All language subtitles for A.Fish.Called.Wanda.1988.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,783 --> 00:00:37,747 And on that point, members of the jury, I rest my case. 2 00:01:31,842 --> 00:01:33,928 Hello, Wanda. 3 00:02:45,958 --> 00:02:48,919 - Hi, Ken. - Hello, W-W-Wanda. 4 00:02:49,420 --> 00:02:53,257 Ken... this is Otto. 5 00:02:53,424 --> 00:02:55,593 Hello. Wanda's told me a lot about you. 6 00:02:55,759 --> 00:02:57,595 Hey! Great fish! 7 00:02:57,761 --> 00:03:00,431 A little squeeze of lemon, some tartare sauce, perfect! 8 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 George back yet? 9 00:03:04,602 --> 00:03:07,229 No. He had to g-g-go to the b-b-b... 10 00:03:12,234 --> 00:03:13,819 What? 11 00:03:13,986 --> 00:03:17,198 That's quite a stutter you've got there, Ken. 12 00:03:17,364 --> 00:03:21,952 It's all right, it doesn't bother me. So George needs a weapons man, eh? 13 00:03:22,828 --> 00:03:24,538 A cup of tea, Ken? 14 00:03:24,705 --> 00:03:26,290 Y-y-y... 15 00:03:26,457 --> 00:03:28,459 Yeah. He'd like one. 16 00:03:28,626 --> 00:03:31,837 I had a good friend in the CIA had a stutter. Cost him his life. 17 00:03:35,299 --> 00:03:37,426 Hi, George. 18 00:03:38,928 --> 00:03:41,513 Hello, George. Get you a Scotch? 19 00:03:41,680 --> 00:03:43,349 Yeah. 20 00:03:43,515 --> 00:03:46,936 George... this is Otto. 21 00:03:49,104 --> 00:03:51,523 So, you're Wanda's brother. 22 00:03:51,690 --> 00:03:55,319 It's good to be here, George. England is a fine country. 23 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 She tell you what we need? 24 00:04:07,373 --> 00:04:09,500 Something like that? 25 00:04:10,960 --> 00:04:12,920 Something like that. 26 00:04:14,838 --> 00:04:16,966 Hello, Wendy. 27 00:04:18,676 --> 00:04:20,803 Had a good day? 28 00:04:21,303 --> 00:04:24,056 I spend the morning trying to get a waste-disposal man, 29 00:04:24,223 --> 00:04:27,977 have lunch with Marjorie, who kept complaining about her husband, 30 00:04:28,143 --> 00:04:30,896 then I have to play three rubbers with Philippa. 31 00:04:31,021 --> 00:04:33,941 And now Sanderson's have sent the wrong flowers. 32 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Oh, no! 33 00:04:37,653 --> 00:04:40,864 - Would you like some tea? - Yes. 34 00:04:42,658 --> 00:04:43,742 I won the case. 35 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 This is my first moment of peace all day. 36 00:04:51,041 --> 00:04:54,837 - Hello, Portia. How was the show? - Awful. I've got to have a new horse. 37 00:04:55,004 --> 00:04:57,965 - I thought you liked Phantom. - He's not fit for dog meat. 38 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 - Can I change him? It won't cost much. - Oughtn't we to ask... 39 00:05:01,885 --> 00:05:04,888 I thought you were making tea, Archie. I'd better do it. 40 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 - Let me do it. - No, I'll do it! 41 00:05:12,146 --> 00:05:15,274 - I won the case. - Oh! Now this is cracked. 42 00:05:17,651 --> 00:05:20,195 They're worth about 100,000 each. 43 00:05:20,362 --> 00:05:24,700 There are 135 of them. That makes 13 millions, my friends. 44 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 - Dollars or pounds? - Pounds, pet. 45 00:05:27,870 --> 00:05:30,456 This is the big one. So... 46 00:05:31,707 --> 00:05:33,459 OK. 47 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 Yeah. 48 00:05:36,211 --> 00:05:38,047 Otto? 49 00:05:38,213 --> 00:05:40,299 - Yes? - OK? 50 00:05:41,216 --> 00:05:43,302 - What? - The plan. 51 00:05:44,178 --> 00:05:46,263 Yeah. Great. No problem. 52 00:05:46,430 --> 00:05:48,932 What was the middle thing, about the police? 53 00:05:50,517 --> 00:05:52,895 We don't meet up at Heathrow until Tuesday... 54 00:05:53,062 --> 00:05:56,190 - Oh, yeah, yeah, yeah. - I haven't finished yet. 55 00:05:56,315 --> 00:06:00,277 Because the police will watch all the airports for 72 hours. 56 00:06:00,444 --> 00:06:02,363 I know. I know. 57 00:06:03,572 --> 00:06:07,951 Do you want m-m-me to g-g-get a b-b-big 58 00:06:08,118 --> 00:06:11,622 c-c-car? 59 00:06:11,789 --> 00:06:14,666 Yes, Ken. A limo, OK? 60 00:06:14,833 --> 00:06:17,461 And put diplomatic plates on it, right? 61 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 What if he has to speak in the break-in? 62 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 Nobody says anything during a break-in. 63 00:06:22,174 --> 00:06:24,802 It's OK, Otto. Ken's good. 64 00:06:25,469 --> 00:06:29,431 So next week we won't have to look for work. 65 00:06:30,140 --> 00:06:32,935 And it won't have to look for us. 66 00:06:33,102 --> 00:06:35,187 Oscar Wilde. 67 00:06:40,109 --> 00:06:43,862 You really like animals, don't you, Ken? What's the attraction? 68 00:06:44,029 --> 00:06:49,493 Because you can t-t-trust them, and they don't sh-sh-sh... 69 00:06:49,660 --> 00:06:53,163 - Shit on you? - Show off all the time. 70 00:06:53,330 --> 00:06:58,419 Know what Nietzsche said about them? He said they were God's second blunder. 71 00:06:58,585 --> 00:07:00,087 Bye, sis. 72 00:07:00,254 --> 00:07:04,591 Well, you t-tell him from me that I-I-I... 73 00:07:04,716 --> 00:07:06,343 Bye, George. 74 00:07:07,386 --> 00:07:09,138 If you talk to Mom, tell her I said hi. 75 00:07:09,304 --> 00:07:11,306 - OK. - Don't let him touch you. 76 00:07:11,473 --> 00:07:13,225 One more day, we're together. 77 00:07:16,937 --> 00:07:20,607 I'm sorry about my brother, Ken. I know he's insensitive. 78 00:07:21,567 --> 00:07:25,237 He's had a hard life. Dad used to beat him up. 79 00:07:29,366 --> 00:07:30,492 Good. 80 00:08:55,869 --> 00:08:59,039 Anybody moves and you're dead! 81 00:09:29,570 --> 00:09:32,823 Look where you're going! Chauvinist pig! 82 00:09:33,490 --> 00:09:37,035 Really! People here just think they own the pavement! 83 00:10:04,688 --> 00:10:08,233 That was fun. I love robbing the English. They're so polite. 84 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 - The d-d-d... - What is it, Ken? 85 00:10:10,527 --> 00:10:13,113 - The dog! - We didn't hit the dog, Ken. It's OK. 86 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 $20 million, he worried about an insect. 87 00:10:15,282 --> 00:10:16,700 It's not an-an-an... 88 00:10:16,867 --> 00:10:18,368 Stutter's not getting any better, is it? 89 00:10:18,535 --> 00:10:19,786 Shut up! 90 00:10:19,953 --> 00:10:22,039 Shut up! 91 00:10:28,045 --> 00:10:29,921 Ken? 92 00:10:30,964 --> 00:10:32,883 Bye. 93 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 - Let's split. - Heathrow, Tuesday. 94 00:11:06,208 --> 00:11:09,336 - Lie low. No celebrating. - No celebrating? 95 00:11:10,504 --> 00:11:13,006 - See you in a couple of hours. - OK. Bye. 96 00:12:01,888 --> 00:12:03,765 - To 20 million. - To a job well done. 97 00:12:03,932 --> 00:12:05,058 To us. 98 00:12:05,225 --> 00:12:08,061 To the best brother-and-sister team since... 99 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 Romeo and Juliet? 100 00:12:10,397 --> 00:12:14,484 Do you believe those cockney klutzes bought our story? What morons! 101 00:12:14,651 --> 00:12:16,695 - I want you to know something. - What? 102 00:12:16,862 --> 00:12:20,490 Even if you were my brother, I'd still want to fuck you. 103 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 Oooh! 104 00:12:23,744 --> 00:12:25,912 - Make the call. - Momento, carissima. 105 00:12:26,079 --> 00:12:27,873 No. No Italian! 106 00:12:28,039 --> 00:12:29,040 Hey! 107 00:12:29,207 --> 00:12:35,172 Per cominciare, due insalate verdi con peperoni e un linguini primavera. 108 00:12:35,338 --> 00:12:38,049 No. Make the call, Otto. 109 00:12:39,760 --> 00:12:42,554 - Are you really Italian? - Absolutamente. Si. 110 00:12:42,679 --> 00:12:46,349 My name is Otto. It means eight. Say "Arrivederci a Giorgio." 111 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 - Bye, George. - Police, please. 112 00:12:49,686 --> 00:12:51,646 - Otto! - Argh! 113 00:12:53,064 --> 00:12:56,735 Hello. I thought it might interest you to know 114 00:12:56,902 --> 00:13:00,238 that the Hatton Garden robbery today was pulled off 115 00:13:00,405 --> 00:13:03,992 by a Mr. George Thomason, who lives at 116 00:13:04,117 --> 00:13:06,828 Flat 3, Kipling Mansions, 117 00:13:06,995 --> 00:13:10,582 Murray Road, London, West 9. 118 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 Wanda? 119 00:13:35,690 --> 00:13:37,776 Police! Open up! 120 00:13:39,694 --> 00:13:41,905 Come on, open up! 121 00:13:45,033 --> 00:13:47,410 Open the door, or we'll knock it down. 122 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 George Francis Thomason? 123 00:14:12,143 --> 00:14:14,980 Passport, tickets... 124 00:14:15,146 --> 00:14:17,065 ...money. 125 00:14:20,694 --> 00:14:23,655 Asshole! 126 00:14:33,832 --> 00:14:36,334 - We're rich, Wanda. - Yep? 127 00:14:37,961 --> 00:14:39,337 I bet these last two weeks with me 128 00:14:39,504 --> 00:14:42,215 have been the most exciting two weeks of your life. 129 00:14:42,382 --> 00:14:44,342 You said it. 130 00:14:55,937 --> 00:14:57,439 OK. 131 00:14:57,856 --> 00:14:59,649 OK. 132 00:14:59,816 --> 00:15:01,484 Disappointed! 133 00:15:02,444 --> 00:15:04,279 Son of a bitch! 134 00:15:04,446 --> 00:15:07,490 What do you have to do in this life to make people trust you? 135 00:15:07,657 --> 00:15:09,117 Shut up. 136 00:15:09,993 --> 00:15:11,661 People always take advantage of me. 137 00:15:11,828 --> 00:15:13,830 Shut up and think. Where's he moved it? 138 00:15:17,167 --> 00:15:20,378 - What are you doing? - I'm thinking! 139 00:15:20,503 --> 00:15:22,255 Thinking what I'll do to him. 140 00:15:22,422 --> 00:15:24,341 First, I'll hang him up with piano wire... 141 00:15:24,507 --> 00:15:27,135 - Where are you going? - To talk to him. 142 00:15:27,302 --> 00:15:29,012 Then... 143 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 Talk to who? Talk to who?! 144 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 So while installing windows for your parents, 145 00:15:34,684 --> 00:15:38,355 you were kneeling on the floor where there was broken glass? 146 00:15:38,521 --> 00:15:41,650 - That's right, sir. - And your parents can confirm this? 147 00:15:41,816 --> 00:15:44,694 Yes. And his aunt, Georgina Thomason. 148 00:15:44,861 --> 00:15:46,738 Good, Bartlett. 149 00:15:46,905 --> 00:15:48,698 Yes? 150 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 Sorry to interrupt you, sir. 151 00:15:50,659 --> 00:15:53,370 - Thomason, lady to see you. - Anything else? 152 00:15:53,536 --> 00:15:56,039 No. You don't have to dash off, do you? 153 00:15:56,206 --> 00:15:58,375 No, absolutely not. George? 154 00:15:58,541 --> 00:16:01,378 Ken's got the fish food. He'll be in later. 155 00:16:01,544 --> 00:16:03,546 - Thanks. - De nada. 156 00:16:03,713 --> 00:16:06,383 - What do you think? - We may be all right on the glass. 157 00:16:06,549 --> 00:16:09,094 But what else are they gonna come up with? 158 00:16:19,479 --> 00:16:23,858 Oh, George! Oh, my God, I can't believe this is happening! 159 00:16:24,025 --> 00:16:26,611 That's not allowed in here, miss. 160 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 - Are you OK? - It's all right. 161 00:16:29,114 --> 00:16:31,491 I don't think I can handle this. 162 00:16:31,658 --> 00:16:33,743 I was so afraid to go to sleep last night, I... 163 00:16:33,910 --> 00:16:36,413 Leave it out. Leave it out, OK? 164 00:16:37,080 --> 00:16:40,000 Now listen, listen, listen, listen. Listen. 165 00:16:42,168 --> 00:16:44,129 You stayed at my place. 166 00:16:45,296 --> 00:16:48,925 We slept late. You made me breakfast. 167 00:16:53,763 --> 00:16:55,724 What? 168 00:16:55,890 --> 00:17:00,103 - What's he doing here? - He wanted to see you. 169 00:17:00,270 --> 00:17:03,106 Who did it, George? Kevin Delaney? 170 00:17:03,273 --> 00:17:06,109 Want me to rub him out? Anything. You name it. 171 00:17:07,318 --> 00:17:10,280 - I have friends making enquiries. - Good. 172 00:17:11,322 --> 00:17:13,908 The jewels are very safe. 173 00:17:14,075 --> 00:17:17,620 If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. 174 00:17:17,787 --> 00:17:22,250 Now, to cut my sentence even more, I could tell them who done it with me, 175 00:17:22,417 --> 00:17:25,962 if I wasn't very happy about everything. 176 00:17:27,422 --> 00:17:29,466 What was the middle thing? 177 00:17:29,632 --> 00:17:31,676 Piss off. 178 00:17:35,305 --> 00:17:38,058 - You want me to spring you? - Now! 179 00:17:43,063 --> 00:17:44,981 George? 180 00:17:46,107 --> 00:17:49,069 - You don't think...? - Do you? 181 00:17:49,235 --> 00:17:51,154 No! 182 00:17:53,406 --> 00:17:55,325 No? 183 00:17:56,534 --> 00:17:58,995 - No. - OK. 184 00:17:59,162 --> 00:18:01,206 - George? - What? 185 00:18:02,290 --> 00:18:04,793 Are you sure the garage is very safe? 186 00:18:07,003 --> 00:18:08,463 Trust me. 187 00:18:09,297 --> 00:18:11,049 Thank you very much. 188 00:18:11,216 --> 00:18:13,718 Thanks a lot. Bye. Have a good day. 189 00:18:15,386 --> 00:18:18,181 - So? - Well, he's not sure it was you. 190 00:18:18,348 --> 00:18:19,516 What about you? 191 00:18:19,682 --> 00:18:22,602 He believes me. He can't figure out you. 192 00:18:22,769 --> 00:18:26,481 - Figure out what? - If you turned him in or not, stupid! 193 00:18:27,816 --> 00:18:31,027 Don't, uh, ever, ever, 194 00:18:31,194 --> 00:18:34,322 ever call me stupid. OK? 195 00:18:37,200 --> 00:18:38,868 What? 196 00:18:42,038 --> 00:18:44,374 That's George's lawyer. 197 00:18:44,541 --> 00:18:47,210 The other guy must be the barrister. 198 00:18:48,795 --> 00:18:50,880 - So? - Trust me. 199 00:18:54,050 --> 00:18:56,469 - Let me know if anything turns up. - Yes. 200 00:18:56,636 --> 00:18:58,721 Excuse me. 201 00:18:58,888 --> 00:19:01,099 Don't I recognize you? 202 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 No. No, I don't think so. 203 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 Oh. 204 00:19:05,061 --> 00:19:08,106 But you are a famous barrister, aren't you? 205 00:19:08,273 --> 00:19:10,775 Er... well, hardly. 206 00:19:11,651 --> 00:19:14,612 Well, could I have your autograph anyway? 207 00:19:16,406 --> 00:19:18,616 - Yes, yes. Certainly. - Thanks. 208 00:19:19,492 --> 00:19:22,912 I'm studying aspects of your legal system. I'm American. 209 00:19:23,079 --> 00:19:25,582 - Oh, really? - I've just started, though. 210 00:19:25,748 --> 00:19:26,749 It's fascinating. 211 00:19:26,916 --> 00:19:29,335 What, er, what brings you here? 212 00:19:29,502 --> 00:19:33,506 Oh, it's a little embarrassing. I... have a friend. 213 00:19:33,673 --> 00:19:36,759 Oh! Oh, I see. Well, there you are. 214 00:19:36,926 --> 00:19:40,138 I knew it! You're Archie Leash! 215 00:19:40,305 --> 00:19:42,265 - Leach. - Right! 216 00:19:42,432 --> 00:19:46,144 I saw you in court. Uh, two weeks ago. 217 00:19:46,269 --> 00:19:49,606 - The casino break-in? - You were great! 218 00:19:49,772 --> 00:19:54,527 Oh, I'm a big fan of yours. I love the way you... cross-examine. 219 00:19:56,487 --> 00:20:00,033 - Oh, I really admire your work. - Thank you. 220 00:20:02,785 --> 00:20:05,955 - I'd better not... - I don't suppose you...? No. Fine. 221 00:20:06,122 --> 00:20:07,498 Well... 222 00:20:08,082 --> 00:20:10,627 Thank you for this. I'll treasure it. 223 00:20:13,296 --> 00:20:15,215 Au revoir. 224 00:20:17,383 --> 00:20:19,427 You speak French, too. 225 00:20:39,280 --> 00:20:40,990 What's going on? 226 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Whatever George decides to do, he's gonna tell Leach first. 227 00:20:45,078 --> 00:20:47,580 - Why? - Because he's his lawyer. 228 00:20:47,747 --> 00:20:51,834 - Yeah, yeah. I know that. - So I'm gonna get to know Mr. Leach. 229 00:20:52,001 --> 00:20:54,462 George will tell him where the diamonds are? 230 00:20:54,629 --> 00:20:57,048 That's what I'm gonna find out. 231 00:21:09,018 --> 00:21:11,229 You done well, my son. 232 00:21:11,396 --> 00:21:13,898 Now, where are we going to hide it? 233 00:21:17,777 --> 00:21:23,366 Very good! Don't tell Wanda anything. Otto might get something out of her. 234 00:21:23,533 --> 00:21:25,868 - Now... - George... 235 00:21:26,286 --> 00:21:28,746 You are gonna g-g-get off, aren't you? 236 00:21:28,913 --> 00:21:33,167 Sure, don't worry about it, Ken. We'll fix it. Now, anything on Otto? 237 00:21:34,252 --> 00:21:36,212 Not yet. 238 00:21:36,379 --> 00:21:38,089 You watch him. 239 00:21:41,217 --> 00:21:42,969 Ken? 240 00:21:44,053 --> 00:21:45,805 OK. 241 00:21:45,972 --> 00:21:48,558 Looks like the police have been all over it. 242 00:21:48,725 --> 00:21:52,228 Let me just change clothes, and then I'll help you look. 243 00:21:52,395 --> 00:21:56,607 Hello, K-K-Ken's p-p-pets. 244 00:21:57,358 --> 00:21:58,985 Hey! 245 00:21:59,694 --> 00:22:02,905 Wake up! Wake up, limey fish! 246 00:22:05,491 --> 00:22:08,411 So, how are you gonna get friendly with this lawyer? 247 00:22:08,578 --> 00:22:11,080 I don't know. I'll improvise. 248 00:22:11,247 --> 00:22:12,749 Fucking insects! 249 00:22:12,915 --> 00:22:16,502 I thought Englishmen didn't like women, the way they talk. 250 00:22:16,669 --> 00:22:21,424 No. He's straight. He's kinda cute, too, in a pompous sort of way. 251 00:22:23,760 --> 00:22:27,305 - You got the hots for him? - I'm not into necrophilia. 252 00:22:29,265 --> 00:22:31,934 What is this, Hump a Limey Week suddenly? 253 00:22:32,101 --> 00:22:35,104 Otto doesn't approve. Otto might get jealous. 254 00:22:35,855 --> 00:22:40,234 È molto pericoloso, signorina. 255 00:22:40,401 --> 00:22:42,445 Molto pericolo... 256 00:22:49,285 --> 00:22:51,788 - Carissima. - Oh, speak it. Speak it! 257 00:22:52,538 --> 00:22:55,625 Un ossobuco milanese con piselli. 258 00:22:56,459 --> 00:23:01,589 Melanzane parmigiana con spinaci. 259 00:23:01,714 --> 00:23:04,801 - Dov'è la farmacia? - Yes, yes, yes! 260 00:23:04,967 --> 00:23:06,636 - No, no, no. - Si, si, Si. 261 00:23:06,803 --> 00:23:09,138 No, no, no. No, not here. 262 00:23:09,305 --> 00:23:11,391 - Otto, no. - Dov'è la Fontana di Trevi? 263 00:23:11,557 --> 00:23:14,060 - Not here, Otto! - Um... 264 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 - Mozzarella. - No! Not here. 265 00:23:16,437 --> 00:23:18,773 - Parmigiana. Gorgonzola! - Otto, no! 266 00:23:18,940 --> 00:23:20,108 Eh! 267 00:23:24,779 --> 00:23:26,864 Wanda? 268 00:23:31,536 --> 00:23:34,163 Look what I've got, Wanda. 269 00:23:35,706 --> 00:23:37,625 Treasure! 270 00:24:22,462 --> 00:24:24,380 Oh! 271 00:24:24,714 --> 00:24:27,467 Oh, Ken, it's you! I thought it was the police again. 272 00:24:27,633 --> 00:24:30,386 Isn't it horrible about George? Oh, Ken! 273 00:24:30,553 --> 00:24:33,723 I've such a headache. Could you pick me up some aspirin? 274 00:24:35,433 --> 00:24:38,478 - What's that? - My brother. He's using the bathroom. 275 00:24:38,644 --> 00:24:41,105 - Otto? - Mm. We just went and saw George. 276 00:24:41,272 --> 00:24:44,400 Oh, it was horrible, Ken. It was just horrible. 277 00:24:48,905 --> 00:24:52,283 - Wh... - Isn't it terrible about George? 278 00:24:52,450 --> 00:24:55,411 When I find the bastard who squealed...! 279 00:24:55,578 --> 00:24:57,747 I love that man! 280 00:24:57,914 --> 00:25:00,500 What are you d-d-doing here? 281 00:25:00,666 --> 00:25:02,752 What am I doing here? 282 00:25:02,919 --> 00:25:05,004 Wanda was upset. She needed family. 283 00:25:05,171 --> 00:25:09,717 Sh-sh-she just had a sh-sh-shower. 284 00:25:12,345 --> 00:25:15,556 I've got to speak to you. 285 00:25:15,723 --> 00:25:17,683 - Are you OK now, sis? - I'm fine. 286 00:25:17,850 --> 00:25:20,186 - Call me if you need me. - OK. Thanks. 287 00:25:22,480 --> 00:25:25,608 What's the matter? Can't you think about her feelings? 288 00:25:25,775 --> 00:25:29,195 - There's something f-f-funny going on. - Oh dear, oh dear, oh dear. 289 00:25:29,612 --> 00:25:30,947 You don't even know why you're excited. 290 00:25:31,113 --> 00:25:34,075 - I saw... - Ken, Ken, Ken! 291 00:25:34,909 --> 00:25:37,161 I didn't wanna say anything with George here, 292 00:25:37,328 --> 00:25:40,122 but isn't it time you faced reality? 293 00:25:40,289 --> 00:25:43,668 Come on! You're a very attractive man, Ken. 294 00:25:43,834 --> 00:25:46,128 You're smart. You've got... 295 00:25:46,295 --> 00:25:50,675 ...wonderful bones, great eyes, and you dress really interestingly. 296 00:25:50,841 --> 00:25:53,970 - Wh-what... - We could have fun together, you and I. 297 00:25:54,136 --> 00:25:57,431 And I think we'd be really good for each other. What do you say? 298 00:25:59,475 --> 00:26:01,310 You must be j-j-j... 299 00:26:01,477 --> 00:26:03,938 - May I kiss you? - No, you fucking can't! 300 00:26:04,063 --> 00:26:06,774 - Just a peck! No tongue! Ken! - No! 301 00:26:13,489 --> 00:26:16,576 Ken! OK. You didn't realize I was gay. 302 00:26:16,701 --> 00:26:19,495 OK. No, look, I'm sorry. 303 00:26:19,662 --> 00:26:23,874 I've handled this badly. Look... the physical side can wait. 304 00:26:25,042 --> 00:26:26,711 You need time. 305 00:26:27,003 --> 00:26:29,755 But... will you think about it? 306 00:26:53,362 --> 00:26:55,323 Oh, my God. 307 00:26:56,866 --> 00:26:58,951 Oh, my God! 308 00:26:59,619 --> 00:27:02,413 Ken, somebody just called! 309 00:27:02,955 --> 00:27:07,084 They said that the police know that the loot is in a garage in Fulham. 310 00:27:07,209 --> 00:27:09,086 You and I have to go get it. 311 00:27:09,211 --> 00:27:11,380 You and I have to go move it before the police find it. 312 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 - No, no, no. - What? 313 00:27:13,591 --> 00:27:14,884 - It's all right! - What? 314 00:27:15,051 --> 00:27:16,469 Ge-Ge-Ge... 315 00:27:16,636 --> 00:27:18,387 George. 316 00:27:18,554 --> 00:27:20,890 - M-m-m... - Moved. 317 00:27:22,266 --> 00:27:24,226 George moved the loot?! 318 00:27:24,393 --> 00:27:25,394 Yes. 319 00:27:25,561 --> 00:27:28,022 Where'd he move it, Ken?! Where did he move it?! 320 00:27:28,189 --> 00:27:29,899 C-c-c... 321 00:27:42,244 --> 00:27:43,954 I don't know where it is. There's a key. 322 00:27:44,121 --> 00:27:46,165 I don't know what it's for. It's in the... 323 00:27:48,250 --> 00:27:51,712 Don't tell me. It's better that you don't tell me. 324 00:27:53,047 --> 00:27:56,759 Oh, you know, if it wasn't for George... 325 00:28:02,098 --> 00:28:03,557 Otto... 326 00:28:04,600 --> 00:28:07,687 ...tried to k-k-kiss me. 327 00:28:09,897 --> 00:28:12,483 I thought he might. 328 00:28:14,694 --> 00:28:17,947 No. Nothing, no marks at all. 329 00:28:18,114 --> 00:28:20,282 - But it is a safety deposit box key? - Oh, yes. 330 00:28:20,449 --> 00:28:22,493 But there are millions of them. 331 00:28:22,660 --> 00:28:25,121 Hotels, banks, offices... Sorry. 332 00:28:25,871 --> 00:28:27,623 Thank you. 333 00:28:28,165 --> 00:28:29,667 Fuck! 334 00:28:46,142 --> 00:28:49,311 That's him. That's him, Inspector. 335 00:28:49,478 --> 00:28:52,148 He's the one who tried to murder my dogs. 336 00:29:10,708 --> 00:29:12,668 Davidson? 337 00:29:12,835 --> 00:29:17,173 There's an American legal student wants to see me. What time is Sir John due? 338 00:29:17,339 --> 00:29:20,009 - Half-past twelve, sir. - Right. 339 00:29:29,560 --> 00:29:31,645 Come in. 340 00:29:32,813 --> 00:29:35,191 - Hi. - How very nice to see you. 341 00:29:35,357 --> 00:29:37,818 - Am I interrupting? - Absolutely not. 342 00:29:37,943 --> 00:29:40,237 - Really? - No, really. Delighted to see you. 343 00:29:40,404 --> 00:29:42,323 Hello. 344 00:29:45,326 --> 00:29:48,537 So... this is the place, huh? 345 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 - This is it. - Very nice. 346 00:29:51,332 --> 00:29:55,753 I was over at the courts this morning. Boy, it's fascinating! So much to know. 347 00:29:55,920 --> 00:29:58,380 Everybody wears these. Do you wear one? 348 00:29:58,589 --> 00:30:00,382 Ridiculous! 349 00:30:03,552 --> 00:30:07,473 Well, um, I only have a few minutes before... Sorry. 350 00:30:07,640 --> 00:30:11,519 - But till then, I'm all yours. - I just have a couple of questions. 351 00:30:11,685 --> 00:30:13,771 - Uh-huh. - Um... 352 00:30:14,897 --> 00:30:18,734 I'm having a problem understanding preliminary criminal procedures. 353 00:30:18,901 --> 00:30:20,569 Good. 354 00:30:20,736 --> 00:30:22,905 What exactly is the committal? 355 00:30:23,030 --> 00:30:27,910 Ah, interesting. Well, basically, it's a preliminary investigation 356 00:30:28,077 --> 00:30:32,832 where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. 357 00:30:32,957 --> 00:30:36,043 That's what the books say. Let's take, for example... 358 00:30:36,210 --> 00:30:38,754 - my friend George Thomason. - Right. 359 00:30:38,921 --> 00:30:40,714 Now, when he goes into his committal... 360 00:30:40,881 --> 00:30:42,758 Thomason? 361 00:30:42,925 --> 00:30:45,219 - Yes. - George Thomason? 362 00:30:46,387 --> 00:30:47,972 Yes. Do you know him? 363 00:30:50,057 --> 00:30:53,060 - I'm defending him. - What are you talking about? 364 00:30:53,227 --> 00:30:55,479 I'm his barrister. His lawyer. 365 00:30:57,147 --> 00:30:59,233 That's so great! 366 00:31:00,192 --> 00:31:02,903 That's so weird, though. Isn't that weird? 367 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 I'm so happy it's you that's defending him. 368 00:31:05,739 --> 00:31:08,742 - Thank you. - He's sure to get off now. 369 00:31:10,077 --> 00:31:13,247 Wow! Well, I can watch you work now. 370 00:31:13,414 --> 00:31:15,332 Please. 371 00:31:17,626 --> 00:31:23,632 Amazing. Well, anyway, at the committal George would then plead...? 372 00:31:23,799 --> 00:31:26,051 - Not guilty. - Really? 373 00:31:26,176 --> 00:31:29,179 Oh, yes. The evidence is largely circumstantial. 374 00:31:29,305 --> 00:31:31,765 There was an identification, wasn't there? 375 00:31:31,891 --> 00:31:36,061 Ah, true. But a very elderly lady. I think they've got the wrong man. 376 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 - You don't think he did it? - No. 377 00:31:41,942 --> 00:31:45,487 Let's say, for argument's sake, that you did think he did it. 378 00:31:45,613 --> 00:31:49,116 Sure. If further evidence against him came to light, for example. 379 00:31:49,283 --> 00:31:53,370 Right, right. You would then advise him to plead guilty, 380 00:31:53,537 --> 00:31:57,124 and turn over the jewels to get his sentence cut. 381 00:31:57,291 --> 00:32:00,419 And he would turn them over to who? To you? 382 00:32:02,338 --> 00:32:04,256 - Theoretically? - Oh, of course. 383 00:32:04,423 --> 00:32:06,508 Um... Well, er... 384 00:32:07,927 --> 00:32:11,096 I'm so sorry, I've forgotten your name. 385 00:32:13,223 --> 00:32:16,185 - Wanda. - Wanda! What a fool, what a fool. 386 00:32:16,352 --> 00:32:18,812 Well, Wanda, there are really three... 387 00:32:23,317 --> 00:32:25,861 Not Wanda Gershwitz? 388 00:32:26,028 --> 00:32:28,906 - Yes. - Oh, my God. 389 00:32:29,531 --> 00:32:32,242 - What? - You're his alibi. 390 00:32:32,409 --> 00:32:34,620 - I can't talk to you. - Why not? 391 00:32:34,787 --> 00:32:39,750 My dear lady, you are a defense witness. I must ask you to leave immediately. 392 00:32:39,917 --> 00:32:41,251 What did I say? 393 00:32:41,418 --> 00:32:44,088 It's not ethical for me to talk to a witness. 394 00:32:44,630 --> 00:32:47,925 - Everybody does it in America. - Not in England. It's forbidden. 395 00:32:48,092 --> 00:32:52,888 I must insist, otherwise I may have to give up the case. I'm sorry. Please? 396 00:32:57,643 --> 00:32:59,561 Oh, Archie. 397 00:33:01,438 --> 00:33:06,026 I didn't come here today to talk about boring criminal procedures. 398 00:33:07,736 --> 00:33:10,614 Come on, you know. 399 00:33:10,781 --> 00:33:13,283 You knew the minute I walked in here. 400 00:33:15,244 --> 00:33:16,996 I want you. 401 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 What? 402 00:33:23,419 --> 00:33:25,004 - Hello? - Sir John is here. 403 00:33:25,170 --> 00:33:27,756 - Show him in. - I want you to make love with me. 404 00:33:27,923 --> 00:33:29,591 - Pardon? - Nothing. 405 00:33:29,758 --> 00:33:32,928 - Will you take me to bed, Archie? - No. Sorry. 406 00:33:35,931 --> 00:33:37,808 Bye, Uncle. 407 00:33:41,478 --> 00:33:43,105 Hi! 408 00:34:00,289 --> 00:34:04,460 He's pleading not guilty, so you're safe until the trial. 409 00:34:05,878 --> 00:34:08,297 Leach doesn't think he did it. 410 00:34:09,673 --> 00:34:14,428 Ken says there's a safe deposit box key, but only George knows where it is. 411 00:34:15,721 --> 00:34:17,806 Thank you, Wanda! 412 00:34:21,477 --> 00:34:24,521 - What have you found out? - Not a lot. 413 00:34:24,688 --> 00:34:27,649 - You realize he's in court tomorrow? - I know. I know that! 414 00:34:28,067 --> 00:34:30,944 - So nothing, huh? - Nix. 415 00:34:31,111 --> 00:34:33,113 Zip. 416 00:34:33,280 --> 00:34:34,281 Diddly. 417 00:34:34,448 --> 00:34:36,408 Bupkis. 418 00:34:38,327 --> 00:34:39,453 Niente. 419 00:34:44,374 --> 00:34:46,710 - Oh, it's too big! - No, it isn't, Portia. 420 00:34:46,877 --> 00:34:48,921 - It is. It's enormous! - No, it isn't. 421 00:34:49,088 --> 00:34:51,965 - Oh, please, Mother! - No. Absolutely not. 422 00:34:52,132 --> 00:34:54,301 I'm so miserable and you just don't care! 423 00:34:54,468 --> 00:34:56,512 Do shut up, Portia! 424 00:34:57,346 --> 00:35:00,933 All I get all day is people complaining to me. 425 00:35:01,100 --> 00:35:02,684 Oh, dear. 426 00:35:10,651 --> 00:35:12,528 Ecco I'uomo. 427 00:35:28,794 --> 00:35:32,673 Ooh, le due cupole grande della cattedrale di Milano. 428 00:36:17,759 --> 00:36:19,887 Benito Mussolini! 429 00:36:33,275 --> 00:36:35,319 Dov'è il Vaticano? 430 00:36:37,696 --> 00:36:40,157 Oh, ecco Roma. 431 00:36:49,833 --> 00:36:51,960 ♪ Volare 432 00:36:52,127 --> 00:36:53,754 ♪ Oh-oh 433 00:36:53,921 --> 00:36:56,840 ♪ E cantare, oh... 434 00:37:08,769 --> 00:37:12,522 Archie, I want you to speak to her about plastic surgery. 435 00:37:13,482 --> 00:37:15,734 - Hm? - Do listen. 436 00:37:15,901 --> 00:37:17,110 I want you to speak to Portia. 437 00:37:17,277 --> 00:37:19,821 Right. I'll have a word with her in the morning. 438 00:37:19,988 --> 00:37:22,115 Good night, Archie. 439 00:37:22,950 --> 00:37:24,826 Good night, Archie. 440 00:37:24,993 --> 00:37:27,120 Good night, Wanda. 441 00:37:27,412 --> 00:37:29,498 Good night, who? 442 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 Oh, sorry, darling. Just a stupid case 443 00:37:32,626 --> 00:37:35,545 I've got tomorrow with some lousy old hag. 444 00:37:36,505 --> 00:37:39,007 Are you George Francis Thomason 445 00:37:39,174 --> 00:37:42,844 of Kipling Mansions, Murray Avenue, London, W9? 446 00:37:45,264 --> 00:37:48,183 - Yes, sir. - The charge is one of armed robbery. 447 00:37:48,350 --> 00:37:51,478 Sit down, Mr. Thomason. Are we ready for a committal claim? 448 00:37:51,812 --> 00:37:55,023 Yes. It will be under Section 6.2, madam. 449 00:37:55,190 --> 00:37:56,441 That is correct, 6.2. 450 00:37:56,608 --> 00:38:00,404 Here are the statements. All to be fully bound, please. 451 00:38:01,989 --> 00:38:04,074 Stand up then, Mr. Thomason. 452 00:38:04,241 --> 00:38:08,620 You are committed to stand trial at the Central Criminal Court. 453 00:38:08,745 --> 00:38:11,039 There is some urgency about this case, madam, 454 00:38:11,206 --> 00:38:14,543 as the main witness, Mrs. Eileen Coady, is elderly 455 00:38:14,710 --> 00:38:18,213 and has had serious heart difficulties recently. 456 00:38:18,380 --> 00:38:23,218 Is there any possibility that this case might be put down for an early trial? 457 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 That will be for the listing office at the Old Bailey. 458 00:38:27,097 --> 00:38:30,225 - Take him down to the cell, officer. - Yes, sir. 459 00:38:48,910 --> 00:38:52,914 Hi, hon. How you doin'? Ooh, you look great. I love your hair. 460 00:38:53,081 --> 00:38:55,000 - Time for a coffee? - No. I've g-g-g... 461 00:38:55,167 --> 00:38:58,003 Have you thought about it? Why did he give you this? 462 00:38:58,170 --> 00:39:01,089 "Eileen Coady. 69 Basil Street." 463 00:39:01,256 --> 00:39:04,551 What does he want you to do? Send her flowers? Do her shopping? 464 00:39:04,718 --> 00:39:07,804 Show her a good time? Rub her out? T... 465 00:39:10,932 --> 00:39:12,851 He wants you to rub her out? 466 00:39:13,018 --> 00:39:14,811 Er... 467 00:39:14,936 --> 00:39:17,147 He's going to kill her! 468 00:39:19,816 --> 00:39:22,110 Fuck off, or I'll kill you. 469 00:39:22,277 --> 00:39:24,321 Limey fruits! 470 00:39:26,031 --> 00:39:29,785 So the old lady's gonna m-m-meet with an accident, eh, K-K-Ken? 471 00:39:30,035 --> 00:39:32,120 Shh! 472 00:39:33,288 --> 00:39:34,289 What's so funny? 473 00:39:34,456 --> 00:39:37,793 It's just that wasting old ladies isn't nice! 474 00:39:38,126 --> 00:39:41,296 Well, it's better than b-b-buggering people. 475 00:39:42,047 --> 00:39:44,674 I bet you a pound you don't kill her. 476 00:39:46,093 --> 00:39:48,178 - All right. - All right. 477 00:39:49,304 --> 00:39:53,517 I love watching your ass when you walk. Is that beautiful or what?! 478 00:39:55,102 --> 00:39:58,230 Don't go near him! He's mine! 479 00:39:58,939 --> 00:40:01,191 A pound says you won't kill her! 480 00:40:04,486 --> 00:40:08,031 - So when could you look at it? - Let's think. Thursday's hopeless. 481 00:40:08,198 --> 00:40:10,283 My wife's going to the opera Friday. 482 00:40:10,450 --> 00:40:12,786 I could look at it then, call you on Saturday. 483 00:40:12,953 --> 00:40:15,372 - I'd appreciate that. Thanks. - Bye, Frank. 484 00:40:15,539 --> 00:40:17,374 Hi. 485 00:40:17,541 --> 00:40:20,669 I know we're not allowed to talk. Gimme a call. 486 00:40:20,836 --> 00:40:23,088 I can't! 487 00:40:23,255 --> 00:40:26,341 - Please? - We're not allowed to speak. 488 00:40:26,508 --> 00:40:28,969 We don't have to. 489 00:40:29,136 --> 00:40:31,805 I don't want you for your conversation. 490 00:40:36,059 --> 00:40:38,061 I'd love to, but... 491 00:40:49,990 --> 00:40:52,242 - What happened? - Got a date Friday. 492 00:41:08,884 --> 00:41:12,888 Look here! Do you mind not making that terrible noise? 493 00:41:13,054 --> 00:41:15,849 My dogs will be having their nap. 494 00:41:16,016 --> 00:41:18,393 Nice doggy. Nice d-doggy. 495 00:41:37,454 --> 00:41:39,956 Otto, what are you doing? 496 00:41:40,123 --> 00:41:43,752 It's a Buddhist meditation technique. Focuses your aggression. 497 00:41:43,919 --> 00:41:48,465 - The monks used to do it before battle. - What kind of Buddhism is this, Otto? 498 00:41:52,636 --> 00:41:54,763 Asshole! 499 00:41:55,764 --> 00:41:59,434 It's an early Tantric meditation. What is this? 500 00:41:59,601 --> 00:42:03,438 In order to get information, I just might have to get friendly with him. 501 00:42:04,356 --> 00:42:06,525 Well, we're ready now, at last. 502 00:42:06,691 --> 00:42:08,527 Oh, good. Well, enjoy the opera, darling. 503 00:42:08,693 --> 00:42:11,238 - Your supper's in the fridge. - Marvelous. 504 00:42:11,404 --> 00:42:13,615 Be good. 505 00:42:14,199 --> 00:42:17,202 When you say "friendly," what are we talking about here? 506 00:42:17,369 --> 00:42:20,372 Cordial? Courteous? Supportive? What? 507 00:42:20,539 --> 00:42:23,625 I don't know. Let's just see what happens. 508 00:42:25,293 --> 00:42:29,631 So, "friendly" might include actual, uh, what? Penetration? 509 00:42:29,798 --> 00:42:32,092 - I don't need your jealousy now. - Jealousy? 510 00:42:32,259 --> 00:42:34,970 - Yes. - Hey, I'm merely curious. 511 00:42:35,136 --> 00:42:37,764 Me, jealous of that fop? 512 00:42:45,647 --> 00:42:48,984 - What about my tits? - Does he get to handle them? 513 00:42:49,150 --> 00:42:52,320 Yes. That's my forecast. I'll stand by that. 514 00:42:52,487 --> 00:42:55,490 - Nuzzling? - I think $20 million is worth nuzzling. 515 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 Eighty percent chance there. 516 00:42:58,118 --> 00:42:59,703 - Sucking? - I thought you weren't jealous. 517 00:42:59,869 --> 00:43:03,290 I'm not! I don't believe in jealousy. It's for the weak. 518 00:43:03,456 --> 00:43:07,419 One thing, though. Touch his dick and he's dead! 519 00:43:13,258 --> 00:43:15,510 I told your father to get the car serviced. 520 00:43:15,677 --> 00:43:18,430 - Aren't we going, then? - Oh, do shut up, Portia. 521 00:43:31,359 --> 00:43:33,403 Hurry up. 522 00:43:49,044 --> 00:43:50,462 Hi. 523 00:43:52,380 --> 00:43:54,215 Do you despise me? 524 00:43:59,054 --> 00:44:01,431 No. That's not a word that leaps to mind. 525 00:44:02,682 --> 00:44:04,768 Can I stay, then? 526 00:44:09,606 --> 00:44:12,525 Of course. Look... Wanda... 527 00:44:12,692 --> 00:44:16,446 - I know. Your wife's coming back. - No, no. It's not her. 528 00:44:16,613 --> 00:44:18,907 She'll be gone for hours. It's about what I said to you. 529 00:44:19,616 --> 00:44:22,494 - It is all right for us to speak. - It is? 530 00:44:22,661 --> 00:44:25,455 Provided that we don't discuss the case. 531 00:44:26,539 --> 00:44:29,417 Oh. Oh, fine. 532 00:44:29,584 --> 00:44:32,087 It's just that if anyone saw us talking... 533 00:44:32,253 --> 00:44:33,755 Oh, but they won't. 534 00:44:41,262 --> 00:44:44,224 Sorry if I seem... pompous. 535 00:44:44,391 --> 00:44:46,810 Oh, you're the best, Archie. 536 00:44:51,606 --> 00:44:52,774 No. 537 00:44:52,941 --> 00:44:55,610 Not yet. I'm thirsty. 538 00:44:59,280 --> 00:45:00,323 What shall I get you? 539 00:45:02,117 --> 00:45:04,619 Whisky. 540 00:45:08,164 --> 00:45:13,294 You are the sexiest, most beautiful girl I have ever seen... 541 00:45:14,462 --> 00:45:16,923 ...in my entire life. 542 00:45:19,634 --> 00:45:21,720 Get me my drink. 543 00:45:41,698 --> 00:45:43,324 Oh! 544 00:45:43,491 --> 00:45:45,618 Oh, Archie. 545 00:45:47,245 --> 00:45:49,330 Oh, Archie. 546 00:45:54,335 --> 00:45:55,962 So... 547 00:45:56,629 --> 00:45:59,841 if George decides to change his plea, 548 00:46:00,008 --> 00:46:03,094 he'd tell you where the loot is first, wouldn't he? 549 00:46:03,261 --> 00:46:05,096 Mm? 550 00:46:05,263 --> 00:46:07,724 Darling, we mustn't talk about the trial. 551 00:46:07,891 --> 00:46:10,727 I know. I just meant theoretically. 552 00:46:11,853 --> 00:46:13,980 Kiss me there. 553 00:46:14,856 --> 00:46:17,734 Oh, theoretically? Um... 554 00:46:18,359 --> 00:46:23,156 Well, if the defendant wants to change his plea 555 00:46:23,323 --> 00:46:26,576 and his instructions to his legal representative... 556 00:46:27,952 --> 00:46:30,455 ...the normal procedure... 557 00:46:35,752 --> 00:46:38,713 - What's the matter? - Oh, it's wonderful, Archie. 558 00:46:42,884 --> 00:46:44,886 - Ah! - What? What? 559 00:46:45,053 --> 00:46:48,097 You're getting me so hot! I need something to drink. 560 00:46:48,264 --> 00:46:51,518 - Yeah. - Something cold? Maybe in the fridge? 561 00:46:51,684 --> 00:46:54,354 - Champagne? - Oh, my favorite! 562 00:46:55,772 --> 00:46:57,857 Don't go away. 563 00:47:00,819 --> 00:47:03,071 Je reviens. 564 00:47:12,455 --> 00:47:14,582 - What are you doing here? - Relax. 565 00:47:14,749 --> 00:47:17,460 - Get the fuck out! - I heard moaning. I was worried. 566 00:47:17,627 --> 00:47:19,462 I was faking it, you stupid jerk! 567 00:47:19,629 --> 00:47:21,840 Don't call me stupid. And I'm not jealous. 568 00:47:22,006 --> 00:47:24,092 - Then leave! - OK! 569 00:47:25,927 --> 00:47:28,012 Nice place. 570 00:47:28,721 --> 00:47:31,140 Don't touch his dick. 571 00:47:32,934 --> 00:47:35,019 His wife, his wife! 572 00:47:37,021 --> 00:47:39,524 Now for goodness sake, get off to bed. 573 00:47:44,404 --> 00:47:46,823 God! There isn't any ice. 574 00:47:56,082 --> 00:47:57,750 Champagne. 575 00:47:58,126 --> 00:48:00,670 What's the matter? 576 00:48:02,463 --> 00:48:04,674 What are you doing? 577 00:48:06,217 --> 00:48:10,388 Champagne, dear. To welcome you home. Um, let me pour you a glass. 578 00:48:12,265 --> 00:48:14,142 Whose is the car? 579 00:48:14,309 --> 00:48:16,603 - Car? - Blocking the drive. 580 00:48:17,061 --> 00:48:19,814 There you are, dear. Cheers. Nice to see you again. 581 00:48:19,981 --> 00:48:23,526 - How was the opera? Finished early? - Whose car is it? 582 00:48:24,152 --> 00:48:26,946 Mine. It's a beauty, isn't it? 583 00:48:27,113 --> 00:48:29,532 Where'd I leave my drink, Archie? Ah! 584 00:48:31,743 --> 00:48:34,746 - Who is this? - Don't you know? 585 00:48:34,913 --> 00:48:38,875 How do you do, Mrs. Leach? I'm Harvey Manfren... jensen. 586 00:48:39,042 --> 00:48:41,878 - I'm, uh, with the CIA. - The CIA? 587 00:48:42,045 --> 00:48:43,963 That's correct, ma'am. 588 00:48:44,130 --> 00:48:46,382 I was, uh, just telling your husband here, 589 00:48:46,549 --> 00:48:50,470 before I, uh, had to go to your beautiful bathroom, 590 00:48:50,595 --> 00:48:55,016 we've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here. 591 00:48:55,141 --> 00:48:58,353 We're debriefing him as of now and just... 592 00:48:59,187 --> 00:49:00,897 ...checking houses in the neighborhood. 593 00:49:01,064 --> 00:49:03,024 - For what? - For KGB. 594 00:49:03,191 --> 00:49:07,236 - Is there any danger? - No, no, no, no. No, uh... 595 00:49:07,403 --> 00:49:10,031 No. No, not now. We, uh... 596 00:49:10,448 --> 00:49:12,825 We just wanna keep everyone informed. 597 00:49:12,992 --> 00:49:16,579 So, Archie, thanks for the drink. Sorry to have troubled you. 598 00:49:16,746 --> 00:49:19,165 Keep everyone informed? 599 00:49:19,332 --> 00:49:22,543 - So there's no panic, ma'am. - But isn't it a secret? 600 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 - You have no idea how secret. - Why are you telling everyone? 601 00:49:27,632 --> 00:49:30,385 - It's a smoke screen? - What?! 602 00:49:30,677 --> 00:49:32,387 Double bluff. 603 00:49:32,553 --> 00:49:35,390 Look, you know nothing about intelligence work. 604 00:49:35,515 --> 00:49:38,101 It's an XK Red 27 technique. 605 00:49:38,226 --> 00:49:41,479 My father was in the secret service, Mr. Manfredjin St. John, 606 00:49:41,646 --> 00:49:44,691 and I know that you don't keep the public informed 607 00:49:44,857 --> 00:49:48,528 when you are debriefing KGB defectors in a safe house. 608 00:49:48,695 --> 00:49:49,904 You don't, huh? 609 00:49:50,071 --> 00:49:54,283 Not unless you're congenitally insane or irretrievably stupid, no. 610 00:49:55,827 --> 00:49:58,997 - Don't call me stupid. - Why on earth not? 611 00:50:00,081 --> 00:50:05,128 Oh, you English are so superior, aren't you? 612 00:50:05,294 --> 00:50:09,549 Would you like to know where you'd be without us, the US of A, to protect you? 613 00:50:09,716 --> 00:50:12,927 I'll tell you. The smallest fucking province 614 00:50:13,094 --> 00:50:15,138 in the Russian Empire, that's what! 615 00:50:15,263 --> 00:50:18,057 So don't call me stupid, lady. Just thank me! 616 00:50:18,224 --> 00:50:20,810 Thank you for popping in and protecting us! 617 00:50:20,977 --> 00:50:23,938 If it wasn't for us, you'd all be speaking German! Singing: 618 00:50:24,105 --> 00:50:27,900 ♪ Deutschland, Deutschland über alles 619 00:50:28,067 --> 00:50:31,279 That's my brother. Get rid of your wife and get my necklace. 620 00:50:31,446 --> 00:50:33,698 Necklace. Right. I'll think of something. 621 00:50:33,865 --> 00:50:36,325 - Who are you talking to? - Myself. 622 00:50:36,492 --> 00:50:40,121 - Well, who was that shouting? - The brother of a f-friend of mine. 623 00:50:40,288 --> 00:50:42,206 Archie, who on earth? 624 00:50:42,373 --> 00:50:44,292 I don't know. He rang the bell and I... 625 00:50:44,459 --> 00:50:46,669 - I need a drink. - Let's go to the pub. 626 00:50:46,836 --> 00:50:48,755 - What? - Let's go to the pub. 627 00:50:48,880 --> 00:50:51,716 - Would you like to? - We haven't been for 15 years! 628 00:50:51,883 --> 00:50:53,551 Be rather nice for Portia to see it now. 629 00:50:53,718 --> 00:50:55,678 Honestly! 630 00:50:55,845 --> 00:50:59,348 - What on earth is the matter? - I thought the picture was falling. 631 00:50:59,515 --> 00:51:02,185 - Will you pull yourself together? - It's secure now. 632 00:51:02,643 --> 00:51:06,481 - What's this? - Thanks, Portia. OK. Coming with us? 633 00:51:06,647 --> 00:51:08,816 - What was that? - A necklace. 634 00:51:08,941 --> 00:51:11,360 - What's going on? - Nothing. Right, let's go. 635 00:51:11,527 --> 00:51:13,404 - Can I see that? - What? 636 00:51:13,571 --> 00:51:15,323 In your hand. 637 00:51:15,490 --> 00:51:17,200 Your other hand. 638 00:51:19,160 --> 00:51:22,705 Portia, go to your room. I can explain. I left some papers... 639 00:51:22,872 --> 00:51:25,583 - Now! They sent a new girl. - Oh, Archie. 640 00:51:25,750 --> 00:51:30,171 - No, really. She's Canadian. - It's lovely. Thank you. 641 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 Oh, it's even got a W for Wendy. 642 00:51:36,302 --> 00:51:39,889 Oh, I'm so glad you like it, darling. 643 00:51:40,056 --> 00:51:43,392 It's the most beautiful thing you've ever given me. 644 00:51:47,355 --> 00:51:50,149 Oh, Archie! This isn't like you. 645 00:51:58,783 --> 00:52:01,202 Are you fucking crazy?! 646 00:52:02,161 --> 00:52:05,498 - Hey, I saved your ass. - I had him right where I wanted him! 647 00:52:05,665 --> 00:52:08,584 - Hey... - I give you one thing to do, Otto! 648 00:52:08,751 --> 00:52:11,462 You're supposed to drive me and shut up! 649 00:52:22,056 --> 00:52:24,142 Hello? 650 00:52:24,308 --> 00:52:26,394 Hold on. It's for you. 651 00:52:29,063 --> 00:52:30,773 Hello? 652 00:52:32,650 --> 00:52:35,403 Er, not at the moment, no. 653 00:52:38,364 --> 00:52:42,535 Yes, well, I'm not quite sure when I'll be able to get hold of that. 654 00:52:43,161 --> 00:52:47,331 Yes, yes. I do appreciate that. Yes, as soon as possible. 655 00:52:49,167 --> 00:52:52,044 Well, that would be very nice, obviously. 656 00:52:52,211 --> 00:52:55,006 So, um, see you soon, I hope. 657 00:52:55,173 --> 00:52:56,507 Bye, Frank. 658 00:53:00,636 --> 00:53:03,639 Calm down. Calm down! Easy, g-g-girl. 659 00:53:03,806 --> 00:53:05,933 Easy. Easy. 660 00:53:09,979 --> 00:53:12,190 Come here. 661 00:53:12,440 --> 00:53:13,941 Come here. 662 00:53:14,066 --> 00:53:17,111 Smell. Smell. Smell, Maggie. Smell. 663 00:53:18,446 --> 00:53:20,698 Now, k-k-kill! 664 00:53:22,867 --> 00:53:24,035 Kill! 665 00:53:24,660 --> 00:53:26,621 Kill! 666 00:53:26,787 --> 00:53:27,872 Kill! 667 00:53:51,354 --> 00:53:54,774 We therefore commit its body to the ground; 668 00:53:54,941 --> 00:53:58,194 earth to earth, ashes to ashes, 669 00:53:58,361 --> 00:54:00,321 dust to dust... 670 00:54:00,446 --> 00:54:05,993 ♪ Miserere domine 671 00:54:06,160 --> 00:54:11,666 ♪ Miserere domine 672 00:54:11,832 --> 00:54:15,711 ♪ Canis mortuus est 673 00:54:18,005 --> 00:54:20,925 Hello, honey. What happened? 674 00:54:21,842 --> 00:54:24,011 - N-n-nothing. - What's that? 675 00:54:24,178 --> 00:54:26,347 - Er... - Not Granny? 676 00:54:26,514 --> 00:54:29,016 Er, not yet, n-n-no. 677 00:54:29,183 --> 00:54:31,143 - Who's it for, then? - A f-f-f... 678 00:54:31,310 --> 00:54:34,313 A fish? Frenchman? A phone operator? 679 00:54:34,480 --> 00:54:37,858 - Friend. - Oh! A four-legged one? 680 00:54:38,025 --> 00:54:40,778 - Where's my sister? - She's in the b-b-b... 681 00:54:40,945 --> 00:54:43,489 - Thank you. - Lavatory. 682 00:54:43,614 --> 00:54:45,324 Wanda. 683 00:54:46,784 --> 00:54:49,704 - Anything? - What? No. 684 00:54:49,870 --> 00:54:53,374 - Why are you here? - I'm here because I'm bored! 685 00:54:53,541 --> 00:54:58,754 Bored, wandering around this God-awful city, shoving George's ugly pic... 686 00:54:59,213 --> 00:55:03,009 Talking to stuck-up, intellectually inferior British faggots. 687 00:55:03,134 --> 00:55:04,927 Jesus, they're uptight. 688 00:55:05,052 --> 00:55:08,723 They get rigor mortis in the prime of life in this country. 689 00:55:08,889 --> 00:55:12,059 Standing there with their hair clenched, just... 690 00:55:13,561 --> 00:55:15,604 ...counting the seconds till the weekend, 691 00:55:15,771 --> 00:55:17,982 so that they can dress up like ballerinas 692 00:55:18,107 --> 00:55:21,652 and whip themselves into a frenzy at the flat at four... 693 00:55:21,777 --> 00:55:23,571 2B, St... 694 00:55:24,405 --> 00:55:27,783 To be... honest, I, uh, hate them. 695 00:55:28,451 --> 00:55:32,079 I mean, pretending they're so fucking lawyer... 696 00:55:32,580 --> 00:55:36,709 Uh, superior. So fucking superior, with those phony accents. 697 00:55:37,501 --> 00:55:41,922 Not you, Ken. You've got a beautiful speaking voice. When it works. 698 00:55:42,089 --> 00:55:44,008 Son of a bitch! 699 00:55:49,347 --> 00:55:52,850 - Wanna have some lunch? - Have you heard from him? 700 00:55:53,017 --> 00:55:54,977 - Who? - Archie. 701 00:55:55,144 --> 00:55:57,938 - No. I have to finish my hair. - No. 702 00:55:58,105 --> 00:56:00,983 - Nothing? - OK. Well, I'm outta here! 703 00:56:01,150 --> 00:56:02,943 No plans to see him? 704 00:56:03,110 --> 00:56:05,404 - No. - OK, bye, bro. 705 00:56:05,571 --> 00:56:07,782 Bye, Wanda! 706 00:56:10,117 --> 00:56:12,161 Oh, sorry. 707 00:56:14,538 --> 00:56:17,666 - What?! - An old lady wanted it engraved, 708 00:56:17,833 --> 00:56:21,545 and she's dying, and somebody put it in the display cabinet... 709 00:56:21,712 --> 00:56:23,798 - That's their problem. - Not legally. 710 00:56:23,964 --> 00:56:26,258 - You paid for it! - They accept their mistake. 711 00:56:26,425 --> 00:56:29,387 That's why they're offering you this to replace it. 712 00:56:29,553 --> 00:56:32,223 This is the nicest thing you've ever given me, 713 00:56:32,390 --> 00:56:34,016 and you want me to replace it with something awful... 714 00:56:34,183 --> 00:56:36,102 - I don't want... - They can't have it. 715 00:56:36,268 --> 00:56:37,436 - Wendy. - No. 716 00:56:37,561 --> 00:56:41,482 - Wendy! - No! Tell them they can't have it! 717 00:56:41,649 --> 00:56:44,068 You're the bloody barrister! 718 00:57:17,852 --> 00:57:19,228 - Hello. - Hello. 719 00:57:21,188 --> 00:57:24,150 Oh, Archie, it's beautiful. 720 00:57:24,316 --> 00:57:26,569 It's just beautiful. 721 00:57:28,946 --> 00:57:30,948 Oh, my God! Look! 722 00:57:32,616 --> 00:57:34,702 Oh, Archie, it's beautiful. 723 00:57:34,869 --> 00:57:37,163 Isn't it wonderful? 724 00:57:37,329 --> 00:57:40,040 - Whose is it? - Belongs to someone at the chambers. 725 00:57:40,207 --> 00:57:41,709 And where are they? 726 00:57:42,918 --> 00:57:44,420 Hong Kong. 727 00:57:44,587 --> 00:57:46,130 Ah, so. 728 00:57:46,297 --> 00:57:48,299 Gone for weeks. 729 00:57:48,466 --> 00:57:50,551 Nice rug, Archie. 730 00:57:52,303 --> 00:57:54,388 May I? 731 00:57:55,347 --> 00:57:57,433 What?! Archie, what are you doing? 732 00:57:57,600 --> 00:57:59,685 The polka, I think. 733 00:58:03,481 --> 00:58:06,567 - You make me feel free! - Free? 734 00:58:07,359 --> 00:58:11,822 Wanda, do you have any idea what it's like being English? 735 00:58:12,072 --> 00:58:14,742 Being so correct all the time? Being so... 736 00:58:14,909 --> 00:58:19,205 stifled by this dread of doing the wrong thing? 737 00:58:19,580 --> 00:58:21,040 Of saying to someone "Are you married?" 738 00:58:21,207 --> 00:58:23,709 And hearing "My wife left me this morning?" 739 00:58:23,876 --> 00:58:26,170 Or saying... "Do you have children?" 740 00:58:26,337 --> 00:58:30,216 and being told they all burned to death on Wednesday? 741 00:58:30,341 --> 00:58:34,887 You see, Wanda, we're all... terrified of embarrassment. 742 00:58:35,054 --> 00:58:38,140 That's why we're so... dead. 743 00:58:39,683 --> 00:58:40,976 Most of my friends are dead. 744 00:58:41,101 --> 00:58:43,437 You know, we have these piles of corpses to dinner. 745 00:58:45,064 --> 00:58:47,149 But you're alive, God bless you. 746 00:58:47,316 --> 00:58:49,944 And I wanna be. I'm so fed up with all this! 747 00:58:52,112 --> 00:58:54,949 I wanna make love with you, Wanda. 748 00:58:55,115 --> 00:58:56,825 I'm a good lover. At least... 749 00:58:57,952 --> 00:59:00,412 ...used to be, back in the early 14th century. 750 00:59:01,747 --> 00:59:03,207 Can we go to bed? 751 00:59:09,547 --> 00:59:10,548 Yeah. 752 00:59:12,258 --> 00:59:14,385 Hang on! Mind your head. 753 00:59:22,309 --> 00:59:24,562 I think I love you, Wanda. 754 00:59:24,728 --> 00:59:28,774 Oh, Archie. Can I ask you a question? 755 00:59:28,941 --> 00:59:31,902 - Anything. - Where's my locket? 756 00:59:32,736 --> 00:59:34,613 - I couldn't get it. - What? 757 00:59:34,780 --> 00:59:38,325 Wendy wouldn't give it back. Look, I got you this instead. 758 00:59:39,326 --> 00:59:43,789 - Do you like it? - No, Archie. I have to have mine. 759 00:59:43,956 --> 00:59:46,584 What's the matter? Why? 760 00:59:47,668 --> 00:59:50,254 My mother gave it to me... 761 00:59:51,130 --> 00:59:54,717 ...on her death... bed. 762 00:59:56,051 --> 01:00:00,014 Oh, I'm sorry. All right, darling. I'll... I'll get it for you. 763 01:00:00,180 --> 01:00:03,017 - You promise? - I'll think of something. 764 01:00:03,183 --> 01:00:08,564 Sex is very, very difficult for me with somebody that I don't trust completely. 765 01:00:09,565 --> 01:00:12,026 I promise I'll get it. OK? 766 01:00:12,693 --> 01:00:15,487 Oh, I love you, Archie. 767 01:00:16,780 --> 01:00:20,492 I have loved you ever since the first second I saw you. 768 01:00:23,495 --> 01:00:25,539 - What was that? - What? 769 01:00:27,124 --> 01:00:29,209 Your brother didn't bring you, did he? 770 01:00:29,376 --> 01:00:31,211 No. 771 01:00:31,378 --> 01:00:33,422 He's no idea? 772 01:00:33,589 --> 01:00:36,383 - He doesn't have a clue. - What? 773 01:00:37,718 --> 01:00:39,720 - He is so dumb. - Really? 774 01:00:39,845 --> 01:00:43,891 He thought that the Gettysburg Address was where Lincoln lived. 775 01:00:47,144 --> 01:00:51,440 Oh, those terrible lies he told about the CIA! 776 01:00:51,607 --> 01:00:53,108 So painful! 777 01:00:53,275 --> 01:00:55,819 And when he heard your daughter's called Portia, 778 01:00:55,986 --> 01:00:59,198 he said "Why did they name her after a car?" 779 01:01:03,744 --> 01:01:06,372 I love the way you laugh. 780 01:01:06,538 --> 01:01:08,957 I love you. You're funny. 781 01:01:10,417 --> 01:01:15,673 How come a girl as... bright as you could have a brother who's so... 782 01:01:15,839 --> 01:01:18,759 Don't call me stupid. 783 01:01:18,926 --> 01:01:21,011 Jesus Christ! 784 01:01:22,096 --> 01:01:23,972 Argh! 785 01:01:24,431 --> 01:01:26,100 Come on! 786 01:01:27,017 --> 01:01:29,144 - Otto! Ouch! - Come on! 787 01:01:29,311 --> 01:01:31,397 - Otto! - Come on. 788 01:01:32,481 --> 01:01:34,942 I'll deal with you later! 789 01:01:35,734 --> 01:01:38,904 - What have you done with her? - She's all right. 790 01:01:39,071 --> 01:01:41,782 - Otto! - Now, apologize. 791 01:01:43,075 --> 01:01:44,576 What? 792 01:01:44,743 --> 01:01:46,286 Apologize. 793 01:01:47,329 --> 01:01:49,623 Are you totally deranged? 794 01:01:54,503 --> 01:01:56,797 You pompous, 795 01:01:56,964 --> 01:01:59,633 stuck-up, snot-nosed, 796 01:01:59,800 --> 01:02:02,302 English, giant-twerp, 797 01:02:02,469 --> 01:02:05,931 scumbag, fuck-face, dickhead asshole! 798 01:02:06,682 --> 01:02:10,769 How very interesting. You're a true vulgarian, aren't you? 799 01:02:10,894 --> 01:02:14,148 You're the vulgarian, you fuck! Now apologize! 800 01:02:15,482 --> 01:02:17,443 What? Me to you? 801 01:02:22,865 --> 01:02:24,700 Apologize. 802 01:02:24,825 --> 01:02:26,994 All right, all right. I apologize. 803 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 - You're really sorry? - I'm really sorry. 804 01:02:29,788 --> 01:02:31,999 I apologize unreservedly. 805 01:02:32,708 --> 01:02:37,337 - You take it back? - I do. I offer a complete retraction. 806 01:02:37,504 --> 01:02:41,008 The imputation was totally without basis in fact, 807 01:02:41,175 --> 01:02:45,262 and was in no way fair comment, and was motivated purely by malice. 808 01:02:45,429 --> 01:02:50,184 I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family. 809 01:02:50,726 --> 01:02:55,898 And I hereby undertake not to repeat any such slander at any time in the future. 810 01:02:58,692 --> 01:02:59,651 OK. 811 01:04:01,755 --> 01:04:06,760 ♪ Miserere domine 812 01:04:06,927 --> 01:04:12,307 ♪ Miserere domine 813 01:04:12,891 --> 01:04:16,979 ♪ Canis mortuus est 814 01:04:17,771 --> 01:04:19,064 You said you loved him! 815 01:04:19,231 --> 01:04:22,609 That's right! Here's a question for you. 816 01:04:22,776 --> 01:04:26,905 - Wanda was lying. - Wanda was telling the truth. 817 01:04:27,072 --> 01:04:29,408 Which one are you gonna pick? 818 01:04:29,575 --> 01:04:32,536 What was the first one? You said you weren't gonna see him! 819 01:04:32,703 --> 01:04:34,454 'Cause I knew you'd come along and fuck it up! 820 01:04:34,621 --> 01:04:37,207 I was dealing with something delicate. 821 01:04:37,374 --> 01:04:39,543 I'm setting up a guy who's important to us, 822 01:04:39,710 --> 01:04:42,963 who'll tell me where the loot is and if you'll be arrested, 823 01:04:43,130 --> 01:04:47,634 and you come loping in like Rambo and you dangle him out a fifth-floor window! 824 01:04:47,801 --> 01:04:49,803 Now, was that smart?! 825 01:04:49,970 --> 01:04:52,598 - OK. - Was it shrewd? Was it good tactics? 826 01:04:52,764 --> 01:04:54,808 Or was it stupid?! 827 01:04:56,310 --> 01:04:58,145 Don't call me stupid. 828 01:04:58,312 --> 01:05:02,691 Oh, right! To call you stupid would be an insult to stupid people! 829 01:05:02,858 --> 01:05:07,112 I've known sheep that could outwit you. I've worn dresses with higher IQs. 830 01:05:07,279 --> 01:05:11,283 But you think you're an intellectual, don't you, ape? 831 01:05:11,450 --> 01:05:14,494 - Apes don't read philosophy. - Yes, they do, Otto. 832 01:05:14,661 --> 01:05:16,830 They just don't understand it. 833 01:05:16,955 --> 01:05:20,042 Now let me correct you on a couple of things, OK? 834 01:05:20,208 --> 01:05:22,753 Aristotle was not Belgian. 835 01:05:23,170 --> 01:05:27,466 The central message of Buddhism is not every man for himself. 836 01:05:27,633 --> 01:05:29,843 The London Underground is not a political movement. 837 01:05:30,010 --> 01:05:33,388 Those are all mistakes. I looked 'em up. 838 01:05:34,139 --> 01:05:36,725 Now... you have just assaulted 839 01:05:36,892 --> 01:05:40,437 the one man who can keep you out of jail and make you rich. 840 01:05:40,604 --> 01:05:42,856 So what are you gonna do about it, huh? 841 01:05:43,023 --> 01:05:45,859 What would an intellectual do? 842 01:05:46,026 --> 01:05:48,403 What would Plato do? 843 01:05:52,199 --> 01:05:54,534 - Apol... - Pardon me? 844 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Apolo... - What? 845 01:05:57,704 --> 01:05:59,748 - Apologize! - Right! 846 01:06:01,458 --> 01:06:03,377 I'm sorry. 847 01:06:03,919 --> 01:06:07,798 No. Not to me, to Archie. 848 01:06:08,215 --> 01:06:10,842 And make it good, or we're dead. 849 01:06:16,932 --> 01:06:21,353 Oh, I'm so very, very, very, very s... 850 01:06:21,520 --> 01:06:23,605 Fuck you! 851 01:06:24,439 --> 01:06:26,149 I'm s... 852 01:06:26,316 --> 01:06:28,568 I'm very, very s... 853 01:06:28,735 --> 01:06:31,405 I'm so very s... 854 01:06:31,571 --> 01:06:34,241 Very, very, very s... 855 01:06:48,588 --> 01:06:50,382 Very, very... 856 01:06:50,549 --> 01:06:52,551 ssfff... 857 01:08:04,831 --> 01:08:06,917 Hello, Mr. Burglar! 858 01:08:07,084 --> 01:08:10,670 Going somewhere? Thought you could rob Mr. Leach, eh? 859 01:08:10,837 --> 01:08:14,758 I'm gonna teach you a lesson. He happens to be a good friend of mine. 860 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 - Otto! - He's gonna be very pleased with me 861 01:08:17,511 --> 01:08:22,349 when he finds you all tied up and ready for the police. 862 01:08:24,351 --> 01:08:28,021 And don't call me Otto. To you, I am Mr... 863 01:08:35,862 --> 01:08:37,447 Agh! 864 01:08:38,698 --> 01:08:39,866 Oh, God. 865 01:08:42,869 --> 01:08:45,372 I'm sorry. I'm sorry. 866 01:08:45,539 --> 01:08:47,374 I'm sorry. 867 01:08:47,541 --> 01:08:49,626 Please. I'm sorry. 868 01:08:50,418 --> 01:08:52,420 I'm sorry. I didn't know it was you. 869 01:08:52,546 --> 01:08:54,256 How could I know it was you? 870 01:08:54,422 --> 01:08:57,467 I mean, how could you expect me to guess? 871 01:08:57,634 --> 01:09:02,764 Stupid jerk! I mean, what the fuck are you doing robbing your own house? 872 01:09:02,931 --> 01:09:07,144 You asshole! You stupid, stiff, pompous, English... 873 01:09:07,310 --> 01:09:09,062 Agh! 874 01:09:09,229 --> 01:09:11,398 I'm sorry. I'm sorry. 875 01:09:12,107 --> 01:09:14,568 Uh... Uh... 876 01:09:14,943 --> 01:09:16,319 Yeah. 877 01:09:57,944 --> 01:10:00,447 God Almighty! 878 01:10:00,614 --> 01:10:02,532 Bloody hell! 879 01:10:09,956 --> 01:10:11,958 Darling! 880 01:10:12,125 --> 01:10:14,836 Are you hurt? Speak to me! 881 01:10:15,003 --> 01:10:17,505 Are you hurt? 882 01:10:17,797 --> 01:10:19,966 Can't you speak? Archie! 883 01:10:20,133 --> 01:10:23,261 Archie, what has happened? 884 01:10:24,638 --> 01:10:27,140 Archie, we've been burgled. 885 01:10:27,307 --> 01:10:29,226 - Oh, no! - Well, are you hurt? 886 01:10:29,351 --> 01:10:31,645 No. I'm fine. Bit of a headache. 887 01:10:31,811 --> 01:10:36,399 I... I, er, I came in here, somebody hit me, tied me up... 888 01:10:36,566 --> 01:10:38,652 - God, is that the time? - What? 889 01:10:38,818 --> 01:10:41,238 Er, I didn't realize it was quite so late. 890 01:10:41,404 --> 01:10:43,573 - What?! - Er, I'm late for a conference. 891 01:10:43,698 --> 01:10:47,327 - A conference? You've been attacked! - It's nothing. I must fly. 892 01:10:47,494 --> 01:10:50,163 - Archie! - I'll help you tidy up when I get back. 893 01:10:50,330 --> 01:10:52,832 - Ah, hello, Portia. - What's happened? 894 01:10:53,708 --> 01:10:57,337 Your father has finally gone completely mental. 895 01:11:20,527 --> 01:11:22,404 Hi. 896 01:11:33,707 --> 01:11:35,583 Archie! 897 01:11:37,794 --> 01:11:40,171 - Thank you so much. - Champagne? 898 01:11:40,338 --> 01:11:42,215 OK. 899 01:12:04,904 --> 01:12:07,032 - To us. - To us. 900 01:12:09,743 --> 01:12:11,995 I went back to the house, and guess who... 901 01:12:12,162 --> 01:12:14,706 Let's make love! 902 01:12:15,832 --> 01:12:18,126 Well, if you absolutely insist. 903 01:12:18,293 --> 01:12:19,919 - No. - What? 904 01:12:20,086 --> 01:12:22,172 Here. On the rug. 905 01:12:23,298 --> 01:12:25,175 I'll be right back. 906 01:12:25,342 --> 01:12:27,677 Get undressed. 907 01:12:27,844 --> 01:12:30,096 Why not? 908 01:12:30,263 --> 01:12:32,307 Why not indeed? 909 01:12:34,142 --> 01:12:36,019 Afterwards... 910 01:12:36,186 --> 01:12:39,481 - Yeah? - ...let's go to South America. 911 01:12:39,647 --> 01:12:43,109 - What? - Let's fly to South America. 912 01:12:43,276 --> 01:12:46,529 - Why South America? - OK. Iceland? 913 01:12:50,158 --> 01:12:53,119 What do you really want out of life, Wanda? 914 01:12:53,286 --> 01:12:56,539 - I don't know. - Why do I like you so much? 915 01:12:56,664 --> 01:12:58,792 - Archie? - Mm? 916 01:12:59,459 --> 01:13:02,128 - Do you speak Italian? - I am Italian! 917 01:13:02,295 --> 01:13:04,089 Sono italiano in spirito. 918 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare nel giardino 919 01:13:08,176 --> 01:13:12,889 a far I'amore appassionato. Uno sbaglio grande! 920 01:13:13,056 --> 01:13:16,017 But it's such an ugly language. 921 01:13:16,184 --> 01:13:18,061 How about... Russian? 922 01:13:18,478 --> 01:13:22,649 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 923 01:13:23,817 --> 01:13:29,948 Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya lyubosyat'sya grust'. 924 01:13:30,115 --> 01:13:35,620 Odnu molitvu chudnuyu tverzhdaya naizust'. 925 01:13:35,745 --> 01:13:41,292 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 926 01:13:41,418 --> 01:13:45,296 I varitsya i plachetsya, i tak legko... 927 01:13:45,463 --> 01:13:47,841 - Archie? - Yeah? 928 01:13:48,007 --> 01:13:50,677 - Are you rich? - No. No, I'm afraid not. 929 01:13:51,761 --> 01:13:54,305 - What about the house? - That's Wendy's. She's the rich one. 930 01:13:56,266 --> 01:13:57,851 Oh. 931 01:14:02,105 --> 01:14:05,692 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov shivykh. 932 01:14:05,859 --> 01:14:11,197 I tushit nyeponyatnaya, svetlaya, prelyestnaya rech'. 933 01:14:11,364 --> 01:14:16,161 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 934 01:14:16,327 --> 01:14:21,207 I varitsya i plachetsya, i tak legko! 935 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Leg... 936 01:14:39,350 --> 01:14:43,396 - What the hell are you doing? - I might ask you the same question! 937 01:14:45,023 --> 01:14:47,233 - Who are you? - What?! 938 01:14:47,400 --> 01:14:50,236 - Get your clothes on. - Will you leave, please? 939 01:14:50,403 --> 01:14:53,239 - What? - You're in the wrong flat. 940 01:14:53,406 --> 01:14:55,450 This flat belongs to Patrick Balfour. 941 01:14:55,617 --> 01:14:59,204 He's in Hong Kong and he lent me the key. Now get out! 942 01:14:59,370 --> 01:15:01,956 But we leased it from the agents last weekend. 943 01:15:07,837 --> 01:15:11,341 Yes, well, obviously that changes things a bit. Um... 944 01:15:12,884 --> 01:15:15,303 Aren't you Archie Leach? 945 01:15:16,221 --> 01:15:17,222 What? 946 01:15:17,388 --> 01:15:20,058 You bought our house in Lissendon Gardens. 947 01:15:21,226 --> 01:15:23,728 Hazel and Ian Johnson. 948 01:15:25,855 --> 01:15:28,358 What a coincidence! 949 01:15:28,525 --> 01:15:31,277 Ha. How nice to see you. 950 01:16:01,432 --> 01:16:05,061 - Hello? - Hello, Wanda. It's Archie. 951 01:16:05,228 --> 01:16:09,399 Listen... I can't see you any more. I've got to end it. I'm sorry. 952 01:16:10,358 --> 01:16:12,110 What? 953 01:16:12,902 --> 01:16:14,487 I'm sorry. 954 01:16:15,780 --> 01:16:17,865 Archie? 955 01:16:47,729 --> 01:16:49,522 Uh... 956 01:16:50,565 --> 01:16:53,026 - OK. - Oh, no, no. Please. 957 01:16:53,192 --> 01:16:56,154 - Look, I want to apologize. - I just finished it. 958 01:16:56,321 --> 01:16:58,489 OK, OK. Wait. Where are you going? 959 01:16:58,656 --> 01:17:02,327 - I wanna speak with you. - Will you leave me alone? 960 01:17:02,452 --> 01:17:05,705 - Otto, I've just ended it. - Wait! I wanna say I'm sorry! 961 01:17:05,872 --> 01:17:07,999 - It's all over, OK? - It's all right! 962 01:17:08,124 --> 01:17:11,919 - Oh, Jesus Christ! - Will you calm down? Shut up! 963 01:17:12,962 --> 01:17:14,881 - Please believe me! - It's all right! 964 01:17:15,048 --> 01:17:17,592 No, don't beat me up again. I've had a terrible day. 965 01:17:17,759 --> 01:17:21,220 - Will you shut up?! - Oh, Jesus Christ, don't kill me! 966 01:17:21,346 --> 01:17:22,847 Shut up, then. 967 01:17:23,765 --> 01:17:25,224 OK. 968 01:17:25,391 --> 01:17:31,022 Look, I just want to apologize, sincerely, for... What? 969 01:17:31,189 --> 01:17:34,734 Well, when I dangled you out the window. I'm really, really... 970 01:17:34,901 --> 01:17:36,861 It was not a nice thing to do. 971 01:17:37,028 --> 01:17:40,740 Then when I attacked you in there, well, I'm really, really s... 972 01:17:40,907 --> 01:17:44,285 How could I know you were robbing your own house? I was trying to help! 973 01:17:44,410 --> 01:17:48,289 - Yes. Thanks. Thanks, Otto. - I wanted you to trust me. 974 01:17:48,456 --> 01:17:51,417 Yeah. Please. It was my fault. It was my fault. 975 01:17:51,584 --> 01:17:53,044 - That's true. - Yeah. 976 01:17:53,211 --> 01:17:55,505 - Now, about my sister. - Otto... 977 01:17:55,672 --> 01:17:57,590 Look, she's a very sexy girl. 978 01:17:57,757 --> 01:18:00,301 I understand you wanting to play around with her. 979 01:18:00,468 --> 01:18:03,846 It's OK. I was wrong. I'm sorry I was jealous. 980 01:18:04,013 --> 01:18:08,851 Just go ahead. Pork away, pal. Fuck her blue. 981 01:18:09,644 --> 01:18:12,772 I like you, Archie. I just wanna help. 982 01:19:19,255 --> 01:19:20,465 Oh, God! 983 01:19:57,668 --> 01:20:00,087 Send for an ambulance! 984 01:20:19,982 --> 01:20:22,068 She copped it! 985 01:20:25,696 --> 01:20:26,781 I did it! 986 01:20:27,323 --> 01:20:28,825 I did it! 987 01:20:28,991 --> 01:20:31,911 Unbe-fucking-lievable! 988 01:20:32,078 --> 01:20:34,288 - Thomason! - Yeah? Oh. 989 01:20:38,251 --> 01:20:40,711 You've done well, my son. 990 01:20:41,671 --> 01:20:42,755 Now, here's the plan. 991 01:20:42,922 --> 01:20:46,884 You get four tickets for this evening for Rio, first class. Then... 992 01:20:47,051 --> 01:20:49,095 F-f-f... 993 01:20:49,262 --> 01:20:51,931 Yeah, four. We get rid of Otto later. 994 01:20:52,098 --> 01:20:55,059 Then back to the flat, pack, collect me. 995 01:20:55,226 --> 01:20:58,771 Then to the Cathcart Towers Hotel to pick up the jewels. 996 01:21:01,941 --> 01:21:06,445 Unbe-fucking-lievable! 997 01:21:06,612 --> 01:21:07,864 Oi! Oi! 998 01:21:11,284 --> 01:21:13,953 Oh, it's so exciting! I can't believe it! 999 01:21:14,120 --> 01:21:15,955 He's s-s-safe. 1000 01:21:16,122 --> 01:21:19,250 Oh! I'm gonna be late for court. 1001 01:21:21,335 --> 01:21:23,421 H-Hello. Oh, hello, Otto. 1002 01:21:25,798 --> 01:21:29,135 No. She just... left. 1003 01:21:29,302 --> 01:21:31,429 Oh, and Otto... 1004 01:21:31,596 --> 01:21:34,015 You owe me a p-p-p... 1005 01:21:36,058 --> 01:21:40,646 - What? - You owe me a p-pound. 1006 01:21:42,440 --> 01:21:44,358 Not Granny? 1007 01:21:44,525 --> 01:21:48,779 Met with an accident. 1008 01:21:49,530 --> 01:21:51,616 Bullshit! You're lying! 1009 01:21:53,326 --> 01:21:55,995 - Dead? - Heart attack. 1010 01:22:00,833 --> 01:22:05,338 - I don't believe this. - So George'll be out this afternoon. 1011 01:22:05,504 --> 01:22:10,259 We all go up to Heathrow, collect the loot, and then vvroooom! 1012 01:22:10,426 --> 01:22:16,307 All thanks to me. 1013 01:22:17,350 --> 01:22:19,644 So the loot's at the airport, is it, Ken? 1014 01:22:30,237 --> 01:22:32,365 What's h-happening? 1015 01:22:33,366 --> 01:22:35,534 Well, Ken... 1016 01:22:35,701 --> 01:22:39,121 I'm going to ask you some questions... while I eat my chips. 1017 01:22:40,206 --> 01:22:42,416 First. Who was the philosopher 1018 01:22:42,541 --> 01:22:47,713 who developed the concept of the superman in "Also sprach Zarathustra"? 1019 01:22:50,257 --> 01:22:51,801 No? 1020 01:22:51,968 --> 01:22:55,388 That's a chip up the nose, I'm afraid. 1021 01:22:55,554 --> 01:22:58,307 Friedrich Nietzsche. Next. 1022 01:22:58,432 --> 01:23:02,478 In which book did Nietzsche claim that almost all higher culture 1023 01:23:02,645 --> 01:23:04,397 is based on cruelty? 1024 01:23:07,358 --> 01:23:11,529 - Are you thinking or in mid-stutter? - You're m-m-mad. 1025 01:23:12,697 --> 01:23:14,865 "Beyond Good and Evil." 1026 01:23:16,742 --> 01:23:20,538 Guess I'll have to ask you an easy one, huh, Ken? OK. Um... 1027 01:23:21,247 --> 01:23:23,624 Let me think, let me think. Um... 1028 01:23:23,791 --> 01:23:25,501 Where are the diamonds? 1029 01:23:26,836 --> 01:23:30,715 I'll give you a clue. Somewhere around the airport. 1030 01:23:31,799 --> 01:23:33,759 I'm n-n-n... 1031 01:23:33,926 --> 01:23:35,386 No hassle. There's plenty of time. 1032 01:23:35,761 --> 01:23:39,056 I'll just sit here and eat my chips till you tell me. 1033 01:23:41,767 --> 01:23:46,188 The English contribution to world cuisine: the chip. 1034 01:23:47,481 --> 01:23:51,944 What do the English usually eat with chips to make them more interesting? 1035 01:23:53,779 --> 01:23:55,823 Wait a moment! 1036 01:23:56,949 --> 01:23:59,493 It's fish. Isn't it? 1037 01:24:04,123 --> 01:24:05,958 Oh! Here, boy. 1038 01:24:06,125 --> 01:24:08,461 Down the hatch. 1039 01:24:11,756 --> 01:24:15,384 - Delicious! - You b-b-b... 1040 01:24:15,509 --> 01:24:18,345 Better eat the green one? OK. 1041 01:24:18,512 --> 01:24:20,473 What's this one's name? 1042 01:24:20,848 --> 01:24:24,602 Well, not Wanda, anyway. I'm going to call her Lunch. 1043 01:24:24,894 --> 01:24:27,188 Hello, Lunch. Hello! 1044 01:24:31,984 --> 01:24:33,944 Eww! 1045 01:24:34,111 --> 01:24:37,281 Avoid the green ones. They're not ripe yet. 1046 01:24:39,742 --> 01:24:43,954 Now, you were in court, Inspector, when the forensic evidence was read? 1047 01:24:44,121 --> 01:24:45,331 Yes, sir. 1048 01:24:45,498 --> 01:24:49,376 The fact that Mr. Thomason was installing windows the previous weekend 1049 01:24:49,543 --> 01:24:51,420 would account, would it not, Inspector, 1050 01:24:51,545 --> 01:24:55,174 for the presence of small particles of glass 1051 01:24:55,341 --> 01:24:57,426 on his trousers? 1052 01:24:59,011 --> 01:25:02,348 No hurry, Inspector. Please do take your time. 1053 01:25:09,480 --> 01:25:11,565 I'm almost full. 1054 01:25:13,192 --> 01:25:15,611 - Almost. - Stop! 1055 01:25:15,778 --> 01:25:17,696 Please, don't. 1056 01:25:18,364 --> 01:25:21,575 Come on, Wanda! Gullet time! 1057 01:25:24,286 --> 01:25:27,998 What are the names of those hotels by the airport? What are they? 1058 01:25:28,165 --> 01:25:31,293 The Airway Sheraton? The Post House? The Cathcart Towers? 1059 01:25:31,710 --> 01:25:33,921 The Cathcart Towers?! Yes?! 1060 01:25:35,756 --> 01:25:38,008 Mm? Mm? 1061 01:25:38,509 --> 01:25:41,011 - Yes. - In a safe deposit box? 1062 01:25:41,679 --> 01:25:44,014 - Yes. - Where's the key? 1063 01:25:44,181 --> 01:25:46,350 - What? - Where's the key? 1064 01:25:46,475 --> 01:25:49,019 It's in the t-t-tank. 1065 01:25:50,813 --> 01:25:52,356 Where? Where? 1066 01:25:52,523 --> 01:25:54,525 In the t-t-t... 1067 01:25:54,692 --> 01:25:56,569 Treasure chest! 1068 01:26:01,031 --> 01:26:02,616 Where?! 1069 01:26:03,742 --> 01:26:05,703 Where? 1070 01:26:07,997 --> 01:26:12,084 You m-m-murdering... 1071 01:26:12,251 --> 01:26:14,545 I'm g-g-gonna k-k-k... 1072 01:26:14,712 --> 01:26:16,672 I'll kill you! I'll kill you! 1073 01:26:19,717 --> 01:26:22,553 Sorry, Ken, but your answer was incorrect. 1074 01:26:24,096 --> 01:26:27,141 Still, you really did think it was in there, didn't you? 1075 01:26:29,018 --> 01:26:30,394 What? 1076 01:26:31,812 --> 01:26:32,730 Oh. 1077 01:26:40,779 --> 01:26:42,656 - Hello? - I know where the diamonds are. 1078 01:26:44,867 --> 01:26:46,952 - Where? - Where's the key? 1079 01:26:50,956 --> 01:26:54,210 - I've got it. - How soon can you get to George's? 1080 01:26:55,794 --> 01:26:57,922 You are Wanda Gershwitz, 1081 01:26:58,047 --> 01:27:01,842 of Kipling Mansions, Murray Road, London, West 9? 1082 01:27:03,135 --> 01:27:05,763 - Yes. - Now, will you tell the court, please, 1083 01:27:05,888 --> 01:27:08,265 how do you know the defendant? 1084 01:27:08,432 --> 01:27:10,935 We've had a relationship for two years. 1085 01:27:11,977 --> 01:27:13,562 Relationship? 1086 01:27:14,980 --> 01:27:16,690 We're lovers, your lord. 1087 01:27:17,816 --> 01:27:22,905 Miss Gershwitz, on the fourth of March of this year, 1088 01:27:23,072 --> 01:27:25,157 in the morning, where were you? 1089 01:27:25,324 --> 01:27:28,911 - I was at the apartment at Murray Road. - Were you by yourself, 1090 01:27:29,078 --> 01:27:31,372 or was there anyone else present? 1091 01:27:31,538 --> 01:27:34,833 - No. Somebody else was there. - Who was that? 1092 01:27:35,000 --> 01:27:38,170 - My brother. - And did your...? 1093 01:27:41,757 --> 01:27:43,842 Your brother? 1094 01:27:45,970 --> 01:27:48,013 My brother. 1095 01:27:49,014 --> 01:27:50,641 Yes. 1096 01:27:51,725 --> 01:27:56,814 Yes, and... are you quite sure it was your brother? 1097 01:27:56,939 --> 01:28:00,567 Mr. Leach, I'm sure Ms. Gershwitz can recognize her brother. 1098 01:28:00,734 --> 01:28:03,320 She's had a relationship with him all her life. 1099 01:28:05,656 --> 01:28:07,199 Much obliged, my lord. 1100 01:28:07,366 --> 01:28:11,620 Was there anyone else present that morning? 1101 01:28:11,745 --> 01:28:13,622 - George was there. - Thank you. 1102 01:28:13,789 --> 01:28:16,083 - But he left about five to seven. - Wanda! 1103 01:28:17,710 --> 01:28:19,712 I wonder... 1104 01:28:19,878 --> 01:28:21,463 I wonder... 1105 01:28:23,549 --> 01:28:25,634 I wonder... 1106 01:28:34,226 --> 01:28:36,103 Yes, Mr. Leach? 1107 01:28:36,562 --> 01:28:39,481 I Wendy... I Wanda... I wonder... I w-w-w... 1108 01:28:39,648 --> 01:28:43,110 Wh-when you say five to seven, 1109 01:28:43,277 --> 01:28:48,032 Ms. Gershwitz... how can you be so sure? 1110 01:28:48,532 --> 01:28:52,536 Oh, I looked at the clock. 'Cause I was saying to myself, 1111 01:28:52,703 --> 01:28:55,873 "Where could he be going at five to seven with that shotgun?" 1112 01:28:56,040 --> 01:28:58,042 Darling! 1113 01:28:58,208 --> 01:29:00,294 Mr. Leach. "Darling"? 1114 01:29:00,419 --> 01:29:04,882 - Yes, dear? - You bitch! You fucking bitch! 1115 01:29:08,761 --> 01:29:10,846 Restrain that man! 1116 01:29:16,602 --> 01:29:19,938 - Restrain this man. - Come here, you bastard! 1117 01:29:20,105 --> 01:29:23,275 Clear the court! I'm adjourning this matter for an hour. 1118 01:29:23,442 --> 01:29:26,278 Clear the court! Clear the court! 1119 01:29:34,536 --> 01:29:37,623 Clear the court! Clear the court! Clear the court! 1120 01:29:37,790 --> 01:29:40,501 Officers, arrest that man! 1121 01:29:45,923 --> 01:29:48,967 Clear the court! Clear the court! 1122 01:29:59,895 --> 01:30:02,481 Bloody hell! 1123 01:30:02,648 --> 01:30:05,651 It's my husband. He's been hit. 1124 01:30:05,818 --> 01:30:09,154 Ah, you made it. Good. Bit of a knock, I'm afraid. 1125 01:30:10,489 --> 01:30:13,409 I have never been so humiliated in my life. 1126 01:30:13,575 --> 01:30:17,037 You can stick this marriage right in your bottom! 1127 01:30:17,204 --> 01:30:19,623 I'll see you in court. 1128 01:30:28,132 --> 01:30:29,508 Yes. 1129 01:30:31,260 --> 01:30:32,511 Well. 1130 01:30:33,429 --> 01:30:34,930 That's it, then. 1131 01:30:39,059 --> 01:30:40,394 - George? - What? 1132 01:30:40,561 --> 01:30:45,023 - We've got to talk. - Tell those pigs to fuck off! 1133 01:30:45,190 --> 01:30:47,317 Fuck off, pigs. 1134 01:30:49,361 --> 01:30:52,197 Did you hear what I said? Fuck off. 1135 01:30:58,120 --> 01:31:00,956 - What's she up to, George? - What are you up to? 1136 01:31:01,123 --> 01:31:05,043 You called her darling... and Wanda. 1137 01:31:05,210 --> 01:31:09,631 I've been helping her get her evidence straight, you berk. It slipped out. 1138 01:31:09,798 --> 01:31:12,092 - You been coaching her? - What do you think?! 1139 01:31:12,259 --> 01:31:15,387 We've got ten minutes. They're gonna find you guilty, right? 1140 01:31:15,554 --> 01:31:18,891 Plead guilty, tell them where the loot is, you may get away with... 1141 01:31:19,057 --> 01:31:21,518 ...eight years, out in five and a half. 1142 01:31:21,685 --> 01:31:23,979 What if I tell 'em about Otto... and Wanda? 1143 01:31:25,147 --> 01:31:26,398 - They both did it? - Yeah. 1144 01:31:26,565 --> 01:31:29,401 Great. All right. Maybe six years, out in four? 1145 01:31:30,360 --> 01:31:32,362 So where are the diamonds? 1146 01:31:33,614 --> 01:31:37,576 - Where's Bartlett? - He's upstairs. So, where are they? 1147 01:31:38,494 --> 01:31:41,330 Tell Bartlett Ken knows where they are. 1148 01:31:42,748 --> 01:31:46,084 George, it'd be a lot quicker if you told me. 1149 01:31:48,253 --> 01:31:50,422 OK. I'll tell Bartlett. 1150 01:31:50,589 --> 01:31:53,592 - Where's Ken? - He's at the flat. 1151 01:31:59,723 --> 01:32:03,435 Thank you for all your help. I'll be right out. 1152 01:32:17,449 --> 01:32:18,951 Taxi! Taxi! 1153 01:32:19,117 --> 01:32:20,244 Please. Shit! 1154 01:32:20,410 --> 01:32:22,496 - Taxi! - Come on. 1155 01:32:22,663 --> 01:32:23,789 - What? - Let's go. 1156 01:32:23,956 --> 01:32:25,415 - Where? - Buenos Aires. 1157 01:32:25,582 --> 01:32:28,752 - What? - We're going to George's flat first. 1158 01:32:28,919 --> 01:32:30,420 Get in. 1159 01:32:33,966 --> 01:32:35,884 - Got your passport? - Yeah. 1160 01:32:36,051 --> 01:32:38,345 Check the briefcase for mine. 1161 01:32:38,512 --> 01:32:41,098 Get your head down. 1162 01:32:45,769 --> 01:32:49,481 So, you robbed the jeweler's, turned one lover over to the police, 1163 01:32:49,648 --> 01:32:54,486 kept one to help you find the diamonds, and when he does, you commit perjury. 1164 01:32:54,653 --> 01:32:58,365 - Everybody does it in America. - Not in this country they don't! 1165 01:32:58,532 --> 01:33:01,827 Like nobody lies in England. Like Margaret Thatcher never lies. 1166 01:33:01,994 --> 01:33:05,497 - You lied to me from the start. - You just wanted to get me into bed. 1167 01:33:05,664 --> 01:33:07,499 I fell in love with you! 1168 01:33:13,505 --> 01:33:15,340 How come you dumped me, then? 1169 01:33:16,842 --> 01:33:18,844 I wasn't rich enough. Remember? 1170 01:33:30,480 --> 01:33:32,691 - Say something in Russian. - No! 1171 01:33:38,030 --> 01:33:41,116 - What are you thinking? - I'm trying to think of a reason 1172 01:33:41,283 --> 01:33:43,702 why I should take you to South America with me. 1173 01:33:44,620 --> 01:33:49,291 How about... because I have the key to the safety deposit box? 1174 01:33:51,084 --> 01:33:52,711 - That's a good reason! - Good reason. 1175 01:33:57,049 --> 01:33:59,718 - What do we do about Otto? - I'll handle Otto. 1176 01:33:59,885 --> 01:34:02,137 Be careful, he's dangerous. 1177 01:34:02,304 --> 01:34:04,306 So am I. 1178 01:34:04,473 --> 01:34:06,558 Keep it running. 1179 01:34:09,102 --> 01:34:10,854 Why'd you bring him? 1180 01:34:10,979 --> 01:34:13,690 - No! - I'm beginning to think you like him! 1181 01:34:13,857 --> 01:34:15,025 Let's get the diamonds! 1182 01:34:15,901 --> 01:34:17,194 Ken? 1183 01:34:17,361 --> 01:34:19,404 Are you Ke...? 1184 01:34:21,114 --> 01:34:23,617 How do you do? I'm George's barrister. 1185 01:34:24,534 --> 01:34:26,828 What's happened? 1186 01:34:27,412 --> 01:34:29,623 - Oh, my God... - Asshole! 1187 01:34:30,624 --> 01:34:32,959 What the bloody hell do you think...? 1188 01:34:33,126 --> 01:34:35,212 All right, then. 1189 01:34:35,337 --> 01:34:37,089 Archie! 1190 01:34:38,924 --> 01:34:41,259 Where have they gone? Quick! 1191 01:34:41,426 --> 01:34:44,096 They've g... They've g... They've g... 1192 01:34:44,262 --> 01:34:46,181 What? 1193 01:34:46,973 --> 01:34:49,267 Are you all right? 1194 01:34:49,434 --> 01:34:52,646 - Where have they gone? - They've gone to the Ca-ca-ca... 1195 01:34:52,813 --> 01:34:54,606 - Are you ill? - No, no, no. 1196 01:34:54,773 --> 01:34:56,775 - What? - The Ca-ca-ca... 1197 01:34:56,942 --> 01:35:00,612 - Have you got a stutter? - Y-y-yeah. A b-b-bit. 1198 01:35:00,779 --> 01:35:04,825 OK, fine. Don't worry, don't worry. Do you know where they've gone? 1199 01:35:04,991 --> 01:35:07,160 - Y-y-y... - Fine, fine. Where? 1200 01:35:08,286 --> 01:35:10,247 The Ca... 1201 01:35:10,414 --> 01:35:12,165 Hotel. 1202 01:35:12,332 --> 01:35:14,459 Hotel? Which hotel? 1203 01:35:16,294 --> 01:35:17,838 Ca... 1204 01:35:18,004 --> 01:35:20,048 The Ca... The Ca... 1205 01:35:20,173 --> 01:35:21,633 - The... - Go on. 1206 01:35:21,800 --> 01:35:23,385 Ca-ca-ca... 1207 01:35:23,552 --> 01:35:26,555 All right. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1208 01:35:26,722 --> 01:35:28,682 Slowly. Very slowly. 1209 01:35:29,391 --> 01:35:31,017 Slowly. 1210 01:35:32,936 --> 01:35:34,312 The C... 1211 01:35:35,105 --> 01:35:36,565 The Ca... 1212 01:35:38,191 --> 01:35:40,318 The C... 1213 01:35:40,485 --> 01:35:41,695 The Ca... 1214 01:35:41,862 --> 01:35:44,698 - No hurry. - The C-C-Ca... 1215 01:35:44,865 --> 01:35:47,617 - Sing it. Sing. - ♪ The Ca... 1216 01:35:48,994 --> 01:35:51,997 ♪ The Ca... The Ca... The Ca... 1217 01:35:54,207 --> 01:35:56,084 - ♪ Ca... - Plenty of time. 1218 01:35:56,251 --> 01:35:58,170 ♪ Ca... 1219 01:35:58,336 --> 01:36:00,297 ♪ Ca... The Ca... 1220 01:36:00,630 --> 01:36:03,425 Oh, come on! Sorry. I'm sorry. 1221 01:36:03,550 --> 01:36:06,094 Um... All right, wait. 1222 01:36:06,261 --> 01:36:08,346 ♪ The Ca... The... 1223 01:36:10,891 --> 01:36:12,976 Here. Write it. 1224 01:36:24,112 --> 01:36:26,656 - Cathcart Towers Hotel? - Cathcart Towers Hotel. 1225 01:36:26,823 --> 01:36:29,242 Where is it? 1226 01:36:29,409 --> 01:36:31,286 Ken, where is it? Where?! 1227 01:36:31,453 --> 01:36:33,538 He-He-He... 1228 01:36:33,705 --> 01:36:35,540 Here. Here. Again. No? 1229 01:36:43,298 --> 01:36:44,299 Heathrow Airport. 1230 01:36:55,644 --> 01:36:57,562 Hey! 1231 01:36:57,729 --> 01:36:59,397 What's the idea? You can't stay... 1232 01:36:59,564 --> 01:37:01,817 Frightfully sorry. Take it, it's yours. 1233 01:37:09,699 --> 01:37:12,869 Thank you so much. Uh... British Airways to Rio? 1234 01:37:13,036 --> 01:37:15,789 - Rio? Terminal Four, sir. - Thank you. 1235 01:37:22,629 --> 01:37:24,422 Excuse me, sir. Is this your vehicle? 1236 01:37:24,589 --> 01:37:26,633 With you in a moment. I'll be right back. 1237 01:37:28,718 --> 01:37:31,137 Aisle or window? Smoking or nonsmoking? 1238 01:37:32,055 --> 01:37:34,933 - What was the middle one? - Anything in nonsmoking. 1239 01:37:35,100 --> 01:37:37,561 Gate 14 is boarding now. 1240 01:37:59,875 --> 01:38:01,167 Rio! 1241 01:38:02,419 --> 01:38:05,255 Otto, don't look back. There's a cop right behind us. 1242 01:38:05,422 --> 01:38:07,340 Quick! 1243 01:38:10,927 --> 01:38:13,889 - Yes, we can just do it, Mr. Leach. - Great. 1244 01:38:14,055 --> 01:38:15,682 Luggage? 1245 01:38:18,852 --> 01:38:20,854 Don't really need any. 1246 01:38:21,021 --> 01:38:22,314 - Gate 14. - Thank you. 1247 01:38:24,482 --> 01:38:26,610 Ciao, stupidissimo. 1248 01:38:56,723 --> 01:38:59,392 Come on, Archie. Pick up the phone. 1249 01:39:06,942 --> 01:39:10,362 Sir! Airport security. May I see your boarding pass, please? 1250 01:39:10,528 --> 01:39:12,614 Oh, yes. Certainly, certainly. 1251 01:39:13,406 --> 01:39:15,951 Very good. Would you step over here, please? 1252 01:39:16,117 --> 01:39:18,870 - Um, yes, of course. - Oh, look! The Queen. 1253 01:39:24,459 --> 01:39:27,796 OK, OK, OK, OK. Don't get excited. OK, OK, OK. 1254 01:39:30,382 --> 01:39:33,051 Oh, it's you! I was actually worried there. 1255 01:39:33,176 --> 01:39:34,928 - Keep your hands up. - No! 1256 01:39:35,053 --> 01:39:37,055 - Put 'em up! - I'll make a deal with you. 1257 01:39:37,222 --> 01:39:40,850 - I'll put one up. - Put the other one up! 1258 01:39:42,143 --> 01:39:44,354 Which looks better? 1259 01:39:44,479 --> 01:39:46,398 I'm warning you, Otto. 1260 01:39:47,190 --> 01:39:51,069 What are you gonna do? Shoot me? Gun me down in cold blood like a dog? 1261 01:39:51,236 --> 01:39:55,073 Hey! If you wanna settle something with me, why don't you fight me? 1262 01:39:55,240 --> 01:39:58,326 You're a man, aren't you? Let's fight like men! Come on! 1263 01:40:00,370 --> 01:40:02,455 - All right. - All right, then. 1264 01:40:03,289 --> 01:40:05,208 - OK. - OK. 1265 01:40:06,292 --> 01:40:09,462 - You look good, Arch. - I used to box for Oxford. 1266 01:40:09,629 --> 01:40:12,507 Oh, yeah? Well, I used to kill for the CIA. 1267 01:40:12,674 --> 01:40:15,301 Now, get your hands up. 1268 01:40:15,468 --> 01:40:16,636 No. 1269 01:40:18,680 --> 01:40:21,474 You spineless bimbo. 1270 01:40:22,267 --> 01:40:23,727 Now, out. 1271 01:40:28,231 --> 01:40:30,608 I'm gonna have to shoot you now. 1272 01:40:30,775 --> 01:40:33,319 But I've got a little time before my plane leaves 1273 01:40:33,486 --> 01:40:37,157 and I'm longing to humiliate you. So get in that barrel. 1274 01:40:40,160 --> 01:40:42,787 - What? - In the barrel. 1275 01:40:46,166 --> 01:40:48,084 Right. 1276 01:40:50,545 --> 01:40:53,798 You English, you think you're so superior, don't you? 1277 01:40:53,923 --> 01:40:56,468 Well, you're the filth of the planet. 1278 01:40:56,593 --> 01:41:01,264 A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, 1279 01:41:01,431 --> 01:41:04,017 sexually-repressed football hooligans. 1280 01:41:06,186 --> 01:41:07,687 Goodbye, Archie. 1281 01:41:08,313 --> 01:41:10,315 At least we're not irretrievably vulgar. 1282 01:41:10,440 --> 01:41:12,942 You know your problem? You don't like winners. 1283 01:41:13,068 --> 01:41:15,111 - Winners? - Yeah. 1284 01:41:15,278 --> 01:41:18,281 - Winners. - Winners like... North Vietnam? 1285 01:41:18,406 --> 01:41:20,241 Shut up! 1286 01:41:20,408 --> 01:41:22,786 We did not lose Vietnam! It was a tie! 1287 01:41:22,911 --> 01:41:25,830 They kicked some ass there. 1288 01:41:25,997 --> 01:41:30,668 Boy, they whupped your hide real good! 1289 01:41:31,211 --> 01:41:32,879 - No, they didn't. - Yes, they did. 1290 01:41:33,004 --> 01:41:35,673 - Oh, no, they didn't. - Oh, yes, they did. 1291 01:41:35,799 --> 01:41:38,384 Oh, no, they... Shut up! 1292 01:41:39,636 --> 01:41:42,180 - Goodbye, Archie. - Gonna shoot me? 1293 01:41:42,347 --> 01:41:45,767 Uh, yes. Yes, 'fraid so, old chap. Sorry! 1294 01:41:46,267 --> 01:41:47,852 Look, Otto! Look! 1295 01:41:55,235 --> 01:41:57,195 Rev-v-venge! 1296 01:42:00,949 --> 01:42:04,619 It's K-K-Ken, c-c-coming to k-k-kill me. 1297 01:42:06,162 --> 01:42:08,957 How are you gonna c-c-catch me, K-K-Ken? 1298 01:42:11,626 --> 01:42:14,045 Now, where was I? Oh, yeah. 1299 01:42:16,089 --> 01:42:18,007 Shit! God! 1300 01:42:19,592 --> 01:42:22,762 Stupid fucking limey cement! Ugh! 1301 01:42:30,311 --> 01:42:32,063 Ken! Ken! 1302 01:42:32,230 --> 01:42:34,732 Wait. Wait, Ken! Kenny! K... 1303 01:42:34,899 --> 01:42:37,527 - May I call you Kenny? - Remember Wanda! 1304 01:42:37,694 --> 01:42:40,530 I got the deal of a lifetime! 50-50, you and me. What do you say? 1305 01:42:40,655 --> 01:42:44,576 OK, OK, OK. 60-40. That's my final offer. 1306 01:42:44,742 --> 01:42:48,121 - Revenge! - Wait. I got an idea. You take it all. 1307 01:42:48,288 --> 01:42:50,748 Yeah. Here's my boarding pass. Ken! 1308 01:42:51,249 --> 01:42:53,877 I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you. 1309 01:42:54,002 --> 01:42:57,130 OK, fine. Fine, Ken. Come at me. Gimme your best shot. 1310 01:42:57,630 --> 01:43:00,758 Go on, Ken! You don't have the guts. Admit it! 1311 01:43:02,927 --> 01:43:05,889 OK, you have the guts. Good. Wait. 1312 01:43:06,014 --> 01:43:07,515 Death! 1313 01:43:07,640 --> 01:43:10,685 All right. I'm sorry I ate your fish, OK? 1314 01:43:10,810 --> 01:43:13,688 - I'm sorry! - Revenge! 1315 01:43:13,855 --> 01:43:15,940 Jesus! I said I'm sorry. What the fu...? 1316 01:43:20,820 --> 01:43:22,197 Got him! 1317 01:43:33,124 --> 01:43:35,793 Got you again! You bastard! 1318 01:43:36,461 --> 01:43:39,422 Hey. I've lost my stutter. 1319 01:43:39,589 --> 01:43:42,592 It's gone. I can speak. 1320 01:43:42,759 --> 01:43:44,969 How much wood could a woodchuck chuck 1321 01:43:45,136 --> 01:43:47,138 if a woodchuck could chuck wood? 1322 01:43:48,806 --> 01:43:51,768 Oh, good afternoon, sir. Boarding pass? 1323 01:43:59,359 --> 01:44:01,444 Buongiorno, signorina. 1324 01:44:10,119 --> 01:44:12,163 Now, listen. Two things. One... 1325 01:44:13,498 --> 01:44:17,001 Behave yourself from now on, or I'll break your neck. OK? 1326 01:44:18,002 --> 01:44:19,212 Two... 1327 01:44:20,505 --> 01:44:22,090 Gorbachev. 1328 01:44:22,257 --> 01:44:24,008 Glasnost. 1329 01:44:24,175 --> 01:44:26,678 Molotov. 1330 01:44:26,844 --> 01:44:28,721 Blinis. 1331 01:44:28,888 --> 01:44:31,015 Uh... Lenin. 1332 01:44:31,933 --> 01:44:33,351 Pushkin. 1333 01:44:33,476 --> 01:44:36,854 - Chicken Kiev. - Good. Dostoyevsky. 1334 01:44:38,273 --> 01:44:40,024 Roubles. 1335 01:44:41,484 --> 01:44:43,403 Vladivostok. 1336 01:44:47,865 --> 01:44:50,535 Assho-o-o-o-o-o-o-ole! 98708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.