All language subtitles for Maigret - Bruno Cremer - 01 - Maigret et la grande perche.NED-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,738 --> 00:01:25,410 Within. 2 00:01:27,498 --> 00:01:30,808 Ernestine Micou? 3 00:01:30,978 --> 00:01:34,687 - Are you from the police? - Inspector Maigret. 4 00:01:37,498 --> 00:01:40,808 I did not do anything. It was my girlfriend. 5 00:01:40,978 --> 00:01:43,936 - Where is it? - No idea. 6 00:01:44,978 --> 00:01:49,813 - Search for it. That is your job? - Dress and come along. 7 00:01:49,978 --> 00:01:54,210 - First eat my bread. - Dress and come along. 8 00:02:00,498 --> 00:02:03,456 I can easily go through with it anyway? 9 00:02:06,498 --> 00:02:10,332 I have an arrest warrant. Dress up. 10 00:02:10,498 --> 00:02:14,810 That you arrest me, well, but I'm not going to cooperate. 11 00:02:14,978 --> 00:02:18,448 I would like to walk without clothes at home. 12 00:02:19,978 --> 00:02:22,333 That just does not work. 13 00:02:22,498 --> 00:02:26,810 Bunch of rocking bags. Dirty cops. 14 00:02:26,978 --> 00:02:33,167 Ernestine Jussiaume, maiden name Micou. Nickname: Bonestaak. 15 00:02:33,338 --> 00:02:34,691 Urgently. 16 00:02:41,058 --> 00:02:43,492 Here she is, Commissioner. 17 00:02:46,698 --> 00:02:50,691 Do you remember me? Bonestaak. 18 00:02:51,898 --> 00:02:54,810 Are you still mad at me? 19 00:02:54,978 --> 00:02:59,051 I want to say that you were wrong then. 20 00:02:59,218 --> 00:03:04,497 Ten months in the bin while my friend Lulu had taken the money. 21 00:03:04,658 --> 00:03:08,776 This is how you see: Anyone can be mistaken. Even you. 22 00:03:08,938 --> 00:03:14,456 - Did you want to talk to me about that? - No. It's Alfred. 23 00:03:14,618 --> 00:03:18,657 - Who is that? - Alfred Jussiaume, my husband. 24 00:03:18,818 --> 00:03:22,652 A real marriage, in the church. He wanted that. 25 00:03:22,818 --> 00:03:25,173 He is still religious. 26 00:03:25,338 --> 00:03:29,616 You know him well. They call it Alfred de Treurige. 27 00:03:29,778 --> 00:03:32,611 The safe cracker? 28 00:03:32,778 --> 00:03:36,214 - That's what Boissier is about. - Formally yes. 29 00:03:36,378 --> 00:03:42,453 He has now stopped it three times. The last time he got five years. 30 00:03:42,618 --> 00:03:47,294 - Did he mistreate you? - He does not hurt a fly yet. 31 00:03:47,458 --> 00:03:53,135 - What did he do? - Nothing. He is only in the mess. 32 00:03:53,298 --> 00:03:55,971 - Where is he? - I do not know. 33 00:03:56,138 --> 00:03:58,254 Is he running away? 34 00:03:59,778 --> 00:04:02,451 You really have to be with Boissier. 35 00:04:02,618 --> 00:04:06,611 He handles burglaries. You deal with murders. 36 00:04:06,778 --> 00:04:08,928 Did he kill someone? 37 00:04:09,098 --> 00:04:12,727 I know him. He is too sensitive for that. 38 00:04:12,898 --> 00:04:15,890 He cries for the least or least. 39 00:04:16,058 --> 00:04:19,448 What did the good man do? 40 00:04:19,618 --> 00:04:25,454 He had a burglary last night committed in Neuilly. 41 00:04:25,618 --> 00:04:27,574 Have a seat. 42 00:04:28,858 --> 00:04:30,814 Were you doing that? 43 00:04:30,978 --> 00:04:34,653 I can never help him. He works alone. 44 00:04:34,818 --> 00:04:39,209 For a job, he sits for hours to observe the environment. 45 00:04:39,378 --> 00:04:42,051 So that break-in was in Neuilly? 46 00:04:42,218 --> 00:04:49,772 The day before he said he was held for an identity check. 47 00:04:49,938 --> 00:04:53,374 And you have not seen it since seen? 48 00:04:53,538 --> 00:04:58,373 He called at five o'clock in the morning. I could not sleep. 49 00:04:58,538 --> 00:05:04,568 I immediately heard that there was something. He almost did not get out of his words. 50 00:05:04,738 --> 00:05:08,856 Has been there for the past 24 hours a murder reported in Neuilly? 51 00:05:09,018 --> 00:05:11,486 A woman. 52 00:05:12,458 --> 00:05:17,088 No body caught from the Seine? No shots heard? 53 00:05:17,258 --> 00:05:23,493 Thanks. Call Commissioner Maigret if you hear something. 54 00:05:23,658 --> 00:05:30,769 It is true. He saw a woman sitting looking at it with dead eyes. 55 00:05:30,938 --> 00:05:36,217 She had the telephone receiver in her hand and she was covered in blood. 56 00:05:36,378 --> 00:05:42,533 - Could Alfred confirm that yourself? - He was scared. A car stopped. 57 00:05:42,698 --> 00:05:45,815 - Did he see who came out? - A man. 58 00:05:45,978 --> 00:05:51,211 - Alfred has fled. - Did he leave his stuff? 59 00:05:51,378 --> 00:05:55,212 He left, he said. He was completely panicked. 60 00:06:01,498 --> 00:06:06,288 - Did he have a girlfriend sometimes? - No. I know that for sure. 61 00:06:06,458 --> 00:06:12,010 I did want one for him investigate. Life is so difficult. 62 00:06:12,178 --> 00:06:18,174 - Tell me if you hear something from him. - You too, Commissioner. 63 00:06:18,338 --> 00:06:22,490 You're no longer a rookie, but I can help you. 64 00:06:22,658 --> 00:06:26,173 There are things that I do better at home than you. 65 00:06:36,978 --> 00:06:38,570 Within. 66 00:06:40,138 --> 00:06:43,016 - Commissioner Day. - Day Boissier. 67 00:06:43,178 --> 00:06:47,854 - Do you know Alfred Jussiaume? - The Sorrowful. What's up with him? 68 00:06:48,018 --> 00:06:51,169 According to his wife, he broke into it. 69 00:06:51,338 --> 00:06:55,377 But when he wanted to crack the safe, he saw a corpse. 70 00:06:55,538 --> 00:07:00,373 Just something for him. He could be a millionaire. 71 00:07:00,538 --> 00:07:05,293 He knows hundreds of safes, but he always has bad luck. 72 00:07:05,458 --> 00:07:09,246 Then there are effects in it or documents. Unsellable. 73 00:07:09,418 --> 00:07:13,934 - Did his wife ask you for help? - Yes. He's out of town. 74 00:07:14,098 --> 00:07:15,816 Where was it? 75 00:07:15,978 --> 00:07:21,769 Somewhere in Neuilly. A house with an iron fence. Quite a bit vague. 76 00:07:21,938 --> 00:07:24,930 Maybe it is enough. 77 00:07:25,138 --> 00:07:28,210 I'm looking. 78 00:07:28,378 --> 00:07:30,608 I'll come to your room. 79 00:07:34,738 --> 00:07:40,449 He has ten years as an expert worked at a safe factory. 80 00:07:40,618 --> 00:07:44,088 Then he started cracking vaults. 81 00:07:45,418 --> 00:07:47,409 This is his track record. 82 00:07:47,578 --> 00:07:50,650 Where did he install safes? 83 00:07:50,818 --> 00:07:54,333 - Did you know I had those addresses? - Of course. 84 00:07:54,578 --> 00:07:58,287 I would be such a bad luck do not like to persist. 85 00:07:58,458 --> 00:08:01,689 The last time he got five years. 86 00:08:01,858 --> 00:08:05,931 He had a bad lawyer. I could do something. 87 00:08:06,098 --> 00:08:11,252 Alfred is an artist. He does not play the hard boy. 88 00:08:11,418 --> 00:08:15,969 Although he has to go into the bin for ten years, he will continue immediately. 89 00:08:16,138 --> 00:08:21,007 A born victim. He is always being hunted. 90 00:08:22,738 --> 00:08:24,615 That's where it should be. 91 00:08:25,698 --> 00:08:29,088 Wait for me in front of the caf . 92 00:08:47,178 --> 00:08:50,329 - What will it be? - Take a grog, Boissier. 93 00:08:50,498 --> 00:08:54,457 I am too thirsty. A glass of lemon lemonade. 94 00:08:54,618 --> 00:08:58,088 - I do not have a lemon. - Then a pastis. 95 00:08:58,258 --> 00:09:04,413 I have a glass of white wine. You know here maybe a dentist in the neighborhood? 96 00:09:04,578 --> 00:09:10,528 Across. I do not know whether he is good. It is never crowded. 97 00:09:11,698 --> 00:09:14,496 - What does he look like? - A lot of water. 98 00:09:14,658 --> 00:09:17,013 From your posture. Around fifty. 99 00:09:17,178 --> 00:09:20,887 He will come here for a drink. 100 00:09:21,058 --> 00:09:22,969 Secretly? 101 00:09:23,138 --> 00:09:26,687 He looks at his house before he comes in. 102 00:09:26,858 --> 00:09:29,656 - What is he drinking? - Always red wine. 103 00:09:29,818 --> 00:09:32,969 Two glasses in a row, around six o'clock. 104 00:09:33,138 --> 00:09:39,008 Then he wipes his mouth, pay and go. He never says much. 105 00:09:45,418 --> 00:09:47,978 Visit, Commissioner. 106 00:09:49,698 --> 00:09:51,017 That is bad. 107 00:09:53,378 --> 00:09:55,653 So you found it too. 108 00:09:55,818 --> 00:10:00,653 I have the list of safes. Alfred had hidden it somewhere. 109 00:10:00,818 --> 00:10:02,854 - Can I have it? - I burned it. 110 00:10:03,018 --> 00:10:07,170 - Why? - I'm not going to bring any evidence. 111 00:10:09,018 --> 00:10:13,011 Are you going to watch? Can I wait here? 112 00:10:13,178 --> 00:10:17,251 - If you want. - I keep thinking about it. 113 00:10:27,858 --> 00:10:31,931 - Do you have an appointment? - We want to speak to Doctor Serre. 114 00:10:32,138 --> 00:10:35,369 The doctor will only receive by appointment. 115 00:10:35,538 --> 00:10:38,450 Commissioner Maigret, detective. 116 00:10:40,898 --> 00:10:47,087 Excuse me. My son does not want to that people just walk in. 117 00:10:53,778 --> 00:10:57,612 My son is currently doing it an afternoon nap. 118 00:11:05,138 --> 00:11:08,335 Will you sit down anyway. 119 00:11:08,498 --> 00:11:11,217 I'm going to get it. 120 00:11:13,058 --> 00:11:15,697 I do not want to be rude... 121 00:11:15,858 --> 00:11:21,012 but my son and I know everything from each other. We have lived here for 50 years. 122 00:11:21,218 --> 00:11:24,335 May I perhaps know ... 123 00:11:24,498 --> 00:11:27,535 - Is your son not married? - Yes. 124 00:11:27,698 --> 00:11:30,451 Does his wife live here too? 125 00:11:30,618 --> 00:11:33,655 No more, Commissioner. 126 00:11:33,818 --> 00:11:37,094 Did she do something wrong? 127 00:11:38,898 --> 00:11:42,129 Are you here because of her? 128 00:11:42,298 --> 00:11:45,096 Will you sit down anyway. 129 00:11:47,858 --> 00:11:52,534 After the death of his first wife my son did not want to remarry. 130 00:11:52,698 --> 00:11:59,217 Then he learned a patient from him know. She lived in Paris. Only. 131 00:11:59,378 --> 00:12:03,451 - And they are married? - Yes. I thought it was a good idea. 132 00:12:03,618 --> 00:12:07,372 Then he stayed at least not just behind. 133 00:12:07,578 --> 00:12:11,935 I understand. Did she die recently? 134 00:12:12,098 --> 00:12:16,057 - Passed away? - You talk in the past tense. 135 00:12:16,218 --> 00:12:19,847 That's right. Because she has left us. 136 00:12:20,018 --> 00:12:24,489 - When was that? - Two days ago. 137 00:12:24,658 --> 00:12:26,728 Two days ago. 138 00:12:26,898 --> 00:12:29,366 So Monday. 139 00:12:29,538 --> 00:12:34,134 Did she say why she left? 140 00:12:35,218 --> 00:12:39,291 It is a painful issue to explain. 141 00:12:39,458 --> 00:12:42,495 Especially to a man. 142 00:12:42,658 --> 00:12:47,652 At a certain moment in our lives ... 143 00:12:47,818 --> 00:12:53,051 we make a period in which we are not entirely ourselves. 144 00:12:53,218 --> 00:12:59,612 We become angry at nothing. We get it us the weirdest things in the head. 145 00:13:01,938 --> 00:13:07,058 She only talked about it The Netherlands. Her homeland. 146 00:13:07,218 --> 00:13:11,575 - She left Monday? - Yes. With the night train. 147 00:13:11,738 --> 00:13:14,775 Does your son have her brought to the train? 148 00:13:15,018 --> 00:13:20,456 - Did she take a taxi? - She went on a search down there. 149 00:13:20,618 --> 00:13:23,655 Have you heard anything from her? 150 00:13:23,818 --> 00:13:26,173 I do not think she wants to hear anything. 151 00:13:26,338 --> 00:13:29,887 Has there been from a divorce? 152 00:13:30,058 --> 00:13:33,653 We are Catholic, Commissioner. 153 00:13:33,818 --> 00:13:39,415 But may I to ask for the reason for your visit? 154 00:13:39,578 --> 00:13:43,366 Has something happened to Maria? 155 00:13:43,538 --> 00:13:51,695 Can you tell me what is here? Monday exactly happened? 156 00:13:51,858 --> 00:13:56,409 Eugnie has my daughter-in-law helped with packing. 157 00:13:56,578 --> 00:14:02,210 Our housekeeper. She comes every day from nine to five. 158 00:14:02,378 --> 00:14:06,690 Have your son that evening leave the house? 159 00:14:06,858 --> 00:14:11,568 - Before dinner. - He made his evening walk. 160 00:14:11,738 --> 00:14:14,935 - Just to the caf? - No. He does not drink. 161 00:14:15,098 --> 00:14:20,730 - Never? - A glass of diluted wine with food. 162 00:14:20,898 --> 00:14:26,177 - What time did you eat? - Right when he came back. 163 00:14:26,338 --> 00:14:30,889 He is still walking the route he walked with the dog. 164 00:14:31,058 --> 00:14:33,492 Did you eat together? 165 00:14:33,658 --> 00:14:38,015 We had already started when Mary came down. 166 00:14:38,178 --> 00:14:41,409 No altercation? 167 00:14:41,578 --> 00:14:46,811 Nothing was said while eating. I felt that my son ... 168 00:14:52,778 --> 00:14:55,053 Come in, Mr. Serre. 169 00:14:58,018 --> 00:15:00,578 My apologies ... 170 00:15:01,778 --> 00:15:06,374 - but I heard something. - These gentlemen are from the police. 171 00:15:06,538 --> 00:15:09,530 Commissioner Maigret, Inspector Boissier. 172 00:15:09,698 --> 00:15:15,216 Your mother has just told you that your wife left the day before yesterday. 173 00:15:16,378 --> 00:15:19,495 - What exactly do they want? - I do not know. 174 00:15:19,658 --> 00:15:23,617 We talked a bit awaiting your arrival. 175 00:15:23,778 --> 00:15:27,896 Your mother told us that you did an afternoon nap. 176 00:15:28,058 --> 00:15:34,611 We are here because we suspect you the victim of a burglary. 177 00:15:34,778 --> 00:15:37,656 How do you get there? 178 00:15:37,818 --> 00:15:40,890 Something might happen to us. 179 00:15:41,058 --> 00:15:44,448 - From informants. - For example. 180 00:15:44,618 --> 00:15:49,089 - I'm sorry, gentlemen. - You were not robbed? 181 00:15:49,258 --> 00:15:53,410 Then I was went to the police. 182 00:15:53,578 --> 00:15:56,934 You are in possession of a safe? 183 00:15:57,098 --> 00:16:02,252 I think I have the right not to answer that. 184 00:16:02,418 --> 00:16:06,536 But I can tell you that I do indeed possess it. 185 00:16:06,698 --> 00:16:11,567 Is that a Planchart safe, Posted 15 years ago? 186 00:16:11,738 --> 00:16:17,893 I do not know exactly when. That does not matter to anyone. 187 00:16:18,058 --> 00:16:21,653 Sleep you and your mother on the first floor? 188 00:16:23,418 --> 00:16:29,254 - Can I view your work room? - Of course, Commissioner. 189 00:16:29,418 --> 00:16:33,650 Then you see yourself that there is no burglary. 190 00:16:37,338 --> 00:16:39,568 Do you see? Nothing wrong. 191 00:16:41,298 --> 00:16:45,735 We have many books about law. My husband was a lawyer. 192 00:16:47,298 --> 00:16:54,488 You must not blame my son, but the departure of his wife ... 193 00:16:54,658 --> 00:17:01,177 Are you satisfied? Would you see the kitchen and practice? 194 00:17:01,338 --> 00:17:03,090 No. Thank you. 195 00:17:09,338 --> 00:17:12,694 - Is this done? - Five days ago. 196 00:17:12,858 --> 00:17:17,409 Two windows were broken during the storm. 197 00:17:17,578 --> 00:17:19,409 Did you let someone come? 198 00:17:19,578 --> 00:17:24,129 No. My son does little jobs always yourself. 199 00:17:24,298 --> 00:17:29,247 That's enough. These gentlemen can not just bother us. 200 00:17:45,058 --> 00:17:47,367 Commissioner. 201 00:17:47,538 --> 00:17:49,494 I had forgotten. 202 00:17:50,938 --> 00:17:52,815 And? 203 00:17:52,978 --> 00:17:55,936 No body and there is no burglary. 204 00:17:56,098 --> 00:18:01,411 - Is there not a window missing somewhere? - Two even. Broken during the storm. 205 00:18:01,578 --> 00:18:03,694 They lie. 206 00:18:04,658 --> 00:18:07,730 Someone is lying there in any case. 207 00:18:07,898 --> 00:18:11,607 - And you think that's me. - Maybe Alfred. 208 00:18:11,778 --> 00:18:15,054 Why is he calling me? in the middle of the night? 209 00:18:15,218 --> 00:18:17,015 Yes why? 210 00:18:19,738 --> 00:18:21,854 Goodbye, Commissioner. 211 00:18:27,498 --> 00:18:31,173 Maybe Alfred spoke the truth. 212 00:18:34,698 --> 00:18:40,091 Do me a favor, Boissier, and go under the wool with that flu. 213 00:18:53,498 --> 00:18:56,058 It could not be for us at that time. 214 00:18:56,218 --> 00:19:00,609 Ernestine answered and has spoken quite a while. 215 00:19:02,738 --> 00:19:06,572 - What time did Alfred leave the day before? - At eleven o'clock. 216 00:19:06,738 --> 00:19:10,208 - First floor. - Thank you. 217 00:19:16,858 --> 00:19:18,928 Are you. 218 00:19:19,098 --> 00:19:20,577 Excuse me. 219 00:19:23,858 --> 00:19:27,453 Yes, times have changed. Come inside. 220 00:19:29,898 --> 00:19:34,369 - Have you heard anything from Alfred? - No, nothing at all. 221 00:19:38,018 --> 00:19:42,614 - Do not you find that strange? - He thinks I'm being followed. 222 00:19:43,818 --> 00:19:47,015 Search the room. 223 00:19:58,298 --> 00:20:03,736 I've been thinking. Someone must have lied. 224 00:20:03,898 --> 00:20:07,049 Why would you believe me? 225 00:20:09,618 --> 00:20:11,973 Do you want coffee? 226 00:20:12,138 --> 00:20:14,811 No, thank you, Ernestine. 227 00:20:21,858 --> 00:20:24,531 A lady has been sitting for an hour waiting for you. 228 00:20:32,138 --> 00:20:35,847 - Here she is. - Come inside. 229 00:20:38,058 --> 00:20:41,607 - Do you suffer from the smoke? - No. My son smokes cigars. 230 00:20:41,778 --> 00:20:45,566 I thought it was annoying, like he did yesterday. 231 00:20:45,738 --> 00:20:50,528 I certainly brought up bad. He is my only child. 232 00:20:50,698 --> 00:20:55,533 My husband died when Guillaume twelve. I spoiled him. 233 00:20:55,698 --> 00:21:00,647 He was the man in the house. We are have been together all this time. 234 00:21:00,818 --> 00:21:05,573 - Your son was already married. - He was a widower at an early age. 235 00:21:05,738 --> 00:21:10,095 - How long did his first marriage last? - Two years. 236 00:21:10,258 --> 00:21:13,091 Do you not find that remarkable? 237 00:21:13,258 --> 00:21:18,013 With Maria, he is also two years old married. 238 00:21:18,178 --> 00:21:22,888 - How was his first wife? - Very civilized. A widow. 239 00:21:23,058 --> 00:21:25,288 Did she have children? 240 00:21:25,458 --> 00:21:29,895 - What did she die of? - Of a heart attack. 241 00:21:30,058 --> 00:21:35,928 I wanted to call you yesterday, but I have only come personally. 242 00:21:36,098 --> 00:21:40,853 It's probably a misunderstanding. We have nothing to hide. 243 00:21:41,018 --> 00:21:44,135 When are those windows broken? 244 00:21:44,298 --> 00:21:47,131 I already told you that. 245 00:21:47,298 --> 00:21:52,213 During the storm last week the window had been opened. 246 00:21:52,378 --> 00:21:57,133 - Was that during the day? - Yes. At six o'clock in the afternoon. 247 00:21:59,098 --> 00:22:04,172 - When the housekeeper was already gone. - Yes. It goes at five o'clock. 248 00:22:04,338 --> 00:22:08,217 We really have nothing to hide, Commissioner. 249 00:22:08,378 --> 00:22:13,452 You came here of your own free will, Mrs Serre. 250 00:22:13,618 --> 00:22:17,691 You want me to ask you questions. 251 00:22:21,538 --> 00:22:24,132 Good. 252 00:22:24,298 --> 00:22:31,170 We continue with the evening meal your daughter-in-law, your son and you. 253 00:22:32,378 --> 00:22:35,529 - Where was the luggage then? - In the corridor. 254 00:22:35,698 --> 00:22:42,217 - Who would have worn it down? - Eugnie. And Guillaume has helped. 255 00:22:42,378 --> 00:22:45,973 - Was there a big suitcase? - Yes. A cabin trunk. 256 00:22:46,138 --> 00:22:50,654 My daughter-in-law traveled a lot before her marriage. 257 00:22:50,818 --> 00:22:54,015 Were you there when your daughter-in-law left? 258 00:22:54,178 --> 00:22:59,935 No. I try emotional situations avoid as much as possible. 259 00:23:00,098 --> 00:23:04,489 I said goodbye downstairs and went upstairs. 260 00:23:04,658 --> 00:23:09,778 - Where was your son at that moment? - In his office, I believe. 261 00:23:11,018 --> 00:23:14,897 So you do not know whether they have been talking. 262 00:23:15,058 --> 00:23:18,050 I do not think so. I have not heard anything. 263 00:23:18,218 --> 00:23:24,930 You were on the first floor. Do you think that you could have heard a conversation? 264 00:23:25,138 --> 00:23:30,735 I hear the parquet cracking on the other side of the house. 265 00:23:32,538 --> 00:23:37,817 - Who was going to find a taxi? - Maria. I already said that. 266 00:23:37,978 --> 00:23:41,891 - Did she stay away for a long time? - Pretty long, yes. 267 00:23:42,058 --> 00:23:47,655 There is no taxi rank nearby. She had to hold one. 268 00:23:47,818 --> 00:23:52,130 Have you gone downstairs? when she was gone? 269 00:23:52,298 --> 00:23:56,371 No. Guillaume came to my room. 270 00:23:56,538 --> 00:23:59,132 Was he upset? 271 00:23:59,298 --> 00:24:02,096 He was the way you saw him yesterday. 272 00:24:03,338 --> 00:24:07,172 Did he know that his wife did not come back? 273 00:24:07,338 --> 00:24:13,334 He suspected it. Otherwise she had not all her stuff. 274 00:24:16,218 --> 00:24:19,813 You are no longer after that come from your room? 275 00:24:20,858 --> 00:24:23,213 Has your son stayed with you? 276 00:24:23,378 --> 00:24:26,256 - Did he not leave? - Why? 277 00:24:26,418 --> 00:24:30,934 - Where does he park his car? - In the garage a little further. 278 00:24:31,098 --> 00:24:34,932 So he can leave with the car without anyone seeing it. 279 00:24:35,098 --> 00:24:37,373 Within. 280 00:24:37,538 --> 00:24:43,170 - Day chef. - Come in, Janvier. Any news? 281 00:24:43,338 --> 00:24:45,294 Come in. 282 00:24:50,618 --> 00:24:56,568 It is about Maria van Aerts. 51 years old. Born in Sneek, the Netherlands. 283 00:24:57,898 --> 00:25:02,210 She lived before her marriage in a guest house in Neuilly. 284 00:25:02,378 --> 00:25:04,096 And the taxi? 285 00:25:05,378 --> 00:25:08,848 We do not have that yet. Vannier is at the station. 286 00:25:11,218 --> 00:25:15,291 Good. Let me know if you hear something. 287 00:25:15,458 --> 00:25:19,895 I want to answer your questions, but I do not understand this. 288 00:25:20,778 --> 00:25:22,370 Are you worried? 289 00:25:22,538 --> 00:25:28,135 Yesterday it was a burglary and now you suddenly ask for Maria. 290 00:25:28,298 --> 00:25:30,812 I am somewhat upset, yes. 291 00:25:30,978 --> 00:25:35,017 - Have you heard anything? - I did not expect that either. 292 00:25:35,178 --> 00:25:38,932 You keep something behind me, Commissioner. 293 00:25:39,138 --> 00:25:41,094 Have a seat. 294 00:25:44,858 --> 00:25:48,612 Yesterday is a man entered your home. 295 00:25:48,778 --> 00:25:52,930 - Why? - To break open your safe. 296 00:25:53,098 --> 00:25:56,170 - What did he bring? - Nothing. 297 00:25:56,338 --> 00:26:03,289 Because he is in the light of his flashlight something saw what he did not expect. 298 00:26:03,458 --> 00:26:05,449 What then? 299 00:26:05,618 --> 00:26:07,415 A body. 300 00:26:08,898 --> 00:26:11,731 The body of a woman. 301 00:26:11,898 --> 00:26:15,334 Probably your daughter-in-law. 302 00:26:15,498 --> 00:26:18,058 Did he say that? 303 00:26:18,218 --> 00:26:24,327 Why do you let that man his accusation not to repeat to me? 304 00:26:24,738 --> 00:26:29,448 - Because he is no longer in Paris. - Can not you let him come? 305 00:26:30,978 --> 00:26:36,177 You have good reasons to believe this burglar. 306 00:26:36,338 --> 00:26:42,095 After all, I'm just an old woman never hurt anyone. 307 00:26:42,258 --> 00:26:46,809 I want you immediately come to our house. 308 00:26:46,978 --> 00:26:50,573 Then I open everything and you may look around everywhere. 309 00:26:50,738 --> 00:26:52,456 No, thank you. 310 00:27:03,178 --> 00:27:06,488 You try to move in me. 311 00:27:06,658 --> 00:27:10,617 Forget that you are in your daily life solve crimes. 312 00:27:10,778 --> 00:27:17,092 Imagine that you become questions that you are suspected of something. 313 00:27:17,258 --> 00:27:19,931 I will certainly do that. 314 00:27:34,898 --> 00:27:38,208 Garcin, with Maigret. I make it excellent. 315 00:27:38,378 --> 00:27:44,931 Listen. Go immediately to Rue de la Ferme 43b. 316 00:27:45,098 --> 00:27:46,770 You know about it. Beautiful. 317 00:27:46,938 --> 00:27:51,887 I just want to speak to the dentist and I have no papers. 318 00:27:52,058 --> 00:27:54,891 It must be back for his mother. 319 00:27:55,058 --> 00:27:59,893 Take it with you. Tell him to testify or something. 320 00:28:00,938 --> 00:28:03,896 No, it is not as it should be. 321 00:28:14,858 --> 00:28:17,053 Can you come here, inspector? 322 00:28:22,418 --> 00:28:25,569 - How did it go? - I had a call written. 323 00:28:25,738 --> 00:28:30,448 He read it and immediately went with it. But he does not say a stupid word. 324 00:28:30,618 --> 00:28:32,097 Come. 325 00:28:34,658 --> 00:28:37,616 Hello, Mr. Serre. 326 00:28:39,178 --> 00:28:42,887 I wanted to ask you a few questions. 327 00:28:44,698 --> 00:28:48,930 I received a call from the Neuilly police. 328 00:28:51,258 --> 00:28:54,853 - So you do not want to give an answer? - By no means. 329 00:28:55,698 --> 00:29:01,170 Good. Then you will receive a call with the police commissioner of Neuilly. 330 00:29:02,578 --> 00:29:07,015 - I do not like these situations. - Me neither. 331 00:29:10,178 --> 00:29:12,408 Let him come. 332 00:29:16,018 --> 00:29:20,967 - What is he suspected of? - Murder of his wife. 333 00:29:26,578 --> 00:29:32,289 We want to check some data. I will not stop you long. 334 00:29:32,458 --> 00:29:34,494 Stay here, Garcin. 335 00:29:36,858 --> 00:29:44,651 Are you the owner of the transport means with the registration number RS ​​8822 L? 336 00:29:46,018 --> 00:29:48,612 When are you last? driven in? 337 00:29:48,778 --> 00:29:51,850 May I ask why you me ask these questions? 338 00:29:52,018 --> 00:29:56,808 They have your car, your license plate in every case ... 339 00:29:56,978 --> 00:30:02,371 passed like that of the guilty of a collision. 340 00:30:02,538 --> 00:30:04,847 - When was that? - Monday evening. 341 00:30:05,018 --> 00:30:07,486 And where? 342 00:30:07,658 --> 00:30:09,967 Somewhere along the Seine. 343 00:30:10,138 --> 00:30:12,936 The car has not been out of the garage. 344 00:30:13,098 --> 00:30:18,092 - Maybe somebody had borrowed 'm'. - The garage was locked. 345 00:30:18,258 --> 00:30:23,730 So you have Monday night and Monday night your car not used? 346 00:30:25,138 --> 00:30:28,175 Are there witnesses to that collision? 347 00:30:31,058 --> 00:30:36,007 That was it, Mr. Serre. You can go. 348 00:30:48,138 --> 00:30:51,335 - I did my best. - I saw that. 349 00:30:58,978 --> 00:31:01,412 Can you hold back? 350 00:31:07,058 --> 00:31:09,777 Thank you. Drive on again. 351 00:31:23,458 --> 00:31:26,530 - Did you learn anything else? - No. 352 00:31:26,698 --> 00:31:29,007 - This was in the mail. - From Alfred? 353 00:31:29,178 --> 00:31:32,727 - It's his handwriting. - Le Havre. 354 00:31:32,898 --> 00:31:36,493 Suppose he comes back to Paris. 355 00:31:36,658 --> 00:31:39,126 Do we keep it? 356 00:31:39,298 --> 00:31:42,335 That is not possible because he has not been caught. 357 00:31:42,498 --> 00:31:46,491 Greenhouse does not even have filed a complaint. 358 00:31:46,658 --> 00:31:50,014 - So you leave it alone. - If he has not lied. 359 00:31:50,178 --> 00:31:54,410 - I have news. - See you then. 360 00:31:54,578 --> 00:31:58,571 I went to that guest house what I was talking about. 361 00:31:58,738 --> 00:32:04,973 There are mainly foreign tourists, write those cards home. 362 00:32:05,178 --> 00:32:07,487 Maria van Aerts lived there for a year. 363 00:32:07,658 --> 00:32:13,893 She wrote thick letters every week to a friend in Amsterdam. 364 00:32:14,058 --> 00:32:19,291 He came to see it once and then stayed for three weeks. 365 00:32:20,538 --> 00:32:26,534 Gertrude Oosting. Married with a brewer. Must be easy to find. 366 00:32:26,698 --> 00:32:32,534 - They probably continued to write. - That seems to me too. 367 00:32:32,698 --> 00:32:36,134 - Is Torrence there? - Since this morning again. 368 00:32:36,298 --> 00:32:38,254 Send him here. 369 00:32:41,458 --> 00:32:45,656 Post yourself opposite Rue de la Ferme 43b in Neuilly. 370 00:32:45,818 --> 00:32:51,575 Do not hide. If there is a man comes out, you open it openly. 371 00:32:51,738 --> 00:32:53,808 Was that it? 372 00:32:53,978 --> 00:32:58,210 Let's redeem tonight. Enjoy your meal. 373 00:33:02,338 --> 00:33:04,772 Call the Le Havre police. 374 00:33:29,218 --> 00:33:30,936 Follow me. 375 00:33:32,978 --> 00:33:35,048 Are you Eug nie? 376 00:33:35,778 --> 00:33:38,975 - What do you want from me? - I want to talk to you. 377 00:33:39,138 --> 00:33:42,653 - I do not have time. - I'm from the police. 378 00:33:43,698 --> 00:33:45,529 I want to ask you a few questions. 379 00:33:45,698 --> 00:33:49,657 - What do you think of your employers? - Withers. 380 00:33:49,818 --> 00:33:53,288 - The old Mrs. Serre too? - That's the worst. 381 00:33:53,458 --> 00:33:55,767 I'll take you home. 382 00:33:55,938 --> 00:33:59,408 - I do not have to be cops. - That is your right. 383 00:34:01,418 --> 00:34:04,569 You also hate to the daughter-in-law? 384 00:34:04,738 --> 00:34:10,688 She plundered the pantry. She ate everything I had prepared. 385 00:34:10,858 --> 00:34:15,409 - Do you know when she left? - Monday. Here it is. 386 00:34:16,658 --> 00:34:23,177 - Why are you looking for her? - We suspect she was murdered. 387 00:34:23,338 --> 00:34:27,570 - Then hold them. - We do not have enough evidence yet. 388 00:34:29,698 --> 00:34:32,166 And what do you want from me? 389 00:34:33,938 --> 00:34:37,931 Do you remember what happened on Monday? 390 00:34:38,098 --> 00:34:39,417 Very well. 391 00:34:39,578 --> 00:34:43,890 You have the young Mrs. Serre help you. 392 00:34:44,058 --> 00:34:46,447 Yes. The whole morning. 393 00:34:46,618 --> 00:34:51,738 - Did she take many personal things with her? - To hope. 394 00:34:51,898 --> 00:34:56,210 She had thirty dresses. She never threw anything away. 395 00:34:56,378 --> 00:34:59,768 She did not wear them anymore, but she never gave them away. 396 00:34:59,938 --> 00:35:02,452 Greedy. 397 00:35:02,618 --> 00:35:04,370 Like all the rich. 398 00:35:09,298 --> 00:35:14,372 It seems they are a trunk and had two suitcases with him. 399 00:35:14,538 --> 00:35:17,894 The rest was the week before already sent. 400 00:35:18,058 --> 00:35:21,209 - Did her husband know? - Of course. 401 00:35:21,378 --> 00:35:24,211 - It had been agreed for a long time. - Since when? 402 00:35:24,378 --> 00:35:26,528 Since her last attack. 403 00:35:28,018 --> 00:35:31,090 She wanted to go back after every attack to her country. 404 00:35:31,258 --> 00:35:33,692 What kind of attacks? 405 00:35:33,858 --> 00:35:36,611 She had a bad heart. 406 00:35:36,778 --> 00:35:39,850 - Was she heart-patient? - Apparently. 407 00:35:40,018 --> 00:35:44,170 - Did she take medication? - They took all three of them. 408 00:35:44,338 --> 00:35:48,775 Leather his own bottle or jar of pills next to his plate. 409 00:35:50,098 --> 00:35:52,566 Did they often argue? 410 00:35:53,858 --> 00:35:57,294 They did not talk to each other for weeks. 411 00:35:57,458 --> 00:36:01,895 Then she stayed in her room. - Who? Maria or the mother? 412 00:36:04,738 --> 00:36:08,333 That Dutch. Then she wrote letters all day long. 413 00:36:08,498 --> 00:36:12,935 And I had to post them. Always someone in Amsterdam. 414 00:36:13,138 --> 00:36:19,407 - Gertrude Oosting? - Something like that. At least it was Gertrude. 415 00:36:19,578 --> 00:36:24,288 You already worked for them before they married each other? 416 00:36:24,458 --> 00:36:27,211 Do you know who worked for them before? 417 00:36:27,378 --> 00:36:31,929 They exchanged quite a bit of housekeeper. That's what the postman said. 418 00:36:32,098 --> 00:36:36,171 Once you know them, you want to leave. In any case, I step up. 419 00:36:36,338 --> 00:36:37,930 Why? 420 00:36:38,098 --> 00:36:43,172 I'm tired of that old man to count the sugar cubes. 421 00:36:44,258 --> 00:36:46,852 She is so sneaky. 422 00:36:47,018 --> 00:36:52,138 Always polite, but she looks at you as if you are nothing. 423 00:36:52,298 --> 00:36:58,134 Did you notice anything when you came to work Tuesday? 424 00:36:59,258 --> 00:37:05,572 There was no broken window at night in the office? 425 00:37:05,738 --> 00:37:07,808 Does it not smell like putty? 426 00:37:07,978 --> 00:37:11,573 - You are mistaken in the day. - Which day was that? 427 00:37:11,738 --> 00:37:14,536 A day or two before that. After the storm. 428 00:37:14,698 --> 00:37:17,053 - Are you sure? - Absolutely. 429 00:37:17,218 --> 00:37:22,133 Two windows were broken. I had to mop the floor. 430 00:37:23,258 --> 00:37:24,577 Who replaced them? 431 00:37:24,738 --> 00:37:30,768 Conservatory. He is probably going to the hardware store on the Rue de Longchamp. 432 00:37:30,938 --> 00:37:35,250 They are so stingy that they do everything themselves. 433 00:37:35,418 --> 00:37:38,376 The dentist unblocks the toilets. 434 00:37:43,498 --> 00:37:47,457 - Do you think they killed 'r? - No idea. 435 00:38:23,058 --> 00:38:24,537 Just hold on. 436 00:38:32,538 --> 00:38:36,611 - Good evening. Do you sell window glass? - We're going to close. 437 00:38:36,778 --> 00:38:38,370 Recherche. 438 00:38:39,098 --> 00:38:41,931 Excuse me. What can I do for you? 439 00:38:42,098 --> 00:38:47,092 - Do you know Mr. Serre, the dentist? - He has an account with us. 440 00:38:47,258 --> 00:38:49,328 Has he only been here? 441 00:38:49,498 --> 00:38:53,935 Last week he bought window glass and putty. 442 00:38:54,098 --> 00:38:58,933 - On which day? - The day after the storm. Friday, I believe. 443 00:38:59,138 --> 00:39:01,493 Friday. 444 00:39:01,658 --> 00:39:04,730 - Nice. Thank you. - I can check it. 445 00:39:04,898 --> 00:39:08,049 He has been of the week too. 446 00:39:10,018 --> 00:39:12,532 He was also Tuesday. 447 00:39:12,698 --> 00:39:17,089 Then he has another piece of glass purchased. 448 00:39:17,258 --> 00:39:19,328 41 by 45 centimeters. 449 00:39:19,498 --> 00:39:24,652 - Are you sure? - Very sure. He was the first customer. 450 00:39:24,818 --> 00:39:28,254 - What time was that? - We're going to open at eight o'clock. 451 00:39:28,418 --> 00:39:31,808 - Is that also in your cash book? - Of course. 452 00:39:31,978 --> 00:39:36,335 I send a photographer along. Save the page. 453 00:39:36,498 --> 00:39:39,456 Commissioner Maigret, detective. 454 00:39:41,258 --> 00:39:42,737 Excuse me. 455 00:39:44,458 --> 00:39:46,289 It is not according to the book. 456 00:39:46,458 --> 00:39:50,929 But they lied about those broken windows. 457 00:39:51,098 --> 00:39:53,658 And if the dentist catches us? 458 00:39:53,818 --> 00:39:56,935 Wait until he sleeps. Within. 459 00:39:57,098 --> 00:40:02,297 Torrence keeps the watch. They can do the garage from the house can not see. Good luck. 460 00:40:07,498 --> 00:40:10,058 I found Gertrude Oosting ... 461 00:40:10,218 --> 00:40:15,008 and an interpreter arranged at the Dutch embassy. 462 00:40:15,218 --> 00:40:20,770 You went to collect her Tuesday at the station in Amsterdam. 463 00:40:20,938 --> 00:40:23,406 But she was not there. 464 00:40:28,458 --> 00:40:32,974 She says she is worried and asks if Maria is dead. 465 00:40:34,338 --> 00:40:38,536 Perhaps. I'll give you an interpreter for a moment. 466 00:40:39,818 --> 00:40:43,936 Ask her if she can give me the letters of the past year. 467 00:40:44,778 --> 00:40:50,853 And tell them to go to as soon as possible the police headquarters must go ... 468 00:40:51,018 --> 00:40:55,853 to Maria Serre-van Aerts as missing. 469 00:40:56,018 --> 00:40:57,974 It's urgent. 470 00:41:04,418 --> 00:41:07,967 - Good evening. - Is your flu already over, Boissier? 471 00:41:08,138 --> 00:41:11,210 Almost. I did not stop in bed anymore. 472 00:41:11,378 --> 00:41:13,573 I'll see you. 473 00:41:19,818 --> 00:41:22,286 I'm sorry I let you wait. 474 00:41:23,938 --> 00:41:27,010 - Are you ready now? - Not yet. 475 00:41:27,178 --> 00:41:30,773 I expect an important telegram from Amsterdam. 476 00:41:31,738 --> 00:41:34,810 What are you raised up? Are you going to take someone? 477 00:41:34,978 --> 00:41:37,572 Something like that. 478 00:41:38,218 --> 00:41:41,051 A glass of white wine. 479 00:41:41,578 --> 00:41:45,207 - What do you want to eat? - I do not know. 480 00:41:45,378 --> 00:41:48,609 - Maybe fish. - I take oysters at least. 481 00:41:50,138 --> 00:41:52,208 Are you going to the desk later? 482 00:41:52,378 --> 00:41:58,533 - But no comments about dust and stuff. - agreed. 483 00:42:00,778 --> 00:42:05,568 - How did it go? - Fine. The photos are almost ready. 484 00:42:05,738 --> 00:42:08,810 Come on in. Did you find something? 485 00:42:09,138 --> 00:42:13,768 There is already a day or three no longer driven by car. 486 00:42:13,938 --> 00:42:17,772 Nothing special, only two scratches in the trunk. 487 00:42:17,938 --> 00:42:23,934 - As if something heavy was sanded by? - Could be. A suitcase or a chest. 488 00:42:24,138 --> 00:42:27,733 - No blood traces? - No. And no hair. 489 00:42:27,898 --> 00:42:30,731 Do you think the car will pass has been cleaned? 490 00:42:30,898 --> 00:42:36,973 Not from outside, but from inside. I could hardly find any dust. 491 00:42:38,018 --> 00:42:42,728 I'm going to investigate my finds. Good evening. 492 00:42:48,338 --> 00:42:51,296 Are you not sleepy? 493 00:42:57,258 --> 00:42:59,567 Is it always so? 494 00:42:59,738 --> 00:43:03,572 - Your job. - It depends on. 495 00:43:04,738 --> 00:43:09,687 - Is it a murder? - Probably. 496 00:43:09,858 --> 00:43:12,088 Do you know who did it? 497 00:43:14,458 --> 00:43:17,131 Does he know that you suspect it? 498 00:43:19,738 --> 00:43:22,571 That must be terrible. 499 00:43:22,738 --> 00:43:26,208 For that poor woman it was not that nice either. 500 00:43:31,258 --> 00:43:33,214 A telegram, commissioner. 501 00:43:38,578 --> 00:43:43,288 A research request Amsterdam. We can go home. 502 00:43:47,418 --> 00:43:51,536 - And the photos? - They do not yield anything. 503 00:43:51,698 --> 00:43:56,897 - The trace investigation is not. - Did the killer cover himself? 504 00:44:04,698 --> 00:44:08,930 This was at the driver's seat. Gravel. 505 00:44:10,778 --> 00:44:15,977 - From bricks. - At least that's something. 506 00:44:16,138 --> 00:44:22,930 Come with your men to the house later. Get rid of it. We have to make an impression. 507 00:44:23,098 --> 00:44:28,126 - Is it a hard one? - In his way. I'll call you. 508 00:44:28,298 --> 00:44:31,370 Are you going to look at the harbor, Boissier? 509 00:44:31,538 --> 00:44:36,817 Check whether or not there last week a cargo of stones has been unloaded. 510 00:44:54,538 --> 00:44:59,487 - Do you have a search warrant? - Hello, Mr. Serre. Please. 511 00:45:07,978 --> 00:45:11,129 As you can see is a research being started ... 512 00:45:11,298 --> 00:45:17,407 to the disappearance from Mrs Maria Serre-van Aerts. 513 00:45:17,578 --> 00:45:21,537 Gertrude Oosting has her if reported missing. 514 00:45:24,458 --> 00:45:27,018 What is it, Guillaume? 515 00:45:27,178 --> 00:45:30,773 Nothing, mama. These gentlemen just come by. 516 00:45:30,938 --> 00:45:33,657 Go back to your room. 517 00:45:55,138 --> 00:45:59,495 So you got to know your wife because she took you as a dentist. 518 00:45:59,658 --> 00:46:01,853 Did you know she was rich? 519 00:46:07,618 --> 00:46:10,974 Dr. Dubuc was so your wife's doctor? 520 00:46:11,138 --> 00:46:14,448 For our marriage, yes. 521 00:46:14,618 --> 00:46:18,975 Did you know she was heart patient? 522 00:46:19,138 --> 00:46:21,572 Yes, she said that. 523 00:46:24,938 --> 00:46:29,489 Your previous wife is too died of a heart disease. 524 00:46:29,658 --> 00:46:34,891 That's right. The death certificate is in my mother's room. 525 00:46:45,938 --> 00:46:49,169 Can you give me a picture of your father show? 526 00:46:57,258 --> 00:46:59,214 I do not see one. 527 00:47:06,498 --> 00:47:10,207 The whole mikmak. Get the dust comb through. 528 00:47:10,378 --> 00:47:14,815 - Would that make an impression? - At least on someone. 529 00:47:23,458 --> 00:47:26,894 - I'm going after the father. - Shall I do that? 530 00:47:48,978 --> 00:47:53,927 Here I am. Alain Serre, seen on his back. 531 00:47:54,138 --> 00:47:59,849 We were fellow students. He's been dead for about thirty years. 532 00:48:03,298 --> 00:48:08,292 - What kind of man was it? - What is it about, Maigret? 533 00:48:08,458 --> 00:48:10,813 His son. He is a dentist. 534 00:48:10,978 --> 00:48:16,052 I never saw that. I knew he had a son. 535 00:48:16,218 --> 00:48:19,813 Alain and I belonged to a group of party animals ... 536 00:48:19,978 --> 00:48:25,211 for whom the family did not come first. 537 00:48:26,498 --> 00:48:28,693 This is not his wife. 538 00:48:30,218 --> 00:48:32,049 No, his mistress. 539 00:48:32,218 --> 00:48:37,372 I did not know his wife. They lived somewhere in Neuilly. 540 00:48:37,538 --> 00:48:41,372 But he is tall with that dancer been. Josette. 541 00:48:41,538 --> 00:48:46,487 A naughty thing. They called the Nightjar. 542 00:48:48,738 --> 00:48:51,696 They are upstairs. They have not found anything. 543 00:49:01,418 --> 00:49:06,936 I do not know where to stay anymore. What are they looking for? 544 00:49:07,098 --> 00:49:10,886 We should never have let it go. 545 00:49:11,058 --> 00:49:13,288 If I had known this ... 546 00:49:16,578 --> 00:49:19,456 Is this yours, Mr. Serre? 547 00:49:19,618 --> 00:49:21,574 Who else? 548 00:49:33,778 --> 00:49:37,088 - Drank? - He could hit him a lot. 549 00:49:37,258 --> 00:49:43,208 We lived the good life. An unforgettable time. 550 00:49:45,018 --> 00:49:48,852 - And, Janvier? - Nothing special. 551 00:49:49,018 --> 00:49:53,887 Only the death certificates from his first wife and his father. 552 00:49:56,418 --> 00:50:01,367 Look for a picture of his father. I want to see that. 553 00:50:45,458 --> 00:50:48,450 Put on your coat, Mr. Serre. 554 00:51:26,858 --> 00:51:31,693 The letters from Mrs Serre to her friend Gertrude Oosting. 555 00:51:31,858 --> 00:51:34,577 Start with the most recent. 556 00:51:53,258 --> 00:51:57,490 Thanks, Dambois. Warn me when you go. 557 00:52:02,378 --> 00:52:05,336 Would you like to read this, Mr. Serre? 558 00:52:09,258 --> 00:52:15,288 The page of last Tuesday from the cash book of the Gillot hardware store. 559 00:52:15,458 --> 00:52:21,055 It says: Glass plate of 41 by 45 and a half pound putty. 560 00:52:21,218 --> 00:52:24,574 The first customer that day. 561 00:52:24,738 --> 00:52:30,131 - Do you understand what that means? - Are you accusing me? 562 00:52:31,258 --> 00:52:37,015 Officially you are here as a witness, but I could blame you. 563 00:52:37,178 --> 00:52:39,772 Then you can get the help from a lawyer. 564 00:52:39,938 --> 00:52:42,930 I do not need a lawyer. 565 00:52:43,138 --> 00:52:48,929 - Do you suffer from a heart condition? - Hypertrophy, just like you probably do. 566 00:52:49,138 --> 00:52:54,929 Your father died on one heart disease when you were still at school. 567 00:52:55,138 --> 00:53:01,896 Your first wife was also a cardiac patient, and Maria van Aerts too. 568 00:53:02,858 --> 00:53:07,295 Many people die to a heart condition. 569 00:53:07,458 --> 00:53:11,929 - Do you have a life insurance policy? - Since my childhood already. 570 00:53:12,138 --> 00:53:16,495 But I do not have an insurance policy seen from your mother. 571 00:53:16,658 --> 00:53:21,493 - That is not insured. - Was your father insured? 572 00:53:21,658 --> 00:53:24,730 And your first wife too. 573 00:53:24,898 --> 00:53:28,208 The papers were on my mothers room. 574 00:53:28,378 --> 00:53:31,211 Indeed. And your second wife? 575 00:53:31,378 --> 00:53:34,609 That is very common nowadays. 576 00:53:34,778 --> 00:53:42,287 But it is less common to already to keep that money at home in a safe. 577 00:53:42,458 --> 00:53:47,612 - So many people do that. - A fortune that yields no interest. 578 00:53:47,778 --> 00:53:51,851 You forget the high taxes, the devaluations ... 579 00:53:52,018 --> 00:53:55,135 and the unfavorable financial arrangements. 580 00:53:55,298 --> 00:53:57,254 I understand. 581 00:53:57,418 --> 00:54:02,367 You thus admit that you the tax authorities wanted to light up. 582 00:54:05,898 --> 00:54:11,018 Did your second wife that all that money was in the safe? 583 00:54:11,178 --> 00:54:14,932 Of course. Her money was also there. 584 00:54:18,738 --> 00:54:22,333 I have not found a marriage contract. 585 00:54:22,498 --> 00:54:26,332 We are in community of goods married. 586 00:54:27,658 --> 00:54:30,126 That is unusual at your age. 587 00:54:30,298 --> 00:54:35,895 Otherwise we had all our belongings to make an inventory. 588 00:54:36,058 --> 00:54:40,051 - Was your wife rich? - She still is. 589 00:54:40,218 --> 00:54:44,734 - Richer than you? - Almost as rich. 590 00:54:44,898 --> 00:54:52,088 - Is her fortune in France? - Partially. In the Netherlands too. 591 00:54:52,258 --> 00:54:58,049 - In what form does she keep her money? - Mainly in the form of gold. 592 00:54:58,218 --> 00:55:01,016 Even before she knew you? 593 00:55:02,618 --> 00:55:05,496 I understand where you want to go. 594 00:55:05,658 --> 00:55:10,857 Yes, I advised her convert her possessions into gold. 595 00:55:11,018 --> 00:55:15,694 - And that gold was in your safe. - Indeed. 596 00:55:15,858 --> 00:55:18,372 Until? 597 00:55:18,538 --> 00:55:24,727 See you Monday. Then Maria went down came, I gave her the gold. 598 00:55:24,898 --> 00:55:29,733 So that was somewhere in her luggage. 599 00:55:29,898 --> 00:55:32,810 I assume yes. 600 00:55:32,978 --> 00:55:38,689 How do I know the money in your safe only your money is ... 601 00:55:38,858 --> 00:55:42,248 and not that of your wife? 602 00:55:54,458 --> 00:55:57,336 What do the N and the M mean? 603 00:55:57,498 --> 00:56:03,937 We, my mother and I then, have always done our money together. 604 00:56:04,098 --> 00:56:08,614 We did not make a distinction. 605 00:56:08,778 --> 00:56:12,771 - The M stands for Maria. - Indeed. 606 00:56:15,138 --> 00:56:18,369 There is a number that keeps coming back. 607 00:56:18,538 --> 00:56:21,894 Her contribution to the household. 608 00:56:23,178 --> 00:56:27,171 Paid your wife a fixed amount per month? 609 00:56:27,338 --> 00:56:32,571 They did not really pay, because the money was already in the safe. 610 00:56:32,738 --> 00:56:36,333 It was deducted on her account. 611 00:56:57,018 --> 00:57:01,614 With me. Do not wait for me. It is getting late. 612 00:57:04,178 --> 00:57:06,373 Yes, it takes a while. 613 00:57:17,098 --> 00:57:22,377 - Do you have a picture of the father? - She did not have Mrs Serre anymore. 614 00:57:26,738 --> 00:57:30,970 This is going to last all night. That is getting food. 615 00:57:35,338 --> 00:57:37,169 May I? 616 00:57:37,338 --> 00:57:41,172 You already have that third window thought? 617 00:57:43,058 --> 00:57:49,736 That is not wise. I would like a plausible explanation. 618 00:57:49,898 --> 00:57:51,490 You will not get that. 619 00:57:51,658 --> 00:57:56,493 You stay with it only once have new windows installed? 620 00:57:56,658 --> 00:58:00,571 Last week, the day after the storm. 621 00:58:00,738 --> 00:58:06,654 And after that you have no more glass purchased despite this note? 622 00:58:15,018 --> 00:58:17,293 Will you come, Janvier? 623 00:58:17,458 --> 00:58:23,010 My inspector is going to write down what you just said. 624 00:58:29,698 --> 00:58:35,694 After what I wrote about my life, my husband and my mother in law ... 625 00:58:35,858 --> 00:58:41,535 I'm sure you'll understand how I feel. You can still hear it all. 626 00:58:41,698 --> 00:58:45,532 I am leaving Monday. Time will pass quickly. 627 00:58:45,698 --> 00:58:49,577 I do not care much longer here. 628 00:58:49,738 --> 00:58:53,492 I'm ready, chief. He's waiting. 629 00:58:53,658 --> 00:58:55,694 I'm coming. 630 00:58:55,858 --> 00:59:02,457 Focus especially on Maria van Aerts, her husband and her mother-in-law. 631 00:59:02,618 --> 00:59:06,293 I want to know how they lived together. 632 00:59:06,458 --> 00:59:10,167 Money, alcohol, the relationship of those two. 633 00:59:10,338 --> 00:59:12,693 Jealousy maybe. 634 00:59:12,858 --> 00:59:16,533 And focus on data about the father, the lawyer. 635 00:59:16,698 --> 00:59:22,933 We have nothing about him. No letters, no photos. Strange. 636 00:59:23,098 --> 00:59:25,487 As if he was banned from their lives. 637 00:59:26,938 --> 00:59:30,294 Can I have a glass of water? 638 00:59:30,458 --> 00:59:33,018 No glass of red wine? 639 00:59:36,018 --> 00:59:39,488 Yes, that's part of the game. 640 00:59:41,098 --> 00:59:45,569 For fear of your mother you drink in the secret. 641 00:59:45,738 --> 00:59:50,175 - Is that a question? - No. You do not have to give an answer. 642 00:59:54,258 --> 01:00:00,527 The father of my mother drank, her two brothers also ... 643 01:00:00,698 --> 01:00:04,486 and her sister was in a mental institution. 644 01:00:05,698 --> 01:00:08,496 There was never alcohol in the house. 645 01:00:08,658 --> 01:00:12,810 My mother was scared that I would also touch the liquor. 646 01:00:12,978 --> 01:00:15,936 She thinks it's hereditary. 647 01:00:16,138 --> 01:00:19,892 Do you love your mother, Mr. Serre? 648 01:00:20,058 --> 01:00:22,526 That is normal. 649 01:00:22,698 --> 01:00:26,373 We have always lived together. 650 01:00:26,538 --> 01:00:29,098 Just like in a marriage. 651 01:00:30,618 --> 01:00:34,930 - What do you want to say with that? - Is your mother jealous? 652 01:00:37,778 --> 01:00:42,533 This is more common in a widow with only one son. 653 01:00:42,698 --> 01:00:47,533 Was your mother jealous of your relationships? Do you have a lot of friends? 654 01:00:48,818 --> 01:00:53,209 What does that have to do with the 'disappearance' of my wife? 655 01:00:53,378 --> 01:00:57,291 I do not have a letter of a friend found with you. 656 01:00:57,458 --> 01:01:01,815 Or a group photo, that most people do have. 657 01:01:03,778 --> 01:01:07,407 Something else has been noticed. 658 01:01:07,578 --> 01:01:11,890 You only have pictures of it the family of your mother at home. 659 01:01:12,058 --> 01:01:15,653 Not from your father or his family. 660 01:01:17,378 --> 01:01:19,448 I am not aware of that. 661 01:01:19,618 --> 01:01:23,247 Do you know when they are destroyed? 662 01:01:24,938 --> 01:01:29,136 How do you remember your father? 663 01:01:29,298 --> 01:01:32,927 Does that question also belong to the questioning? 664 01:01:33,098 --> 01:01:36,568 Our conversation is not recorded. 665 01:01:36,738 --> 01:01:39,775 Your father was a lawyer. 666 01:01:40,418 --> 01:01:44,570 What kind of life did he lead? Was he often at home ... 667 01:01:44,738 --> 01:01:47,536 or did he lead a public life? 668 01:01:47,698 --> 01:01:50,531 - He often went out. - With your mother? 669 01:01:50,698 --> 01:01:51,972 Barely. 670 01:01:52,138 --> 01:01:56,051 - Did he have mistresses? - I do not know. 671 01:01:57,378 --> 01:02:00,848 Did your father die in bed? 672 01:02:01,018 --> 01:02:04,010 - No, on the stairs. - Were you there? 673 01:02:04,178 --> 01:02:07,170 No, I was not at home. 674 01:02:07,338 --> 01:02:11,217 When I came back, he was already dead for two hours. 675 01:02:11,378 --> 01:02:14,848 - Who was his doctor? - Doctor Dutilleux. 676 01:02:15,018 --> 01:02:19,136 - Does it still live? - No, he's been dead for over ten years. 677 01:02:23,618 --> 01:02:27,497 You were home when your first wife died? 678 01:02:30,658 --> 01:02:33,252 Answer the question, please. 679 01:02:34,298 --> 01:02:37,017 - Yes, I was home. - Where were you? 680 01:02:37,178 --> 01:02:40,011 - In my office. - What time was it? 681 01:02:40,178 --> 01:02:44,854 - About nine o'clock in the evening. - Was your wife in her room? 682 01:02:45,018 --> 01:02:48,567 - She was unwell. - Was your mother with her? 683 01:02:48,738 --> 01:02:50,649 I do not know that anymore. 684 01:02:50,818 --> 01:02:54,367 - Did your mother call you? - I believe so. 685 01:02:54,538 --> 01:02:58,167 Wash your wife already dead when you came to her room? 686 01:02:58,338 --> 01:03:04,368 She then lived for a quarter of an hour. She died when someone called. 687 01:03:04,538 --> 01:03:08,577 - Who was her doctor? - Doctor Dutilleux. 688 01:03:08,738 --> 01:03:11,172 Was that your doctor? 689 01:03:13,258 --> 01:03:17,695 Why do you have that attempted burglary? not indicated? 690 01:03:17,858 --> 01:03:20,691 There is nothing to indicate. 691 01:03:22,658 --> 01:03:26,731 Where is your wife, Mr. Serre? 692 01:03:29,178 --> 01:03:32,295 We will have to find her. 693 01:03:40,818 --> 01:03:43,810 Your turn, Janvier. Give him a glass of water. 694 01:03:43,978 --> 01:03:47,368 She is in the waiting room. The mother. 695 01:03:48,938 --> 01:03:53,409 All the better. Let Vannier record the conversation in shorthand. 696 01:03:54,978 --> 01:04:00,894 I'm leaving. Nobody knows yet. Not even the old lady. 697 01:04:01,058 --> 01:04:05,574 She always smiles, as long as I do what she wants. 698 01:04:05,738 --> 01:04:08,889 It is the most selfish woman that I know. 699 01:04:09,058 --> 01:04:12,607 Guillaume will be relieved that I leave. 700 01:04:13,698 --> 01:04:17,168 We have not had anything for a long time in common. 701 01:04:17,338 --> 01:04:21,775 I have never been able to get used to it to the smell of his skin. 702 01:04:21,938 --> 01:04:27,729 Do you now understand why we are not sleeping in the same room? 703 01:04:28,858 --> 01:04:32,692 You say you are the taxi driver not seen ... 704 01:04:32,858 --> 01:04:35,975 but he had the luggage anyway to grab? 705 01:04:36,138 --> 01:04:39,050 I do not know. I was inside. 706 01:04:39,218 --> 01:04:44,929 I'm still frightened after two years when he comes to my room. 707 01:04:45,098 --> 01:04:47,168 Fortunately, this happens rarely. 708 01:04:47,338 --> 01:04:50,887 He thinks that he is doing me a favor. 709 01:04:51,058 --> 01:04:58,738 Or that it is his duty. Maybe it should he does it from his mother. 710 01:05:03,698 --> 01:05:07,737 Do not worry. I think that I stay busy all night. 711 01:05:08,938 --> 01:05:11,133 What are you doing? 712 01:05:13,258 --> 01:05:14,850 Kiss you. 713 01:05:42,658 --> 01:05:46,207 So you did not help your wife with her luggage? 714 01:05:46,378 --> 01:05:49,609 No. I was in my room and the shutters were closed. 715 01:05:49,778 --> 01:05:54,010 - How much luggage did she have? - One cabin trunk and two suitcases. 716 01:05:58,298 --> 01:06:03,088 - Will you hold me here for a long time? - That's up to you. 717 01:06:05,138 --> 01:06:10,258 It is no less tiring to just say the truth? 718 01:06:10,418 --> 01:06:15,446 - When did you kill your wife? - I did not kill her. 719 01:06:17,498 --> 01:06:19,773 Go eat, Janvier. 720 01:06:22,658 --> 01:06:26,412 Have some sandwiches and beer. 721 01:06:30,378 --> 01:06:34,132 Why are you with Maria van Aerts married? 722 01:06:35,178 --> 01:06:38,488 Mother was scared that I would stay alone. 723 01:06:38,658 --> 01:06:44,210 She still sees me as a child and finds that someone has to take care of me. 724 01:06:44,378 --> 01:06:49,133 And to keep you from drinking. Have a seat. 725 01:07:01,458 --> 01:07:02,971 What do you mean? 726 01:07:03,138 --> 01:07:07,928 Have you ever heard yourself say that your father took it well? 727 01:07:08,098 --> 01:07:11,727 - He went out a lot. - And spent a lot of money. 728 01:07:11,898 --> 01:07:13,411 Perhaps. 729 01:07:13,578 --> 01:07:20,495 - Did your mother argue about that? - Making a quarrel is not in our nature. 730 01:07:20,658 --> 01:07:24,617 What has your first marriage you delivered? 731 01:07:26,418 --> 01:07:30,491 We do not speak the same language, Mr. Maigret. 732 01:07:30,658 --> 01:07:34,253 You are in community of goods married? 733 01:07:34,418 --> 01:07:37,012 I already told you that. 734 01:07:37,178 --> 01:07:41,490 Your first wife was rich. You have inherited it from her. 735 01:07:41,658 --> 01:07:44,092 Do you find that abnormal? 736 01:07:44,258 --> 01:07:48,490 As long as the body of your second woman is not found ... 737 01:07:48,658 --> 01:07:51,331 you can not inherit from her. 738 01:07:51,498 --> 01:07:54,854 I also do not inherit from her if she is still alive. 739 01:07:55,018 --> 01:07:59,296 - Do you think she is still alive? - I did not kill her. 740 01:07:59,458 --> 01:08:05,806 The hardware dealer is therefore mistaken regarding that third piece of window glass? 741 01:08:05,978 --> 01:08:10,927 - It's my word against his. - Unless you killed your wife. 742 01:08:15,218 --> 01:08:20,292 So on Tuesday morning you met nothing strange in your office. 743 01:08:20,458 --> 01:08:25,691 No. Also no toolbox. I've said that a few times. 744 01:08:25,858 --> 01:08:29,817 You have the right to me interrogate... 745 01:08:29,978 --> 01:08:33,732 but your inspector has these questions already stated. 746 01:08:33,938 --> 01:08:38,932 You are trying to make me soft. But that can take a while. 747 01:08:39,098 --> 01:08:42,408 Short and good: I did not kill my wife. 748 01:08:42,578 --> 01:08:47,413 And I do not give an answer anymore to questions that have already been asked. 749 01:08:50,458 --> 01:08:52,847 Your mother is here. 750 01:08:55,818 --> 01:08:59,367 She has been sitting for more than two hours in the waiting room. 751 01:09:00,978 --> 01:09:04,050 Do you want her there all night keep waiting? 752 01:09:05,138 --> 01:09:08,813 She can do what she wants. I do not stop her. 753 01:09:08,978 --> 01:09:11,970 I would not want to do your job. 754 01:09:26,218 --> 01:09:27,890 Do you want to eat something? 755 01:09:29,538 --> 01:09:31,893 Gladly. Thank you. 756 01:10:00,378 --> 01:10:04,894 - Do you want to speak to your mother? - No. I have nothing to say to her. 757 01:10:05,058 --> 01:10:09,495 - Did she eat anything? - I do not know. She can leave. 758 01:10:09,658 --> 01:10:14,095 - She does not do that as long as I'm here. - That will take some time. 759 01:10:14,258 --> 01:10:17,091 - How is she doing? - Good. 760 01:10:17,258 --> 01:10:21,137 She is busy talking with an ex-prostitute. 761 01:10:21,298 --> 01:10:25,610 - Can you have her bring a sandwich? - Has already happened. 762 01:10:25,778 --> 01:10:29,487 Tell Torrence that he is Bonestaak brings to Lucas. 763 01:10:35,098 --> 01:10:39,649 - What did she say? - She wanted to know why I was here. 764 01:10:39,818 --> 01:10:46,656 So then I hung up a story. And then she started asking questions. 765 01:10:46,818 --> 01:10:48,809 - About what? - About you. 766 01:10:48,978 --> 01:10:53,608 I've been told that you are everyone gets talking. 767 01:10:53,778 --> 01:10:56,338 You are kidding me. 768 01:10:56,498 --> 01:11:01,253 That you are someone in the winter naked in your office ... 769 01:11:01,418 --> 01:11:04,967 - with all windows open. - You can not, Ernestine. 770 01:11:05,138 --> 01:11:07,493 It did make an impression. 771 01:11:07,658 --> 01:11:11,128 She is less confident. Much more nervous. 772 01:11:11,298 --> 01:11:15,257 - She asked if you beat them too. - With a whip for sure. 773 01:11:21,858 --> 01:11:23,849 That just does not work. 774 01:12:00,538 --> 01:12:04,213 Your mother thinks I torture you. 775 01:12:05,898 --> 01:12:09,493 - What did you say to her? - I nothing. 776 01:12:10,658 --> 01:12:14,253 Probably the girl who is sitting with her. 777 01:12:14,418 --> 01:12:18,775 That kind of people makes up everything to do interesting. 778 01:12:18,938 --> 01:12:21,168 Can I speak to her? 779 01:12:21,338 --> 01:12:24,057 - Who? - My mother. 780 01:12:27,298 --> 01:12:31,177 No. I'm going to talk to her myself. 781 01:12:31,338 --> 01:12:33,613 - My mother does not know anything. - And you? 782 01:12:33,778 --> 01:12:35,450 Me neither. 783 01:12:36,618 --> 01:12:40,133 You force me for her just as interrogate as you do. 784 01:12:40,298 --> 01:12:43,688 - You have no compassion at all. - With whom? 785 01:12:43,858 --> 01:12:45,928 With an old lady. 786 01:12:47,658 --> 01:12:52,049 Maria van Aerts was also happy become old. 787 01:12:59,898 --> 01:13:03,095 Your turn, Janvier. I'm going to the mother. 788 01:13:12,218 --> 01:13:14,812 The tall woman wants to speak to you. 789 01:13:14,978 --> 01:13:19,813 She does not feel well. She waits in the room of Inspector Lucas. 790 01:13:20,018 --> 01:13:23,010 - Beer, Marcel? - I will not finish that. 791 01:13:33,458 --> 01:13:36,530 Close door, Commissioner. 792 01:13:36,698 --> 01:13:38,973 What is it? 793 01:13:39,178 --> 01:13:43,057 I could not hold on any longer. What a terrible person. 794 01:13:43,218 --> 01:13:47,496 I do not know how d'r son is, but she is more crooked than I am. 795 01:13:47,658 --> 01:13:51,333 She kept asking and I did not notice anything. 796 01:13:51,498 --> 01:13:56,492 - Did you say who you were? - No, but she guessed it. 797 01:13:56,658 --> 01:13:59,855 - What? - That I have dotted. 798 01:14:01,018 --> 01:14:06,331 She asked about the prison, and I got kicked into it. 799 01:14:06,498 --> 01:14:10,332 - Did you tell about Alfred? - Yes, but not what he did. 800 01:14:10,498 --> 01:14:16,255 She has asked for at least an hour about prison life. 801 01:14:16,418 --> 01:14:19,091 Do you not have a drink here? 802 01:14:20,698 --> 01:14:25,772 That pincer has completely exhausted me. You want to know that. 803 01:14:32,898 --> 01:14:38,734 - Did she talk about her son? - No, but she looked up to every sound. 804 01:14:43,658 --> 01:14:47,776 And then she asked something what might interest you. 805 01:14:47,938 --> 01:14:53,331 She asked if I knew people who died under the guillotine. 806 01:14:53,498 --> 01:14:55,375 What time is it? 807 01:14:55,538 --> 01:14:59,656 - Two o'clock. Go home. - No. I will stay here. 808 01:14:59,818 --> 01:15:05,415 Photos of Mrs Van Aerts. There was a note from Mrs Oosting. 809 01:15:05,578 --> 01:15:10,936 She thought they could come in handy. I found something interesting. 810 01:15:11,098 --> 01:15:13,487 They hate traveling. 811 01:15:13,658 --> 01:15:17,651 They are only once have been abroad. 812 01:15:17,818 --> 01:15:23,415 To London. It seems they were then all became seasick ... 813 01:15:23,578 --> 01:15:26,570 and by the ship's doctor have been treated. 814 01:15:26,738 --> 01:15:33,530 So when I proposed to go to Nice to go, they said nothing at first. 815 01:15:33,698 --> 01:15:38,897 Later, Guillaume said that his mother it found a shocking idea. 816 01:15:39,058 --> 01:15:41,891 He asked me to please to abandon. 817 01:15:42,818 --> 01:15:46,367 The drawer of my bedside table was open ... 818 01:15:46,538 --> 01:15:49,416 and he automatically glanced at it. 819 01:15:49,578 --> 01:15:56,416 He was completely pale when he did it gun of my trip to Egypt saw ... 820 01:15:56,578 --> 01:15:59,411 and he asked if it was loaded. 821 01:15:59,578 --> 01:16:05,335 I showed him the empty warehouse. Then he asked if I had bullets for it. 822 01:16:05,498 --> 01:16:11,733 I said that they had to be somewhere. 823 01:16:11,898 --> 01:16:18,815 Later my mother-in-law said that a lady should not possess a weapon. 824 01:16:18,978 --> 01:16:21,048 I had to give it to her. 825 01:16:21,218 --> 01:16:26,167 I refused that, because it was a souvenir. 826 01:16:29,538 --> 01:16:35,135 I've thought about it, Mr. Serre. You have not lied so much. 827 01:16:35,298 --> 01:16:39,450 Maria did not have to disappear. You have no interest in that. 828 01:16:39,618 --> 01:16:43,247 She really had to going to the Netherlands. 829 01:16:43,418 --> 01:16:49,015 I do not know if she had to come to your house die or after her departure. 830 01:16:49,178 --> 01:16:53,456 Once she was gone. That's right, is not it? 831 01:16:54,618 --> 01:16:59,646 She had to die a natural death, or something that looked like that. 832 01:16:59,818 --> 01:17:07,327 But it did not go as you wanted, and you did had to hide the body and the luggage. 833 01:17:07,498 --> 01:17:10,649 But there is something wrong with me. 834 01:17:10,818 --> 01:17:15,892 After the farewell your wife is still gone back to your office ... 835 01:17:16,058 --> 01:17:18,936 because her body has been found there. 836 01:17:19,658 --> 01:17:24,015 You do not have to answer. You just have to listen. 837 01:17:24,178 --> 01:17:29,616 Meanwhile, I know that your wife had an automatic pistol. 838 01:17:29,778 --> 01:17:34,488 Perhaps you shot out of self-defense. I would like to take that from you. 839 01:17:35,898 --> 01:17:43,327 You were confused and left to get your car. 840 01:17:46,898 --> 01:17:49,537 You are wrong, Mr. Serre. 841 01:17:49,698 --> 01:17:56,217 Sooner or later we will find the body and we see that your wife has been shot. 842 01:17:56,378 --> 01:18:01,088 I only wonder with which weapon. Yours or hers. 843 01:18:01,258 --> 01:18:06,378 If it was hers, she came maybe back to claim something ... 844 01:18:06,538 --> 01:18:09,098 and she has threatened you. 845 01:18:10,298 --> 01:18:13,574 Maybe because of a money issue. 846 01:18:15,498 --> 01:18:19,491 In any case, you have nothing to fear. 847 01:18:19,658 --> 01:18:24,015 You can even do it on self-defense throw. 848 01:18:24,178 --> 01:18:31,414 Only the question remains why your wife has come back and you have been threatened. 849 01:18:31,578 --> 01:18:34,650 What do you think of my reasoning? 850 01:18:34,818 --> 01:18:37,093 Nothing. 851 01:18:37,258 --> 01:18:40,807 Do you still not want to talk? 852 01:18:40,978 --> 01:18:44,050 I answer your questions. 853 01:18:44,218 --> 01:18:48,973 Your wife has not claimed her money and you are not threatened? 854 01:18:49,138 --> 01:18:52,050 My wife never threatened me. 855 01:18:52,218 --> 01:18:57,053 Not so sure, Mr. Serre. You can regret that. 856 01:18:57,218 --> 01:19:02,895 You must convince the jury that your life was in danger. 857 01:19:21,378 --> 01:19:25,690 You have no interest in it to sit with a corpse. 858 01:19:25,858 --> 01:19:30,773 At least not with a corpse that you can not show. 859 01:19:33,058 --> 01:19:35,856 At the death of your first wife ... 860 01:19:36,018 --> 01:19:41,968 you could call Doctor Dutilleux to draw up a death certificate. 861 01:19:42,138 --> 01:19:49,692 Maria also had a heart condition. She had also a natural death must die. 862 01:19:49,858 --> 01:19:52,326 That had already succeeded before. 863 01:19:52,498 --> 01:19:55,137 - Now it was against. - I did not kill. 864 01:19:55,298 --> 01:20:00,133 And also her body and the tools not hidden? 865 01:20:00,298 --> 01:20:02,858 There has been no burglar. 866 01:20:03,018 --> 01:20:07,409 He might be standing in a few hours for your nose. 867 01:20:07,578 --> 01:20:10,650 It is a recidivist. We know him. 868 01:20:10,818 --> 01:20:16,768 He told his wife everything. She is in the waiting room with your mother. 869 01:20:21,258 --> 01:20:25,649 It is time that you makes a decision. 870 01:20:25,818 --> 01:20:28,457 It is now three o'clock. 871 01:20:30,538 --> 01:20:32,847 I have nothing to say to you. 872 01:20:37,818 --> 01:20:39,888 Good. 873 01:20:40,058 --> 01:20:44,574 Then I will be your mother have to question. 874 01:20:44,738 --> 01:20:49,971 I had her that ordeal want to save. 875 01:20:57,538 --> 01:20:59,654 You again, Janvier. 876 01:21:15,618 --> 01:21:18,610 I found something, Commissioner. 877 01:21:18,778 --> 01:21:23,056 It was easy. I have gone all the quays. 878 01:21:23,218 --> 01:21:25,686 - Where does this come from? - Quai de Billancourt. 879 01:21:25,858 --> 01:21:28,895 But a barge had unloaded bricks. 880 01:21:29,058 --> 01:21:32,175 - When? - Last Monday. 881 01:21:32,338 --> 01:21:38,254 The quay is full of red dust. The same as what we found. 882 01:21:38,418 --> 01:21:41,569 - Call the river police. - Has already happened. 883 01:21:45,378 --> 01:21:48,495 Will you come along, Mrs Serre? 884 01:21:53,058 --> 01:21:55,253 Have a seat. 885 01:22:04,578 --> 01:22:09,413 - Does your son suffer from a heart condition? - He has always had a weak heart. 886 01:22:11,378 --> 01:22:16,657 I do not like to say bad news, certainly not to someone of your age ... 887 01:22:19,338 --> 01:22:22,728 but he killed his wife. 888 01:22:22,898 --> 01:22:27,926 - He denies, but we have proof. - What kind of proof? 889 01:22:28,098 --> 01:22:33,411 We know that he is the body in the Seine has thrown at the Quai de Billancourt. 890 01:22:37,298 --> 01:22:42,656 He does not want to throw it on self-defense. That is not smart. 891 01:22:42,818 --> 01:22:47,096 I'm sure his wife threatened him with a weapon. 892 01:22:47,258 --> 01:22:50,136 Or she has threatened you. 893 01:22:50,298 --> 01:22:54,735 When he wanted to take the weapon, it went off. 894 01:22:54,898 --> 01:22:57,731 There is a third possibility. 895 01:22:57,898 --> 01:23:02,608 That your son has shot first with his own weapon. 896 01:23:02,778 --> 01:23:04,609 I was in my room. 897 01:23:04,778 --> 01:23:08,737 - Did you hear anything? - Only the door and a car. 898 01:23:08,898 --> 01:23:13,335 - The taxi? - I think so. She would take a taxi. 899 01:23:13,498 --> 01:23:16,012 - You do not know for sure? - I did not see anything. 900 01:23:16,178 --> 01:23:21,775 - Maybe it was your son's car. "He had not been away," he said. 901 01:23:21,938 --> 01:23:26,932 Last were you sure your daughter in law had taken a taxi. 902 01:23:27,138 --> 01:23:31,495 - That's still true. - You do not know for sure anymore. 903 01:23:34,698 --> 01:23:40,489 You have been setting me up for two days now the same questions. I do not know anymore. 904 01:23:40,658 --> 01:23:44,173 And I've been waiting for hours. I can not anymore. 905 01:23:44,338 --> 01:23:47,057 Why did you come here? 906 01:23:47,218 --> 01:23:51,734 I want to be with my son if he has a hard time. 907 01:23:51,898 --> 01:23:56,494 - Are you also following him to prison? - I do not understand that. 908 01:23:56,658 --> 01:24:00,333 You would be a part of the debt to take your son on you? 909 01:24:00,498 --> 01:24:04,127 - He did not do anything. - Are you sure? 910 01:24:04,298 --> 01:24:07,335 Why would he kill his wife? 911 01:24:14,058 --> 01:24:17,733 - Are you convinced of his innocence? - As far as I know. 912 01:24:17,898 --> 01:24:22,892 - Could he have done it? - He had no reason for it. 913 01:24:24,978 --> 01:24:26,934 Yet he did it. 914 01:24:30,618 --> 01:24:35,612 As soon as the officer is there, I propose your son in charge. 915 01:24:35,778 --> 01:24:41,808 He does not stand a chance. He gets the death penalty. 916 01:24:49,458 --> 01:24:52,814 His first wife will be unearthed. 917 01:24:55,178 --> 01:24:59,012 Certain types of poison you can find in the skeleton. 918 01:24:59,178 --> 01:25:04,047 That is not possible. I do not believe you, Commissioner. 919 01:25:04,218 --> 01:25:07,449 You just want me to suffer. 920 01:25:07,618 --> 01:25:09,415 Let me talk to him. 921 01:25:09,578 --> 01:25:14,254 Leave me alone with him, then I will find out the truth. 922 01:25:16,418 --> 01:25:19,728 Are you Monday night stayed in your room? 923 01:25:19,898 --> 01:25:22,537 You have not been downstairs? 924 01:25:22,698 --> 01:25:27,374 Why would I? That man finally left. 925 01:26:03,698 --> 01:26:08,726 Your son has his first and not his second wife killed. 926 01:26:08,898 --> 01:26:11,458 Nor does his father. 927 01:26:11,618 --> 01:26:14,086 Let me finish, Mrs Serre. 928 01:26:14,258 --> 01:26:18,251 We're going to this case as neatly as possible. 929 01:26:18,418 --> 01:26:22,889 We are not busy for a while with the proofs. They will come later. 930 01:26:23,978 --> 01:26:29,735 I'm almost certain that your first daughter-in-law is poisoned. 931 01:26:29,898 --> 01:26:37,930 It was not an aggressive poison like arsenic, which is often used. 932 01:26:38,098 --> 01:26:42,376 Your son's first and second wife had a heart condition. 933 01:26:42,538 --> 01:26:46,850 And certain medications that are harmless to others ... 934 01:26:47,018 --> 01:26:50,897 can be deadly for heart patients. 935 01:26:51,058 --> 01:26:54,368 In one of the letters to her female friend... 936 01:26:54,538 --> 01:26:59,532 Maria writes that you are with your husband and son to England ... 937 01:26:59,698 --> 01:27:03,134 and that you all three have become seasick ... 938 01:27:03,298 --> 01:27:07,610 and by the ship's doctor treated. 939 01:27:07,778 --> 01:27:10,292 Do you know what is against seasickness is prescribed? 940 01:27:10,458 --> 01:27:15,771 - Not really? - Usually atropine. 941 01:27:15,938 --> 01:27:20,056 Too much atropine is fatal for a heart patient. 942 01:27:20,218 --> 01:27:25,338 - So my husband died on ... - We'll talk about your husband later. 943 01:27:25,498 --> 01:27:28,774 Even though there is no evidence, we know... 944 01:27:28,938 --> 01:27:35,730 that your husband the last years of his life has wasted his money. 945 01:27:36,058 --> 01:27:41,416 Your money. You have always been afraid to suffer poverty. 946 01:27:41,578 --> 01:27:46,333 Not for myself, but for my son. But that proves nothing. 947 01:27:46,498 --> 01:27:50,969 Then your son married and lived there another woman in your home. 948 01:27:51,138 --> 01:27:54,767 A woman who had the same rights as you. 949 01:27:54,938 --> 01:28:00,774 This woman also had a heart condition. And she was rich. Richer than you. 950 01:28:00,938 --> 01:28:05,773 You mean to say that I am her have poisoned, like my husband? 951 01:28:05,938 --> 01:28:08,771 Then I certainly poisoned Mary too? 952 01:28:08,938 --> 01:28:13,170 Probably. Because she took her money with her. 953 01:28:13,338 --> 01:28:16,887 Coincidentally she also suffered from a heart condition. 954 01:28:21,138 --> 01:28:25,814 I only wonder why the body is gone. 955 01:28:27,458 --> 01:28:29,892 If she was only poisoned with atropine ... 956 01:28:30,058 --> 01:28:36,691 had a doctor without more a heart attack. 957 01:28:36,858 --> 01:28:40,897 She could have got it later, in the train. 958 01:28:41,058 --> 01:28:44,494 You seem very sure of your case, Commissioner. 959 01:28:44,658 --> 01:28:47,297 I'm sure something happened. 960 01:28:47,458 --> 01:28:52,134 An unforeseen event, which your son has shot. 961 01:28:52,298 --> 01:28:58,692 Let's assume that Mary became unwell when she called a taxi. 962 01:28:58,858 --> 01:29:02,567 She did not trust it. She already knew you for a long time. 963 01:29:02,738 --> 01:29:06,447 She went to the office. There you were. 964 01:29:06,618 --> 01:29:12,170 - How do you know I was there? - Because she suspected you immediately. 965 01:29:12,338 --> 01:29:18,493 Death by poisoning is nine ten times the work of women. 966 01:29:18,658 --> 01:29:25,496 She thought of you and when you were in your room had been, she had gone there. 967 01:29:25,658 --> 01:29:30,254 Maybe she threatened you or did she want to call the police ... 968 01:29:30,418 --> 01:29:36,175 - but you had no choice. - So I killed her? 969 01:29:36,338 --> 01:29:40,536 Your son probably shot. 970 01:29:40,698 --> 01:29:43,690 He finished your work. 971 01:29:47,538 --> 01:29:52,817 - Do you want something to drink, chief? - No. Go home, boy. 972 01:29:58,698 --> 01:30:04,250 Your son takes all the blame. I can not stop him from doing that. 973 01:30:04,418 --> 01:30:09,697 Until now he has denied, and he is able to keep that up. 974 01:30:09,858 --> 01:30:12,975 - Unless ... - Unless what? 975 01:30:13,378 --> 01:30:18,406 I've heard a man who kept his mouth for fourteen hours. 976 01:30:22,418 --> 01:30:26,855 Your son is convinced that you did it for him. 977 01:30:27,018 --> 01:30:31,887 Because you take good care of him wanted to leave. And out of jealousy. 978 01:30:32,818 --> 01:30:34,774 But that's not true. 979 01:30:34,938 --> 01:30:39,568 You are not afraid that he, something too short, but you yourself. 980 01:30:39,738 --> 01:30:44,971 Those murders were not for him. And now you are afraid that he will drop. 981 01:30:47,378 --> 01:30:52,771 You do not care that he goes to the prison must or must be executed. 982 01:30:52,938 --> 01:30:56,453 If you are quiet at home your money can continue to count. 983 01:30:56,618 --> 01:30:59,257 Are you going to sit down, Mrs Serre. 984 01:31:24,498 --> 01:31:27,854 Mr. Serre can go. It is over. 985 01:31:28,258 --> 01:31:32,092 - I have not known anything. - That does not matter. 986 01:31:32,258 --> 01:31:36,809 I could have gone further, you talk to your son. 987 01:31:36,978 --> 01:31:41,847 But there are enough victims already for an old lady. 988 01:31:42,018 --> 01:31:48,457 You would have given him those pills and then he would never have talked again. 989 01:31:53,658 --> 01:31:59,847 The river police has called. The diver has found a trunk. 990 01:32:00,018 --> 01:32:01,656 The rest will follow. 991 01:32:02,618 --> 01:32:08,090 Take her to the house of detention. He also, as an accomplice. 992 01:32:14,578 --> 01:32:17,536 - Are they still there? - They're just leaving. 993 01:33:25,658 --> 01:33:28,695 It is over. You can go home. 994 01:33:31,058 --> 01:33:32,855 Has he known? 995 01:33:33,018 --> 01:33:35,657 No. She did it. 996 01:33:49,618 --> 01:33:52,610 What is it, Ernestine? 997 01:33:54,418 --> 01:33:56,613 Nothing, Commissioner. 998 01:33:56,778 --> 01:34:01,488 But it could have been done that you had not believed me. 999 01:34:10,000 --> 01:34:13,000 Downloaded from www.nlondertitels.com 83262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.