All language subtitles for Resistance.2020.720p.BluRay.H264.AAC-RBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:58,197
- And they lived happily...
- Ever after.
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,896
- Amen.
- Amen.
3
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
Love you.
4
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
Love you too.
5
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Goodnight.
6
00:01:34,920 --> 00:01:36,399
- Father?
- Mm hmm?
7
00:01:40,920 --> 00:01:42,319
Why do they hate us?
8
00:01:47,680 --> 00:01:49,896
I don't think they hate us.
9
00:01:49,920 --> 00:01:51,936
Hitler is just blaming
us for the suffering
10
00:01:51,960 --> 00:01:54,096
of the working class.
11
00:01:54,120 --> 00:01:55,952
And some people choose
to believe him.
12
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
But why?
13
00:02:01,960 --> 00:02:03,234
It's not a simple answer.
14
00:02:05,880 --> 00:02:07,075
But I can tell you this.
15
00:02:08,720 --> 00:02:10,576
The economy is getting better,
16
00:02:10,600 --> 00:02:13,816
and soon they will stop
focusing on who to blame
17
00:02:13,840 --> 00:02:17,056
for what they work, and
everyone will set their eyes
18
00:02:17,080 --> 00:02:18,354
on living a better future.
19
00:02:19,680 --> 00:02:22,354
We just have to keep
contributing our part to Germany.
20
00:02:23,560 --> 00:02:24,755
Like we have always done.
21
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Go to sleep now.
22
00:02:28,640 --> 00:02:30,376
You have school tomorrow.
23
00:02:30,400 --> 00:02:32,869
And you are too young to
worry about these things, hmm?
24
00:02:37,440 --> 00:02:38,696
Love you.
25
00:02:38,720 --> 00:02:40,074
I love you too.
26
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Ten hut!
27
00:05:13,520 --> 00:05:14,715
General Patton.
28
00:05:30,760 --> 00:05:32,336
Good evening, soldiers.
29
00:05:32,360 --> 00:05:35,696
Good evening, sir.
30
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
At ease.
31
00:05:40,520 --> 00:05:44,016
If we take the generally
accepted definition of bravery
32
00:05:44,040 --> 00:05:46,873
as a quality which knows no fear,
33
00:05:48,200 --> 00:05:50,669
I have never seen a brave man.
34
00:05:51,680 --> 00:05:53,432
All men are frightened.
35
00:05:55,400 --> 00:06:00,315
Courage is no more than fear
holding on a minute longer.
36
00:06:02,440 --> 00:06:05,990
Now imagine fighting
this war as a civilian.
37
00:06:07,320 --> 00:06:09,856
Imagine not knowing how to shoot a gun
38
00:06:09,880 --> 00:06:13,999
and challenging the Nazis to save lives.
39
00:06:17,040 --> 00:06:19,680
I have just heard an incredible story.
40
00:06:21,360 --> 00:06:22,794
I'd like to share it with you.
41
00:06:23,680 --> 00:06:28,629
Because it's a story about one
of those unique human beings
42
00:06:29,800 --> 00:06:34,192
that makes your sacrifices
and your heroism
43
00:06:35,720 --> 00:06:37,040
completely worth it.
44
00:07:36,040 --> 00:07:38,416
Oh my god,
Oh my god!
45
00:07:40,720 --> 00:07:42,536
Oh, Papa,
what a surprise to see you!
46
00:07:42,560 --> 00:07:43,755
How dare you?
47
00:07:44,760 --> 00:07:46,256
Did you like my show?
48
00:07:46,280 --> 00:07:49,296
You are a clown dressed
like Hitler in a whorehouse.
49
00:07:49,320 --> 00:07:52,456
Papa, it's not Hitler,
it's Chaplin.
50
00:07:52,480 --> 00:07:53,296
And it's a cabaret.
51
00:07:53,320 --> 00:07:54,913
Oh I apologize my confusion.
52
00:07:56,280 --> 00:07:59,352
Father, I am an actor.
53
00:08:01,800 --> 00:08:03,438
Yeah.
54
00:08:08,240 --> 00:08:10,436
We have to start early
tomorrow, let's go.
55
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Go.
56
00:08:22,160 --> 00:08:26,438
MrsGarber is coming,
MrsGarber is coming.
57
00:08:27,840 --> 00:08:29,592
- Hello MrsGarber.
- Hello.
58
00:08:30,720 --> 00:08:32,016
How is Emma?
59
00:08:32,040 --> 00:08:33,599
She is good, thank you.
60
00:08:34,760 --> 00:08:36,776
How come you always ask about her?
61
00:08:36,800 --> 00:08:39,696
Actually, my father
wants me to marry her.
62
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Really.
63
00:08:43,760 --> 00:08:45,936
Is that true, Charles?
64
00:08:45,960 --> 00:08:47,616
Is she Jewish?
65
00:08:47,640 --> 00:08:49,296
I think so.
66
00:08:49,320 --> 00:08:50,496
Then no.
67
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Why?
68
00:08:53,600 --> 00:08:55,336
I wouldn't wish on any Jewish girl
69
00:08:55,360 --> 00:08:57,336
the infinite disgrace of dealing for life
70
00:08:57,360 --> 00:08:59,656
with this useless bum
who wants to be a clown
71
00:08:59,680 --> 00:09:01,239
and has the muscles of a ghost.
72
00:09:05,280 --> 00:09:06,776
Well, most of that is true.
73
00:09:06,800 --> 00:09:08,816
Emma is the only
Jewish woman in the world
74
00:09:08,840 --> 00:09:10,496
who doesn't want to marry.
75
00:09:10,520 --> 00:09:11,336
Hmm.
76
00:09:11,360 --> 00:09:12,640
You shouldn't waste your time.
77
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Thank you.
78
00:09:24,960 --> 00:09:26,496
I don't think that worked.
79
00:09:26,520 --> 00:09:28,776
No, I think it did.
80
00:09:28,800 --> 00:09:30,176
She now thinks you're a bum.
81
00:09:30,200 --> 00:09:31,176
No no.
82
00:09:31,200 --> 00:09:34,136
Psychological projection,
according to DrFreud.
83
00:09:34,160 --> 00:09:35,056
Never heard of him.
84
00:09:35,080 --> 00:09:36,256
I know.
85
00:09:36,280 --> 00:09:39,856
Uh, blaming others can lead
to a kick the dog effect
86
00:09:39,880 --> 00:09:41,136
where individuals in
a hierarchy blame
87
00:09:41,160 --> 00:09:43,616
their immediate subordinate
and this propagates
88
00:09:43,640 --> 00:09:45,472
down the chain until the lowest rung.
89
00:09:47,280 --> 00:09:48,976
What does it even mean?
90
00:09:49,000 --> 00:09:51,176
It means if the butcher
thinks you're a bum,
91
00:09:51,200 --> 00:09:52,599
you are probably a genius.
92
00:09:54,480 --> 00:09:56,536
- Mm hmm.
- Ves.
93
00:09:57,400 --> 00:09:58,216
Ah!
94
00:09:58,240 --> 00:09:59,296
Tell DrFreud to cure that.
95
00:10:03,640 --> 00:10:05,296
Good evening, Uncle.
96
00:10:05,320 --> 00:10:06,576
Shalom, Georges.
97
00:10:06,600 --> 00:10:09,616
Do you mind if I talk
to Marcel for a second?
98
00:10:09,640 --> 00:10:11,856
I've told you a million
times, I am a serious actor.
99
00:10:11,880 --> 00:10:13,856
Okay, I'm not a clown.
100
00:10:13,880 --> 00:10:15,016
I just need your help.
101
00:10:15,040 --> 00:10:16,336
These kids have been through enough.
102
00:10:16,360 --> 00:10:18,296
What do I care what
they went through?
103
00:10:18,320 --> 00:10:19,176
Don't say that.
104
00:10:19,200 --> 00:10:21,176
I'm saying it, I'm saying
it, I'm sorry, I don't care.
105
00:10:21,200 --> 00:10:22,656
Okay, I'm not good with
children, you know,
106
00:10:22,680 --> 00:10:24,336
I have no patience, sorry.
107
00:10:24,360 --> 00:10:25,856
I barely have have time
to work with my father,
108
00:10:25,880 --> 00:10:27,136
he now wants me there all day.
109
00:10:27,160 --> 00:10:28,536
I have an entire play
I'm working on
110
00:10:28,560 --> 00:10:30,856
where I interpret 30
different characters, 30.
111
00:10:30,880 --> 00:10:32,336
- Marcel.
- What?
112
00:10:32,360 --> 00:10:33,776
These are Jewish orphans.
113
00:10:34,640 --> 00:10:35,576
I know that, I know that.
114
00:10:35,600 --> 00:10:38,296
Sorry, I definitely have
an alive Jewish father
115
00:10:38,320 --> 00:10:39,296
that hasn't made my life any easier.
116
00:10:39,320 --> 00:10:41,336
That's a horrible thing to say.
117
00:10:43,800 --> 00:10:45,016
How do you want me to help?
118
00:10:45,040 --> 00:10:46,096
Go work on your play.
119
00:10:46,120 --> 00:10:47,656
- Ah.
- You have many characters
120
00:10:47,680 --> 00:10:49,176
- to write.
- Georges!
121
00:10:49,200 --> 00:10:50,176
Go away.
122
00:10:50,200 --> 00:10:52,696
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
123
00:11:05,040 --> 00:11:06,155
Hello, love.
124
00:11:25,960 --> 00:11:27,189
I just saw your mother.
125
00:11:28,760 --> 00:11:32,256
She was telling my father
that I should marry you, hmm!
126
00:11:32,280 --> 00:11:34,696
Strange, that generation
I guess, they are old,
127
00:11:34,720 --> 00:11:35,856
you know, they don't
understand that of course
128
00:11:35,880 --> 00:11:37,553
we would only get married for love.
129
00:11:39,120 --> 00:11:41,396
And you couldn't find love
at the cabaret, could you?
130
00:11:42,600 --> 00:11:43,656
Hey, don't believe everything you hear
131
00:11:43,680 --> 00:11:44,536
about that place, okay?
132
00:11:44,560 --> 00:11:45,416
I'm sure it's very reputable.
133
00:11:45,440 --> 00:11:46,976
Well art can happen anywhere.
134
00:11:47,000 --> 00:11:48,696
Okay, look at...
135
00:11:48,720 --> 00:11:50,296
Look at Marcel Duchamp.
136
00:11:50,320 --> 00:11:52,216
I don't know who that is.
137
00:11:52,240 --> 00:11:53,056
Yes well you should
138
00:11:53,080 --> 00:11:54,816
before you judge an artist
by his canvas.
139
00:11:54,840 --> 00:11:56,576
And your canvas is the cabaret?
140
00:11:56,600 --> 00:11:58,936
Yes, no, no, what,
who are you again?
141
00:12:01,040 --> 00:12:02,216
The girl you want to marry.
142
00:12:03,040 --> 00:12:04,376
Excuse me, no, no, I
don't want to marry you.
143
00:12:04,400 --> 00:12:05,656
Your mother wants you to marry me
144
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
and I was just being polite to her.
145
00:12:08,720 --> 00:12:09,915
There they are.
146
00:12:10,800 --> 00:12:14,976
- How many did you say?
- 123 children.
147
00:12:16,640 --> 00:12:19,519
The foundation paid a
fortune for their lives.
148
00:12:20,600 --> 00:12:22,750
Their parents were
just killed by Nazis.
149
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Marcel.
150
00:13:08,600 --> 00:13:10,113
You want to look?
151
00:13:22,600 --> 00:13:24,511
- Are you ready?
- I am.
152
00:13:25,440 --> 00:13:26,576
Why is my brother here?
153
00:13:26,600 --> 00:13:28,656
I thought he
may clown for the kids.
154
00:13:28,680 --> 00:13:30,616
He only cares about himself.
155
00:13:30,640 --> 00:13:32,216
And god forbid you call him clown.
156
00:13:32,240 --> 00:13:33,435
Get all crazy.
157
00:13:35,440 --> 00:13:38,336
Look, if he doesn't
help, we'll send him home,
158
00:13:38,360 --> 00:13:40,576
but at this point we need everyone.
159
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
All right.
160
00:13:42,720 --> 00:13:44,136
That bus is not enough.
161
00:13:44,160 --> 00:13:45,389
It's all we got.
162
00:13:47,680 --> 00:13:49,193
I can get our father's truck.
163
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
That's a good idea.
164
00:13:54,640 --> 00:13:56,496
Make sure there's no
knives or meat in there.
165
00:13:56,520 --> 00:13:57,635
The children are afraid.
166
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Go!
167
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
All right.
168
00:14:20,160 --> 00:14:21,275
Come on, let's go.
169
00:14:23,720 --> 00:14:24,616
What's wrong?
170
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
Let's go.
171
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
Hmm.
172
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Let's go.
173
00:14:55,320 --> 00:14:57,914
Do you wanna come down?
174
00:15:01,280 --> 00:15:02,714
- Okay.
- This way.
175
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Careful.
176
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
It's okay.
177
00:15:36,280 --> 00:15:38,056
Easy, there
are bagels for everyone.
178
00:15:38,080 --> 00:15:41,416
Georges, how long, whoa,
calm down, everybody calm down,
179
00:15:41,440 --> 00:15:43,536
calm down, calm down,
there is food for everyone.
180
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Okay.
181
00:15:46,000 --> 00:15:49,936
No need to fight, sit down
at the table, no running.
182
00:15:49,960 --> 00:15:50,776
How do we do this?
183
00:15:50,800 --> 00:15:51,896
- There is no order?
- No pushing.
184
00:15:51,920 --> 00:15:53,638
Georges,
Georges please help me.
185
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Try this one.
186
00:16:06,600 --> 00:16:08,016
Is it too big?
187
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
No, it's fine.
188
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
It's all right.
189
00:16:23,600 --> 00:16:25,193
You're becoming a big girl.
190
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
Come with me.
191
00:16:28,600 --> 00:16:30,750
Mila, I'll be right back.
192
00:16:35,880 --> 00:16:37,029
Am I going to be okay?
193
00:16:44,040 --> 00:16:45,235
You are okay.
194
00:16:46,600 --> 00:16:49,696
This happens to every woman.
195
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
It happens to me.
196
00:16:52,320 --> 00:16:54,072
It just means you're growing.
197
00:16:55,760 --> 00:16:59,833
So from now on once a
month for a few days,
198
00:17:01,080 --> 00:17:03,117
you are going to have
to wear one of these.
199
00:17:04,360 --> 00:17:06,936
- What's it?
- It's a special napkin
200
00:17:06,960 --> 00:17:09,520
that makes sure the blood
doesn't reach your clothes.
201
00:17:10,640 --> 00:17:12,597
It's only going to last for
a few days.
202
00:17:13,720 --> 00:17:16,816
It's like a rehearsal.
203
00:17:16,840 --> 00:17:18,896
To prepare for the day
many years from now
204
00:17:18,920 --> 00:17:20,718
when you're ready
to have a baby.
205
00:17:23,880 --> 00:17:25,256
No running!
206
00:17:25,280 --> 00:17:28,376
Walk, walk,
there is no need to run!
207
00:17:28,400 --> 00:17:29,976
You're gonna hurt yourself.
208
00:17:42,760 --> 00:17:44,656
Calm down, everyone.
209
00:17:44,680 --> 00:17:47,376
Please, no standing
on the table.
210
00:17:47,400 --> 00:17:50,736
Be nice to each other,
we are family now.
211
00:17:50,760 --> 00:17:52,558
This is your new home.
212
00:19:05,600 --> 00:19:07,079
What's he doing?
213
00:19:35,440 --> 00:19:39,957
Ooh!
214
00:19:56,600 --> 00:19:58,136
Ooh!
215
00:20:57,800 --> 00:20:59,776
Wait, wait, wait, wait, blow!
216
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Blow!
217
00:23:31,200 --> 00:23:35,114
You dress like a
clown, you paint a clown.
218
00:23:40,960 --> 00:23:42,109
What can I do for you?
219
00:23:49,120 --> 00:23:52,875
You rub the brush on
paint, you draw a face.
220
00:23:55,400 --> 00:23:56,816
I am not going to say it's ugly,
221
00:23:56,840 --> 00:23:58,353
I think you are getting better.
222
00:24:00,000 --> 00:24:02,656
I just never quite understood
why does anyone do it,
223
00:24:02,680 --> 00:24:03,816
even when it's great.
224
00:24:04,680 --> 00:24:06,034
Tell me, why do you do it?
225
00:24:09,600 --> 00:24:11,736
Why do you go to
the bathroom?
226
00:24:11,760 --> 00:24:13,496
Oh you need not to
offend your father.
227
00:24:13,520 --> 00:24:15,896
No, no, no.
I am not offending you.
228
00:24:15,920 --> 00:24:17,736
I am asking you.
229
00:24:17,760 --> 00:24:19,194
Why do you go to
the bathroom?
230
00:24:21,120 --> 00:24:23,031
Because my body gives
me no choice.
231
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
There it is.
232
00:24:28,920 --> 00:24:31,355
That's my answer to your question.
233
00:25:15,040 --> 00:25:16,075
Amen.
234
00:25:21,360 --> 00:25:23,056
Ah, steak, how original.
235
00:25:23,080 --> 00:25:25,056
Where did you get this?
236
00:25:25,080 --> 00:25:26,016
Thanks.
237
00:25:26,040 --> 00:25:27,696
Where did you get that suit?
238
00:25:27,720 --> 00:25:28,776
This is actually, it's not a suit,
239
00:25:28,800 --> 00:25:31,136
this is a feminine undergarment.
240
00:25:31,160 --> 00:25:32,776
I took it from Mother.
241
00:25:32,800 --> 00:25:36,096
Charles, Alain thinks Hitler
is going to invade Poland
242
00:25:36,120 --> 00:25:38,456
and the war is going to
spill all over France.
243
00:25:38,480 --> 00:25:40,816
Hitler has zero chance against France.
244
00:25:40,840 --> 00:25:41,656
He's bluffing.
245
00:25:41,680 --> 00:25:45,296
I almost wish he makes that
blunder so it will destroy him.
246
00:25:45,320 --> 00:25:46,136
Have you heard him talk?
247
00:25:46,160 --> 00:25:48,456
Ah, talk, talk, talk, talk.
248
00:25:48,480 --> 00:25:51,696
Populists talk so that
idiots can age with euphoria
249
00:25:51,720 --> 00:25:54,256
and feel better about
their miserable lives.
250
00:25:54,280 --> 00:25:56,856
I think Alain has a point
and we should be ready
251
00:25:56,880 --> 00:25:58,296
in case we have to leave.
252
00:25:58,320 --> 00:25:59,136
Mm.
253
00:25:59,160 --> 00:26:01,896
I left Poland to escape anti-Semitism
254
00:26:01,920 --> 00:26:04,816
and now you are telling me
to prepare to leave again?
255
00:26:04,840 --> 00:26:06,256
No, no!
256
00:26:06,280 --> 00:26:08,496
Yeah me too,
I can't just leave.
257
00:26:08,520 --> 00:26:10,256
Because of the children?
258
00:26:10,280 --> 00:26:11,456
Wow.
259
00:26:11,480 --> 00:26:12,296
The children?
260
00:26:12,320 --> 00:26:13,776
I'm helping the children
as much as I can
261
00:26:13,800 --> 00:26:15,496
but I'm working on my
play, okay, I'm upstairs
262
00:26:15,520 --> 00:26:17,136
painting the backdrops
myself, thank you very much.
263
00:26:17,160 --> 00:26:18,416
Yeah, I am stupid.
264
00:26:18,440 --> 00:26:20,056
For a second I thought
you were started caring
265
00:26:20,080 --> 00:26:22,216
about someone other than yourself.
266
00:26:22,240 --> 00:26:25,216
Sorry, why would the
children be my responsibility?
267
00:26:25,240 --> 00:26:26,616
Maybe because they
are the only ones
268
00:26:26,640 --> 00:26:30,395
who don't consider your
art completely ridiculous.
269
00:26:39,200 --> 00:26:42,989
There are 123 children
in that castle.
270
00:26:44,080 --> 00:26:47,216
Please, tell me, where are
we supposed to take them?
271
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Wherever you want.
272
00:26:51,440 --> 00:26:53,936
You keep calling Marcel selfish.
273
00:26:53,960 --> 00:26:55,296
Yeah.
274
00:26:55,320 --> 00:26:58,056
But last I heard, he is there
helping children every day
275
00:26:58,080 --> 00:26:59,912
while you are
theorizing about Hitler.
276
00:27:07,400 --> 00:27:09,696
How long has it been?
277
00:27:09,720 --> 00:27:11,836
About a year
since they got here.
278
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Hello Alain.
279
00:27:19,880 --> 00:27:24,736
Come on, let's go.
280
00:27:24,760 --> 00:27:25,856
Marcel!
281
00:27:25,880 --> 00:27:28,776
Oh no, incoming, incoming!
282
00:27:28,800 --> 00:27:30,056
Ah!
283
00:27:30,080 --> 00:27:32,576
Ah, oh, oh please help me,
please help me.
284
00:27:32,600 --> 00:27:33,896
Okay.
285
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Whoa!
286
00:27:36,400 --> 00:27:39,216
Okay, thank you very much,
I hope you're happy now.
287
00:27:39,240 --> 00:27:40,136
- Marcel?
- Yes.
288
00:27:40,160 --> 00:27:41,136
Can I tell you a secret?
289
00:27:41,160 --> 00:27:42,936
Yes, quickly.
290
00:27:42,960 --> 00:27:45,216
Emma likes you.
291
00:27:45,240 --> 00:27:47,376
Well, yes, oh, hello.
292
00:27:47,400 --> 00:27:48,736
So, you like her too?
293
00:27:48,760 --> 00:27:50,736
Oh, oh yes,
that's a great book.
294
00:27:50,760 --> 00:27:53,479
We are talking about something
else entirely different.
295
00:27:54,760 --> 00:27:57,115
I like every princess
in this castle, okay?
296
00:27:58,200 --> 00:27:59,936
Maybe next time you want
to say it a little louder.
297
00:27:59,960 --> 00:28:00,776
I will!
298
00:28:00,800 --> 00:28:01,776
Broadcast it over
the radio, please.
299
00:28:01,800 --> 00:28:02,616
Bye Marcel!
300
00:28:02,640 --> 00:28:03,616
Goodbye!
301
00:28:03,640 --> 00:28:04,456
Ah, Georges.
302
00:28:04,480 --> 00:28:06,456
- Hello Marcel.
- Hello Flora.
303
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Alain!
304
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
- Hey.
- Hey.
305
00:28:12,960 --> 00:28:13,736
Georges.
306
00:28:13,760 --> 00:28:14,576
Good to see you.
307
00:28:14,600 --> 00:28:16,511
Hello Alain,
good to see you.
308
00:28:19,000 --> 00:28:21,416
Tell me,
what do you know?
309
00:28:21,440 --> 00:28:23,696
No more than what's on the radio.
310
00:28:23,720 --> 00:28:25,976
But we must prepare
everyone to move south.
311
00:28:26,000 --> 00:28:28,136
The children are finally settled.
312
00:28:28,160 --> 00:28:29,216
It would be irresponsible
313
00:28:29,240 --> 00:28:31,296
not to start looking for alternatives.
314
00:28:31,320 --> 00:28:32,536
What alternatives?
315
00:28:32,560 --> 00:28:33,856
You've got another castle?
316
00:28:33,880 --> 00:28:36,616
No, no, Alain believes
having them all in one place
317
00:28:36,640 --> 00:28:38,856
is dangerous in itself, right?
318
00:28:38,880 --> 00:28:40,393
I'm not sure I follow.
319
00:28:44,240 --> 00:28:46,959
Hitler's rise is empowering
the worst possible groups.
320
00:28:48,200 --> 00:28:50,296
Everybody knows Jewish
children are living here.
321
00:28:50,320 --> 00:28:52,736
We don't want this place
to become a target.
322
00:28:52,760 --> 00:28:54,056
I'm not going to bring
them more instability
323
00:28:54,080 --> 00:28:57,357
just because you suddenly
feel it may get dangerous.
324
00:28:58,560 --> 00:29:00,576
You are a mile away
from Nazi Germany.
325
00:29:00,600 --> 00:29:02,416
Where an extremely popular
leader is preparing
326
00:29:02,440 --> 00:29:05,096
the most powerful army
in the history of Europe
327
00:29:05,120 --> 00:29:06,456
to conquer a neighboring country
328
00:29:06,480 --> 00:29:09,996
while he blames all
possible evil on the Jews.
329
00:29:13,600 --> 00:29:14,920
Can I have an apple?
330
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Sure.
331
00:29:23,400 --> 00:29:24,913
- Be gentle.
- Yeah.
332
00:29:29,800 --> 00:29:31,176
I think all he is saying
333
00:29:31,200 --> 00:29:33,296
is we should prepare for the worst.
334
00:29:33,320 --> 00:29:35,391
And he is right,
there is no other option.
335
00:29:38,720 --> 00:29:41,816
I also think I should get
started with their training.
336
00:29:41,840 --> 00:29:42,955
Training for what?
337
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
They are children.
338
00:29:46,560 --> 00:29:48,278
We need to train them to survive.
339
00:29:57,800 --> 00:30:01,576
Nazis, Nazis!
340
00:30:01,600 --> 00:30:02,874
Hurry, Joseph.
341
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
You maybe?
342
00:30:44,560 --> 00:30:47,416
Shh, don't do that.
343
00:30:47,440 --> 00:30:48,794
Come down, Joseph.
344
00:30:50,680 --> 00:30:51,680
Yes.
345
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
Listen.
346
00:30:55,520 --> 00:30:57,431
Your life and that of all your friends
347
00:30:58,440 --> 00:31:00,336
will depend on your silence.
348
00:31:00,360 --> 00:31:01,896
We're not playing here.
349
00:31:01,920 --> 00:31:04,150
But Marcel is too funny,
Nazis are not.
350
00:31:08,960 --> 00:31:10,216
You see?
351
00:31:10,240 --> 00:31:11,639
Okay everyone come down.
352
00:31:13,200 --> 00:31:15,555
Now, have you seen
a squirrel hide?
353
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
A squirrel.
354
00:31:27,520 --> 00:31:32,435
The squirrel does not find a
place to hide in the tree, no.
355
00:31:34,280 --> 00:31:36,216
The squirrel finds a place to hide
356
00:31:36,240 --> 00:31:38,709
where he can become
a part of the tree.
357
00:31:40,480 --> 00:31:45,429
Now the trick is not to make
sure that they don't see you,
358
00:31:47,360 --> 00:31:50,976
but that even if they do see you,
359
00:31:51,000 --> 00:31:53,833
what they see does not
catch their attention.
360
00:31:55,440 --> 00:31:58,776
Make the invisible visible,
361
00:31:58,800 --> 00:32:00,518
and the visible invisible.
362
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Marcel?
363
00:32:09,200 --> 00:32:10,056
I don't see him.
364
00:32:10,080 --> 00:32:12,616
- Where is he?
- Where has he gone?
365
00:32:12,640 --> 00:32:15,096
- Marcel.
- Marcel, where are you?
366
00:32:15,120 --> 00:32:17,216
- Marcel.
- What?
367
00:32:17,240 --> 00:32:18,856
Where did he go?
368
00:32:23,440 --> 00:32:25,736
Get in, get in, come on.
369
00:32:25,760 --> 00:32:28,016
Come in, yes come in,
the water is freezing.
370
00:32:46,720 --> 00:32:50,496
As a result of
the German invasion of Poland,
371
00:32:50,520 --> 00:32:53,616
the French government
has ordered all citizens
372
00:32:53,640 --> 00:32:58,077
to evacuate all border
towns in the next 10 days.
373
00:32:59,520 --> 00:33:01,477
We need to tell the kids
we are leaving.
374
00:33:03,680 --> 00:33:07,016
I'll be sending telegrams
to the Jewish committees.
375
00:33:07,040 --> 00:33:08,439
To ask families to receive.
376
00:33:09,720 --> 00:33:12,553
Families can take some,
but there's too many.
377
00:33:13,840 --> 00:33:14,910
What do you suggest?
378
00:33:16,560 --> 00:33:17,616
We're gonna need the church
379
00:33:17,640 --> 00:33:19,153
to receive some of the children.
380
00:33:22,160 --> 00:33:23,696
The religious kids
are always talking about
381
00:33:23,720 --> 00:33:25,616
how mad their parents
will be if they find out
382
00:33:25,640 --> 00:33:26,656
they broke kosher laws
383
00:33:26,680 --> 00:33:29,376
and you want to send
them to a church.
384
00:33:29,400 --> 00:33:30,616
The Jewish law can be broken
385
00:33:30,640 --> 00:33:32,119
in life-threatening situations.
386
00:33:35,040 --> 00:33:36,951
Maybe it's time to be
honest with them.
387
00:34:04,640 --> 00:34:08,816
I don't know how we're
supposed to tell them
388
00:34:08,840 --> 00:34:10,274
that this is over.
389
00:34:15,560 --> 00:34:18,359
Are you not going to say anything?
390
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
Thank you.
391
00:35:29,000 --> 00:35:31,071
Next week is Rosh Hashanah.
392
00:35:33,080 --> 00:35:34,056
A very special...
393
00:35:34,080 --> 00:35:36,216
All right, I know,
It's okay, it's okay.
394
00:35:36,240 --> 00:35:40,376
Because we
welcome not only a new year...
395
00:35:40,400 --> 00:35:41,515
There we go.
396
00:35:42,520 --> 00:35:44,238
But a new century.
397
00:35:50,560 --> 00:35:54,952
We are going to receive the year 5700.
398
00:35:59,520 --> 00:36:02,911
In every generation
they rise up against us.
399
00:36:03,800 --> 00:36:07,077
Sometimes a powerful man.
400
00:36:08,280 --> 00:36:09,679
Sometimes an army.
401
00:36:11,160 --> 00:36:14,039
Or a nation tries to
destroy the Jewish people.
402
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
But here we are.
403
00:36:17,800 --> 00:36:18,976
Together.
404
00:36:19,000 --> 00:36:23,278
Knowing that this time too
the holy one blessed be he
405
00:36:25,040 --> 00:36:26,872
will rescue us from their hands.
406
00:36:29,280 --> 00:36:31,954
We are going to continue
taking care of you.
407
00:36:33,160 --> 00:36:36,676
But for a while, we won't
be staying all together.
408
00:36:38,400 --> 00:36:43,076
And because of that,
we decided to blow the shofar now.
409
00:36:46,240 --> 00:36:48,277
One week before Rosh Hashanah.
410
00:36:49,560 --> 00:36:51,119
So that you have this moment
411
00:36:52,760 --> 00:36:57,596
and that sound to remind
you that you are not alone.
412
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
All right everyone,
lefs go to the south.
413
00:38:27,280 --> 00:38:31,096
We already placed
40 with Jewish families,
414
00:38:31,120 --> 00:38:34,776
12 with gentiles,
16 in Catholic schools,
415
00:38:34,800 --> 00:38:37,496
and 30 in an orphanage up in.
416
00:38:37,520 --> 00:38:40,056
That's 100 out,
20 more to go.
417
00:38:40,080 --> 00:38:44,136
I wish, but we're expecting
dozens of new orphans
418
00:38:44,160 --> 00:38:45,389
to arrive from Germany.
419
00:38:58,320 --> 00:38:59,958
- You ready?
- Yes, I am.
420
00:39:01,120 --> 00:39:03,176
- What are you doing?
- Hi, hi.
421
00:39:03,200 --> 00:39:04,416
Am I allowed to play?
422
00:39:34,360 --> 00:39:36,816
There's a group in Lyon
arming themselves to fight back.
423
00:39:36,840 --> 00:39:38,576
I know some of those guys.
424
00:39:38,600 --> 00:39:39,976
The goal is helping them from Britain
425
00:39:40,000 --> 00:39:41,136
with money and weapons.
426
00:39:41,160 --> 00:39:43,456
It's a well-organized force
if you want to join them.
427
00:39:43,480 --> 00:39:47,336
No, I don't fight, okay,
I think, therefore I am.
428
00:39:47,360 --> 00:39:49,237
We've been thinking for 5,000 years.
429
00:39:50,440 --> 00:39:53,016
Maybe it's time to try something else.
430
00:39:54,320 --> 00:39:56,416
Do you really think I
could help anyone with a gun?
431
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Of course not.
432
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Okay.
433
00:40:03,560 --> 00:40:05,856
Look at this, Emma.
434
00:40:05,880 --> 00:40:07,075
Marcel Marceau.
435
00:40:14,880 --> 00:40:16,256
It's perfect.
436
00:40:16,280 --> 00:40:21,229
Let me see.
437
00:40:21,760 --> 00:40:23,816
It's a great name.
438
00:42:00,280 --> 00:42:01,256
Heil Hitler!
439
00:42:01,280 --> 00:42:02,873
Heil Hitler!
440
00:43:09,560 --> 00:43:12,029
You're gonna visit me, right?
441
00:43:20,600 --> 00:43:21,736
Do you know if you don't visit me
442
00:43:21,760 --> 00:43:23,751
I will forget about you.
443
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
Thank you.
444
00:43:33,000 --> 00:43:34,638
Come, come, come, come.
445
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
Let's go.
446
00:43:42,120 --> 00:43:43,776
Goodnight.
447
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Goodnight.
448
00:43:53,280 --> 00:43:54,216
What?
449
00:43:54,240 --> 00:43:55,240
Oh!
450
00:43:57,200 --> 00:43:58,376
What, why are we kissing?
451
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
- Shut up.
- Okay.
452
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Passports please.
453
00:44:09,400 --> 00:44:10,470
Yes, yes, of course.
454
00:44:20,440 --> 00:44:24,136
Please don't tell my father
about this, he knows nothing.
455
00:44:24,160 --> 00:44:25,160
Who is your father?
456
00:44:27,800 --> 00:44:28,995
What are you laughing at?
457
00:44:30,840 --> 00:44:32,296
Please don't tell him,
my father will kill me.
458
00:44:32,320 --> 00:44:33,896
No, the officer won't say a word
459
00:44:33,920 --> 00:44:35,616
or he'll be killed by your father.
460
00:44:35,640 --> 00:44:38,056
I'm sorry, please don't.
461
00:44:38,080 --> 00:44:39,354
Okay.
462
00:44:45,480 --> 00:44:49,736
MsGarner, I am not
interested in your father.
463
00:44:49,760 --> 00:44:52,036
Whatever you with this man
464
00:44:53,320 --> 00:44:54,913
who is clearly not of your class.
465
00:44:57,640 --> 00:44:59,416
But I want this to be
the last time I find you
466
00:44:59,440 --> 00:45:01,856
in the midst of indecent activity.
467
00:45:01,880 --> 00:45:04,496
Or I will have to bring
you to your father myself.
468
00:45:04,520 --> 00:45:05,555
Thank you, Officer.
469
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
Go home.
470
00:46:16,040 --> 00:46:18,176
- Everything okay?
- Yes, yes,
471
00:46:18,200 --> 00:46:20,096
the priest seems like
a good person, right?
472
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
Elsbeth is strong.
473
00:46:24,120 --> 00:46:25,120
Yes.
474
00:46:31,360 --> 00:46:33,176
Okay, listen.
475
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Yeah?
476
00:46:35,120 --> 00:46:38,456
The, uh,
the Resistance group in Lyon.
477
00:46:38,480 --> 00:46:39,936
What?
478
00:46:39,960 --> 00:46:41,736
How could we join them?
479
00:46:41,760 --> 00:46:43,416
Who?
480
00:46:43,440 --> 00:46:44,256
What do you mean who?
481
00:46:44,280 --> 00:46:45,016
Me, us.
482
00:46:45,040 --> 00:46:46,519
- You?
- Yes, me.
483
00:46:48,280 --> 00:46:49,280
What happened?
484
00:46:51,040 --> 00:46:54,376
We just got stopped by these
Vichy officers, you know,
485
00:46:54,400 --> 00:46:59,349
and I just, I don't want to
keep, like, running, you know,
486
00:47:00,600 --> 00:47:02,238
without doing something about it.
487
00:47:05,440 --> 00:47:06,440
Listen.
488
00:47:07,120 --> 00:47:10,696
These new fighters, they're
serious, tough folks.
489
00:47:10,720 --> 00:47:12,496
Risking their lives for friends.
490
00:47:12,520 --> 00:47:14,656
They get approached by
infiltrators on a regular basis
491
00:47:14,680 --> 00:47:16,536
and if I make contact,
there's no turning back.
492
00:47:16,560 --> 00:47:17,336
I know.
493
00:47:17,360 --> 00:47:18,616
If you're just mad
because you got stopped...
494
00:47:18,640 --> 00:47:20,416
No, I'm not just mad.
495
00:47:20,440 --> 00:47:21,440
No, I'm...
496
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
I'm ready to fight.
497
00:47:27,440 --> 00:47:28,936
Georges is expecting more children.
498
00:47:28,960 --> 00:47:30,496
Yeah, well Georges
will take care of them.
499
00:47:30,520 --> 00:47:32,456
He's a saint,
I will talk to him.
500
00:47:32,480 --> 00:47:33,696
I...
501
00:47:33,720 --> 00:47:35,791
I thought you'd be,
you know, proud of me.
502
00:47:38,600 --> 00:47:39,616
- I am proud of you.
- Okay.
503
00:47:39,640 --> 00:47:41,616
Well maybe, you know,
you could say it.
504
00:47:41,640 --> 00:47:42,456
I am proud of you.
505
00:47:42,480 --> 00:47:43,496
Okay, thank you.
506
00:47:43,520 --> 00:47:45,296
But first you must talk to our father.
507
00:47:45,320 --> 00:47:47,176
To tell him it's your decision.
508
00:47:47,200 --> 00:47:48,474
Okay, I will go tell him.
509
00:47:49,360 --> 00:47:51,136
You know where he is?
510
00:47:51,160 --> 00:47:52,136
In the apartment?
511
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
No.
512
00:49:14,440 --> 00:49:15,440
Marcel?
513
00:49:18,840 --> 00:49:21,719
What in the world did I just see?
514
00:49:25,840 --> 00:49:27,478
You were in there?
515
00:49:28,840 --> 00:49:31,309
I saw you from upstairs.
516
00:49:35,640 --> 00:49:36,640
Did you like it.
517
00:49:38,800 --> 00:49:39,800
You can sing.
518
00:49:44,040 --> 00:49:46,031
That's what I always wanted to do.
519
00:49:48,000 --> 00:49:50,640
But my father was a butcher,
his father was a butcher.
520
00:49:53,520 --> 00:49:55,079
I couldn't just become a singer.
521
00:49:56,200 --> 00:49:57,896
And now you can.
522
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
Yes.
523
00:50:00,600 --> 00:50:01,920
Because now I have nothing.
524
00:50:03,960 --> 00:50:05,598
They took everything but my voice.
525
00:50:08,680 --> 00:50:11,877
So, so why did you fight my passion?
526
00:50:19,640 --> 00:50:23,416
Because I didn't want you to starve.
527
00:50:23,440 --> 00:50:26,637
Because most artists cannot
make a living, you know?
528
00:50:29,000 --> 00:50:31,389
At least a butcher will never be hungry.
529
00:50:44,200 --> 00:50:46,896
That was a great performance.
530
00:50:46,920 --> 00:50:49,256
- So you liked it?
- I did like it, I...
531
00:50:49,280 --> 00:50:50,416
Yes?
532
00:50:50,440 --> 00:50:52,896
I would relax on stage more,
that's it.
533
00:50:52,920 --> 00:50:54,096
- Ah.
- I would just, I would relax.
534
00:50:54,120 --> 00:50:55,120
So you didn't like it?
535
00:50:55,880 --> 00:50:58,096
I did like it, I'm saying I
think you could enjoy it more
536
00:50:58,120 --> 00:50:59,256
and then, you know, we
will feel that, that's it.
537
00:50:59,280 --> 00:51:00,536
Okay, I tell you something.
538
00:51:00,560 --> 00:51:04,076
Maybe one day when
the war is over,
539
00:51:05,720 --> 00:51:10,237
we could,
we can perform together.
540
00:51:13,200 --> 00:51:17,034
Alain and I are joining the Resistance.
541
00:51:24,040 --> 00:51:26,696
May protect you both.
542
00:52:57,480 --> 00:53:00,154
No, no,
don't stop, don't stop.
543
00:55:51,480 --> 00:55:53,496
There is Marcel, Marcel!
544
00:55:53,520 --> 00:55:55,397
It's Emma,
It's Emma!
545
00:55:57,640 --> 00:56:01,496
Get in, get I.
546
00:56:01,520 --> 00:56:03,079
Go, go, go, go! Go!
547
00:56:07,160 --> 00:56:09,037
Oh my god,
Oh my god.
548
00:56:29,800 --> 00:56:32,076
Welcome to the Resistance.
549
00:57:30,640 --> 00:57:32,517
Sit down.
550
00:57:38,600 --> 00:57:39,715
Who is Marcel?
551
00:57:40,960 --> 00:57:41,896
Me.
552
00:57:41,920 --> 00:57:43,776
Your passports are impressive.
553
00:57:43,800 --> 00:57:45,473
Thank you sir, madame.
554
00:57:47,200 --> 00:57:48,873
Sir is fine if it helps you.
555
00:57:50,040 --> 00:57:52,416
We are about to receive
20 fighters from Britain,
556
00:57:52,440 --> 00:57:54,256
how long would they take you?
557
00:57:54,280 --> 00:57:55,536
20?
558
00:57:55,560 --> 00:57:57,056
Well you may think it's
some kind of, like,
559
00:57:57,080 --> 00:57:58,896
mechanical process, okay,
but it actually takes
560
00:57:58,920 --> 00:58:00,296
real art to study the curves
561
00:58:00,320 --> 00:58:02,496
And the movement of,
excuse me, of each letter,
562
00:58:02,520 --> 00:58:04,136
the strength with which it was written
563
00:58:04,160 --> 00:58:06,056
because it wasn't the same
person who did each passport,
564
00:58:06,080 --> 00:58:08,496
and the combination of
colors that gives you a black
565
00:58:08,520 --> 00:58:10,136
that looks authentic
because, believe it or not,
566
00:58:10,160 --> 00:58:11,096
black has different tones, okay,
567
00:58:11,120 --> 00:58:11,936
and it varies from city to city.
568
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
How long?
569
00:58:13,960 --> 00:58:15,837
20 would take me a day.
570
00:58:17,280 --> 00:58:19,336
They're landing in an hour.
571
00:58:19,360 --> 00:58:20,360
An hour?
572
00:58:21,240 --> 00:58:22,896
We've been here for an hour,
you could have told me.
573
00:58:22,920 --> 00:58:24,976
Most of Europe is crying in surrender
574
00:58:25,000 --> 00:58:26,936
while the city of Lyon
has the only Resistance
575
00:58:26,960 --> 00:58:28,633
that is truly hurting the Nazis.
576
00:58:30,240 --> 00:58:32,976
You can sit there or you
can tell me what you need
577
00:58:33,000 --> 00:58:34,354
to get them done in an hour.
578
00:58:39,640 --> 00:58:41,216
Give us 20 French passports.
579
00:58:41,240 --> 00:58:42,536
Let Marcel choose the names.
580
00:58:42,560 --> 00:58:43,560
He'll get it done.
581
00:58:46,480 --> 00:58:49,313
We're leaving in 20 minutes,
only Marcel comes with us.
582
01:00:33,640 --> 01:00:35,278
I've never met a Jewish painter.
583
01:00:39,960 --> 01:00:42,456
You don't have to pretend with me.
584
01:00:42,480 --> 01:00:44,016
Thank you.
585
01:00:44,040 --> 01:00:45,816
But there are plenty of Jewish painters.
586
01:00:45,840 --> 01:00:48,096
But it's not your people's forte.
587
01:00:48,120 --> 01:00:51,376
When you compare it to
writers, with scientists.
588
01:00:51,400 --> 01:00:53,296
- And you know why?
- Hm?
589
01:00:53,320 --> 01:00:55,656
Because your religion
doesn't let you draw God.
590
01:00:55,680 --> 01:00:56,680
Hm.
591
01:00:57,920 --> 01:01:00,070
Which is also why so
many people hate you.
592
01:01:01,320 --> 01:01:04,616
They get afraid when they can't
see who you're praying to.
593
01:01:04,640 --> 01:01:06,656
No, they hate us because for centuries
594
01:01:06,680 --> 01:01:08,637
they've been told that we killed Christ.
595
01:01:16,840 --> 01:01:18,776
The entire epic of the Jewish people
596
01:01:18,800 --> 01:01:21,816
is that those who were slaves in Egypt
597
01:01:21,840 --> 01:01:24,798
liberated themselves to
create their own society.
598
01:01:26,360 --> 01:01:29,079
No symbol is more dangerous
for oppressors than Jews.
599
01:01:30,400 --> 01:01:32,656
Because Jews are emancipated slaves.
600
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Hm.
601
01:02:24,840 --> 01:02:26,160
I thought you were asleep.
602
01:02:29,440 --> 01:02:31,192
Well you certainly weren't.
603
01:02:33,000 --> 01:02:34,776
What do you mean?
604
01:02:37,080 --> 01:02:38,296
What?
605
01:02:38,320 --> 01:02:41,176
I didn't even know you liked him.
606
01:02:41,200 --> 01:02:43,669
I don't tell you everything.
607
01:02:52,880 --> 01:02:55,016
Where is he now?
608
01:02:55,040 --> 01:02:58,056
He went to buy cigarettes.
609
01:02:58,080 --> 01:02:59,080
So.
610
01:03:00,200 --> 01:03:01,200
Did you...
611
01:03:05,520 --> 01:03:06,520
Tell me.
612
01:03:14,400 --> 01:03:15,496
I love him.
613
01:03:15,520 --> 01:03:16,520
Ah!
614
01:03:26,200 --> 01:03:27,200
So you did.
615
01:03:48,160 --> 01:03:49,696
What?
616
01:03:49,720 --> 01:03:51,296
Tell me!
617
01:04:07,440 --> 01:04:09,238
Nazis, Nazis, Nazis!
618
01:04:14,880 --> 01:04:17,110
They're here.
619
01:04:29,280 --> 01:04:30,336
What is that?
620
01:04:33,960 --> 01:04:35,736
- Get the bags.
- Okay.
621
01:05:02,960 --> 01:05:04,536
- Name.
- Jason Baker.
622
01:05:04,560 --> 01:05:05,896
Let's go.
623
01:05:05,920 --> 01:05:07,274
Welcome to the Resistance.
624
01:05:51,400 --> 01:05:52,856
Stop, stop, stop!
625
01:05:54,600 --> 01:05:56,256
- Don't move!
- Hands in the air,
626
01:05:56,280 --> 01:05:57,496
put your hands in the air!
627
01:05:57,520 --> 01:05:59,496
No, no, no, no, no, no,
don't shoot, it's my brother!
628
01:05:59,520 --> 01:06:01,376
Don't shoot,
It's my brother, Alain.
629
01:06:01,400 --> 01:06:02,816
Alain?
630
01:06:02,840 --> 01:06:04,136
What happened?
631
01:06:04,160 --> 01:06:05,275
The gestapo.
632
01:06:06,360 --> 01:06:07,936
They took everyone.
633
01:08:10,440 --> 01:08:13,536
Emma and Mila.
634
01:08:13,560 --> 01:08:14,696
Two Jewish sisters
635
01:08:14,720 --> 01:08:17,416
caught fighting with
the French Resistance.
636
01:08:21,120 --> 01:08:25,353
This can end right now if you
tell me where are the men.
637
01:08:29,360 --> 01:08:30,360
Hm.
638
01:08:32,080 --> 01:08:33,616
Mila?
639
01:08:33,640 --> 01:08:34,755
You stay here.
640
01:08:37,640 --> 01:08:38,640
Emma.
641
01:08:41,480 --> 01:08:43,256
Wait there.
642
01:08:43,280 --> 01:08:44,280
Don't move.
643
01:08:46,720 --> 01:08:48,916
Where are you taking her?
644
01:09:35,120 --> 01:09:37,430
Are you familiar with
the word flaying?
645
01:09:39,760 --> 01:09:41,956
Also known colloquially as skinning?
646
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
No?
647
01:09:48,880 --> 01:09:51,816
It is a method of slow
and painful execution
648
01:09:51,840 --> 01:09:54,936
in which the skin is removed
from the body
649
01:09:54,960 --> 01:09:56,758
while the person is still alive.
650
01:09:58,880 --> 01:10:01,216
An attempt is made to
keep the removed
651
01:10:01,240 --> 01:10:04,936
portion of skin intact and
to keep the person conscious
652
01:10:04,960 --> 01:10:07,395
for the majority of the procedure.
653
01:10:09,720 --> 01:10:10,536
You're going to kill me anyway,
654
01:10:10,560 --> 01:10:12,936
what difference does it make?
655
01:10:12,960 --> 01:10:14,109
No, Emma.
656
01:10:17,880 --> 01:10:20,474
I've decided I'm not
going to kill you.
657
01:10:25,840 --> 01:10:27,592
I'm going to do that
to your sister.
658
01:10:29,040 --> 01:10:30,040
In front of you.
659
01:10:38,000 --> 01:10:39,416
Why?
660
01:10:42,200 --> 01:10:44,953
Because you don't want to
tell me where the men are.
661
01:10:45,840 --> 01:10:49,176
If I can't capture them,
I at least want you
662
01:10:49,200 --> 01:10:52,336
to go back to them and tell
them what you've endured.
663
01:10:52,360 --> 01:10:53,616
To see if they want to continue
664
01:10:53,640 --> 01:10:55,376
with their pointless Resistance...
665
01:10:55,400 --> 01:10:58,576
I don't know where they are,
I don't know.
666
01:10:58,600 --> 01:10:59,576
Ah.
667
01:10:59,600 --> 01:11:00,976
I swear.
668
01:11:01,000 --> 01:11:03,560
- I don't.
- I don't believe that.
669
01:11:10,920 --> 01:11:11,920
Emma!
670
01:11:14,320 --> 01:11:16,416
What did you do to her?
671
01:11:16,440 --> 01:11:17,936
I didn't even touch her.
672
01:11:17,960 --> 01:11:20,554
He wants to know where they are.
673
01:11:21,720 --> 01:11:22,869
Don't tell him.
674
01:11:24,040 --> 01:11:25,816
He will kill us all the same.
675
01:11:25,840 --> 01:11:27,016
So you do know.
676
01:11:27,040 --> 01:11:27,856
I don't.
677
01:11:27,880 --> 01:11:29,416
- You do know!
- I don't know.
678
01:11:29,440 --> 01:11:30,336
You do know!
679
01:11:30,360 --> 01:11:31,336
I don't know.
680
01:11:31,360 --> 01:11:32,256
You can kill me,
I don't care.
681
01:11:32,280 --> 01:11:33,376
We will be traitors.
682
01:11:33,400 --> 01:11:35,437
We will be collaborators.
683
01:11:36,640 --> 01:11:38,616
I respect that,
you see.
684
01:11:38,640 --> 01:11:39,536
We will be collaborators.
685
01:11:39,560 --> 01:11:41,870
All these other people,
no dignity.
686
01:11:42,880 --> 01:11:45,416
- I would rather die like you.
- We will be collaborators.
687
01:11:45,440 --> 01:11:46,936
Than live like them.
688
01:11:46,960 --> 01:11:48,394
Don't say anything, please.
689
01:11:50,480 --> 01:11:52,676
Please, don't say anything.
690
01:11:54,440 --> 01:11:57,176
Don't say anything,
Emma, please!
691
01:11:57,200 --> 01:11:58,776
I don't know.
692
01:11:58,800 --> 01:12:00,216
I don't care what he does!
693
01:12:01,200 --> 01:12:02,656
I don't care, please Emma,
please Emma.
694
01:12:02,680 --> 01:12:04,656
- Emma, no.
- No, don't, please, don't.
695
01:12:04,680 --> 01:12:07,136
No, Emma,
Emma, please, Emma.
696
01:12:07,160 --> 01:12:08,400
- Please, don't!
- Emma, please!
697
01:12:11,880 --> 01:12:13,234
No, no, no, no!
698
01:12:21,200 --> 01:12:24,616
We have to go in.
699
01:12:24,640 --> 01:12:25,456
We have to go in.
700
01:12:25,480 --> 01:12:26,480
No, no.
701
01:12:43,160 --> 01:12:43,976
Klaus Barbie.
702
01:12:44,000 --> 01:12:45,149
Yeah, I see him.
703
01:13:38,360 --> 01:13:39,536
It's her.
704
01:13:39,560 --> 01:13:40,656
Of course it's her.
705
01:13:40,680 --> 01:13:42,176
Where's Mila?
706
01:13:42,200 --> 01:13:45,875
Nobody should bother you as
long as you are wearing this.
707
01:14:22,080 --> 01:14:26,296
Where is she?
708
01:14:26,320 --> 01:14:27,856
She's going in the train station.
709
01:14:27,880 --> 01:14:29,016
Where the hell is Mila?
710
01:14:29,040 --> 01:14:31,016
I don't know,
Emma will tell us.
711
01:14:31,040 --> 01:14:33,016
They'll catch us as
soon as we approach her.
712
01:14:33,040 --> 01:14:34,736
Okay, okay, listen to me.
713
01:14:34,760 --> 01:14:36,816
Okay, bring the guards
towards you and run.
714
01:14:36,840 --> 01:14:37,656
I'm going in.
715
01:14:37,680 --> 01:14:38,936
It's too dangerous.
716
01:14:38,960 --> 01:14:39,995
So let them kill me.
717
01:14:42,840 --> 01:14:44,096
Go.
718
01:14:44,120 --> 01:14:45,120
Be safe.
719
01:16:29,920 --> 01:16:32,496
We must train and grow
with the Resistance.
720
01:16:32,520 --> 01:16:34,016
We need to find guns, we
need to learn how to shoot,
721
01:16:34,040 --> 01:16:35,872
we need to learn explosives.
722
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
They're not humans.
723
01:16:39,880 --> 01:16:41,553
No human would do
that to another.
724
01:16:48,800 --> 01:16:49,915
While you were there,
725
01:16:52,120 --> 01:16:55,176
I filled myself with hate
and of course
726
01:16:55,200 --> 01:16:59,976
I did feel an urge for
revenge, but the more
727
01:17:00,000 --> 01:17:04,915
I thought about it, the
only thing in my mind
728
01:17:08,760 --> 01:17:11,639
was why are we here?
729
01:17:13,720 --> 01:17:15,154
Fighting a war we can't win.
730
01:17:16,640 --> 01:17:19,917
When we could be taking orphan
children to another country
731
01:17:21,400 --> 01:17:22,959
before the Nazis get to them.
732
01:17:33,240 --> 01:17:35,616
We can't leave now.
733
01:17:35,640 --> 01:17:37,536
What can we truly accomplish?
734
01:17:37,560 --> 01:17:39,312
We can fight back.
735
01:17:43,000 --> 01:17:45,640
We found homes for the
children, safe places.
736
01:17:46,480 --> 01:17:47,776
No place is safe for them
737
01:17:47,800 --> 01:17:51,296
as long as they are in a country
that's occupied by Nazis.
738
01:17:51,320 --> 01:17:52,936
The little fighting that
we can do...
739
01:17:52,960 --> 01:17:54,576
We can slow them down
and we can make it
740
01:17:54,600 --> 01:17:56,079
impossible for them in France.
741
01:18:04,960 --> 01:18:07,270
What is it the Nazis want?
742
01:18:12,360 --> 01:18:13,176
What?
743
01:18:13,200 --> 01:18:15,136
They don't care
about Klaus Barbie.
744
01:18:15,160 --> 01:18:17,896
You know, or a bunch of gestapo
slaves that we may kill.
745
01:18:17,920 --> 01:18:19,136
If we are lucky.
746
01:18:19,160 --> 01:18:20,160
No, you are right.
747
01:18:21,960 --> 01:18:24,315
They care about killing
us like they killed her.
748
01:18:29,520 --> 01:18:31,238
So what's the best way to resist?
749
01:18:33,240 --> 01:18:34,799
It's not to kill them.
750
01:18:35,880 --> 01:18:37,029
They are ready to die.
751
01:18:38,440 --> 01:18:39,696
If you want to resist,
752
01:18:39,720 --> 01:18:42,473
we have to make sure
more Jews survive.
753
01:18:46,280 --> 01:18:48,874
How can you not want
to go murder him?
754
01:18:50,240 --> 01:18:52,136
Of course I want to
murder Barb
755
01:18:52,160 --> 01:18:53,673
I want Hitler to die as well.
756
01:18:54,920 --> 01:18:56,336
But we can't kill all the Naz.
757
01:18:56,360 --> 01:18:57,936
We can kill some.
758
01:18:57,960 --> 01:18:58,960
Mm-hmm.
759
01:19:01,960 --> 01:19:03,234
Or you can save some lives.
760
01:19:05,920 --> 01:19:09,754
And maybe one day those
Nazis will be captured
761
01:19:11,040 --> 01:19:14,874
while the kids we save
go on and form families.
762
01:19:22,280 --> 01:19:24,032
What about those
who already died?
763
01:19:26,800 --> 01:19:28,791
What do you think they
would want us to do?
764
01:19:30,520 --> 01:19:34,616
Risk our lives to take
revenge on their killers?
765
01:19:34,640 --> 01:19:36,836
Or do it to help their
orphans survive?
766
01:19:53,320 --> 01:19:55,880
We have to save the children.
767
01:19:57,720 --> 01:19:58,720
We will.
768
01:20:06,880 --> 01:20:11,829
Germany, Poland,
all over Europe.
769
01:20:13,640 --> 01:20:16,951
We're gonna be receiving
50 to 100 orphans a month.
770
01:20:19,000 --> 01:20:23,312
Listen, we want to help
you take them out of France.
771
01:20:24,920 --> 01:20:25,920
Take them where?
772
01:20:27,040 --> 01:20:29,896
Even the Allies have reached
their cap on refugees.
773
01:20:29,920 --> 01:20:31,115
What about Switzerland?
774
01:20:32,480 --> 01:20:35,438
You plan to take children
across snow-covered mountains?
775
01:20:38,720 --> 01:20:39,915
At least it is safe here.
776
01:20:41,360 --> 01:20:42,576
They are not safe.
777
01:20:42,600 --> 01:20:44,656
If they are captured in the Alps,
778
01:20:44,680 --> 01:20:46,136
you not only have to carry.
779
01:20:46,160 --> 01:20:48,536
The responsibility of disgrace
780
01:20:48,560 --> 01:20:50,376
but we also lose the
credibility and the funding
781
01:20:50,400 --> 01:20:54,216
we need to take care of
the rest of the children.
782
01:20:54,240 --> 01:20:55,240
They're not safe.
783
01:20:59,120 --> 01:21:00,536
Georges.
784
01:21:00,560 --> 01:21:01,376
Listen.
785
01:21:01,400 --> 01:21:03,696
Let us take a small group
786
01:21:03,720 --> 01:21:06,189
to see if we can get
across the border.
787
01:21:08,640 --> 01:21:09,640
Please.
788
01:21:34,800 --> 01:21:35,976
No, Marcel.
789
01:21:36,000 --> 01:21:36,816
What?
790
01:21:36,840 --> 01:21:37,840
Why have you...
791
01:22:08,240 --> 01:22:09,536
Go on, kids.
792
01:22:09,560 --> 01:22:12,176
Do what Marcel, Emma,
and Alain say.
793
01:22:12,200 --> 01:22:14,077
And I promise everything
will be fine.
794
01:22:15,240 --> 01:22:16,776
Thank you.
795
01:22:16,800 --> 01:22:19,155
Thank you for saving our lives.
796
01:22:24,800 --> 01:22:25,616
Thank you.
797
01:22:25,640 --> 01:22:27,656
Go, go go,
go, go, go, go.
798
01:22:27,680 --> 01:22:29,136
Let's go now.
799
01:22:29,160 --> 01:22:30,160
Out, go out.
800
01:22:32,160 --> 01:22:33,776
All right, let's go.
801
01:22:33,800 --> 01:22:35,496
- All right.
- Come on kids, let's go.
802
01:22:42,160 --> 01:22:43,096
Go, son.
803
01:22:43,120 --> 01:22:45,296
You and Mother need to
get out of Europe as well.
804
01:22:45,320 --> 01:22:47,616
Go!
805
01:22:47,640 --> 01:22:48,640
Go!
806
01:23:08,000 --> 01:23:09,336
I understand there is a meeting
807
01:23:09,360 --> 01:23:10,953
about visas for foreign Jews.
808
01:24:07,720 --> 01:24:10,633
The least guarded place at
the border is the Almas Ridge.
809
01:24:11,800 --> 01:24:14,256
We're gonna go through this forest
810
01:24:14,280 --> 01:24:15,816
which is supposed to be easier
811
01:24:15,840 --> 01:24:18,296
and that will take us to the
path leading down the ridge,
812
01:24:18,320 --> 01:24:19,799
down this mountain to Geneva.
813
01:24:24,240 --> 01:24:26,496
And there is
a trail down the ridge?
814
01:24:26,520 --> 01:24:27,520
Yes.
815
01:24:30,320 --> 01:24:31,320
Emma.
816
01:24:32,440 --> 01:24:34,477
You can tell me about Mila.
817
01:24:35,440 --> 01:24:38,034
I mean,
I lost my father and my mother.
818
01:24:43,560 --> 01:24:46,029
People always feel
sorry for those who die.
819
01:24:48,200 --> 01:24:50,237
They should feel first for
those who live.
820
01:24:54,600 --> 01:24:57,513
There are lots of
beautiful things in life.
821
01:24:58,640 --> 01:24:59,710
If you can share it.
822
01:25:05,560 --> 01:25:06,880
Mila is no longer with us.
823
01:25:10,080 --> 01:25:13,596
But we are here to make sure
that you are always safe.
824
01:25:16,120 --> 01:25:18,256
Mila wouldn't want
me to be sad,
825
01:25:18,280 --> 01:25:22,638
and I'm sure your parents
would want you to be happy.
826
01:25:25,960 --> 01:25:27,598
We were never sad.
827
01:25:32,680 --> 01:25:33,680
Come here.
828
01:25:47,600 --> 01:25:50,016
I didn't know there
was a stop in Lyon.
829
01:25:50,040 --> 01:25:51,439
It should only be a minute.
830
01:26:15,160 --> 01:26:16,016
He's Here!
831
01:26:16,040 --> 01:26:17,136
Who is?
832
01:26:17,160 --> 01:26:18,275
- Barbie.
- No.
833
01:26:21,480 --> 01:26:22,376
I have to Jump.
834
01:26:22,400 --> 01:26:23,896
No, no, no!
835
01:26:23,920 --> 01:26:25,319
Okay, singing position.
836
01:26:38,920 --> 01:26:41,096
If he recognizes me,
he's gonna kill them all.
837
01:26:41,120 --> 01:26:42,856
We can't just leave you here!
838
01:26:42,880 --> 01:26:44,336
Here.
839
01:26:44,360 --> 01:26:46,271
Okay, go, go, go, go,
come, come, come.
840
01:26:48,040 --> 01:26:49,200
Lock the door,
Lock the door.
841
01:26:52,880 --> 01:26:54,791
Everyone, "Ave Mari."
842
01:28:19,080 --> 01:28:20,216
Where are you headed?
843
01:28:20,240 --> 01:28:22,440
We are going hiking in
844
01:28:23,240 --> 01:28:24,736
Passports, please.
845
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Yeah.
846
01:28:44,000 --> 01:28:47,516
Hm, ah, that is our
young soprano, Joseph.
847
01:28:55,200 --> 01:28:56,456
What are you doing?
848
01:28:56,480 --> 01:28:57,936
Me?
849
01:28:57,960 --> 01:28:58,936
You want them to laugh at us?
850
01:28:58,960 --> 01:29:01,110
Oh no, I would never.
851
01:29:09,040 --> 01:29:10,040
They are children.
852
01:29:11,000 --> 01:29:12,000
I am an educator.
853
01:29:12,960 --> 01:29:14,917
What good does it
do to teach them fear?
854
01:29:54,720 --> 01:29:55,915
Come with me.
855
01:29:57,400 --> 01:29:58,993
I said come with me.
856
01:30:24,280 --> 01:30:25,280
Spread your legs.
857
01:30:34,000 --> 01:30:37,038
Show me your pockets.
858
01:30:40,400 --> 01:30:42,232
Just a spoon, money.
859
01:30:46,480 --> 01:30:47,480
What's this?
860
01:30:48,360 --> 01:30:49,360
It's a mustache.
861
01:30:50,640 --> 01:30:52,256
Are you making fun of the Fuhrer?
862
01:30:52,280 --> 01:30:54,536
No, no, with
all due respect, Officer,
863
01:30:54,560 --> 01:30:56,790
it's a Charlie Chaplin mustache.
864
01:30:59,160 --> 01:31:01,816
I think it's important
to help the children
865
01:31:01,840 --> 01:31:03,911
laugh in the middle of this war.
866
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
The girl.
867
01:31:12,960 --> 01:31:16,136
How old is she?
868
01:31:16,160 --> 01:31:17,798
She's 14.
869
01:31:26,560 --> 01:31:28,456
You should help her
nurture her voice.
870
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
It's very special.
871
01:31:32,520 --> 01:31:33,896
That's what we are here for.
872
01:31:33,920 --> 01:31:36,376
- Let me ask you something.
- Yes sir.
873
01:31:42,920 --> 01:31:43,920
I have a daughter.
874
01:31:45,960 --> 01:31:49,736
How do you think
I can help make sure
875
01:31:49,760 --> 01:31:51,512
she becomes interested in the arts?
876
01:31:56,440 --> 01:31:57,440
How old is she?
877
01:32:00,040 --> 01:32:02,111
She is just a baby.
878
01:32:03,480 --> 01:32:05,676
I'm not talking about
what to do immediately.
879
01:32:07,280 --> 01:32:10,238
But as a strategy to build her
personality for the future.
880
01:32:19,520 --> 01:32:21,113
Try not to impose it.
881
01:32:24,160 --> 01:32:27,391
The more that you impose it,
882
01:32:29,200 --> 01:32:31,476
I think the more she
will rebel against it.
883
01:32:33,280 --> 01:32:36,736
Let her find her passion,
stay out of her way.
884
01:32:36,760 --> 01:32:38,736
If anything, push her in
the opposite direction.
885
01:32:38,760 --> 01:32:40,856
Tell her that arts are
for the weak.
886
01:32:40,880 --> 01:32:42,393
She'll want to prove you wrong.
887
01:33:02,720 --> 01:33:03,949
That's very interesting.
888
01:33:07,120 --> 01:33:08,120
Very interesting.
889
01:33:12,080 --> 01:33:13,080
Thank you.
890
01:33:15,680 --> 01:33:16,680
Go.
891
01:33:17,520 --> 01:33:18,520
Now?
892
01:33:22,120 --> 01:33:23,120
Max?
893
01:33:25,040 --> 01:33:27,190
Thank you, sir.
894
01:33:29,600 --> 01:33:30,600
Max.
895
01:33:41,600 --> 01:33:42,416
It's okay, it's okay, it's okay.
896
01:33:42,440 --> 01:33:45,776
Come here, come here, come here.
897
01:33:45,800 --> 01:33:48,679
It's okay.
898
01:34:13,240 --> 01:34:14,240
Go slowly.
899
01:34:17,080 --> 01:34:18,080
Go slowly.
900
01:34:19,600 --> 01:34:21,056
Okay, come here.
901
01:34:21,080 --> 01:34:22,816
Okay, come here Joseph.
902
01:34:22,840 --> 01:34:23,840
Okay.
903
01:34:26,040 --> 01:34:30,989
Come on.
904
01:38:07,120 --> 01:38:08,856
I'm fine, I'm fine.
905
01:38:08,880 --> 01:38:09,696
I'm sorry.
906
01:38:09,720 --> 01:38:10,720
I'm fine.
907
01:38:17,440 --> 01:38:18,440
Thank you.
908
01:38:19,240 --> 01:38:20,753
Thank you, Elsbeth.
909
01:38:24,520 --> 01:38:25,520
Thank you.
910
01:38:41,760 --> 01:38:44,320
Let's take a break over there.
911
01:39:29,280 --> 01:39:30,816
Okay?
912
01:39:30,840 --> 01:39:31,840
Thank you.
913
01:39:41,120 --> 01:39:42,120
You're amazing.
914
01:39:46,880 --> 01:39:48,200
It's because of you.
915
01:39:49,800 --> 01:39:51,598
What does that mean?
916
01:40:00,480 --> 01:40:04,553
When we met you were only
interested in yourself.
917
01:40:09,200 --> 01:40:11,416
I'm still only interested in myself.
918
01:40:24,760 --> 01:40:26,616
Put it out.
919
01:40:34,680 --> 01:40:37,016
Okay, everybody, to the
trees, leave the bags,
920
01:40:37,040 --> 01:40:38,880
leave the bags, leave
the bags, leave the bags.
921
01:40:39,120 --> 01:40:40,656
Let's Go!
922
01:40:40,680 --> 01:40:41,536
Come!
923
01:40:41,560 --> 01:40:44,518
Come on, move,
come, move, go, go!
924
01:40:46,320 --> 01:40:48,536
No!
925
01:40:48,560 --> 01:40:50,153
- It's okay.
- Hurry.
926
01:40:56,960 --> 01:40:59,696
Quickly now, up to
the trees, up.
927
01:40:59,720 --> 01:41:01,916
Hurry up, come on.
928
01:41:28,080 --> 01:41:30,640
Okay, look at me,
look at me.
929
01:41:31,680 --> 01:41:32,680
Look at me.
930
01:41:33,560 --> 01:41:35,696
Look at me, look at me.
931
01:41:35,720 --> 01:41:38,896
Eyes on Marcel,
Eyes on Marcel.
932
01:41:38,920 --> 01:41:41,116
Don't look down.
933
01:45:26,200 --> 01:45:28,237
Stop, stop, stop, stop!
934
01:45:38,560 --> 01:45:41,234
- Is this the ridge?
- I hope so.
935
01:45:42,880 --> 01:45:44,976
Everyone Jump!
936
01:45:47,960 --> 01:45:48,960
Go, Jump!
937
01:45:50,560 --> 01:45:51,696
Go!
938
01:45:51,720 --> 01:45:53,296
Jump!
939
01:45:57,280 --> 01:45:59,576
I'm scared, I can't!
940
01:45:59,600 --> 01:46:00,976
You must do it, Jump!
941
01:46:03,040 --> 01:46:04,040
Emma, Emma!
942
01:46:05,320 --> 01:46:06,320
Jump, Jump!
943
01:47:22,160 --> 01:47:23,160
Emma.
944
01:47:24,520 --> 01:47:25,520
Emma!
945
01:47:26,400 --> 01:47:28,016
Emma!
946
01:47:28,040 --> 01:47:30,816
Oh, oh, oh,
okay, come here.
947
01:47:30,840 --> 01:47:32,877
Bring her here!
948
01:47:40,240 --> 01:47:41,776
Are all the children here?
949
01:47:41,800 --> 01:47:43,176
Yes.
950
01:47:43,200 --> 01:47:44,256
Where is Emma?
951
01:47:44,280 --> 01:47:45,336
I can't see her.
952
01:47:45,360 --> 01:47:46,696
Emma!
953
01:47:46,720 --> 01:47:48,256
Where is Emma?
954
01:47:48,280 --> 01:47:49,616
Over there, over there.
955
01:47:49,640 --> 01:47:50,640
Oh, oh.
956
01:47:53,120 --> 01:47:54,120
Emma.
957
01:48:04,600 --> 01:48:07,433
- Okay, that's it.
- Emma, Emma, Emma!
958
01:48:09,760 --> 01:48:11,216
Emma.
959
01:48:31,640 --> 01:48:32,576
Do you hear me?
960
01:48:32,600 --> 01:48:35,416
It's Marcel, it's Marcel.
961
01:48:35,440 --> 01:48:36,635
Do you hear me?
962
01:48:37,760 --> 01:48:39,336
Emma, listen to me.
963
01:48:39,360 --> 01:48:41,376
It's okay, are you okay?
964
01:48:41,400 --> 01:48:43,416
The kids are all here, it's okay.
965
01:48:43,440 --> 01:48:45,556
It's okay,
Emma, please talk to me.
966
01:48:46,680 --> 01:48:48,637
Do you hear me?
967
01:48:50,000 --> 01:48:51,000
Emma.
968
01:48:53,720 --> 01:48:54,720
Emma, talk to me!
969
01:48:58,120 --> 01:48:59,120
Emma!
970
01:49:48,120 --> 01:49:49,120
Oh!
971
01:49:51,520 --> 01:49:52,999
Do you need help?
972
01:49:54,600 --> 01:49:55,600
Help?
973
01:49:56,280 --> 01:49:57,896
Where are we?
974
01:49:57,920 --> 01:49:59,536
In the Alps.
975
01:49:59,560 --> 01:50:01,551
Yes, but what country?
976
01:50:03,800 --> 01:50:05,711
You came all the way from France.
977
01:50:09,320 --> 01:50:10,656
We're in Switzerland?
978
01:50:10,680 --> 01:50:12,416
Yes, we are.
979
01:50:24,680 --> 01:50:25,715
We made.
980
01:50:38,360 --> 01:50:39,395
Look at that!
981
01:51:31,440 --> 01:51:33,216
He risked his life many times
982
01:51:33,240 --> 01:51:36,119
by crossing the Alps to
take orphans to safety.
983
01:51:38,840 --> 01:51:43,176
He is personally, directly responsible
984
01:51:43,200 --> 01:51:45,077
for saving hundreds of children.
985
01:51:47,200 --> 01:51:50,113
And indirectly responsible
for saving thousands.
986
01:51:53,040 --> 01:51:55,634
He is now one of our
liaison officers,
987
01:51:57,720 --> 01:52:01,896
but he's also an actor,
and you are about to see
988
01:52:01,920 --> 01:52:04,434
his first official public performance.
989
01:52:05,520 --> 01:52:08,638
Soldiers, remember his name.
990
01:52:10,160 --> 01:52:12,356
Because he will
never forget you.
991
01:52:14,680 --> 01:52:16,512
Marcel Marceau.
67277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.