --> 00:09:01,624 Listen, I'm just the manager here, okay? 179 00:09:01,701 --> 00:09:04,082 I promise I don't know anything. 180 00:09:04,237 --> 00:09:06,085 You ran a wine club in Dallas? 181 00:09:06,162 --> 00:09:08,238 My former attorney, Cole Van Awken, 182 00:09:08,315 --> 00:09:09,968 told me about your fine palate. 183 00:09:10,045 --> 00:09:11,863 It's a shame what happened to him, 184 00:09:11,955 --> 00:09:13,816 isn't it, Kelly Anne? 185 00:09:15,241 --> 00:09:17,957 Take her downstairs. Her time will come. 186 00:09:18,212 --> 00:09:20,937 All right, Hannah Montana, let's go. 187 00:09:21,014 --> 00:09:22,674 Okay. 188 00:09:33,791 --> 00:09:35,723 They're moving Kelly Anne. 189 00:09:36,643 --> 00:09:38,809 If Devon wanted our coke, 190 00:09:39,487 --> 00:09:40,890 he'd already be gone. 191 00:09:40,967 --> 00:09:42,168 Why is he here? 192 00:09:42,245 --> 00:09:43,824 Because he wants me. 193 00:09:43,909 --> 00:09:46,723 For not taking out that guy in Texas for him. 194 00:09:46,854 --> 00:09:48,742 I'm gonna go in there and work it out with him. 195 00:09:48,819 --> 00:09:52,809 You hurt his business. There's no working that out. 196 00:09:56,534 --> 00:09:58,222 - I'm gonna go in. - What're you doing? 197 00:09:58,299 --> 00:09:59,757 I'm not gonna let you walk in there alone. 198 00:09:59,834 --> 00:10:01,895 Listen to me. Go to La Comisión for backup. 199 00:10:01,979 --> 00:10:03,550 Have Ivan get something on Devon 200 00:10:03,627 --> 00:10:04,679 that we can use against him. 201 00:10:04,756 --> 00:10:06,980 Yeah, but he could hurt you before that happens. 202 00:10:08,178 --> 00:10:10,699 He wants something else. It's safer this way. 203 00:10:10,776 --> 00:10:13,434 Go to La Comisión. I'll be okay. 204 00:10:18,189 --> 00:10:20,488 - Ow. - Shut up. 205 00:10:26,658 --> 00:10:27,959 Sit down. 206 00:10:29,337 --> 00:10:31,409 Tie her ass up. 207 00:10:42,467 --> 00:10:44,828 - Keep that bitch quiet. - Mm-hmm. 208 00:10:50,852 --> 00:10:52,573 Just me, gabacha. 209 00:10:52,650 --> 00:10:54,490 Oh, thank God, I thought they killed you. 210 00:10:54,567 --> 00:10:56,121 I was in here when they hit us. 211 00:10:56,198 --> 00:10:58,491 I'm gonna get us out of here. 212 00:10:58,568 --> 00:11:01,057 But I need your help. 213 00:11:06,298 --> 00:11:08,175 Miss Mendoza. 214 00:11:10,131 --> 00:11:12,081 Perfect timing. 215 00:11:13,579 --> 00:11:15,237 Dinner is served. 216 00:11:25,540 --> 00:11:26,806 Where are my people? 217 00:11:26,883 --> 00:11:28,823 Your security is being held by mine, 218 00:11:28,900 --> 00:11:30,931 so that we may dine in peace. 219 00:11:31,361 --> 00:11:34,089 - And my manager? - You mean Kelly Anne? 220 00:11:34,212 --> 00:11:36,722 She hasn't been harmed. Yet. 221 00:11:37,532 --> 00:11:39,069 What do you want from me? 222 00:11:39,146 --> 00:11:40,635 Direct as always. 223 00:11:40,712 --> 00:11:43,292 I want an introduction to El Santo. 224 00:11:44,595 --> 00:11:47,229 I have no way to contact him directly. 225 00:11:47,392 --> 00:11:48,713 Even if I could, 226 00:11:48,790 --> 00:11:51,057 he only deals with his followers. 227 00:11:51,134 --> 00:11:52,873 You weren't always one of his followers. 228 00:11:52,950 --> 00:11:55,253 Yet you found your way into his flock. 229 00:11:56,236 --> 00:11:58,608 I don't doubt your powers of persuasion, Miss Mendoza. 230 00:11:58,685 --> 00:12:02,518 I can deliver you product, but not him. 231 00:12:02,595 --> 00:12:04,339 We can make that deal. 232 00:12:04,540 --> 00:12:08,737 But you coming here like this, it's not the man you are. 233 00:12:10,352 --> 00:12:11,626 Evelyn. 234 00:12:13,613 --> 00:12:15,323 She thinks she knows me. 235 00:12:20,478 --> 00:12:22,883 Let me tell you three things. 236 00:12:23,415 --> 00:12:25,792 Those days between you and me are over. 237 00:12:26,587 --> 00:12:28,784 You have no clue who I am. 238 00:12:30,236 --> 00:12:32,167 Tonight you're gonna find out. 239 00:12:34,282 --> 00:12:35,940 I'm gonna take him out. 240 00:12:36,150 --> 00:12:37,345 Then we run for the tunnel. 241 00:12:37,422 --> 00:12:38,734 Okay, but there's a whole bunch 242 00:12:38,811 --> 00:12:40,178 more guards all over the winery. 243 00:12:40,255 --> 00:12:42,541 They got guns, and, like, radios. 244 00:12:45,954 --> 00:12:48,002 - Now you have one. - I don't... 245 00:12:48,079 --> 00:12:50,659 When they come for us, you let 'em have it. 246 00:12:50,736 --> 00:12:52,240 I don't think that's a good idea. 247 00:12:52,317 --> 00:12:54,003 I cleaned up your husband. 248 00:12:54,080 --> 00:12:55,514 I know you can shoot. 249 00:12:55,591 --> 00:12:56,893 That was different. 250 00:12:57,100 --> 00:12:59,805 You were in danger then, you're in danger now. 251 00:12:59,882 --> 00:13:02,003 We're like sitting ducks in here. 252 00:13:04,618 --> 00:13:06,573 I need your help. 253 00:13:08,164 --> 00:13:09,972 Are you with me? 254 00:13:10,049 --> 00:13:11,736 Or not? 255 00:13:16,298 --> 00:13:18,472 Andale, gabacha. 256 00:13:18,837 --> 00:13:20,322 Okay. 257 00:13:24,751 --> 00:13:26,847 I thought I was meeting with the full Comisión. 258 00:13:27,454 --> 00:13:29,518 We don't throw up the Bat-Signal 259 00:13:29,595 --> 00:13:32,175 every time you get yourself into trouble. 260 00:13:33,400 --> 00:13:37,017 They authorized me to hear you out on their behalf. 261 00:13:37,540 --> 00:13:38,781 So... 262 00:13:38,858 --> 00:13:41,571 What did you do to bring Devon Finch down here? 263 00:13:41,671 --> 00:13:43,759 We're not clear on that just yet. 264 00:13:43,976 --> 00:13:46,165 Then I'm not sure I can help you. 265 00:13:46,242 --> 00:13:47,971 What's the point of having a Comisión 266 00:13:48,048 --> 00:13:50,215 if an outsider can come in and do what he wants? 267 00:13:50,292 --> 00:13:52,985 Since you arrived, all we've seen is chaos. 268 00:13:53,062 --> 00:13:55,423 You think the other members are eager to go to war 269 00:13:55,500 --> 00:13:57,181 with a Chicago gangster on your behalf? 270 00:13:57,258 --> 00:13:59,876 We backed off the Sheriff on your behalf. 271 00:13:59,953 --> 00:14:03,282 You're making money from us. Now you just wanna screw us? 272 00:14:03,359 --> 00:14:04,899 It's not my call. 273 00:14:04,976 --> 00:14:07,314 I... I'll talk to the rest of La Comisión. 274 00:14:07,546 --> 00:14:09,164 But in the meantime, 275 00:14:09,241 --> 00:14:12,298 see if you can't work this out yourselves first. 276 00:14:14,968 --> 00:14:16,525 I'll remember this. 277 00:14:16,674 --> 00:14:18,171 Okay. 278 00:14:20,844 --> 00:14:22,595 I'll remember this. 279 00:14:32,024 --> 00:14:33,712 Give me the phone. 280 00:14:35,158 --> 00:14:36,946 Don't make me ask twice. 281 00:14:44,826 --> 00:14:46,665 Hey, my old friend. 282 00:14:47,117 --> 00:14:48,681 I'm here with Teresa. 283 00:14:48,758 --> 00:14:50,629 We just started our second course. 284 00:14:50,706 --> 00:14:53,370 Look, whatever this is, whatever game you're playing... 285 00:14:53,447 --> 00:14:55,442 Did you really think you weren't gonna see me again? 286 00:14:55,519 --> 00:14:56,897 That's got nothing to do with Teresa. 287 00:14:56,974 --> 00:14:59,387 It does now. So why don't you come in here, 288 00:14:59,464 --> 00:15:00,835 meet me face to face? 289 00:15:00,912 --> 00:15:03,040 Just know, if you hurt her... 290 00:15:07,344 --> 00:15:09,025 You came here for revenge. 291 00:15:09,102 --> 00:15:11,498 From James, yes. 292 00:15:11,575 --> 00:15:13,806 From you, I told you what I want. 293 00:15:15,218 --> 00:15:16,931 If you hurt me, 294 00:15:17,478 --> 00:15:20,134 you won't need to look for El Santo. 295 00:15:20,846 --> 00:15:22,380 He'll find you. 296 00:15:22,457 --> 00:15:24,662 One last chance, Miss Mendoza. 297 00:15:24,739 --> 00:15:27,103 I want a line to your supplier. 298 00:15:29,922 --> 00:15:31,373 Bring me her friend. 299 00:15:31,499 --> 00:15:32,773 Wait. 300 00:15:34,030 --> 00:15:37,009 He gave me a number for emergencies only. 301 00:15:37,117 --> 00:15:39,035 I have it memorized. 302 00:15:40,968 --> 00:15:42,923 You and the numbers. 303 00:16:06,847 --> 00:16:08,435 Everything okay? 304 00:16:15,788 --> 00:16:17,516 What's on your mind? 305 00:16:20,603 --> 00:16:23,756 I understood the rules when we started this. 306 00:16:25,658 --> 00:16:28,047 We had common goals 307 00:16:28,912 --> 00:16:32,065 and the exchange of information helped us both. 308 00:16:36,206 --> 00:16:38,125 The rest of it 309 00:16:39,646 --> 00:16:41,350 was 310 00:16:42,186 --> 00:16:44,024 unexpected. 311 00:16:44,756 --> 00:16:46,319 Lovely. 312 00:16:47,694 --> 00:16:49,313 It has been. 313 00:16:53,160 --> 00:16:55,867 I know the DEA reinstated you. 314 00:16:58,142 --> 00:17:01,664 And I know their goal is no longer Boaz, but me. 315 00:17:06,537 --> 00:17:08,438 You think I lied to you? 316 00:17:10,920 --> 00:17:13,336 I don't wanna believe that. 317 00:17:17,164 --> 00:17:19,782 I don't know who's been telling you these things. 318 00:17:20,124 --> 00:17:22,594 But I'd ask you what they have to gain. 319 00:17:23,327 --> 00:17:25,087 I saved your life when I didn't know you. 320 00:17:25,164 --> 00:17:27,055 You think I'd set you up now that I do? 321 00:17:27,196 --> 00:17:29,281 We've been at war, Camila. 322 00:17:30,428 --> 00:17:32,563 But in this thing here, 323 00:17:34,260 --> 00:17:36,172 I'm with you. 324 00:17:38,597 --> 00:17:40,406 Say it again. 325 00:17:44,744 --> 00:17:46,680 I'm with you. 326 00:18:42,838 --> 00:18:44,582 Are you Haitian? 327 00:18:45,744 --> 00:18:46,869 Excuse me? 328 00:18:47,039 --> 00:18:48,614 You sound like you're Haitian. 329 00:18:48,691 --> 00:18:50,033 Ah. 330 00:18:52,731 --> 00:18:57,027 If I were you, I'd mind my own damn business. 331 00:19:06,393 --> 00:19:07,612 Are you seeing this? 332 00:19:07,689 --> 00:19:09,316 She's telling us something. 333 00:19:09,496 --> 00:19:10,775 That woman. 334 00:19:10,852 --> 00:19:12,889 - Do a search on her. - On it. 335 00:19:12,966 --> 00:19:14,614 Whatever you get, send it to Lil T, 336 00:19:14,691 --> 00:19:15,588 ASAP. 337 00:19:15,665 --> 00:19:16,955 Done. 338 00:19:20,041 --> 00:19:21,735 That number you gave us 339 00:19:21,812 --> 00:19:24,114 tracks to a pay phone on the coast of Ecuador. 340 00:19:24,191 --> 00:19:26,350 El Santo has followers everywhere. 341 00:19:26,427 --> 00:19:28,696 - It must be a drop phone. - That's bullshit. 342 00:19:28,773 --> 00:19:30,425 And you're just buying time. 343 00:19:30,662 --> 00:19:32,519 Bring me her friend. 344 00:19:37,156 --> 00:19:38,861 Ah! 345 00:19:43,553 --> 00:19:45,566 You need to be quiet. 346 00:19:46,856 --> 00:19:49,105 - Let's go. - Okay. 347 00:19:54,088 --> 00:19:55,768 You have the keys to the tunnel? 348 00:19:55,845 --> 00:19:57,472 The guards took 'em. 349 00:19:57,842 --> 00:19:59,309 Stay there. Cover me. 350 00:19:59,386 --> 00:20:00,517 Okay. 351 00:20:19,313 --> 00:20:20,813 Oh! 352 00:20:26,365 --> 00:20:28,283 Get your ass out here. 353 00:20:28,424 --> 00:20:29,922 Don't shoot. 354 00:20:29,999 --> 00:20:31,900 I don't ha... I don't have a gun. 355 00:20:31,977 --> 00:20:34,056 Get down on your knees now. 356 00:20:35,063 --> 00:20:36,399 Okay. 357 00:21:06,387 --> 00:21:08,602 I'm gonna ask you once, nicely. 358 00:21:08,679 --> 00:21:11,736 How does Teresa get in contact with El Santo? 359 00:21:12,644 --> 00:21:14,310 I don't know. 360 00:21:14,387 --> 00:21:16,986 She doesn't. Let her go. 361 00:21:17,161 --> 00:21:19,119 I have a better idea. 362 00:21:19,688 --> 00:21:21,330 Let's go swimming. 363 00:21:21,501 --> 00:21:22,789 What? 364 00:21:26,723 --> 00:21:28,431 What does he mean "swimming"? 365 00:21:28,508 --> 00:21:30,485 - Put her on the board. - What does he... 366 00:21:30,562 --> 00:21:32,947 No, no, no, no. 367 00:21:33,196 --> 00:21:34,803 - What... - No. 368 00:21:34,880 --> 00:21:37,658 Give me El Santo and I'll let her go. 369 00:21:53,953 --> 00:21:57,558 I got out through the tunnel. But they got Kelly Anne. 370 00:21:57,635 --> 00:21:59,469 - We gotta go back in. - No, we're outnumbered. 371 00:21:59,546 --> 00:22:02,058 We rush in now, they kill Teresa and Kelly Anne. 372 00:22:02,135 --> 00:22:04,512 - Where's Tonto and Charger? - I don't know. 373 00:22:04,589 --> 00:22:06,580 But we gotta do something. 374 00:22:09,296 --> 00:22:11,970 What're you... What're you doing? 375 00:22:12,047 --> 00:22:13,266 Teresa! 376 00:22:13,598 --> 00:22:15,150 She doesn't know anything. 377 00:22:15,227 --> 00:22:19,166 Wait, wait, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 378 00:22:21,245 --> 00:22:23,650 Listen to me, don't do this. 379 00:22:24,516 --> 00:22:26,697 Stop it, you're gonna kill her. 380 00:22:27,346 --> 00:22:29,068 Just let her go. 381 00:22:29,145 --> 00:22:31,400 I'll give you anything you want. 382 00:22:33,068 --> 00:22:34,430 Come on. 383 00:23:36,360 --> 00:23:37,735 Come here. 384 00:23:52,111 --> 00:23:54,663 There's a camera in the motion detector. 385 00:23:57,091 --> 00:23:58,956 I know what you're doing. 386 00:23:59,351 --> 00:24:01,558 And I know who's behind it. 387 00:24:09,478 --> 00:24:12,381 Last year Cortez tried to kill you. 388 00:24:13,794 --> 00:24:15,714 And I saved your life. 389 00:24:18,070 --> 00:24:20,018 So who are you gonna believe? 390 00:24:33,312 --> 00:24:35,361 Take the side door. 391 00:24:37,453 --> 00:24:39,228 Get out of here. 392 00:25:38,575 --> 00:25:40,768 - Then we have a deal. - I'm good with that. 393 00:25:40,845 --> 00:25:42,238 Let me tell her. 394 00:25:44,221 --> 00:25:45,584 Devon's leaving. 395 00:25:45,661 --> 00:25:47,374 He's let Kelly Anne go, and you can go too. 396 00:25:47,451 --> 00:25:48,965 And he's gonna back off your business. 397 00:25:49,284 --> 00:25:51,012 What does he get in return? 398 00:25:51,130 --> 00:25:53,916 He's leaving with me so we can settle our unfinished business. 399 00:25:54,494 --> 00:25:55,682 No. 400 00:25:55,987 --> 00:25:58,312 Last year, this man showed loyalty to Camila 401 00:25:58,389 --> 00:25:59,727 and nearly got you killed. 402 00:25:59,804 --> 00:26:01,559 You're willing to sacrifice everything, 403 00:26:01,636 --> 00:26:04,215 including your life, for this man? 404 00:26:05,211 --> 00:26:06,627 Yes. 405 00:26:08,545 --> 00:26:10,355 Has he told you about 406 00:26:10,461 --> 00:26:12,949 his little excursion with us in Texas? 407 00:26:13,149 --> 00:26:15,527 He spared the man you wanted to kill. 408 00:26:16,945 --> 00:26:20,176 Oh, she doesn't know. 409 00:26:20,448 --> 00:26:22,422 Well, allow me to open your eyes. 410 00:26:22,499 --> 00:26:24,245 Or better yet, let's have the man 411 00:26:24,322 --> 00:26:27,355 that you're willing to trade your life for do it for you. 412 00:26:32,369 --> 00:26:34,503 Devon sent me to take out a man who had 413 00:26:34,580 --> 00:26:36,871 hijacked one of his shipments. 414 00:26:37,736 --> 00:26:39,480 You told me. 415 00:26:57,401 --> 00:26:59,503 Mark? No. 416 00:27:06,153 --> 00:27:08,634 Mommy, what was that? What's happening? 417 00:27:08,711 --> 00:27:10,440 We caught someone trying to break in. 418 00:27:10,517 --> 00:27:11,929 I need you to go next door to the neighbors. 419 00:27:12,006 --> 00:27:13,444 Go, go, go. 420 00:27:25,023 --> 00:27:26,858 Mommy, mommy. 421 00:27:28,087 --> 00:27:29,465 No! 422 00:27:31,830 --> 00:27:33,183 The man he took out 423 00:27:33,260 --> 00:27:35,381 was part of a crew that stole a shipment from me. 424 00:27:35,458 --> 00:27:37,300 James was supposed to take those men out, 425 00:27:37,377 --> 00:27:38,734 make it look like a robbery. 426 00:27:38,811 --> 00:27:42,131 Instead, he turned the first one into a bloodbath, 427 00:27:42,234 --> 00:27:43,719 where a little girl died. 428 00:27:43,796 --> 00:27:45,946 Then grew a conscience and decided to walk away 429 00:27:46,023 --> 00:27:47,295 from the rest of the job. 430 00:27:47,372 --> 00:27:49,764 I'm taking this piece of shit. 431 00:27:50,848 --> 00:27:53,008 What you must decide, Miss Mendoza, 432 00:27:53,085 --> 00:27:55,450 now that you know everything about him, 433 00:27:55,527 --> 00:27:57,771 is are you willing to sacrifice your life 434 00:27:57,848 --> 00:28:00,342 in a futile attempt to prevent that? 435 00:28:02,912 --> 00:28:04,348 Take him. 436 00:28:43,870 --> 00:28:45,327 Mano a mano. 437 00:28:45,404 --> 00:28:46,728 I'm gonna like this. 438 00:28:46,805 --> 00:28:49,025 Just like you like watching me and Camila? 439 00:29:16,835 --> 00:29:19,501 Camila and I will rule Mexico. 440 00:29:19,578 --> 00:29:23,235 And there's no room for a little boy. 441 00:29:31,309 --> 00:29:34,008 Better her boy than her dog. 442 00:30:06,415 --> 00:30:09,027 Eh, cabrón. 443 00:30:20,899 --> 00:30:22,078 Listen. 444 00:30:22,274 --> 00:30:23,926 I'm not gonna let him take you. 445 00:30:24,003 --> 00:30:25,026 But you just said... 446 00:30:25,103 --> 00:30:27,088 I said that to buy us time. 447 00:30:27,334 --> 00:30:29,050 There's someone on the outer grounds. 448 00:30:29,127 --> 00:30:30,924 Armed. Coming this way. 449 00:30:31,010 --> 00:30:33,892 Check it out. Collect the men. 450 00:30:33,969 --> 00:30:35,674 - Okay. - Get the car ready. 451 00:30:36,477 --> 00:30:38,400 The cabinet behind me. 452 00:30:38,766 --> 00:30:41,077 With the guns? There's too many of them. 453 00:30:41,154 --> 00:30:43,635 - We won't make it. - Then we don't make it. 454 00:30:49,000 --> 00:30:52,361 ♪ Unholy war ♪ 455 00:30:52,808 --> 00:30:56,799 ♪ My demons are coming ♪ 456 00:30:57,281 --> 00:31:01,044 ♪ Boy, you better run ♪ 457 00:31:01,121 --> 00:31:05,041 ♪ Go take your freedom, oh no ♪ 458 00:31:05,198 --> 00:31:08,564 ♪ Wade in the water ♪ 459 00:31:09,063 --> 00:31:12,924 ♪ Be gone by morning ♪ 460 00:31:13,019 --> 00:31:17,080 - ♪ Don't you let them find you here ♪ - What you wanna do, son? 461 00:31:17,556 --> 00:31:20,642 Put the gun down before it gets ugly. 462 00:31:22,020 --> 00:31:27,697 ♪ Let love lead you home ♪ 463 00:31:29,313 --> 00:31:34,275 ♪ Let redemption keep you warm ♪ 464 00:31:34,511 --> 00:31:36,138 ♪ So, you better... ♪ 465 00:31:36,215 --> 00:31:37,476 Stop. 466 00:31:40,377 --> 00:31:44,228 ♪ Looks like the band that Moses led ♪ 467 00:31:44,305 --> 00:31:46,182 You're gonna wanna see this. 468 00:31:46,259 --> 00:31:50,439 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 469 00:31:50,532 --> 00:31:55,083 - ♪ Oh, wade ♪ - ♪ Wade in the water ♪ 470 00:31:55,160 --> 00:31:57,556 ♪ Whoa, oh, wade ♪ 471 00:31:57,633 --> 00:31:59,851 ♪ Wade in the water 472 00:31:59,928 --> 00:32:02,896 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, wade ♪ 473 00:32:02,973 --> 00:32:05,428 ♪ Wade in the water 474 00:32:05,505 --> 00:32:12,080 - ♪ God's gonna trouble - ♪ God's gonna trouble the water ♪ 475 00:32:12,278 --> 00:32:16,698 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 476 00:32:18,245 --> 00:32:19,783 How did you find her? 477 00:32:22,571 --> 00:32:24,900 How the hell did you find my mother? 478 00:32:25,943 --> 00:32:28,140 You're invisible online. 479 00:32:28,537 --> 00:32:30,429 But your sister's not. 480 00:32:30,945 --> 00:32:32,554 I should kill you. 481 00:32:33,689 --> 00:32:35,515 You saw your mother. 482 00:32:35,703 --> 00:32:37,703 Phone, please. 483 00:32:41,039 --> 00:32:42,804 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 484 00:32:42,881 --> 00:32:44,895 - Any problems? - No. 485 00:32:44,972 --> 00:32:46,909 Who knew that delivery truck could go 150 486 00:32:46,986 --> 00:32:48,256 on the highway, though. 487 00:32:48,333 --> 00:32:50,632 That hacker dude's the shit. 488 00:32:50,951 --> 00:32:52,765 So what you gonna need me to do? 489 00:32:52,899 --> 00:32:55,461 Wait for me to call you back in a few. 490 00:32:56,314 --> 00:32:57,930 Devon's just leaving. 491 00:32:58,007 --> 00:33:01,919 ♪ Whoa, ooh, wade 492 00:33:02,059 --> 00:33:07,209 - ♪ Wade in the water ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh, wade ♪ 493 00:33:07,399 --> 00:33:08,690 ♪ In the water 494 00:33:08,767 --> 00:33:10,566 ♪ God's gonna trouble 495 00:33:10,643 --> 00:33:14,349 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 496 00:33:25,684 --> 00:33:27,138 I have news. 497 00:33:27,697 --> 00:33:30,232 Not sure if it's good or bad, but... 498 00:33:30,750 --> 00:33:32,357 He got away. 499 00:33:32,514 --> 00:33:35,667 I do not recall authorizing an audience. 500 00:33:35,902 --> 00:33:37,615 You let him escape. 501 00:33:37,966 --> 00:33:40,357 You failed me, General. 502 00:33:41,133 --> 00:33:44,224 The cameras were for your protection. 503 00:33:46,025 --> 00:33:48,107 I apologize. 504 00:33:49,428 --> 00:33:53,008 Hearing you speak to him the way you did in that hotel, I... 505 00:33:53,085 --> 00:33:55,982 I don't have to explain myself to you. 506 00:33:56,400 --> 00:33:58,865 It was all information and sex. 507 00:33:59,385 --> 00:34:01,381 That's all it was with him. 508 00:34:03,410 --> 00:34:04,707 Lately, 509 00:34:06,027 --> 00:34:08,412 nothing seems to make me happy. 510 00:34:12,629 --> 00:34:15,623 Well, I think I have something that may change that for you. 511 00:34:15,787 --> 00:34:18,865 In an unexpected offer from a friend. 512 00:34:19,378 --> 00:34:22,381 Something I think you'll like very much. 513 00:34:28,590 --> 00:34:31,608 We ran the phone number Mendoza supplied again. 514 00:34:31,685 --> 00:34:34,277 Problem's that El Santo's people change them 515 00:34:34,354 --> 00:34:36,647 so frequently that this is one burnt now. 516 00:34:37,311 --> 00:34:40,561 So she really did give up her supplier for that bastard. 517 00:34:41,135 --> 00:34:43,178 Loyalty to a fault. 518 00:34:44,066 --> 00:34:45,678 Can't be bought either. 519 00:34:46,313 --> 00:34:48,772 Told the brass I saw firsthand 520 00:34:48,849 --> 00:34:50,925 you'd gone above and beyond to get us that intel. 521 00:34:51,002 --> 00:34:52,242 She found leverage on the fly 522 00:34:52,319 --> 00:34:53,881 and backed me off without a gun. 523 00:34:54,130 --> 00:34:57,291 - I underestimated her. - We all did, Devante. 524 00:34:57,368 --> 00:34:59,710 We'll tighten things up on our end. 525 00:34:59,787 --> 00:35:01,738 Relocate your mother, and our cyber team 526 00:35:01,815 --> 00:35:03,281 will make sure your sister and family 527 00:35:03,358 --> 00:35:05,522 have no further internet presence. 528 00:35:05,624 --> 00:35:07,452 Where do they want me? 529 00:35:07,853 --> 00:35:09,527 Chief of Station wants you back 530 00:35:09,604 --> 00:35:11,487 at your aviation business in Chicago. 531 00:35:11,564 --> 00:35:15,162 El Santo remains a priority target for the agency. 532 00:35:17,208 --> 00:35:19,155 We'll find another way at 'em. 533 00:35:20,913 --> 00:35:22,928 I might already have one. 534 00:35:24,005 --> 00:35:25,959 This might hurt. 535 00:35:29,933 --> 00:35:31,489 Yeah. 536 00:35:39,508 --> 00:35:41,162 You're good? 537 00:35:41,620 --> 00:35:43,309 Yeah. 538 00:35:44,751 --> 00:35:46,059 Listen. 539 00:35:46,231 --> 00:35:50,334 If you want to leave, I'll help set you up 540 00:35:50,423 --> 00:35:52,717 anywhere you want to go, okay? 541 00:35:52,821 --> 00:35:55,974 I wouldn't be alive if it weren't for you. 542 00:35:57,245 --> 00:35:59,170 I'm not going anywhere. 543 00:36:01,319 --> 00:36:02,606 Okay. 544 00:36:05,428 --> 00:36:07,452 Andale, gabacha. 545 00:36:07,758 --> 00:36:09,639 I'll check on dinner. 546 00:36:12,663 --> 00:36:15,334 I fired that gun like it was nothing. 547 00:36:15,821 --> 00:36:17,709 I hit that guard. 548 00:36:19,139 --> 00:36:22,342 I wasn't even thinking twice if I killed him. 549 00:36:24,221 --> 00:36:28,514 Shooting Cole, I knew who I was and what I was doing. 550 00:36:29,387 --> 00:36:31,397 And it killed me. 551 00:36:33,668 --> 00:36:37,405 But I'm scared because today I don't feel a thing. 552 00:36:39,592 --> 00:36:41,834 Your husband beat you. 553 00:36:42,317 --> 00:36:44,139 The men you shot at 554 00:36:44,456 --> 00:36:46,358 wanted to kill us. 555 00:36:46,533 --> 00:36:49,435 It is all right to feel nothing for hurting the people 556 00:36:49,512 --> 00:36:51,170 that want to destroy you. 557 00:36:51,746 --> 00:36:53,998 You saved my life. 558 00:36:54,974 --> 00:36:57,083 You're family now. 559 00:37:00,004 --> 00:37:02,169 Thank you. 560 00:37:11,167 --> 00:37:12,841 Let's eat. 561 00:37:13,759 --> 00:37:15,278 Okay. 562 00:37:17,273 --> 00:37:19,373 Oh, my God, that smells amazing. 563 00:37:19,450 --> 00:37:21,514 Pollo la crema. 564 00:37:21,591 --> 00:37:25,780 The chicken's gonna taste like it was born in the sauce. 565 00:37:29,749 --> 00:37:31,452 Come on, prueba. 566 00:37:33,404 --> 00:37:35,077 Oh, my gosh. 567 00:37:35,687 --> 00:37:38,373 Hand me your plate. 568 00:37:51,959 --> 00:37:54,711 House is yours now. I'm gonna leave. 569 00:37:55,068 --> 00:37:56,343 No. 570 00:37:56,588 --> 00:37:59,284 Look, I'm no good for you here. I mean, you could've lost 571 00:37:59,361 --> 00:38:01,211 everything, including your life. 572 00:38:01,627 --> 00:38:03,688 And I lied to you, right to your face. 573 00:38:03,765 --> 00:38:06,937 Yes. And I know why you did. 574 00:38:11,870 --> 00:38:15,229 Her name was Suzie. 575 00:38:15,306 --> 00:38:18,493 She couldn't have been more than, like, six years old. 576 00:38:21,218 --> 00:38:23,339 I can't stop thinking about her. 577 00:38:25,050 --> 00:38:27,418 You didn't mean for that to happen. 578 00:38:32,157 --> 00:38:36,191 You once told me there's no good or bad in this business. 579 00:38:37,153 --> 00:38:38,385 Right? 580 00:38:41,152 --> 00:38:43,425 I'm not sure I believe that anymore. 581 00:38:46,064 --> 00:38:47,942 Because of that little girl? 582 00:38:48,019 --> 00:38:49,244 Her. 583 00:38:51,330 --> 00:38:52,728 And you. 584 00:38:54,393 --> 00:38:55,838 Listen. 585 00:38:57,222 --> 00:38:58,972 Whatever you've done, 586 00:38:59,572 --> 00:39:01,769 you don't need to hide from me. 587 00:39:04,300 --> 00:39:06,199 We're in this together. 588 00:39:12,967 --> 00:39:14,910 I don't deserve that. 589 00:39:17,402 --> 00:39:19,582 Everyone deserves that. 590 00:41:21,824 --> 00:41:23,506 Andale, pues. 591 00:41:28,174 --> 00:41:31,293 Let's go. Let's get on with it. 592 00:41:44,800 --> 00:41:48,523 Sync corrections by srjanapala 593 00:41:50,831 --> 00:41:53,780 ♪♪ 42341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.