Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,087 --> 00:00:42,557
Dit is een verhaal
van lang, lang geleden...
2
00:00:42,727 --> 00:00:45,195
toen de wereld net ontstaan was.
3
00:04:52,127 --> 00:04:54,004
Een jonge wereld.
4
00:04:54,167 --> 00:04:57,876
Een wereld aan het begin der tijden.
5
00:04:58,047 --> 00:05:00,959
Een harde, gemene wereld.
6
00:05:31,007 --> 00:05:33,441
Wezens die afwachten.
7
00:05:45,407 --> 00:05:48,399
Wezens die moeten doden
om te overleven.
8
00:06:23,487 --> 00:06:28,641
En de mens, die de wezens
enkel in sluwheid overtreft.
9
00:07:04,327 --> 00:07:09,447
Er zijn nog maar weinig mensen. Wat
stammen, her en der in de wildernis.
10
00:07:09,607 --> 00:07:14,283
Ze wagen zich niet buiten hun gebied,
niet wetend dat er meer stammen zijn.
11
00:07:14,447 --> 00:07:17,280
Ze zijn te druk met zichzelf
om nieuwsgierig te zijn.
12
00:07:17,447 --> 00:07:20,678
Ze zijn te bang voor het onbekende
om te zwerven.
13
00:07:20,847 --> 00:07:24,886
Hun wetten zijn simpel.
De sterken krijgen alles.
14
00:07:25,047 --> 00:07:28,357
Dit is Akhoba, leider
van de rotsenstam.
15
00:07:30,167 --> 00:07:32,158
Sakana.
16
00:07:36,727 --> 00:07:41,357
En dit zijn z'n zoons,
Sakana en Tumak.
17
00:07:41,527 --> 00:07:44,485
Ze gunnen elkaar het licht
in de ogen niet.
18
00:07:44,647 --> 00:07:46,877
Dat is ons verhaal.
19
01:27:48,607 --> 01:27:49,596
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: thewildbunch22
1513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.