All language subtitles for The.Unfimiliar.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,957 --> 00:00:11,957 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:19,717 --> 00:01:21,086 Obrigado. 3 00:01:37,970 --> 00:01:39,772 Mamãe! 4 00:01:55,486 --> 00:01:57,056 Você sabe quem é esse? 5 00:01:57,089 --> 00:01:59,657 Oi, Lily. Eu sou sua mãe. 6 00:02:02,560 --> 00:02:04,029 Bem-vindo a casa. 7 00:02:04,063 --> 00:02:05,965 Mamãe, você tem que ver o que eu fiz. 8 00:02:05,998 --> 00:02:08,033 O que? O que você fez? 9 00:02:08,067 --> 00:02:09,935 Olha, é um rádio bidirecional. 10 00:02:10,803 --> 00:02:13,939 - Você fez isso sozinho? - Mmm-hmm. 11 00:02:13,973 --> 00:02:18,143 Ainda precisa ser trabalhado antes que eu seja capaz de falar com você no Afeganistão. 12 00:02:18,177 --> 00:02:22,614 Eu nunca teria sido capaz de fazer isso na sua idade. É muito impressionante, Tommy. 13 00:02:22,647 --> 00:02:23,949 Vou colocar isso no seu quarto. 14 00:02:44,036 --> 00:02:46,038 Essas cicatrizes dizem muito sobre você. 15 00:02:46,839 --> 00:02:48,374 O que? 16 00:02:48,406 --> 00:02:51,977 Que eu fui para a guerra um médico e vim de volta um soldado, como você disse que eu faria? 17 00:02:53,946 --> 00:02:55,513 Não. Não. 18 00:02:59,785 --> 00:03:03,588 Você sabe, a maioria deles está em seu frente, não atrás. 19 00:03:05,690 --> 00:03:08,127 Me diz minha esposa estava sempre enfrentando perigo. 20 00:03:09,594 --> 00:03:10,896 Ela nunca fugiu. 21 00:03:12,597 --> 00:03:14,033 Me diz que você é um herói. 22 00:03:15,500 --> 00:03:17,468 É assim mesmo que você se sente sobre mim agora? 23 00:03:18,703 --> 00:03:20,672 Eu sou um herói? 24 00:03:20,705 --> 00:03:22,942 Para ir para a guerra depois dando à luz a nossa filha. 25 00:03:25,543 --> 00:03:27,012 Aquela briga que tivemos ... 26 00:03:29,714 --> 00:03:31,749 Uau. Você nunca fez isso antes. 27 00:03:31,784 --> 00:03:33,052 Desculpe. 28 00:03:35,586 --> 00:03:37,189 Mas eu não disse, Eu não gosto disso 29 00:03:58,110 --> 00:03:59,577 Emily? 30 00:04:02,781 --> 00:04:04,515 Você lutou na guerra? 31 00:06:25,958 --> 00:06:27,658 Oi amor. Você está bem? 32 00:06:29,194 --> 00:06:30,295 O que é isso? 33 00:06:32,164 --> 00:06:35,733 É o Tiki Totem. Trouxe de volta do Havaí. 34 00:06:35,767 --> 00:06:37,769 Os nativos acreditam que traz boa sorte. 35 00:06:40,772 --> 00:06:42,207 Olá. 36 00:06:46,845 --> 00:06:47,846 Ei. 37 00:06:48,947 --> 00:06:50,115 Ela tem seus olhos. 38 00:06:51,783 --> 00:06:54,153 Eu vou te dar dois um minuto, ok. 39 00:06:54,186 --> 00:06:56,889 Ei, tchau. 40 00:06:56,922 --> 00:06:58,357 Tchau tchau. 41 00:07:00,058 --> 00:07:02,194 Ei, vamos te levar para a cama. 42 00:07:13,738 --> 00:07:15,140 Tommy, o que você está fazendo aqui? 43 00:07:15,174 --> 00:07:16,975 Só cuidando de Lily, mãe. 44 00:07:18,243 --> 00:07:19,845 Venha, vou colocá-lo na cama. 45 00:07:19,878 --> 00:07:22,147 Você deveria ler O livro do papai sobre o Havaí. 46 00:07:22,181 --> 00:07:24,349 Ele nunca compartilha seu trabalho comigo até que ele termine. 47 00:07:24,383 --> 00:07:26,151 Então não conte a ele sobre isso. 48 00:07:26,185 --> 00:07:28,787 Ele mantém em seu escritório por trás de seu novo livro. 49 00:07:28,820 --> 00:07:31,156 - Ele está escrevendo um novo livro? - Um livro para crianças. 50 00:07:32,457 --> 00:07:34,159 Venha, vamos te levar para a cama. 51 00:07:48,473 --> 00:07:51,376 Tenho certeza que ainda podemos levá-lo para sua aula de piano a tempo, Emma. 52 00:07:51,410 --> 00:07:52,511 Não estou mais tocando piano. 53 00:07:52,544 --> 00:07:55,746 - O que? Mas você costumava amar ... - Oh, você conhece adolescentes. 54 00:07:55,781 --> 00:07:56,982 Amo as coisas eles costumavam odiar, 55 00:07:57,015 --> 00:07:58,817 odeio as coisas eles costumavam amar. 56 00:07:58,850 --> 00:07:59,952 Incluindo nós. 57 00:07:59,985 --> 00:08:01,853 Uh, olha, podemos apenas pegar o ônibus. 58 00:08:01,887 --> 00:08:04,856 - Tenho certeza, não é nada. - Bem, tenho quase certeza que é. 59 00:08:44,463 --> 00:08:46,398 Então, foi aí que minha chave foi. 60 00:08:48,367 --> 00:08:49,968 Que tal você me ajudar com o carro? 61 00:08:52,337 --> 00:08:55,173 - Ainda trabalhando naquele rádio? - Está muito melhor agora. 62 00:08:55,207 --> 00:08:57,309 Eu falo com o papai quando ele está dormindo. 63 00:09:03,015 --> 00:09:05,284 Como isso é possível? 64 00:09:05,317 --> 00:09:08,987 Tommy, ter imaginação é uma coisa. Mentir é outra completamente diferente. 65 00:09:09,021 --> 00:09:13,058 Tesla disse, um dia seremos capazes de converse com pessoas em outras dimensões. 66 00:09:13,091 --> 00:09:14,860 Que tal você me entregar essa chave? 67 00:09:16,962 --> 00:09:18,997 Tom, você poderia pegar uma extensão também? 68 00:09:19,031 --> 00:09:20,132 Claro, já volto. 69 00:09:41,053 --> 00:09:44,189 Tom. Pare de jogar. Você está desperdiçando água! 70 00:10:46,952 --> 00:10:47,953 Abelha! 71 00:10:53,592 --> 00:10:55,293 Está bem. Está bem. 72 00:11:02,467 --> 00:11:04,069 Onde o papai guarda sua EpiPen? 73 00:11:18,417 --> 00:11:22,320 Você está bem? 74 00:11:22,354 --> 00:11:24,623 Serviços de emergência, qual serviço você precisa? 75 00:11:24,656 --> 00:11:28,260 Oi, oi, eu tenho uma emergência. Meu filho é alérgico a abelhas e ele só ... 76 00:11:28,293 --> 00:11:30,495 Estou bem, mamãe. Você não tem que me levar. 77 00:11:30,529 --> 00:11:33,265 Só um segundo. Tommy, você precisa ir para o hospital. 78 00:11:33,298 --> 00:11:35,634 Da última vez que aconteceu, Papai não me levou. 79 00:11:36,001 --> 00:11:37,335 Ele não disse? 80 00:11:40,372 --> 00:11:43,708 - Uh, n-não importa, desculpe. - Ok. 81 00:11:47,546 --> 00:11:49,281 Você vai me dizer se você se sente estranho, certo? 82 00:11:50,015 --> 00:11:51,082 OK. 83 00:11:53,685 --> 00:11:55,086 Uh ... 84 00:11:55,654 --> 00:11:57,556 Tommy. 85 00:11:57,589 --> 00:12:00,625 Notou algum som de água na garagem agora mesmo? 86 00:12:04,463 --> 00:12:07,332 Eu quero te mostrar o trabalho do papai antes que ele volte da cidade. 87 00:12:07,365 --> 00:12:08,801 Tommy, isso é chamado de espionagem. 88 00:12:08,835 --> 00:12:12,137 É chamado de ter interesse em o que seus pais fazem para viver! 89 00:12:34,426 --> 00:12:36,695 Você conhece demônios pode entrar pessoas? 90 00:12:42,167 --> 00:12:45,203 Este é um Mujina. Uma mulher sem rosto. 91 00:12:45,237 --> 00:12:46,806 Papai diz que o nome dela é Akela. 92 00:12:46,839 --> 00:12:50,208 Tommy. Não tenho certeza de quão confortável eu estou conosco bagunçando o estudo do seu pai. 93 00:12:50,242 --> 00:12:53,345 Eu farei isso rapidamente para aliviar você de seu desconforto o mais rápido possível! 94 00:13:09,094 --> 00:13:10,595 Estes são os Night Marchers. 95 00:13:10,629 --> 00:13:13,231 Um olhar em seus olhos pode sugar você para sempre. 96 00:13:38,490 --> 00:13:39,724 Feitiços. 97 00:13:40,860 --> 00:13:43,295 Veja, um livro inteiro cheio de cantos. 98 00:13:44,696 --> 00:13:46,799 Um kahuna fez um em mim para me proteger! 99 00:13:52,170 --> 00:13:54,139 Coisas assustadoras, não é? 100 00:13:55,875 --> 00:13:58,343 E se você olhar para isso, 101 00:13:58,376 --> 00:14:01,246 você realmente não pode me culpar por querer escreva algo para crianças, pode? 102 00:14:03,148 --> 00:14:04,716 Tommy, posso ter um momento com seu pai por favor? 103 00:14:17,729 --> 00:14:20,498 Ethan, você é um professor em Oxford encomendada para explorar 104 00:14:20,532 --> 00:14:23,803 o início da história da Polinésia da cultura havaiana, quero dizer, 105 00:14:23,836 --> 00:14:26,104 por que o interesse repentino de escrever livros infantis? 106 00:14:27,505 --> 00:14:28,908 Veja tudo isso. 107 00:14:28,941 --> 00:14:31,276 Quer dizer, todas essas coisas! 108 00:14:31,309 --> 00:14:34,379 Eles são apenas coisas para você e para mim. 109 00:14:34,412 --> 00:14:36,648 Nós os chamamos como os nativos os chamam, 110 00:14:36,681 --> 00:14:40,820 no final do dia, é só coisas em que estamos interessados. 111 00:14:40,853 --> 00:14:44,155 E nós estudamos isso como dissecamos insetos. 112 00:14:44,689 --> 00:14:46,391 Veja. 113 00:14:46,424 --> 00:14:48,526 Este é o Mali. 114 00:14:48,560 --> 00:14:51,329 Eu a conheci na minha viagem de pesquisa para o Havaí. 115 00:14:51,363 --> 00:14:57,903 Eu fingi acreditar nela quando ela me disse em que acreditava. 116 00:14:57,937 --> 00:15:01,606 Eu a chupei mais histórias íntimas dela, 117 00:15:01,640 --> 00:15:05,410 para quê, para vender para o mundo. 118 00:15:05,443 --> 00:15:09,581 Fazendo as pessoas se preocuparem com a forma como ela vê o mundo. O que há de errado nisso? 119 00:15:09,614 --> 00:15:12,617 Estou fazendo o mundo inteiro quero visitar o Havaí, 120 00:15:12,651 --> 00:15:17,188 e então transformar o que a torna especial em algumas atrações turísticas baratas. 121 00:15:17,222 --> 00:15:18,824 É isso que está errado. 122 00:15:18,858 --> 00:15:20,558 Eu quero voltar. 123 00:15:20,592 --> 00:15:22,327 eu quero retornar todos os artefatos. 124 00:15:24,897 --> 00:15:28,633 Talvez seja bom para você também, bom para nós. 125 00:15:28,667 --> 00:15:30,635 Poderíamos virar em férias em família. 126 00:15:32,537 --> 00:15:34,239 Você nunca explorou ninguém. 127 00:15:37,910 --> 00:15:40,211 Acabei de voltar. 128 00:15:40,245 --> 00:15:42,213 - Perdi. - Eu sei. 129 00:16:14,847 --> 00:16:16,214 Tommy, o que está fazendo? 130 00:16:17,783 --> 00:16:20,920 Fazendo o feitiço para me proteger contra coisas ruins acontecendo. 131 00:16:20,953 --> 00:16:23,488 Aquele que o kahuna me ensinou. 132 00:16:23,521 --> 00:16:25,825 Nada de ruim vai Aconteceu com você. 133 00:16:25,858 --> 00:16:27,459 Estou aqui para te proteger. 134 00:16:28,928 --> 00:16:30,763 Eu te amo. 135 00:16:30,796 --> 00:16:32,297 Venha, vamos pegue algo para comer. 136 00:16:36,936 --> 00:16:39,704 Você sabia? que demônios podem entrar nas pessoas? 137 00:17:04,797 --> 00:17:06,899 Precisamos conversar sobre Tommy. 138 00:17:06,932 --> 00:17:08,768 - Estou preocupado com ele. - Mmm-hmm. 139 00:18:11,496 --> 00:18:13,398 Perdoe-me por ser rude, 140 00:18:14,532 --> 00:18:15,700 mas você não é louco, sabe. 141 00:18:16,701 --> 00:18:17,803 Desculpe? 142 00:18:20,105 --> 00:18:21,406 Aqui está o meu cartão. 143 00:18:23,142 --> 00:18:24,676 Não os deixe saber, Eu dei isso a você. 144 00:18:24,709 --> 00:18:29,347 É ruim para os negócios, se os pacientes perceber que eles não são "pacientes", afinal. 145 00:18:32,084 --> 00:18:33,085 Mas... 146 00:18:36,889 --> 00:18:38,623 Há algo... 147 00:18:39,859 --> 00:18:43,595 sinistro que cerca sua casa. 148 00:18:45,865 --> 00:18:49,701 Ah. Me dê um anel quando isso fizer sentido para você. 149 00:19:04,482 --> 00:19:06,752 Sra. Cormack, o médico irá vê-lo agora. 150 00:20:50,722 --> 00:20:53,192 Izzy, o que você está fazendo? 151 00:20:53,225 --> 00:20:56,195 Voltei do médico e encontrei isso. 152 00:20:56,228 --> 00:20:58,897 - Eu quero saber quem fez isso e porque ... - Tommy. 153 00:20:59,731 --> 00:21:01,266 Foi Tommy. 154 00:21:01,300 --> 00:21:03,268 Ele fez isso, pouco antes de você voltar. 155 00:21:03,969 --> 00:21:05,771 O que? Por quê? 156 00:21:05,804 --> 00:21:07,906 Eu não sei. Talvez ele só esteja procurando atenção. 157 00:21:08,941 --> 00:21:10,042 Tommy? 158 00:21:13,078 --> 00:21:14,947 Tommy, você virou essas fotos por aí? 159 00:21:16,949 --> 00:21:18,516 Estou entendendo ao fundo disso. 160 00:21:24,323 --> 00:21:25,656 Tudo bem, Tommy, vamos. 161 00:24:09,788 --> 00:24:13,492 Eu lembro da primeira vez que você disse me você queria tocar piano. 162 00:24:13,525 --> 00:24:17,062 Fomos a este centro comercial e havia um pianista tocando no departamento de roupas. 163 00:24:19,198 --> 00:24:21,333 Você parou e perguntou se pudéssemos ficar e ouvir. 164 00:24:22,801 --> 00:24:25,938 Fiquei sentado com você por 20 minutos. 165 00:24:25,971 --> 00:24:28,840 Quando ele terminou de jogar, você olhou para mim e disse ... 166 00:24:28,874 --> 00:24:30,375 "Eu vou faça isso também, mamãe. " 167 00:24:31,276 --> 00:24:33,245 Foi a primeira vez você me chamou de mãe. 168 00:24:34,513 --> 00:24:35,847 Você se lembra? 169 00:24:42,988 --> 00:24:44,856 Emma! 170 00:24:44,890 --> 00:24:46,391 Emma, ​​o que você fez! 171 00:24:47,259 --> 00:24:48,427 Ethan! 172 00:24:50,095 --> 00:24:51,263 Ethan! 173 00:24:53,065 --> 00:24:55,300 - Izzy. - Ligue para a ambulância. 174 00:24:55,334 --> 00:24:57,336 Qual é o problema? 175 00:24:57,936 --> 00:24:59,238 O que ... 176 00:25:02,874 --> 00:25:04,443 Onde está Emma? 177 00:25:05,844 --> 00:25:08,780 Não não. Chame a ambulância. 178 00:25:08,814 --> 00:25:10,748 Izzy, mas o que aconteceu? O que está acontecendo? 179 00:25:11,016 --> 00:25:12,117 Emma. 180 00:25:15,554 --> 00:25:17,055 Emma. 181 00:25:21,460 --> 00:25:22,995 Emma. 182 00:25:26,531 --> 00:25:27,799 Emma. 183 00:25:29,034 --> 00:25:30,902 Onde está Emma? 184 00:25:30,936 --> 00:25:33,872 Ela esta com a mae dela, Eu te deixei uma nota. 185 00:25:33,905 --> 00:25:36,475 Não, você não fez. Ela odeia ficar lá. 186 00:25:36,508 --> 00:25:38,343 Ok, ela não me queria para te dizer. 187 00:25:39,011 --> 00:25:40,946 Onde está Emma? 188 00:25:40,979 --> 00:25:43,582 - Ela está na casa de um amigo. - Não não! 189 00:25:43,615 --> 00:25:45,984 - Ela tem quase 18 anos, nós ... - Não! Não é isso! 190 00:25:46,018 --> 00:25:47,252 Olha, eu vou te mostrar, vem! 191 00:25:48,854 --> 00:25:51,023 Está tudo na câmera, olhe. 192 00:26:07,973 --> 00:26:09,174 E? 193 00:26:11,209 --> 00:26:13,312 Emma estava lá, Eu estava falando com ela. 194 00:26:14,046 --> 00:26:15,113 O que é isso? 195 00:26:18,317 --> 00:26:20,385 Bem, isso é apenas a luz Da janela. 196 00:26:26,358 --> 00:26:27,993 O... 197 00:26:28,026 --> 00:26:30,195 O piano, você ouviu o piano, certo? 198 00:26:33,498 --> 00:26:36,401 - Você está mentindo para mim! - Izzy, Izzy ... 199 00:26:36,435 --> 00:26:39,338 Por que você não me conta o que aconteceu com você em Marjah. 200 00:26:39,371 --> 00:26:41,039 Não tem nada a ver com isso! 201 00:26:42,407 --> 00:26:45,210 - Você está tomando seus comprimidos? - Sim. 202 00:26:45,243 --> 00:26:47,346 - E não foi uma alucinação. - Me escute. 203 00:26:47,379 --> 00:26:50,148 Por que não levamos essa família feriado de que estou falando? 204 00:26:50,182 --> 00:26:52,217 Eu realmente acho uma pequena pausa vai te fazer bem. 205 00:26:52,250 --> 00:26:55,120 Não estou estressado, Ethan. O médico disse... 206 00:26:56,655 --> 00:26:57,956 Você viu aquilo? 207 00:26:58,990 --> 00:26:59,991 Lá. 208 00:27:08,066 --> 00:27:10,268 É apenas Tommy. 209 00:27:10,302 --> 00:27:11,970 E você olha muito estressado para mim. 210 00:27:32,391 --> 00:27:33,558 Vejo. 211 00:27:36,495 --> 00:27:38,463 Eu não vou embora até eu descobrir isso. 212 00:27:44,035 --> 00:27:45,170 OK. 213 00:28:09,461 --> 00:28:11,229 Olá, Elizabeth. 214 00:28:11,263 --> 00:28:13,131 Como você sabia fui eu ligando? 215 00:28:15,033 --> 00:28:16,535 Sinto que é uma emergência. 216 00:28:23,708 --> 00:28:24,877 Você pode configurar aqui. 217 00:28:24,911 --> 00:28:28,346 Uh, posso pedir que recebamos as formalidades fora do caminho? 218 00:28:28,380 --> 00:28:29,849 Ouça, meu marido acredita 219 00:28:29,882 --> 00:28:32,350 é mais fácil se entregar ao eterno depois de concluir questões materiais. 220 00:28:32,384 --> 00:28:33,485 Ah, claro. 221 00:28:34,686 --> 00:28:36,521 - Obrigado. - Hum, olá? 222 00:28:36,555 --> 00:28:39,691 Ethan, eu pedi a Richard para venha aqui para realizar uma sessão. 223 00:28:39,724 --> 00:28:41,660 Uh. Boa tarde. Eu sou Richard Turner, este é Hugh ... 224 00:28:41,693 --> 00:28:43,562 Mmm-hmm. Sim. Posso falar com você por um momento? 225 00:28:43,595 --> 00:28:46,164 Certo. Eu volto já. 226 00:28:50,602 --> 00:28:52,471 - Quem são essas pessoas? - Veja... 227 00:28:54,172 --> 00:28:55,674 Eu conheci o richard no consultório do psicólogo, 228 00:28:55,707 --> 00:28:59,177 e ele apenas entendeu o que estava errado comigo sem eu dizer nada. 229 00:28:59,211 --> 00:29:01,379 E depois, e então eu liguei para ele, 230 00:29:01,413 --> 00:29:03,148 e ele sabia que precisávamos de ajuda. 231 00:29:03,181 --> 00:29:07,686 Então, esse stalker está atacando mulheres com problemas mentais no consultório de um psicólogo? 232 00:29:07,719 --> 00:29:10,622 É tão diferente de você ficar com ciúmes e Richard é gay. 233 00:29:12,825 --> 00:29:15,627 Olha eu sei disso não faz muito sentido para você 234 00:29:15,660 --> 00:29:17,429 e para ser franco, não faz muito sentido para mim ... 235 00:29:17,462 --> 00:29:19,631 Não, não, faz todo o sentido. 236 00:29:19,664 --> 00:29:20,833 Você não vê? 237 00:29:20,867 --> 00:29:24,369 Ele paga a recepcionista para obter informações sobre os pacientes. 238 00:29:24,402 --> 00:29:27,439 Ele coloca o seu numero no telefone dele e ele sabe quando você está ligando. 239 00:29:27,472 --> 00:29:30,609 Então ele vende alguns besteira do trabalho espiritual. 240 00:29:30,642 --> 00:29:33,512 Olha, eu não estou pedindo que você entenda, mas eu só quero que você respeite ... 241 00:29:33,545 --> 00:29:35,347 - Vou tirar essas pessoas da minha casa. - Não. 242 00:29:35,380 --> 00:29:37,249 Fui ver um psicólogo para você. 243 00:29:37,282 --> 00:29:39,584 Agora isso é para mim, e você vai respeitar isso. 244 00:29:41,686 --> 00:29:43,255 estou levando as crianças para um hotel. 245 00:29:43,288 --> 00:29:45,156 Vamos, Ethan, você está exagerando. 246 00:29:45,190 --> 00:29:47,259 O que, estou exagerando? 247 00:29:47,292 --> 00:29:50,328 Desde que você voltou, você foi um desastre. 248 00:29:50,362 --> 00:29:52,097 E estou exagerando? 249 00:29:53,331 --> 00:29:55,400 Emma? Tommy! 250 00:30:00,272 --> 00:30:01,606 - Eu peço desculpas. - Por favor. 251 00:30:01,640 --> 00:30:04,777 Não há necessidade de desculpas. Isso pode ser muito difícil para uma família. 252 00:30:04,810 --> 00:30:06,578 Por favor sente-se. 253 00:30:06,611 --> 00:30:11,349 Vou tentar me comunicar, o que eu posso para você. 254 00:30:11,383 --> 00:30:14,085 Por favor, sinta-se à vontade para perguntar quaisquer perguntas enquanto estou nele. 255 00:30:14,887 --> 00:30:16,187 Em quê? 256 00:30:17,757 --> 00:30:19,524 Você vai ver. 257 00:30:19,558 --> 00:30:22,227 Hugh estará gravando tudo daqui. 258 00:30:22,260 --> 00:30:24,797 Esta câmera de visão noturna pode detectar ectoplasma, 259 00:30:24,830 --> 00:30:28,133 a substância corpos astrais deixar para trás. 260 00:30:28,166 --> 00:30:30,135 E nossa máquina de ruído branco pega frequências 261 00:30:30,168 --> 00:30:31,436 os humanos têm dificuldade em ouvir. 262 00:30:36,308 --> 00:30:39,678 Às vezes encontramos algo, mas não é uma coisa certa. 263 00:30:40,745 --> 00:30:43,081 Apenas lembra-te, aconteça o que acontecer ... 264 00:30:44,249 --> 00:30:45,617 fique calmo. 265 00:30:46,618 --> 00:30:48,720 Fique sentado. 266 00:30:49,855 --> 00:30:53,158 Não tente fazer contato físico com um espírito. 267 00:30:53,859 --> 00:30:55,594 Não é seguro. 268 00:31:23,321 --> 00:31:25,290 Alguém está aqui. 269 00:31:29,561 --> 00:31:31,262 Uma ... uma mulher. 270 00:31:36,936 --> 00:31:39,170 Uma mulher que morava aqui. 271 00:31:39,204 --> 00:31:40,773 Ela está apegada a este lugar. 272 00:31:42,674 --> 00:31:44,275 O que ela quer? 273 00:31:45,945 --> 00:31:48,446 Algo a está incomodando. 274 00:31:48,480 --> 00:31:50,649 Algo está errado. Ela quer... 275 00:31:50,682 --> 00:31:51,884 O que é isso? 276 00:31:56,856 --> 00:31:57,857 Você está bem? 277 00:32:13,906 --> 00:32:16,241 O demônio está dentro! 278 00:33:03,588 --> 00:33:05,290 Há uma presença aqui. 279 00:33:07,927 --> 00:33:09,327 O que ele quer? 280 00:33:09,962 --> 00:33:11,429 Algo escuro. 281 00:33:13,799 --> 00:33:15,500 Sua família está em grande perigo. 282 00:33:18,838 --> 00:33:20,538 Esta casa precisa uma limpeza adequada. 283 00:33:22,775 --> 00:33:24,542 Você pode ... você pode fazer isso? 284 00:33:24,576 --> 00:33:25,744 Ele precisa descansar. 285 00:33:27,746 --> 00:33:29,815 - Oh, obrigado. - Teremos que voltar outro dia. 286 00:33:45,765 --> 00:33:48,433 - Ethan, Ethan, tenho provas de que eu ... - Sim? 287 00:33:49,969 --> 00:33:51,369 O quê? Izzy? 288 00:33:51,837 --> 00:33:52,938 O quê? 289 00:33:57,408 --> 00:33:58,309 O que... 290 00:33:58,343 --> 00:33:59,879 Vamos, Izzy, o que é isso? 291 00:34:01,446 --> 00:34:03,581 - Hã? Você está aí? - Huh, sim. 292 00:34:04,549 --> 00:34:05,785 Ainda estou aqui. 293 00:34:07,920 --> 00:34:09,387 Ethan, você estava certo. 294 00:34:10,756 --> 00:34:12,490 Você estava certo sobre tudo, eu-eu ... 295 00:34:14,492 --> 00:34:16,028 Por favor volte para que possamos conversar. 296 00:34:17,062 --> 00:34:18,730 Eu sou um tolo. 297 00:34:40,618 --> 00:34:42,387 Nós não passamos a loja da esquina. 298 00:34:45,157 --> 00:34:47,492 De jeito nenhum eu vou desistir de você tão facilmente. 299 00:34:48,626 --> 00:34:50,695 O que devo fazer? 300 00:34:50,728 --> 00:34:53,598 Nossas malas estão prontas, por que você não pega o seu? 301 00:34:55,034 --> 00:34:56,568 Então nós iremos naquele feriado. 302 00:35:55,493 --> 00:35:57,629 Emma, ​​você pode pegar as chaves da caixa de correio? 303 00:36:02,134 --> 00:36:04,636 Você vai amar, foi tão bom da última vez. 304 00:36:06,005 --> 00:36:07,605 Tudo bem, Tommy? 305 00:36:08,539 --> 00:36:09,808 Lar Doce Lar. 306 00:36:17,049 --> 00:36:18,549 Você não pode dizer isso. 307 00:36:18,583 --> 00:36:20,585 - Humu-naka ... - Errado. 308 00:36:20,618 --> 00:36:22,587 Então você diz. 309 00:36:22,620 --> 00:36:24,489 Humuhumunukunukuapua'a. 310 00:36:24,522 --> 00:36:27,059 - Você está inventando isso. - Não, é um peixe real. 311 00:36:27,092 --> 00:36:28,827 Vou te mostrar um na lagoa. 312 00:36:30,095 --> 00:36:31,529 Bem. 313 00:36:36,001 --> 00:36:38,804 Tommy por que você não vai com sua irmã? Pode ser divertido. 314 00:36:44,509 --> 00:36:46,145 Eu tenho que andar entre as abelhas. 315 00:36:46,178 --> 00:36:48,680 As abelhas realmente não sair da colmeia. 316 00:36:48,713 --> 00:36:50,149 Você sempre pode andar pela casa. 317 00:36:59,657 --> 00:37:01,459 Veja quão alto você pode ir. 318 00:37:02,962 --> 00:37:04,263 Uau! 319 00:37:06,031 --> 00:37:07,766 Ahhh! 320 00:37:09,634 --> 00:37:10,869 Uau! 321 00:38:53,138 --> 00:38:54,940 Mamãe? 322 00:38:54,973 --> 00:38:56,341 Você viu meu dominó? 323 00:38:57,976 --> 00:39:00,179 Tommy. 324 00:39:00,212 --> 00:39:02,147 Por que você virou aquelas fotos de família? 325 00:39:03,248 --> 00:39:04,817 Você pode me dizer... 326 00:39:05,517 --> 00:39:08,787 - Eu não fiz. - Pare de mentir para mim! 327 00:39:08,821 --> 00:39:10,823 Você está escondendo segredos de mim. 328 00:39:10,856 --> 00:39:13,959 Conte-me! O que está acontecendo? 329 00:39:13,992 --> 00:39:16,061 Com quem você estava falando à noite no rádio? 330 00:39:16,762 --> 00:39:18,063 Hã? 331 00:39:18,097 --> 00:39:20,966 Eu te peguei fazendo um canto em seu quarto! 332 00:39:20,999 --> 00:39:24,002 Você me disse que viu um kahuna e ela fez um feitiço de proteção em você. 333 00:39:24,036 --> 00:39:25,270 O que aconteceu lá? 334 00:39:26,972 --> 00:39:28,974 Diga-me, é importante, Tommy! 335 00:39:29,975 --> 00:39:31,376 O que você está escondendo de mim? 336 00:39:37,015 --> 00:39:39,151 Me desculpe, me desculpe. 337 00:39:40,819 --> 00:39:42,254 Eu sinto Muito. 338 00:39:43,688 --> 00:39:45,824 Podemos conversar mais tarde. 339 00:39:45,858 --> 00:39:47,893 Quando você se sentir melhor, OK? 340 00:39:55,334 --> 00:39:57,870 - Ei. Aonde você vai? - Ei. 341 00:40:00,272 --> 00:40:03,108 Ouça, tenho visto coisas. 342 00:40:03,142 --> 00:40:05,144 Alucinações. 343 00:40:05,177 --> 00:40:07,712 E não é PTSD. Tenho tomado os comprimidos. 344 00:40:07,745 --> 00:40:10,816 Como você pode dizer que não é PTSD? 345 00:40:10,849 --> 00:40:12,885 Essa é a única coisa isso faz sentido. 346 00:40:12,918 --> 00:40:15,454 Tommy me disse que viu um kahuna. Eu não pensei em nada disso na época, 347 00:40:15,487 --> 00:40:19,224 mas talvez ela saiba o que está acontecendo. Talvez ela tenha causado isso. 348 00:40:19,258 --> 00:40:22,060 Izzy, você acabou de voltar da guerra e você é um ... 349 00:40:24,763 --> 00:40:26,064 Termine sua frase. 350 00:40:27,166 --> 00:40:28,800 Você é minha esposa. 351 00:40:28,834 --> 00:40:31,436 E daí, porque eu sou uma mulher, tem que ser PTSD? 352 00:40:31,470 --> 00:40:32,804 Você me chamou de seu herói. 353 00:40:32,838 --> 00:40:36,408 E você é, mas isso não tem nada a ver com você sendo mulher, 354 00:40:36,441 --> 00:40:39,845 e tudo a ver com você sendo quem você é. 355 00:40:39,878 --> 00:40:43,882 E você não vê, você encontra perigo como se não fosse te machucar. 356 00:40:43,916 --> 00:40:45,417 Essa é a questão da guerra. 357 00:40:45,450 --> 00:40:49,154 Sempre deixa cicatrizes, e nem todos eles são físicos. 358 00:40:49,188 --> 00:40:51,456 Vou encontrar aquele kahuna. Isso não é PTSD! 359 00:40:51,490 --> 00:40:54,860 OK. OK. Mas ela não está aberta agora. 360 00:40:54,893 --> 00:40:57,329 Iremos a primeira coisa no manhã e irei com você, 361 00:40:58,764 --> 00:41:01,133 O que quer que seja isso está errado com você, 362 00:41:01,166 --> 00:41:03,035 vamos descobrir isso como uma família. 363 00:41:03,869 --> 00:41:04,870 Vamos. 364 00:41:33,432 --> 00:41:35,234 Petey? 365 00:41:42,507 --> 00:41:44,910 Petey, lá fora, garoto. 366 00:41:56,154 --> 00:41:59,024 Petey, lá fora! 367 00:41:59,057 --> 00:42:02,361 Ei, deixamos Petey em casa com a babá de cachorro, lembra? 368 00:42:04,062 --> 00:42:05,497 Apenas volte a dormir, amor. 369 00:42:26,918 --> 00:42:28,887 Tommy, o que está acontecendo? Por que você acordou? 370 00:42:29,521 --> 00:42:30,956 Mãe? 371 00:42:35,127 --> 00:42:36,795 É do kahuna que você viu. 372 00:42:38,463 --> 00:42:40,032 Iremos amanhã. 373 00:42:41,867 --> 00:42:43,302 Tommy? 374 00:43:00,952 --> 00:43:02,587 É apenas aquele Tiki Totem idiota. 375 00:43:03,355 --> 00:43:04,823 Isso me assusta também. 376 00:43:11,029 --> 00:43:13,298 Posso dormir com você esta noite? 377 00:43:15,667 --> 00:43:17,069 Claro que você pode. 378 00:43:43,695 --> 00:43:45,497 Oh, bom dia. 379 00:43:45,530 --> 00:43:48,567 É minha última chance de fazer algum mágica antes de eu devolver tudo. 380 00:43:49,968 --> 00:43:51,169 Não se preocupe. 381 00:43:51,203 --> 00:43:53,939 Aparentemente, só funciona se você queimar ervas específicas também. 382 00:43:54,606 --> 00:43:56,508 - Mostre-me. - Sim. 383 00:44:35,447 --> 00:44:37,249 - O que há de errado com aquele garoto? - mamãe. 384 00:44:38,116 --> 00:44:39,151 Vou ver se ele está bem. 385 00:44:51,329 --> 00:44:52,364 Tommy, para onde vamos? 386 00:45:07,145 --> 00:45:08,447 Tommy onde esta voce me levando para? 387 00:45:22,227 --> 00:45:23,528 O que estamos olhando, Tommy? 388 00:45:25,798 --> 00:45:27,566 Ele diz que devemos entrar na água. 389 00:45:27,800 --> 00:45:29,034 Who? 390 00:45:29,601 --> 00:45:32,370 Ele disse que eu não deveria dizer. 391 00:45:32,404 --> 00:45:35,273 Ele estava dizendo "Por que Emma não com medo da água? " 392 00:45:37,042 --> 00:45:38,610 Ok, fique aqui, Tommy. 393 00:46:10,108 --> 00:46:11,376 Há alguma coisa me puxando, Tommy. 394 00:46:39,104 --> 00:46:43,408 Ethan, encontramos três cadáveres na lagoa. Precisamos sair agora. 395 00:46:43,441 --> 00:46:45,310 Vou chamar a polícia do carro. Você vai buscar a Emma. 396 00:46:57,757 --> 00:46:59,057 Emma? 397 00:47:02,460 --> 00:47:04,764 Izzy, você viu Emma? Não consigo encontrá-la em lugar nenhum. 398 00:47:04,797 --> 00:47:06,164 - Você olhou para fora? - Sim. 399 00:47:07,767 --> 00:47:10,268 - Emma? - Emma. 400 00:47:10,302 --> 00:47:12,370 - Emma. - Emma, ​​querida, vamos embora agora. 401 00:47:18,143 --> 00:47:19,779 - Isso é um telefone? - Sim. 402 00:47:55,781 --> 00:47:58,683 É o porão. Fique aqui e chame a polícia. 403 00:48:45,831 --> 00:48:47,967 - Olá? - mamãe? 404 00:48:48,000 --> 00:48:50,301 Emma? Emma onde está você? Você está bem? 405 00:48:50,335 --> 00:48:52,637 Mamãe. Por favor me ajude. 406 00:48:52,671 --> 00:48:57,475 Há um homem. Ele quer que você siga o som da água fervente. 407 00:48:57,509 --> 00:49:00,946 Emma. Conte-me. O que você vê ao seu redor? 408 00:49:00,980 --> 00:49:03,448 Você está ouvindo? Por favor. 409 00:49:06,418 --> 00:49:07,619 Sim. 410 00:49:09,621 --> 00:49:11,322 - Consigo ouvir isso. - Siga. 411 00:49:28,573 --> 00:49:30,642 Encontrei a água fervendo. 412 00:49:30,675 --> 00:49:35,714 O homem disse que há uma mesa. Ele quer que você se amarre à mesa. 413 00:49:35,747 --> 00:49:39,350 Emma. Me diga o que você vê ao seu redor? 414 00:49:39,384 --> 00:49:43,254 Por favor, mamãe. Ele está me machucando. Amarre-se à mesa. 415 00:49:43,288 --> 00:49:45,290 Diga aquele homem que eu quero falar com ele. 416 00:49:45,323 --> 00:49:46,658 Ele está me machucando. 417 00:49:46,691 --> 00:49:50,662 Diga a ele que não vou seguir o dele instruções até eu falar com ele. 418 00:49:51,931 --> 00:49:54,800 Emma? Emma, ​​você ainda está aí? 419 00:50:08,446 --> 00:50:11,851 O que você tem? Tire essa máscara. 420 00:50:11,884 --> 00:50:13,318 Eu vi isso no escritório do seu pai. 421 00:50:16,055 --> 00:50:18,423 Só queria ver o quanto você realmente me ama. 422 00:50:18,456 --> 00:50:21,794 - Se você colocasse sua própria vida em perigo para salvar a minha. - Claro que sim. 423 00:50:21,827 --> 00:50:24,729 No entanto, você não amarrou para a mesa. 424 00:50:24,764 --> 00:50:27,066 Emma, ​​algo terrível tem aconteceu aqui e precisamos ir. 425 00:50:27,099 --> 00:50:28,801 Amarre-se à mesa. 426 00:50:28,834 --> 00:50:30,635 Prove que você me ama. Que você confia em mim. 427 00:50:32,004 --> 00:50:33,338 Eu não estou aceitando nada disso. 428 00:50:34,639 --> 00:50:35,740 Estamos indo agora. 429 00:50:40,045 --> 00:50:42,848 Por que ainda está fazendo café da manhã? Você ligou para a polícia? 430 00:50:44,850 --> 00:50:48,653 Uh, sim. Claro. Eles estão a caminho. Mas você encontrou Emma. 431 00:50:54,425 --> 00:50:57,062 Ela nunca esteve em perigo real. Tudo bem, estamos deixando este lugar agora. 432 00:50:57,096 --> 00:50:59,430 Você diz a sua filha para pegá-la coisas e eu vou pegar Tommy. 433 00:51:17,950 --> 00:51:19,952 Tommy? Tommy? 434 00:51:19,985 --> 00:51:21,486 - Você pode me ouvir? - Eu posso te ouvir. 435 00:51:22,620 --> 00:51:25,090 Tommy, estamos indo. 436 00:51:25,124 --> 00:51:28,459 - Papai quer falar com você. - Acabei de ver seu pai. Ele está lá embaixo. 437 00:51:28,493 --> 00:51:29,494 Izzy? 438 00:51:30,129 --> 00:51:31,462 Não sou eu. 439 00:51:35,733 --> 00:51:39,504 Você precisa levar Tommy e saia imediatamente. 440 00:51:39,537 --> 00:51:42,908 - E quanto a Emma? - Isso também não é ela. 441 00:51:42,942 --> 00:51:46,779 - Da última vez que estivemos aqui ... - A família da lagoa levou nossos corpos. 442 00:51:46,812 --> 00:51:50,015 - E eles querem o seu também. - Isso não é possível. 443 00:51:50,049 --> 00:51:52,417 Tentei avisá-lo. As fotos na parede. 444 00:51:54,053 --> 00:51:57,056 O piano, e a babá eletrônica. 445 00:51:59,792 --> 00:52:01,626 Nós tentamos te assustar longe deste lugar. 446 00:52:06,899 --> 00:52:08,801 Por que você não me contou antes? 447 00:52:08,834 --> 00:52:12,872 Eu tentei. Mas eles fazem parecer como se eu não fosse confiável. 448 00:52:12,905 --> 00:52:14,940 Eu não virei as fotografias. 449 00:52:14,974 --> 00:52:17,575 Você parou de acreditar em mim, mãe. 450 00:52:17,609 --> 00:52:20,779 Eu te disse. Eu falo com o papai quando aquele homem está dormindo 451 00:52:20,813 --> 00:52:22,547 - e você... - Lamento não ter acreditado em você, Tommy. 452 00:52:24,515 --> 00:52:25,583 Precisamos nos esconder. 453 00:52:28,586 --> 00:52:29,621 Talvez no túnel. 454 00:52:50,708 --> 00:52:53,979 Por favor, deixe Lily em paz. 455 00:52:54,013 --> 00:52:56,048 Você não tem ideia 456 00:52:56,081 --> 00:52:59,450 como eu odiava falar no seu o sotaque estranho do marido. 457 00:53:00,518 --> 00:53:01,552 Oh. 458 00:53:06,624 --> 00:53:07,760 Você entendeu o canto? 459 00:53:16,035 --> 00:53:18,736 É a nossa cultura seu marido queria roubar. 460 00:53:18,771 --> 00:53:21,840 Então, ela levou ele e Emma para mim e nossa filha. 461 00:53:23,508 --> 00:53:25,811 Mostre a garota do exército aqui onde ir. 462 00:53:25,844 --> 00:53:27,712 Sua mãe precisa um novo corpo também. 463 00:53:36,521 --> 00:53:38,023 Vamos tentar de novo. 464 00:53:38,057 --> 00:53:39,490 Amarre-se à mesa. 465 00:55:00,105 --> 00:55:01,206 Ela está aqui. 466 00:56:53,986 --> 00:56:55,020 Emma? 467 00:56:55,888 --> 00:56:56,922 Emma? 468 00:58:55,607 --> 00:58:57,509 Olá? 469 00:59:00,846 --> 00:59:02,147 Olá? 470 00:59:26,972 --> 00:59:28,140 Mamãe você pode me ouvir? 471 00:59:29,241 --> 00:59:30,342 Mamãe, siga minha voz. 472 00:59:56,101 --> 00:59:57,102 Mamãe. 473 00:59:59,571 --> 01:00:02,140 Tommy, por favor, não fale. 474 01:00:23,295 --> 01:00:25,130 Tommy você pode me ouvir? 475 01:00:26,298 --> 01:00:27,299 Eu posso te ouvir 476 01:00:27,966 --> 01:00:30,202 Eu preciso que você vá para a cozinha. 477 01:00:30,235 --> 01:00:33,105 Tem uma porta na despensa isso leva ao porão. 478 01:00:33,138 --> 01:00:34,439 Pegue o túnel e me encontre lá. 479 01:00:38,710 --> 01:00:40,312 Tommy, 480 01:00:40,345 --> 01:00:42,914 Eu preciso do seu corpo para consertar isso. 481 01:00:42,948 --> 01:00:45,217 Você é o único isso pode nos salvar. 482 01:00:45,250 --> 01:00:47,285 Precisamos realizar transferência em você. 483 01:00:50,222 --> 01:00:51,223 Está fervendo. 484 01:00:55,460 --> 01:00:57,429 eu preciso de você para derramar sobre o seu corpo 485 01:00:58,430 --> 01:01:00,031 dos pés ao rosto. 486 01:01:02,434 --> 01:01:03,435 Você pode fazer isso por mim? 487 01:01:06,538 --> 01:01:08,240 Uh ... 488 01:01:09,474 --> 01:01:10,475 Tommy, 489 01:01:11,376 --> 01:01:13,478 todo o seu corpo. 490 01:01:13,512 --> 01:01:18,083 Não importa o que aconteça... não pare. 491 01:01:19,351 --> 01:01:20,352 OK. 492 01:02:17,542 --> 01:02:20,078 Tommy, fique seguro. A mamãe te ama. 493 01:02:56,481 --> 01:02:58,450 Foi mal cara. Você sabe muito. 494 01:03:00,352 --> 01:03:01,353 Você tem que ir. 495 01:04:06,852 --> 01:04:08,119 Argh! 496 01:04:26,906 --> 01:04:28,106 Algo está queimando? 497 01:04:30,675 --> 01:04:32,510 Tommy. O porão. 498 01:05:07,679 --> 01:05:08,613 O que você ainda está fazendo aqui? 499 01:05:08,647 --> 01:05:10,248 Abra a porta, Tommy! 500 01:05:30,468 --> 01:05:31,670 Estou deixando você sair agora! 501 01:05:33,271 --> 01:05:34,706 Eu cuido do Tommy. 502 01:05:58,864 --> 01:05:59,865 Vá dormir. 503 01:06:36,035 --> 01:06:37,335 Por favor, me deixe sair. 504 01:06:48,546 --> 01:06:49,982 Tommy, isso não é engraçado. 505 01:06:53,651 --> 01:06:55,855 Sério, deixe-me sair. 506 01:06:55,888 --> 01:06:57,589 Voce veio de casa na floresta 507 01:06:57,622 --> 01:06:58,858 onde a estrada termina. 508 01:06:59,759 --> 01:07:00,760 Tommy! 509 01:07:05,396 --> 01:07:06,564 Uma mulher morava lá. 510 01:07:08,934 --> 01:07:10,936 Pessoas sussurraram ela poderia transferir 511 01:07:10,970 --> 01:07:12,637 os mortos para os vivos. 512 01:07:16,341 --> 01:07:18,343 Eu sinto que ela foi assassinada Com a família dela. 513 01:07:21,947 --> 01:07:25,583 Mas você já foi transferido, não é? 514 01:07:27,519 --> 01:07:28,788 Tommy! 515 01:07:31,056 --> 01:07:33,691 É minha filha. Emma. 516 01:07:33,725 --> 01:07:35,828 Tommy, deixe-me sair agora! 517 01:07:41,366 --> 01:07:43,969 Eu sinto Muito. Eu não posso ajudar. 518 01:07:47,372 --> 01:07:48,808 Você também perdeu alguém. 519 01:07:51,043 --> 01:07:52,912 Um espírito que você não pode recuperar. 520 01:07:55,580 --> 01:07:56,714 Eu estava em Marjah. 521 01:07:58,416 --> 01:08:02,687 Uma menina, da idade do meu filho, estava usando um colete explosivo. 522 01:08:05,423 --> 01:08:07,059 Eu atirei nela antes que ela pudesse acioná-lo. 523 01:08:11,663 --> 01:08:14,666 Eu sei o que é não ser capaz de proteger os inocentes. 524 01:08:16,568 --> 01:08:19,571 Mas como você os mantém seguros de algo que você não pode ver? 525 01:08:24,910 --> 01:08:25,911 Você não pode. 526 01:08:29,581 --> 01:08:32,417 Mas vamos tentar. Por favor. 527 01:08:36,789 --> 01:08:39,524 Devemos levá-la de volta para onde a transferência ocorreu, 528 01:08:40,458 --> 01:08:43,394 chame o nome dela. Ligue para ela de volta. 529 01:08:49,434 --> 01:08:50,435 Vamos lá. 530 01:09:30,575 --> 01:09:31,877 Mamãe? 531 01:09:32,677 --> 01:09:33,711 Isso é você? 532 01:09:35,613 --> 01:09:36,614 Eles estão fugindo. 533 01:09:37,016 --> 01:09:38,017 Ir. 534 01:10:22,895 --> 01:10:25,630 Tommy, é seu pai. 535 01:10:25,663 --> 01:10:26,664 Não é. 536 01:10:28,599 --> 01:10:29,667 Tia Mae, 537 01:10:29,701 --> 01:10:32,570 é hora de pegar minha família de volta em seus corpos. 538 01:11:05,670 --> 01:11:06,671 Funcionou? 539 01:11:09,208 --> 01:11:10,209 Tommy. 540 01:11:11,810 --> 01:11:13,912 Tommy, sinto muito Eu coloquei você nisso. 541 01:11:14,579 --> 01:11:15,747 Eu sinto muito. 542 01:11:27,192 --> 01:11:28,961 Vá e veja ela. 543 01:11:28,994 --> 01:11:30,195 Eu trarei seu marido de volta. 544 01:12:19,812 --> 01:12:21,612 Tommy, você pode ter certeza Lily está bem? 545 01:12:26,018 --> 01:12:27,019 Emma? 546 01:12:32,124 --> 01:12:33,292 Emma, ​​você está bem? 547 01:12:38,663 --> 01:12:40,232 Você está perdido há tanto tempo. 548 01:12:42,201 --> 01:12:43,902 Desde a última vez você ficou aqui. 549 01:12:50,309 --> 01:12:52,010 Você deve estar muito cansado. 550 01:12:55,047 --> 01:12:56,915 Está quase acabando. 551 01:12:56,949 --> 01:12:58,851 Estamos chamando seu pai em seu corpo agora. 552 01:12:59,785 --> 01:13:00,786 Eu prometo. 553 01:13:15,100 --> 01:13:16,101 Izzy? 554 01:13:18,770 --> 01:13:20,239 Eu senti tanto sua falta. 555 01:13:20,272 --> 01:13:21,273 Esperar. 556 01:13:22,374 --> 01:13:23,876 O dia em que parti para Marjah, 557 01:13:25,010 --> 01:13:26,178 sobre o que nós brigamos? 558 01:13:27,212 --> 01:13:28,380 Você disse que estava saindo 559 01:13:28,413 --> 01:13:32,217 para parar o sangramento de um país em sofrimento. 560 01:13:32,251 --> 01:13:33,886 Mesmo que isso significasse estar separado. 561 01:13:33,919 --> 01:13:35,720 E você disse... 562 01:13:35,754 --> 01:13:38,323 Que o sangue deles vai manchar suas mãos. 563 01:13:38,357 --> 01:13:41,960 Eu sinto Muito. Me desculpe por ter saído. 564 01:13:41,994 --> 01:13:44,229 Não. Não, fui eu. Eu estava apenas sendo egoísta. 565 01:13:45,364 --> 01:13:47,966 O mundo precisa de médicos gosto de voce. 566 01:13:48,000 --> 01:13:49,935 Médicos que se tornam soldados. 567 01:13:49,968 --> 01:13:51,436 Não importa. 568 01:13:51,470 --> 01:13:54,907 Feliz que você voltou para nos salvar também, capitão. 569 01:14:00,245 --> 01:14:02,080 - Venha. - Papai. 570 01:14:02,114 --> 01:14:04,715 Você voltou. Você finalmente está de volta. 571 01:14:08,954 --> 01:14:10,455 Eu preciso fazer uma limpeza. 572 01:14:25,037 --> 01:14:26,505 O que aconteceu com ela? 573 01:14:26,538 --> 01:14:27,839 Kaimoni. 574 01:14:27,873 --> 01:14:29,841 É um demônio perigoso. 575 01:14:29,875 --> 01:14:30,943 Onde está Lily? 576 01:14:32,477 --> 01:14:33,845 - Cuide do Tommy. - Certo. 577 01:14:49,328 --> 01:14:50,329 Emma. 578 01:14:55,000 --> 01:14:57,502 Por favor, deixe Lily em paz. 579 01:15:33,605 --> 01:15:35,207 Parece que ela está em seu quarto. 580 01:15:38,210 --> 01:15:40,045 Vou garantir que Lily fique segura. 581 01:15:42,547 --> 01:15:43,815 Ouço. 582 01:15:47,886 --> 01:15:49,521 - Vai ficar bem? - Sim. 583 01:16:01,867 --> 01:16:02,968 Essa não é Emma. 584 01:16:05,203 --> 01:16:07,506 Última vez que vi o Kaimoni leva alguém ... 585 01:16:08,573 --> 01:16:09,841 isso a matou. 586 01:16:10,976 --> 01:16:12,177 Eu matei ela. 587 01:16:13,245 --> 01:16:14,246 Não. 588 01:16:14,813 --> 01:16:16,214 Você tentou salvá-la. 589 01:16:20,319 --> 01:16:22,854 Seu nome era Ruby. 590 01:16:22,888 --> 01:16:25,490 Eu a chamei de família da flor plumeria. 591 01:16:32,664 --> 01:16:35,033 A transferência não funcionará em um demônio. 592 01:16:36,034 --> 01:16:38,103 Um demônio nunca viveu. 593 01:16:40,205 --> 01:16:42,174 Eu preciso fazer um exorcismo. 594 01:16:56,054 --> 01:16:57,055 Emma? 595 01:17:37,529 --> 01:17:40,198 Por favor, faça isso parar. 596 01:17:54,346 --> 01:17:56,581 Faça parar! Faça parar! 597 01:18:13,632 --> 01:18:15,434 O demônio é muito forte. 598 01:18:17,169 --> 01:18:20,038 A lagoa. Devemos levá-la lá. 599 01:18:21,006 --> 01:18:22,174 Precisamos matá-lo. 600 01:18:50,735 --> 01:18:52,103 Coloque-a embaixo. 601 01:20:27,699 --> 01:20:28,700 Emma! 602 01:20:29,769 --> 01:20:30,836 Izzy, pare! 603 01:20:33,238 --> 01:20:34,639 Isso a levará novamente. 604 01:20:44,316 --> 01:20:46,117 Leve-me em seu lugar. 605 01:20:46,151 --> 01:20:47,652 Essa garota, você não vai doer. 606 01:20:47,686 --> 01:20:49,789 - Não, deixe-me ir. - Não. 607 01:20:49,822 --> 01:20:51,757 Esta é minha luta. Não é teu. 608 01:20:51,791 --> 01:20:54,659 Você precisa ficar com o seu família e mantê-los seguros. 609 01:20:54,693 --> 01:20:56,161 Esse é o seu propósito. 610 01:22:17,843 --> 01:22:19,711 Ela se foi. É tarde demais. 611 01:22:19,744 --> 01:22:21,312 Não. Ela ainda pode voltar. 612 01:22:28,821 --> 01:22:30,255 Izzy, Izzy ... 613 01:22:37,495 --> 01:22:40,298 Eu não consigo lembrar. O que ela disse? 614 01:22:40,331 --> 01:22:41,599 Basta usar suas próprias palavras. 615 01:22:46,638 --> 01:22:48,974 Eu deveria estar aqui. Me desculpe, eu não estava lá. 616 01:22:53,378 --> 01:22:54,479 Por favor. 617 01:22:55,647 --> 01:22:57,382 Por favor, Deus, traga-a de volta. 618 01:22:57,415 --> 01:23:00,385 Traga minha garotinha de volta. Não deixe outro inocente morrer. 619 01:23:01,020 --> 01:23:02,287 Por favor. 620 01:23:09,494 --> 01:23:10,763 - mamãe? - Emma. 621 01:23:12,031 --> 01:23:13,231 Emma? 622 01:23:16,501 --> 01:23:18,403 Esperar. 623 01:23:18,436 --> 01:23:20,472 O que aconteceu no seu 13º aniversário? 624 01:23:20,505 --> 01:23:22,440 Eu tropecei e tive que pegar um gesso na minha perna, 625 01:23:22,474 --> 01:23:26,011 mas eu não me importei porque Eu ainda poderia tocar piano. 626 01:23:26,045 --> 01:23:29,347 E, quando eu levei você ao seu primeiro aula de natação, o que você me disse? 627 01:23:29,380 --> 01:23:31,483 Que eu sou alérgico para água. 628 01:23:36,721 --> 01:23:39,759 Senti sua falta... Eu senti tanto sua falta. 629 01:23:44,429 --> 01:23:45,865 E a tia Mae? 630 01:24:17,495 --> 01:24:19,799 Que tal abrirmos aquele restaurante sempre conversamos sobre? 631 01:24:19,832 --> 01:24:22,768 O que só serve cervejas caseiras? 632 01:24:22,802 --> 01:24:24,302 Com refeições caseiras. 633 01:24:36,514 --> 01:24:37,850 Mãe? 634 01:24:37,883 --> 01:24:39,350 Isso significa que você vai ficar? 635 01:24:39,384 --> 01:24:40,518 Mmm-hmm. 636 01:24:49,962 --> 01:24:52,064 Então isso é simplesmente adorável. 637 01:24:52,097 --> 01:24:54,767 A melhor torta que já comi. Simplesmente adorável. 638 01:25:15,141 --> 01:25:20,141 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 47716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.