Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,495 --> 00:00:13,924
Subs by EVM Scan.
Just Classics.
2
00:00:39,859 --> 00:00:43,010
Esta es una historia de
hace mucho, mucho tiempo atr�s.
3
00:00:43,085 --> 00:00:45,419
Cuando el mundo apenas comenzaba.
4
00:02:40,887 --> 00:02:46,549
UN MILLON DE A�OS AC.
(1966)
Versi�n restaurada.
5
00:05:03,923 --> 00:05:05,940
Un mundo joven.
6
00:05:05,940 --> 00:05:08,537
Un mundo en los albores del tiempo.
7
00:05:09,277 --> 00:05:12,621
Un mundo duro y poco amistoso.
8
00:05:42,959 --> 00:05:45,617
Las criaturas esperan sentadas.
9
00:05:59,322 --> 00:06:02,024
Las criaturas deben matar para vivir.
10
00:06:38,772 --> 00:06:43,140
Y el hombre, superior a las
criaturas solo en su capacidad.
11
00:07:20,936 --> 00:07:25,230
Pero no hay muchos hombres a�n, solo unas
pocas tribus esparcidas en lo desierto.
12
00:07:25,875 --> 00:07:30,014
Nunca se aventuran lejos, ignorando
incluso la existencia de otras tribus.
13
00:07:30,650 --> 00:07:33,526
Muy ocupados con sus propias
vidas para ser curiosos,
14
00:07:33,526 --> 00:07:36,247
y muy miedosos a lo desconocido.
15
00:07:37,339 --> 00:07:38,988
Sus leyes son simples.
16
00:07:38,988 --> 00:07:40,982
El fuerte lo toma todo.
17
00:07:40,982 --> 00:07:44,246
�ste es Akhoba, l�der de la tribu de las rocas.
18
00:07:54,524 --> 00:07:58,315
Y �stos son sus hijos, Sakama y Tumak.
19
00:07:59,313 --> 00:08:01,543
No hay ning�n amor entre ellos.
20
00:08:02,217 --> 00:08:04,559
Y esa es nuestra historia.
21
01:35:53,704 --> 01:35:58,370
Subs by EVM Scan.
Just Classics.
22
01:35:59,399 --> 01:36:04,677
Originalmente estrenados para
www.Subdivx.com
02/2005
1764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.