All language subtitles for The.Good.Detective.E14.200818.HDTV.H264.720p-Ads-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,995 --> 00:00:18,921 (Episode 14) 2 00:00:24,695 --> 00:00:26,360 You ordered Jo Seong Dae... 3 00:00:26,765 --> 00:00:29,000 to kill Park Gun Ho, didn't you? 4 00:00:29,065 --> 00:00:31,230 You'd better admit it already. 5 00:00:32,076 --> 00:00:33,604 Stop pretending you know nothing about it. 6 00:00:33,605 --> 00:00:36,910 We've found solid evidence to prove that you killed Yoon Ji Sun. 7 00:00:37,715 --> 00:00:39,645 You ordered Park Gun Ho... 8 00:00:39,645 --> 00:00:42,086 to kill Lee Dae Chul when he was working at the prison, 9 00:00:42,086 --> 00:00:44,310 but he didn't listen to you. Rather, 10 00:00:44,656 --> 00:00:46,986 he went around telling everyone that Lee Dae Chul is innocent. 11 00:00:46,986 --> 00:00:48,226 That must've made you anxious. 12 00:00:48,226 --> 00:00:51,956 That's why you got Jo Seong Dae to kill him. Am I wrong? 13 00:00:51,956 --> 00:00:54,321 Why look for evidence now? 14 00:00:55,266 --> 00:00:56,495 You should've done it back then. 15 00:00:56,495 --> 00:00:59,336 Because you and Nam Guk Hyun manipulated the evidence together. 16 00:00:59,336 --> 00:01:00,431 "Manipulated"? 17 00:01:01,865 --> 00:01:02,971 Well... 18 00:01:03,406 --> 00:01:05,170 If that is true, 19 00:01:05,336 --> 00:01:07,400 you should've also found out about it back then. 20 00:01:08,576 --> 00:01:09,841 Also... 21 00:01:10,315 --> 00:01:12,141 Park Gun Ho? Yes. 22 00:01:12,216 --> 00:01:15,111 The police announced that he took his own life. 23 00:01:15,615 --> 00:01:17,611 You guys announced it yourselves. 24 00:01:18,285 --> 00:01:20,386 Why dig it up now? 25 00:01:20,386 --> 00:01:21,785 That was Nam Guk Hyun... 26 00:01:21,785 --> 00:01:23,490 Right, Nam Guk Hyun. 27 00:01:24,895 --> 00:01:26,820 But isn't he a police officer too? 28 00:01:27,496 --> 00:01:30,831 It basically shows how incompetent and corrupt the police are. 29 00:01:30,996 --> 00:01:34,606 And you guys admitted it just now. 30 00:01:34,606 --> 00:01:35,701 Am I wrong? 31 00:01:36,675 --> 00:01:39,201 Then do you admit that you colluded with Nam Guk Hyun... 32 00:01:39,975 --> 00:01:42,100 and manipulated the case? 33 00:01:42,645 --> 00:01:45,740 If you do, then we'll also admit that the police... 34 00:01:46,386 --> 00:01:47,680 are incompetent and corrupt. 35 00:01:50,555 --> 00:01:54,085 There is another way to make us look bad. 36 00:01:54,085 --> 00:01:55,380 Would you be interested? 37 00:01:56,025 --> 00:01:58,591 It is to confess to having murdered Yoon Ji Sun. 38 00:01:58,596 --> 00:01:59,921 But even if you do, 39 00:01:59,925 --> 00:02:01,790 the retrial is already over, 40 00:02:02,025 --> 00:02:04,266 so we can't prosecute you for murdering Yoon Ji Sun. 41 00:02:04,266 --> 00:02:07,930 In that way, you can once again make the cops look... 42 00:02:08,305 --> 00:02:10,070 really, really bad. 43 00:02:12,905 --> 00:02:14,740 That sounds appealing, 44 00:02:16,046 --> 00:02:17,840 but let me think about it. 45 00:02:17,916 --> 00:02:19,786 The arrest warrant was not aimed... 46 00:02:19,786 --> 00:02:22,585 for your murdering of Yoon Ji Sun. 47 00:02:22,585 --> 00:02:24,516 It's for your instigating Park Gun Ho's murder. 48 00:02:24,516 --> 00:02:28,020 Unfortunately, your prosecution will be limited to that. 49 00:02:28,025 --> 00:02:29,451 That's the reality. 50 00:02:29,525 --> 00:02:32,791 If you repent and admit to your wrongdoing here and now, 51 00:02:34,865 --> 00:02:36,530 I promise we'll stop here. 52 00:02:36,895 --> 00:02:40,430 So Lee Dae Chul got sentenced to death due to a false charge, 53 00:02:40,435 --> 00:02:42,006 and once I help you reveal the truth, 54 00:02:42,006 --> 00:02:44,270 you won't come after me anymore. 55 00:02:44,675 --> 00:02:46,370 That's your intent, right? 56 00:02:46,845 --> 00:02:48,840 You murdered Yoon Ji Sun, 57 00:02:48,845 --> 00:02:52,770 and Lee Dae Chul got sentenced to death instead of you. 58 00:02:54,386 --> 00:02:57,210 Don't you have an ounce of guilt as a human being? 59 00:02:57,555 --> 00:02:58,750 You guys... 60 00:02:59,316 --> 00:03:03,490 don't think I even killed Detective Jang Jin Soo, do you? 61 00:03:04,925 --> 00:03:07,490 You think someone else killed him, right? 62 00:03:08,395 --> 00:03:12,095 If then, you shouldn't only blame someone who killed Yoon Ji Sun. 63 00:03:12,095 --> 00:03:14,161 Whoever killed Detective Jang played a critical role in... 64 00:03:14,266 --> 00:03:17,000 sentencing Lee Dae Chul to death. 65 00:03:18,036 --> 00:03:20,071 Catch him and bring him to me. 66 00:03:20,476 --> 00:03:22,000 Only then, I'll talk to him... 67 00:03:22,345 --> 00:03:24,840 and think about your offer. 68 00:03:26,645 --> 00:03:28,411 Darn it. 69 00:03:28,745 --> 00:03:32,650 My lawyer will yell at me for talking too much. 70 00:03:32,655 --> 00:03:33,821 We're done here. 71 00:03:37,456 --> 00:03:39,690 My gosh. 72 00:03:40,425 --> 00:03:41,595 Even if we put him in a cell, 73 00:03:41,595 --> 00:03:43,666 he will be released only in a few years. 74 00:03:43,666 --> 00:03:48,331 And even worse, he won't realize or regret what he did until he dies. 75 00:03:53,375 --> 00:03:54,706 He's acting tough. 76 00:03:54,706 --> 00:03:57,840 But inside, he's nervous and afraid. 77 00:03:58,115 --> 00:03:59,310 He must realize that. 78 00:03:59,916 --> 00:04:03,585 This is the first time he's realizing that... 79 00:04:03,585 --> 00:04:05,650 he could actually end up in jail. That's our advantage, his fear. 80 00:04:06,185 --> 00:04:09,286 That's why he met Congressman Yoo Jeong Ryeol, to escape the fear. 81 00:04:09,286 --> 00:04:11,421 Congressman Yoo Jeong Ryeol you say? 82 00:04:11,895 --> 00:04:16,090 At this rate, we might lose the murderer again. 83 00:04:16,865 --> 00:04:20,060 Here's the DNA report from the NFS. 84 00:04:20,535 --> 00:04:23,101 - What does it say? - It's Jo Seong Gi's DNA. 85 00:04:23,576 --> 00:04:24,905 He was a former police officer, 86 00:04:24,905 --> 00:04:27,240 so we could easily check it since it was stored in the database. 87 00:04:37,085 --> 00:04:39,151 You know Jo Seong Gi, right? 88 00:04:39,155 --> 00:04:40,250 Yes. 89 00:04:40,826 --> 00:04:42,281 Do you remember... 90 00:04:43,095 --> 00:04:45,620 meeting him five years ago? 91 00:04:47,566 --> 00:04:48,826 It must be around five years ago. 92 00:04:48,826 --> 00:04:51,095 We recently proved that the dead body is Jo Seong Gi's. 93 00:04:51,095 --> 00:04:54,665 The funny thing is, the time of his death seems to be five years ago. 94 00:04:54,665 --> 00:04:56,376 Furthermore, the time when he was reported missing... 95 00:04:56,376 --> 00:04:59,775 is very close to the time when he was having a meeting with you. 96 00:04:59,775 --> 00:05:01,506 So you think I'm the suspect. 97 00:05:01,506 --> 00:05:03,275 From our perspective, yes. 98 00:05:03,275 --> 00:05:07,380 We do think that the last person Jo Seong Gi met was you. 99 00:05:07,585 --> 00:05:10,781 You know the history between Jo Seong Gi and me, right? 100 00:05:10,785 --> 00:05:14,080 So you know I was looking for Jo Seong Gi all this time. 101 00:05:14,355 --> 00:05:16,956 All things considered, I must be the prime suspect. 102 00:05:16,956 --> 00:05:18,591 But accusing me won't be easy. 103 00:05:19,095 --> 00:05:20,266 You can't just have a hunch... 104 00:05:20,266 --> 00:05:22,525 and formally deem me a suspect. 105 00:05:22,525 --> 00:05:23,890 You're right. 106 00:05:24,235 --> 00:05:26,335 You're a Jeonghan Daily's local news manager, 107 00:05:26,335 --> 00:05:27,706 and your brother is the Minister of Justice. 108 00:05:27,706 --> 00:05:29,405 This will be tough. 109 00:05:29,405 --> 00:05:31,870 Because of my grudge against Jo Seong Gi, 110 00:05:32,176 --> 00:05:35,570 I understand why you could consider me as a murder suspect. 111 00:05:35,876 --> 00:05:37,016 But it's been five years, 112 00:05:37,016 --> 00:05:39,310 and the only thing that remains is the dead body. 113 00:05:39,816 --> 00:05:42,045 It would be extremely challenging... 114 00:05:42,045 --> 00:05:43,851 for you to find the smoking gun. 115 00:05:44,085 --> 00:05:46,450 So without the murderer's direct confession, 116 00:05:47,456 --> 00:05:49,725 wouldn't this case be virtually impossible to conclude? 117 00:05:49,725 --> 00:05:53,326 You are aware that Detective Jang Jin Soo also got murdered... 118 00:05:53,326 --> 00:05:56,766 at the same time and place. 119 00:05:56,766 --> 00:05:58,630 You know that, right? 120 00:05:58,866 --> 00:06:00,000 So... 121 00:06:01,165 --> 00:06:05,870 you're considering my murdering of Detective Jang Jin Soo as well? 122 00:06:05,876 --> 00:06:08,870 It could be a coincidence too. 123 00:06:10,316 --> 00:06:12,415 From what I remember from Reporter Jin Seo Gyeong article, 124 00:06:12,415 --> 00:06:14,516 Jo Seong Gi's body and Jang Jin Soo's body were... 125 00:06:14,516 --> 00:06:17,911 quite far apart from each other when they were found. 126 00:06:17,915 --> 00:06:19,585 If the murderer indeed killed both people, 127 00:06:19,585 --> 00:06:22,221 why did he bury them so far apart? 128 00:06:22,225 --> 00:06:26,056 Wouldn't it be common sense to bury them together? 129 00:06:26,056 --> 00:06:28,426 In common sense, yes. 130 00:06:28,426 --> 00:06:29,696 However, 131 00:06:29,696 --> 00:06:33,700 in case the murderer is used to crime scenes, 132 00:06:34,206 --> 00:06:36,801 wouldn't he want to use that common sense against us? 133 00:06:37,676 --> 00:06:39,876 He burned the vehicle involved in the crime... 134 00:06:39,876 --> 00:06:41,841 and buried the bodies under it. 135 00:06:42,006 --> 00:06:44,246 That action exploits the police's protocol... 136 00:06:44,246 --> 00:06:47,640 not to disturb the crime scene. 137 00:06:50,386 --> 00:06:52,016 That's a nice theory, 138 00:06:52,016 --> 00:06:53,721 but it's not a fact. 139 00:06:54,085 --> 00:06:56,080 If you want to turn a theory into a fact, 140 00:06:56,655 --> 00:06:58,626 it'd require a lot of work. 141 00:06:58,626 --> 00:07:01,696 We're meeting you today as a testifier, so we'll call it a day. 142 00:07:01,696 --> 00:07:03,196 Thank you for your cooperation. 143 00:07:03,196 --> 00:07:05,496 If my testimony helps with your case, 144 00:07:05,496 --> 00:07:07,000 summon me whenever you want. 145 00:07:07,366 --> 00:07:09,006 But not close to the deadline. 146 00:07:09,006 --> 00:07:10,771 I have a lot of articles to review. 147 00:07:11,235 --> 00:07:13,301 I'm off to a meeting. 148 00:07:19,915 --> 00:07:22,680 My gosh, honestly, 149 00:07:23,415 --> 00:07:25,950 you and I are not enough to handle this case. 150 00:07:30,826 --> 00:07:32,021 Yes, Superintendent? 151 00:07:32,496 --> 00:07:34,320 We'll be there soon. 152 00:07:35,566 --> 00:07:38,235 Should I ask for Superintendent's help? 153 00:07:38,235 --> 00:07:39,595 Would he help? 154 00:07:39,595 --> 00:07:41,830 It'd be better than just two of us. 155 00:07:43,235 --> 00:07:44,601 Come in. 156 00:07:46,605 --> 00:07:47,841 Hi. 157 00:07:48,706 --> 00:07:50,140 Did you eat? 158 00:07:50,576 --> 00:07:51,810 Let's grab a bite together. 159 00:07:52,715 --> 00:07:53,940 Sit. 160 00:07:56,085 --> 00:07:57,956 - Enjoy your meal. - Thanks. 161 00:07:57,956 --> 00:07:59,151 Wait. 162 00:07:59,585 --> 00:08:02,886 Tell the chef to use high-quality pork when cooking this dish. 163 00:08:02,886 --> 00:08:05,250 - It's not as good as it used to be. - Sure. 164 00:08:05,655 --> 00:08:08,161 Are you guys working remotely today? 165 00:08:08,525 --> 00:08:10,390 Even if you do, it doesn't matter. 166 00:08:10,795 --> 00:08:13,706 The reason we do what we do is to drink. 167 00:08:13,706 --> 00:08:14,706 You can't do this when you are sober. 168 00:08:14,706 --> 00:08:17,006 Why are you drinking here all of a sudden? 169 00:08:17,006 --> 00:08:19,235 - Is there something going on? - Just unwrap the food. 170 00:08:19,235 --> 00:08:21,171 Do you want the superintendent to do it? 171 00:08:24,746 --> 00:08:27,246 I got this as a bribe, 172 00:08:27,246 --> 00:08:28,816 and it's great. 173 00:08:28,816 --> 00:08:31,186 You blackout quickly and come back quickly too. 174 00:08:31,186 --> 00:08:33,355 Why do you take alcohol as a bribe? 175 00:08:33,355 --> 00:08:37,026 I got everything taken away by you, and this is the sole survivor. 176 00:08:37,026 --> 00:08:40,166 I should have emptied out the liquor first and handed it over. 177 00:08:40,166 --> 00:08:43,190 So I can drink some while being idle. 178 00:08:43,796 --> 00:08:46,066 Why would you be idle? 179 00:08:46,066 --> 00:08:49,501 I want to be idle and relax because you two are giving me a hard time. 180 00:08:49,505 --> 00:08:52,235 Did the higher-ups send an order? 181 00:08:52,235 --> 00:08:54,576 What did they say this time? 182 00:08:54,576 --> 00:08:56,041 You see, whatever mistakes there may be, 183 00:08:56,375 --> 00:08:58,946 not all of them go away even if you sweep them under the rug. 184 00:08:58,946 --> 00:09:00,646 While I'm not looking, 185 00:09:00,646 --> 00:09:04,110 one by one, they slowly emerge into the light. 186 00:09:04,255 --> 00:09:07,251 That's why they say you can't be bad and be peaceful. 187 00:09:07,855 --> 00:09:09,220 Drink up. 188 00:09:09,956 --> 00:09:12,556 Come on, Superintendent, what's going on? 189 00:09:12,556 --> 00:09:14,465 Why are you being vague? 190 00:09:14,465 --> 00:09:15,690 I'm dismissed from my position. 191 00:09:16,396 --> 00:09:18,196 - I'm on standby now. - What? 192 00:09:18,196 --> 00:09:21,306 Is it because of our investigation? 193 00:09:21,306 --> 00:09:23,430 You see, I'm the victim here. 194 00:09:23,706 --> 00:09:25,005 If I had the chance, I would have... 195 00:09:25,005 --> 00:09:27,706 fired you all and then left. 196 00:09:27,706 --> 00:09:30,215 They didn't even give me the luxury of doing that. 197 00:09:30,215 --> 00:09:32,840 This is preposterous. You should make an appeal. 198 00:09:32,845 --> 00:09:34,816 They have no authority to dismiss you just because you approved our... 199 00:09:34,816 --> 00:09:36,855 investigation that they are not so keen on. What is this? 200 00:09:36,855 --> 00:09:38,810 Isn't it even more preposterous where you two do whatever... 201 00:09:38,956 --> 00:09:42,056 you want with this case when the folks above us are blocking it? 202 00:09:42,056 --> 00:09:46,056 - Come on, Superintendent. - I told you it's over our heads. 203 00:09:46,056 --> 00:09:49,296 - Why? - I don't get what you guys do, 204 00:09:49,296 --> 00:09:51,131 but I like it. 205 00:09:54,936 --> 00:09:57,401 Don't stop because I got dismissed. 206 00:09:57,806 --> 00:09:59,230 If you can't do what you do... 207 00:09:59,576 --> 00:10:01,906 because I got dismissed... 208 00:10:01,906 --> 00:10:04,340 I wouldn't be able to sleep well at night. 209 00:10:05,615 --> 00:10:08,011 All the wrongdoers in this case, 210 00:10:08,245 --> 00:10:10,680 catch all of them... 211 00:10:10,956 --> 00:10:12,850 and destroy their lives. 212 00:10:17,755 --> 00:10:19,125 What is this? 213 00:10:19,125 --> 00:10:20,666 - What are you doing? - What is this? 214 00:10:20,666 --> 00:10:22,465 What are you going to do about it? 215 00:10:22,465 --> 00:10:24,696 - Darn it - Get up. 216 00:10:24,696 --> 00:10:27,235 - What's this about? - What's your problem? 217 00:10:27,235 --> 00:10:28,605 - Darn it. - Come here. 218 00:10:28,605 --> 00:10:30,930 - How dare you... - Come here. 219 00:10:32,505 --> 00:10:33,970 - You can't do this to me. - Get out. 220 00:10:34,776 --> 00:10:36,171 Yes, I just watched it. 221 00:10:36,715 --> 00:10:40,411 How is this connected to Minister Yoo Jeong Ryeol? 222 00:10:41,845 --> 00:10:42,940 Understood. 223 00:10:43,385 --> 00:10:45,551 I'll see you there... 224 00:10:45,656 --> 00:10:47,251 in 30 minutes. 225 00:11:02,505 --> 00:11:04,700 If you want to ask something, just ask. 226 00:11:06,176 --> 00:11:08,371 Don't go behind my back and talk to the police. 227 00:11:10,316 --> 00:11:12,671 I'll tell you through my article. 228 00:11:12,916 --> 00:11:15,411 You can give me feedback then. 229 00:11:29,026 --> 00:11:32,230 - Should I call a cab? - It's ok. 230 00:11:32,635 --> 00:11:36,131 I just feel like taking a walk. You guys can go back inside. 231 00:11:38,276 --> 00:11:40,131 Get back inside. 232 00:11:42,046 --> 00:11:43,401 Don't follow me! 233 00:11:51,956 --> 00:11:55,680 (Seobu Police Station) 234 00:12:09,166 --> 00:12:11,531 I will be back. 235 00:12:18,676 --> 00:12:22,281 He's worked here for more than 20 years. 236 00:12:23,345 --> 00:12:26,980 We kicked him out of his home. 237 00:12:28,926 --> 00:12:30,621 I don't know what's right... 238 00:12:31,755 --> 00:12:33,491 and what's wrong anymore. 239 00:12:48,345 --> 00:12:50,141 That video earlier... 240 00:12:50,176 --> 00:12:53,310 It was posted on our website by Ms. Kim Myung Sun. 241 00:12:53,375 --> 00:12:54,840 But it was deleted right away. 242 00:12:55,385 --> 00:12:56,950 What's more important... 243 00:12:57,115 --> 00:13:00,115 than who posted it is who deleted it and why. 244 00:13:00,115 --> 00:13:02,921 Do you think this has something to do with Minister Yoo Jeong Ryeol? 245 00:13:03,156 --> 00:13:05,921 Incheon Jeil Trust is owned by Oh Jong Tae. 246 00:13:06,556 --> 00:13:07,765 Oh Jong Tae... 247 00:13:07,765 --> 00:13:10,930 testified to Minister Yoo's corruption at the hearing. 248 00:13:11,135 --> 00:13:14,700 The landfill is in Minister Yoo's constituency. 249 00:13:15,835 --> 00:13:18,631 Do you see the whole picture now? 250 00:13:18,635 --> 00:13:21,206 What do you want me to do about this? 251 00:13:21,206 --> 00:13:22,940 The investigation will be carried out by the police. 252 00:13:23,475 --> 00:13:25,475 But if the press stays quiet about it, 253 00:13:25,475 --> 00:13:26,980 the investigation will lose momentum... 254 00:13:27,215 --> 00:13:29,041 and fall through. 255 00:13:29,416 --> 00:13:30,956 I want you to stop that from happening. 256 00:13:30,956 --> 00:13:32,485 As you know, 257 00:13:32,485 --> 00:13:35,656 Minister Yoo's brother leads our local news department. 258 00:13:35,656 --> 00:13:36,850 You're a reporter, aren't you? 259 00:13:37,896 --> 00:13:38,956 Doesn't this interest you? 260 00:13:38,956 --> 00:13:41,291 The police are involved in this. 261 00:13:41,465 --> 00:13:44,735 You might end up stabbing them in the back. 262 00:13:44,735 --> 00:13:46,491 - I know that. - So why? 263 00:13:47,066 --> 00:13:50,600 Is this your personal revenge on them for abandoning you? 264 00:13:51,176 --> 00:13:52,906 That'd be a foolish thing to do. 265 00:13:52,906 --> 00:13:55,700 Well, what I want is... 266 00:13:56,475 --> 00:13:57,671 power. 267 00:13:58,215 --> 00:14:01,281 The power to knock down the wall in front of me. 268 00:14:04,015 --> 00:14:06,850 All right. Let's do this. 269 00:14:15,995 --> 00:14:18,031 Oh, my. Hey. 270 00:14:18,965 --> 00:14:20,190 My goodness. 271 00:14:20,605 --> 00:14:21,860 I can't believe this. 272 00:14:22,436 --> 00:14:23,936 You're not even feeling well. 273 00:14:23,936 --> 00:14:26,475 Just focus on getting better. 274 00:14:26,475 --> 00:14:29,046 Make sure you don't collapse again so I won't be called to places. 275 00:14:29,046 --> 00:14:30,816 We agreed that I'd clean the place. 276 00:14:30,816 --> 00:14:31,970 I meant your room. 277 00:14:32,015 --> 00:14:33,885 No. I'll clean your room. 278 00:14:33,885 --> 00:14:35,041 You just... 279 00:14:38,355 --> 00:14:39,480 Wait. 280 00:14:40,326 --> 00:14:42,421 You quit your part-time job, right? 281 00:14:42,686 --> 00:14:46,220 Yes. I told my boss that I'd take some time off. 282 00:14:46,255 --> 00:14:48,665 - How are your eyes? - They're not red anymore. 283 00:14:48,666 --> 00:14:49,761 Let me see. 284 00:14:50,965 --> 00:14:52,690 Go inside. Get some rest. 285 00:14:53,335 --> 00:14:55,161 No one told you to do this. 286 00:14:59,806 --> 00:15:02,171 Hey. How's it going? 287 00:15:04,345 --> 00:15:06,475 Oh, my. Really? 288 00:15:06,475 --> 00:15:09,186 Jae Woong came to you on his own? 289 00:15:09,186 --> 00:15:10,585 He wants to learn judo? 290 00:15:10,585 --> 00:15:12,110 Unbelievable. 291 00:15:12,115 --> 00:15:15,585 What gave him the idea, all of a sudden? 292 00:15:15,585 --> 00:15:16,680 Did you ask him? 293 00:15:18,355 --> 00:15:19,450 What? 294 00:15:20,526 --> 00:15:21,621 Is that right? 295 00:15:22,125 --> 00:15:23,220 Really? 296 00:15:25,166 --> 00:15:27,401 He knows his mom did judo? 297 00:15:27,936 --> 00:15:29,761 He wants to become like his mom? 298 00:15:38,176 --> 00:15:40,046 (Award) 299 00:15:40,046 --> 00:15:41,940 I see. Hey. 300 00:15:42,646 --> 00:15:44,316 Please teach him a lot. 301 00:15:44,316 --> 00:15:46,956 If he ever fails to pay his fees, 302 00:15:46,956 --> 00:15:48,921 let me know. I'll... 303 00:15:49,225 --> 00:15:50,956 find a job at a restaurant or something... 304 00:15:50,956 --> 00:15:52,651 and pay them myself. 305 00:15:53,095 --> 00:15:55,621 All right. Thank you. 306 00:15:56,196 --> 00:15:57,291 Bye. 307 00:16:03,906 --> 00:16:06,371 Jae Woong. My baby. 308 00:16:08,276 --> 00:16:09,401 Jae Woong. 309 00:16:10,946 --> 00:16:12,041 My baby. 310 00:16:12,975 --> 00:16:15,241 (Seobu Police Station) 311 00:16:32,265 --> 00:16:33,560 Hello. 312 00:16:34,365 --> 00:16:35,635 Where's the superintendent? 313 00:16:35,635 --> 00:16:37,401 You haven't heard he's been dismissed? 314 00:16:37,635 --> 00:16:40,501 Oh, that came into effect today? 315 00:16:40,706 --> 00:16:42,076 I forgot to check that. 316 00:16:42,076 --> 00:16:43,271 Too bad. 317 00:16:43,576 --> 00:16:45,475 I came here to say goodbye. 318 00:16:45,475 --> 00:16:46,576 Yoon Sang Mi. 319 00:16:46,576 --> 00:16:47,786 But I'm glad you're here. 320 00:16:47,786 --> 00:16:50,710 I was going to come downstairs to see you anyway. 321 00:16:50,715 --> 00:16:53,080 Be honest. It was your doing, wasn't it? 322 00:16:53,286 --> 00:16:55,480 Yes. This is my job. 323 00:16:55,725 --> 00:16:57,551 Fire me instead. 324 00:16:58,456 --> 00:17:00,196 The superintendent is innocent. 325 00:17:00,196 --> 00:17:03,360 That would stop the whole plan. 326 00:17:03,995 --> 00:17:06,931 Didn't I tell you to push forward with your plan? 327 00:17:08,606 --> 00:17:11,330 Reporter Jin told me everything yesterday. 328 00:17:12,035 --> 00:17:15,446 Yoo Jeong Seok is your target now? 329 00:17:15,446 --> 00:17:17,815 If you mess with him, Minister Yoo won't just sit back. 330 00:17:17,815 --> 00:17:19,840 He'll certainly get back at you. 331 00:17:21,515 --> 00:17:25,551 That's why I'm sending away Superintendent Moon for a while. 332 00:17:25,886 --> 00:17:26,981 What? 333 00:17:27,255 --> 00:17:28,481 There's not much time. 334 00:17:28,755 --> 00:17:31,156 The higher-ups will have someone on their side... 335 00:17:31,156 --> 00:17:33,920 replace Superintendent Moon. 336 00:17:36,295 --> 00:17:37,961 This has to be revealed before that. 337 00:17:38,535 --> 00:17:39,791 As I said, 338 00:17:40,196 --> 00:17:41,931 information is power. 339 00:17:42,035 --> 00:17:43,130 And... 340 00:17:43,735 --> 00:17:45,504 you fight power with power. 341 00:17:45,505 --> 00:17:46,830 As I said, 342 00:17:47,206 --> 00:17:48,570 be more straightforward. 343 00:17:51,376 --> 00:17:52,771 - Who gives you the right? - Get lost! 344 00:17:54,446 --> 00:17:56,416 Who says you can do this? 345 00:17:56,416 --> 00:17:59,080 - Who do you think you are? - Stop the video. 346 00:18:01,025 --> 00:18:02,120 That's him. 347 00:18:02,356 --> 00:18:05,051 Do Chang, we have a lot of work to do. 348 00:18:05,156 --> 00:18:07,221 What's the point of catching a thug? 349 00:18:07,426 --> 00:18:09,366 It's a long story. 350 00:18:09,366 --> 00:18:11,330 To put it simply, 351 00:18:11,696 --> 00:18:16,005 when Minister Yoo Jeong Ryeol was a congressman... 352 00:18:16,005 --> 00:18:19,900 Now, what was that? Well... 353 00:18:22,005 --> 00:18:24,511 Just catch him anyway, you punks. 354 00:18:24,676 --> 00:18:25,771 - Okay. - Okay. 355 00:18:27,616 --> 00:18:29,580 Why is it so difficult to summarize? 356 00:18:44,965 --> 00:18:47,560 I'm Kwon Jae Hong from the Incheon Seobu Police Station. 357 00:18:48,065 --> 00:18:50,436 You're under arrest without warrant for assault. 358 00:18:50,436 --> 00:18:53,501 Hold on. Let me finish my rep first. 359 00:18:53,706 --> 00:18:55,501 I need to stick to my routine. 360 00:18:58,176 --> 00:19:01,541 Let me see. I forgot where I was. 361 00:19:01,646 --> 00:19:03,314 I'll just start over from five. 362 00:19:03,315 --> 00:19:04,785 - Unbelievable. - Routine, my foot. 363 00:19:04,785 --> 00:19:05,985 - Calm down. - Five. 364 00:19:05,985 --> 00:19:08,055 Come here. I'll be your personal trainer. 365 00:19:08,055 --> 00:19:09,456 - Come. Let's do this. - 6, 7... 366 00:19:09,456 --> 00:19:11,221 - Calm down. - Come on. 367 00:19:11,755 --> 00:19:12,755 Eight. 368 00:19:12,755 --> 00:19:13,850 I see. 369 00:19:14,596 --> 00:19:16,021 What is that punk like? 370 00:19:17,795 --> 00:19:19,261 My goodness. 371 00:19:20,866 --> 00:19:23,336 Find out his phone number and address. 372 00:19:23,336 --> 00:19:25,400 I'll make sure... 373 00:19:25,636 --> 00:19:27,600 his social life comes to an end. 374 00:19:27,906 --> 00:19:29,001 What? 375 00:19:30,446 --> 00:19:32,941 His uncle commands a patrol division? 376 00:19:33,475 --> 00:19:35,380 What an idiot. 377 00:19:37,186 --> 00:19:39,850 And he bragged about his connections? 378 00:19:40,825 --> 00:19:44,390 Please tell him to stop being so ridiculous. 379 00:19:45,356 --> 00:19:47,794 - All right. - Will you put things in order? 380 00:19:47,795 --> 00:19:48,890 I will. 381 00:19:48,896 --> 00:19:50,560 (Korean National Sports Festival First Place) 382 00:19:56,706 --> 00:19:58,400 Give this to my son. 383 00:19:58,406 --> 00:19:59,406 Tell him it's from his mom. 384 00:19:59,406 --> 00:20:01,070 Why don't you give it to him yourself? 385 00:20:01,475 --> 00:20:03,471 I'm sure that'll make him happier. 386 00:20:03,745 --> 00:20:04,840 I can't. 387 00:20:05,075 --> 00:20:07,985 His dad filed a restraining order against me. 388 00:20:07,985 --> 00:20:10,310 Then see him at a place where no one can see you. 389 00:20:10,386 --> 00:20:11,951 I'll bring him to you. 390 00:20:14,956 --> 00:20:16,051 No. 391 00:20:16,686 --> 00:20:19,850 I don't want to make my son lie that he didn't see me. 392 00:20:20,196 --> 00:20:21,820 Also, 393 00:20:22,065 --> 00:20:25,160 Jae Woong never tells a lie. 394 00:20:25,636 --> 00:20:27,701 He's such a good boy. 395 00:20:38,045 --> 00:20:39,170 Does it taste good? 396 00:20:43,015 --> 00:20:45,110 Are you happy to keep your mom's gold medal? 397 00:20:47,015 --> 00:20:49,350 She misses you a lot. 398 00:20:49,825 --> 00:20:51,420 Do you miss her? 399 00:20:51,696 --> 00:20:53,120 I do. 400 00:20:53,626 --> 00:20:55,461 But I can't see her. 401 00:20:55,696 --> 00:20:56,926 Dad said... 402 00:20:56,926 --> 00:20:59,896 the police would take her away if I saw her. 403 00:20:59,896 --> 00:21:02,765 Hey, your uncle is a police officer too. 404 00:21:02,765 --> 00:21:04,531 I'm sure they'll let it slide. 405 00:21:07,376 --> 00:21:08,501 No. 406 00:21:08,745 --> 00:21:10,701 I can put up with it. 407 00:21:11,116 --> 00:21:12,275 It's no big deal. 408 00:21:12,275 --> 00:21:14,745 Come on. If I were in your shoes, 409 00:21:14,745 --> 00:21:16,681 I'd go to her and spend time with her every day. 410 00:21:17,815 --> 00:21:19,211 Why are you doing this? 411 00:21:20,055 --> 00:21:22,850 I said I can put up with it. 412 00:21:24,525 --> 00:21:26,521 I really can. 413 00:21:28,196 --> 00:21:30,590 I don't want Mom to be taken away. 414 00:21:40,606 --> 00:21:42,701 Jae Woong, you really are a good boy. 415 00:21:50,715 --> 00:21:52,580 Who put you up to this? 416 00:21:53,686 --> 00:21:55,551 I bet you got paid to beat him up. 417 00:21:56,086 --> 00:21:58,191 No, no one put me up to it. 418 00:21:58,795 --> 00:22:00,795 I told you that he glared at me first. 419 00:22:00,795 --> 00:22:03,160 Come on. You know that I know better than that. 420 00:22:03,166 --> 00:22:04,396 Only stupid punks... 421 00:22:04,396 --> 00:22:06,295 beat people up for being glared at. 422 00:22:06,295 --> 00:22:09,836 You're a gangster, a pro. 423 00:22:09,836 --> 00:22:11,336 What do you take me for? 424 00:22:11,336 --> 00:22:14,441 Are you saying I'm still a member of a gang or something? 425 00:22:14,505 --> 00:22:18,310 Can you falsely accuse me like this just because you're a cop? 426 00:22:18,876 --> 00:22:21,110 I beat him up because he made me angry. 427 00:22:21,116 --> 00:22:22,610 For no reason. 428 00:22:23,045 --> 00:22:24,755 Just lock me up for assault. 429 00:22:24,755 --> 00:22:26,251 If you can, that is. 430 00:22:28,956 --> 00:22:31,196 - Darn it. - Don't kick the door open! 431 00:22:31,196 --> 00:22:33,590 Darn it, seriously! 432 00:22:33,696 --> 00:22:35,626 Gosh, that scumbag. 433 00:22:35,626 --> 00:22:36,825 Hey, calm down. 434 00:22:36,825 --> 00:22:39,995 I'm just going to kill that scumbag and go to jail! 435 00:22:39,995 --> 00:22:42,035 Gosh! Calm down, will you? 436 00:22:42,035 --> 00:22:43,406 You've got to tame that temper of yours! 437 00:22:43,406 --> 00:22:46,075 Gosh, darn it! 438 00:22:46,075 --> 00:22:47,575 You jerk! 439 00:22:47,575 --> 00:22:49,606 If you mess with me one more time, 440 00:22:49,606 --> 00:22:50,916 I'm going to break your spine in half... 441 00:22:50,916 --> 00:22:52,846 so that you can never stand up again! 442 00:22:52,846 --> 00:22:54,815 Please! What's your problem? 443 00:22:54,815 --> 00:22:56,916 If you keep this up, you'll be reprimanded again. 444 00:22:56,916 --> 00:22:58,485 Gosh, seriously! 445 00:22:58,485 --> 00:23:00,511 Goodness, gracious! 446 00:23:01,285 --> 00:23:02,920 Gosh. 447 00:23:04,196 --> 00:23:05,320 What? 448 00:23:13,265 --> 00:23:14,305 Did you just scoff at me? 449 00:23:14,305 --> 00:23:16,400 Come on. You know better than this. 450 00:23:17,836 --> 00:23:20,600 If you want to scare me, do it to my face. 451 00:23:20,876 --> 00:23:22,900 Or make a bolder move. 452 00:23:24,245 --> 00:23:25,475 Use something like this... 453 00:23:25,475 --> 00:23:28,011 to slit my forehead and make me bleed. 454 00:23:28,785 --> 00:23:29,941 Do it. 455 00:23:31,956 --> 00:23:33,711 Are you afraid of getting reprimanded? 456 00:23:33,916 --> 00:23:36,681 You'll just be suspended for a few months at the most. 457 00:23:37,456 --> 00:23:38,620 Do it. 458 00:23:38,825 --> 00:23:41,761 Don't be scared. Just do it, okay? 459 00:23:51,975 --> 00:23:55,400 Yes, he's asleep now. Come now, hurry. 460 00:23:56,606 --> 00:23:58,640 The director spoke with his dad. 461 00:23:58,846 --> 00:24:02,281 He said he'd be back in two hours and asked her to look after him. 462 00:24:03,515 --> 00:24:05,281 Just make sure you come before that. 463 00:24:06,356 --> 00:24:09,181 All that exercise tired him out, so he'll nap for a while. 464 00:25:06,346 --> 00:25:07,781 My baby. 465 00:25:45,715 --> 00:25:46,850 (Eun Hee) 466 00:25:47,086 --> 00:25:50,120 Eun Hee, you need to leave now. His dad is here. 467 00:25:50,555 --> 00:25:51,691 Hey. 468 00:25:52,156 --> 00:25:55,291 Yes, I'll pick him up and stop by the store on my way home. Okay. 469 00:25:55,995 --> 00:25:57,590 Hey, Min Sik! 470 00:25:58,696 --> 00:25:59,961 My gosh, I'm so sorry. 471 00:26:00,096 --> 00:26:02,160 I thought you were my friend, Min Sik. 472 00:26:02,535 --> 00:26:04,805 Gosh, I'm really sorry. 473 00:26:04,805 --> 00:26:08,100 You look very young from behind, so I mistook you for my friend. 474 00:26:08,106 --> 00:26:09,646 I apologize. 475 00:26:09,646 --> 00:26:11,170 Is this girl crazy? 476 00:26:12,215 --> 00:26:14,985 Wait, sir. Aren't you Min Sik's dad? 477 00:26:14,985 --> 00:26:16,741 No, I'm not! 478 00:26:19,555 --> 00:26:22,186 Even your face looks so much like his. You must be his dad. 479 00:26:22,186 --> 00:26:23,956 No, I'm not. 480 00:26:23,956 --> 00:26:26,255 - I'm not his dad, okay? - I was just wondering... 481 00:26:26,255 --> 00:26:29,166 because Min Sik ran off with my money. 482 00:26:29,166 --> 00:26:30,995 You got the wrong person, lady. 483 00:26:30,995 --> 00:26:32,531 I'm sorry anyway. 484 00:26:32,636 --> 00:26:35,031 What on earth was that about? 485 00:26:39,176 --> 00:26:41,441 (Seobu Police Station) 486 00:26:47,715 --> 00:26:49,410 Are you going to keep this up? 487 00:26:49,646 --> 00:26:51,555 This won't make me give up on you. 488 00:26:51,555 --> 00:26:53,211 How many times have I told you? 489 00:26:53,515 --> 00:26:55,281 I never got any money from anyone. 490 00:26:55,626 --> 00:26:58,890 Fine. Let's take this to the end and see who wins. 491 00:26:59,795 --> 00:27:01,261 Detective. 492 00:27:01,825 --> 00:27:02,995 I know you're a busy man. 493 00:27:02,995 --> 00:27:05,191 Don't waste your time like this. 494 00:27:05,565 --> 00:27:07,060 Let me give you a word of advice. 495 00:27:07,065 --> 00:27:09,031 What? "Advice"? 496 00:27:09,265 --> 00:27:11,106 I may look like a nobody, 497 00:27:11,106 --> 00:27:12,676 but I'm very well-connected. 498 00:27:12,676 --> 00:27:14,706 When you find out who's got my back, 499 00:27:14,706 --> 00:27:16,706 you'll deeply regret... 500 00:27:16,706 --> 00:27:18,471 treating me like this. 501 00:27:18,815 --> 00:27:20,045 So... 502 00:27:20,045 --> 00:27:22,340 don't resent me later on. 503 00:27:22,646 --> 00:27:24,880 Let's just end this quietly, right here and now. 504 00:27:25,356 --> 00:27:27,681 I'm telling you this for your own sake. 505 00:27:28,255 --> 00:27:29,681 My goodness. 506 00:27:37,096 --> 00:27:38,291 Let's take a quick break. 507 00:27:44,136 --> 00:27:45,176 Darn it. 508 00:27:45,176 --> 00:27:48,870 (Violent Crimes Unit, Detective Team) 509 00:27:48,975 --> 00:27:51,471 I've definitely learned to control my temper. 510 00:27:53,815 --> 00:27:55,741 - Hey. - Do Chang! 511 00:27:56,146 --> 00:27:57,386 What's going on? 512 00:27:57,386 --> 00:28:00,380 We met up near your precinct because you said you were busy. 513 00:28:00,485 --> 00:28:02,525 Hey, I'm... 514 00:28:02,525 --> 00:28:04,225 Something has come up. 515 00:28:04,225 --> 00:28:07,090 Why is it so hard to see you? 516 00:28:07,295 --> 00:28:09,126 The get-together is almost over now anyway. 517 00:28:09,126 --> 00:28:11,291 What are you going to do? Are you coming or not? 518 00:28:11,735 --> 00:28:13,461 Hey, then... 519 00:28:13,636 --> 00:28:16,330 Can you guys actually stop by? 520 00:28:17,336 --> 00:28:20,075 - My gosh. Hello, sir. - Hey. 521 00:28:20,075 --> 00:28:21,370 Hello, sir. 522 00:28:21,676 --> 00:28:23,275 You guys are taking good care of Do Chang, right? 523 00:28:23,275 --> 00:28:25,211 Yes, of course. 524 00:28:25,646 --> 00:28:28,041 - My gosh, it's been a while. - Hey. 525 00:28:28,146 --> 00:28:29,840 - Is everyone here? - Yes. 526 00:28:30,686 --> 00:28:33,315 - Guys, come on in. - Okay. 527 00:28:33,315 --> 00:28:35,285 - How have you been? - Have you been well? 528 00:28:35,285 --> 00:28:37,686 - My gosh, hello. - It's been so long. 529 00:28:37,686 --> 00:28:39,295 - My goodness. - Is he a junior officer? 530 00:28:39,295 --> 00:28:41,696 - I think he is. - Good to see you. 531 00:28:41,696 --> 00:28:44,325 - Hey, what's up? - Is he the guy? 532 00:28:44,325 --> 00:28:46,396 - Goodness. - I guess it's him. 533 00:28:46,396 --> 00:28:49,600 Hey, meeting these officers won't do you any harm. 534 00:28:49,965 --> 00:28:51,600 Say hello. 535 00:28:51,606 --> 00:28:53,706 This is the chief of the violent crimes unit... 536 00:28:53,706 --> 00:28:55,900 at the Nambu Police Station. His name is Kim Seung Woo. 537 00:28:55,906 --> 00:28:58,346 This is Jang Min Gyu in the minor offenses unit at the same precinct. 538 00:28:58,346 --> 00:29:00,575 - I'll see you around. - Ko Min Ho at Yeonsu Station. 539 00:29:00,575 --> 00:29:02,245 - Nice to meet you. - And this is Do Chang Eui... 540 00:29:02,245 --> 00:29:04,245 - at Jungbu Police Station. - Hey. 541 00:29:04,245 --> 00:29:05,386 You didn't even flinch. 542 00:29:05,386 --> 00:29:07,055 Baek Gyeong Hun, the cybercrime unit at Dongbu Police Station. 543 00:29:07,055 --> 00:29:08,985 And Kim Gi Dong from the investigations unit. 544 00:29:08,985 --> 00:29:10,626 Lee Taek Jin from Intelligence Crime. 545 00:29:10,626 --> 00:29:12,956 - Hey, what was your name again? - I'm Kim Sang Gyun, sir. 546 00:29:12,956 --> 00:29:14,025 Right, Kim Sang Gyun. 547 00:29:14,025 --> 00:29:16,426 They're from the regional investigation unit. 548 00:29:16,426 --> 00:29:18,791 Hong Min Ki, Lee Soo Hyun, and Hong Rak. 549 00:29:19,535 --> 00:29:21,701 Do you know what these guys have in common? 550 00:29:22,065 --> 00:29:24,735 Once they decide to catch someone, they make it happen at all costs. 551 00:29:24,735 --> 00:29:26,836 - He can't even zip up his jacket. - Oh, dear. 552 00:29:26,836 --> 00:29:29,745 Unless you leave Incheon for good, 553 00:29:29,745 --> 00:29:33,815 you'll keep running into these guys day and night. 554 00:29:33,815 --> 00:29:34,846 What about us? 555 00:29:34,846 --> 00:29:36,416 What? Oh, my team. 556 00:29:36,416 --> 00:29:38,015 - Right. Come here, guys. - Hello, sir. 557 00:29:38,015 --> 00:29:39,356 - Hey. - Goodness, gracious. 558 00:29:39,356 --> 00:29:41,225 Don't forget about Unit One. 559 00:29:41,225 --> 00:29:42,686 Oh, right! 560 00:29:42,686 --> 00:29:44,025 I thought you guys weren't here. 561 00:29:44,025 --> 00:29:46,350 All right, good. 562 00:29:47,456 --> 00:29:51,090 I have nothing, but I rely on the fact that these guys got my back. 563 00:29:51,896 --> 00:29:54,090 There, I've introduced all my guys to you. It's your turn now. 564 00:29:54,396 --> 00:29:57,535 Let's see which one of us has more influential connections. 565 00:29:57,535 --> 00:29:59,431 Okay? It's a showdown. 566 00:29:59,906 --> 00:30:01,305 Guys, how about a team dinner? 567 00:30:01,305 --> 00:30:03,805 - My gosh! - That'd be amazing. 568 00:30:03,805 --> 00:30:05,910 - You should come with us too. - Shall we go for some pork belly? 569 00:30:07,045 --> 00:30:09,380 It's nice to meet you, chunker. 570 00:30:10,186 --> 00:30:11,281 Hey, eyes down. 571 00:31:13,684 --> 00:31:14,779 Yes. 572 00:31:17,654 --> 00:31:20,124 It's a little boring to drink alone. 573 00:31:20,124 --> 00:31:21,888 Do you want to join me for a drink? 574 00:31:22,924 --> 00:31:26,559 Oh, my. You're so good. 575 00:31:26,833 --> 00:31:28,833 You're definitely good enough to get into an art school. 576 00:31:28,833 --> 00:31:30,499 No, I still have a long way to go. 577 00:31:35,803 --> 00:31:36,999 Did you see my son... 578 00:31:38,543 --> 00:31:40,168 doing judo? 579 00:31:40,543 --> 00:31:41,644 Yes, a little bit. 580 00:31:41,644 --> 00:31:42,739 Isn't he so good? 581 00:31:44,384 --> 00:31:46,283 I'm sure he's very good because he takes after me. 582 00:31:46,283 --> 00:31:48,678 He got that strong physique from me. 583 00:31:50,384 --> 00:31:51,489 By the way... 584 00:31:52,093 --> 00:31:54,793 Whose art skills do you take after? 585 00:31:54,793 --> 00:31:55,989 Let's see. 586 00:31:56,863 --> 00:31:58,019 My dad. 587 00:31:58,033 --> 00:32:00,533 Was he good at drawing? 588 00:32:00,533 --> 00:32:02,259 I don't know, 589 00:32:02,704 --> 00:32:05,898 but I think he would've been good if he tried. 590 00:32:08,303 --> 00:32:09,769 You must miss him. 591 00:32:16,543 --> 00:32:17,739 I have to bear it. 592 00:32:19,013 --> 00:32:21,049 Even little Jae Woong does. 593 00:32:29,593 --> 00:32:30,789 Thank you for everything. 594 00:32:31,664 --> 00:32:33,989 - Eun Hye. - It was nothing. 595 00:32:34,694 --> 00:32:38,469 You take after your father and are good at drawing. 596 00:32:38,704 --> 00:32:40,898 You'll become a great artist. 597 00:32:44,674 --> 00:32:47,039 Isn't my son so cute? 598 00:32:47,374 --> 00:32:49,178 Women will chase after him, don't you think? 599 00:32:49,744 --> 00:32:51,343 Yes, I fell for him too. 600 00:32:51,343 --> 00:32:52,979 - Right? - Yes. 601 00:32:53,253 --> 00:32:55,118 I knew it. 602 00:33:02,494 --> 00:33:04,934 These are the phone records proving Secretary Nam... 603 00:33:04,934 --> 00:33:06,593 called the thug at the time of the crime... 604 00:33:06,593 --> 00:33:08,563 and proof that Secretary Nam... 605 00:33:08,563 --> 00:33:11,329 wired money to him. 606 00:33:13,033 --> 00:33:16,474 Are you allowed to give this to me without a warrant? 607 00:33:16,474 --> 00:33:19,339 Our team was holding it since a long time ago. 608 00:33:19,444 --> 00:33:21,313 We had a warrant for it, 609 00:33:21,313 --> 00:33:22,938 so it won't cause any problems. 610 00:33:23,543 --> 00:33:26,053 - Why didn't you... - I told you... 611 00:33:26,053 --> 00:33:29,083 there is a right time to hand over information. 612 00:33:29,083 --> 00:33:31,448 Are you saying anyone could be taken down... 613 00:33:32,023 --> 00:33:35,458 if they mess with the Civil Petition Division? 614 00:33:36,894 --> 00:33:40,428 I apologize for messing with you in the past. 615 00:33:40,894 --> 00:33:42,598 I won't ever do that again. 616 00:33:44,204 --> 00:33:46,469 You finally know your place. 617 00:34:06,994 --> 00:34:11,858 Idiots of Violent Crimes Unit Two, 618 00:34:12,693 --> 00:34:14,159 let's go... 619 00:34:14,593 --> 00:34:15,799 whale fishing. 620 00:34:17,334 --> 00:34:19,569 (Jeongseon) 621 00:34:24,570 --> 00:34:29,570 [VIU Ver] jTBC E14 'The Good Detective' "Those Who Deserve to Die" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 622 00:34:34,653 --> 00:34:37,483 How do you like being in politics? Does it suit you well? 623 00:34:37,483 --> 00:34:39,619 It's all right, once I got used to it. 624 00:34:41,794 --> 00:34:43,788 I'm sure Jeong Seok told you. 625 00:34:44,024 --> 00:34:45,889 I squirmed... 626 00:34:46,033 --> 00:34:47,358 to see if I could beat you. 627 00:34:47,963 --> 00:34:51,099 However, it didn't work. 628 00:34:51,434 --> 00:34:52,573 It's beyond my power. 629 00:34:52,573 --> 00:34:54,299 Why did you want to see me? 630 00:34:55,443 --> 00:34:59,339 I want to go back to being friends with you. 631 00:35:01,613 --> 00:35:04,739 Will that change anything between us? 632 00:35:05,754 --> 00:35:08,254 You're right. At this age, 633 00:35:08,254 --> 00:35:10,119 we need to benefit each other... 634 00:35:10,383 --> 00:35:11,819 to be friends. 635 00:35:12,294 --> 00:35:15,089 I'd like to get a drink, but I'm too busy today. 636 00:35:15,524 --> 00:35:17,119 Let's set a date for next time. 637 00:35:17,863 --> 00:35:19,288 I'm sorry, 638 00:35:19,434 --> 00:35:21,929 but you'll have to be satisfied with seeing me today. 639 00:35:23,763 --> 00:35:24,958 I'm sure... 640 00:35:26,104 --> 00:35:28,369 Jeong Seok is giving you a headache nowadays. 641 00:35:30,644 --> 00:35:33,268 Things are going bad for him, 642 00:35:33,573 --> 00:35:36,679 but if you think about it, it all started in Incheon. 643 00:35:36,883 --> 00:35:39,849 Don't you need someone to solve the problem for you? 644 00:35:45,693 --> 00:35:46,894 Keep talking. 645 00:35:46,894 --> 00:35:49,418 The chief prosecutor of Incheon has to be on your side... 646 00:35:50,024 --> 00:35:51,858 for this to end well. 647 00:35:53,064 --> 00:35:56,799 Fine, I'll look into it like you're telling me to. 648 00:36:00,803 --> 00:36:01,898 Look. 649 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 I'll side with you for a while. 650 00:36:09,013 --> 00:36:10,108 You? 651 00:36:10,584 --> 00:36:12,509 Do you think you could? 652 00:36:13,213 --> 00:36:16,049 It totally depends on your judgment. 653 00:36:16,983 --> 00:36:20,089 If you save me first, 654 00:36:21,254 --> 00:36:23,159 then I'll save Jeong Seok. 655 00:36:23,724 --> 00:36:25,259 I'll work with you... 656 00:36:25,834 --> 00:36:27,093 right up to that point. 657 00:36:27,093 --> 00:36:28,358 No more than that. 658 00:36:29,763 --> 00:36:31,429 I'd be embarrassed to. 659 00:36:38,004 --> 00:36:40,308 You are arrested for bribery... 660 00:36:40,314 --> 00:36:43,208 and inciting violence. 661 00:36:44,644 --> 00:36:45,653 What? 662 00:36:45,653 --> 00:36:48,449 You have the right to hire an attorney... 663 00:36:48,883 --> 00:36:51,449 or remain silent. 664 00:36:52,454 --> 00:36:53,549 - Take him. - Yes, sir. 665 00:36:55,463 --> 00:36:58,358 (Jeongseon) 666 00:37:03,533 --> 00:37:05,334 Have you already called the press? 667 00:37:05,334 --> 00:37:07,303 Do you think we did? 668 00:37:07,303 --> 00:37:09,498 They just show up. 669 00:37:10,104 --> 00:37:11,573 Do you admit to the charges? 670 00:37:11,573 --> 00:37:14,168 Does Minister Yoo Jeong Ryeol have anything to do with this case? 671 00:37:14,974 --> 00:37:16,078 Get in. 672 00:37:16,783 --> 00:37:17,878 A word. 673 00:37:19,414 --> 00:37:20,509 Please. 674 00:37:25,354 --> 00:37:27,524 Did you all see the report Jin Seo Gyeong posted? 675 00:37:27,524 --> 00:37:28,619 - Yes. - Yes. 676 00:37:29,863 --> 00:37:32,358 It'll be hard for her to cover it alone. 677 00:37:33,334 --> 00:37:35,604 Reporter Baek, use your sources to help her cover the story. 678 00:37:35,604 --> 00:37:36,858 This is a big one. 679 00:37:38,233 --> 00:37:39,834 This could involve not only people Incheon, 680 00:37:39,834 --> 00:37:43,469 but also high ranking police officers or ministers. 681 00:37:44,004 --> 00:37:45,768 Find everything you can, 682 00:37:45,914 --> 00:37:48,213 but discuss things with the Ministry of Justice... 683 00:37:48,213 --> 00:37:50,108 when necessary. This isn't just about digging up dirt on them. 684 00:37:51,084 --> 00:37:54,184 Mr. Yoo, I understand your position, 685 00:37:54,184 --> 00:37:55,378 but then... 686 00:37:55,883 --> 00:37:57,823 won't we be missing the point? 687 00:37:57,823 --> 00:37:59,089 It's the director's orders. 688 00:37:59,454 --> 00:38:00,549 Then... 689 00:38:01,124 --> 00:38:03,358 I'll discuss it with Reporter Baek to set the limits. 690 00:38:04,724 --> 00:38:08,064 Okay, I made sure to tell you where our company stands. 691 00:38:08,064 --> 00:38:09,434 If you make a mistake again, 692 00:38:09,434 --> 00:38:12,628 you'll be held responsible on your own, Seo Gyeong. 693 00:38:13,903 --> 00:38:15,069 I'll keep that in mind. 694 00:38:20,073 --> 00:38:21,938 (Incheon District Court) 695 00:38:26,383 --> 00:38:28,423 (Open Court Communicating With The People) 696 00:38:28,423 --> 00:38:31,653 It's too bad after all the effort you put into arresting me. 697 00:38:31,653 --> 00:38:33,119 It was in vain again. 698 00:38:33,994 --> 00:38:35,394 You must be discouraged. 699 00:38:35,394 --> 00:38:37,263 This is part of the process we anticipated. 700 00:38:37,263 --> 00:38:38,929 Process? 701 00:38:39,463 --> 00:38:41,334 That means you haven't given up on me. 702 00:38:41,334 --> 00:38:42,664 It doesn't mean you're innocent because you didn't go to jail. 703 00:38:42,664 --> 00:38:44,259 We can investigate the case without detention. 704 00:38:44,263 --> 00:38:46,733 We won't know the result until we go to trial. 705 00:38:46,733 --> 00:38:48,699 You never know how it will end. 706 00:38:50,604 --> 00:38:52,474 You don't usually fight losing battles. 707 00:38:52,474 --> 00:38:54,244 You're slow in judgment this time. 708 00:38:54,244 --> 00:38:55,914 How was life at the detention house? 709 00:38:55,914 --> 00:38:58,239 I got some good experience thanks to you. 710 00:38:58,454 --> 00:39:00,213 You should get used to it. 711 00:39:00,213 --> 00:39:02,219 You'll probably spend quite some time there in the future. 712 00:39:04,684 --> 00:39:07,849 Ji Hyuk can make a living even if he quits his job as a cop. 713 00:39:08,423 --> 00:39:09,763 But not you, Detective Kang. 714 00:39:09,763 --> 00:39:12,693 You don't have to worry about that. 715 00:39:12,693 --> 00:39:15,558 I have a family member I can rely on. 716 00:39:15,564 --> 00:39:17,104 I'm going to sponge off of him... 717 00:39:17,104 --> 00:39:20,073 and suck him dry. 718 00:39:20,073 --> 00:39:21,673 So relax... 719 00:39:21,673 --> 00:39:23,474 and do whatever... 720 00:39:23,474 --> 00:39:25,213 crazy things you're thinking of doing. 721 00:39:25,213 --> 00:39:26,308 Let's go. 722 00:39:31,044 --> 00:39:32,153 Unbelievable. 723 00:39:32,153 --> 00:39:33,949 (Open Court Communicating With The People) 724 00:39:39,024 --> 00:39:40,449 Crazy things? 725 00:39:41,823 --> 00:39:43,018 Crazy things... 726 00:39:43,494 --> 00:39:45,759 Things must have been nice for you, Mr. Park. 727 00:39:45,963 --> 00:39:47,458 Too bad... 728 00:39:48,164 --> 00:39:50,429 your boss that does crazy things is back. 729 00:39:50,834 --> 00:39:52,274 I never thought that. 730 00:39:52,274 --> 00:39:53,699 Look forward to it. 731 00:39:54,173 --> 00:39:58,268 I'll go back to the person I used to be. 732 00:39:58,343 --> 00:40:00,168 I've been too quiet. 733 00:40:01,073 --> 00:40:02,179 That's why... 734 00:40:02,983 --> 00:40:05,648 everyone thinks I'm a pushover. 735 00:40:07,553 --> 00:40:08,648 Let's go. 736 00:40:14,894 --> 00:40:17,018 You said no one in your family has money. 737 00:40:17,263 --> 00:40:19,633 Didn't you say they all depend on you for money? 738 00:40:19,633 --> 00:40:21,058 There's one person. 739 00:40:21,093 --> 00:40:22,659 He's younger than I am, 740 00:40:22,763 --> 00:40:24,334 but if things go wrong, 741 00:40:24,334 --> 00:40:26,128 I'll treat him like my older brother. 742 00:40:26,533 --> 00:40:29,268 Who cares about age? You show respect to whoever has money. 743 00:40:29,544 --> 00:40:31,239 Isn't that right, older brother? 744 00:40:32,573 --> 00:40:35,814 I said I'd donate money to Eun Hye, not you. 745 00:40:35,814 --> 00:40:37,938 I know, I'm just joking. 746 00:40:38,044 --> 00:40:40,009 I'll take the chance. 747 00:40:40,213 --> 00:40:41,978 I don't mind getting poorer. 748 00:40:42,483 --> 00:40:44,449 If I get fired, 749 00:40:44,524 --> 00:40:45,893 I'll enjoy my free time. 750 00:40:45,894 --> 00:40:47,089 Let's go, older brother. 751 00:40:47,653 --> 00:40:48,759 Of course. 752 00:40:48,963 --> 00:40:50,463 (Incheon Metropolitan Police Agency) 753 00:40:50,463 --> 00:40:53,894 This case started with Kim Jin Se, head of the environmental union, 754 00:40:53,894 --> 00:40:56,529 being assaulted by a thug. 755 00:40:56,863 --> 00:41:00,069 I checked and found out the video was handed to the police. 756 00:41:00,274 --> 00:41:02,599 Why didn't the police do anything about it? 757 00:41:03,374 --> 00:41:06,339 That can't be true. 758 00:41:06,573 --> 00:41:08,443 You must have gotten something wrong. 759 00:41:08,443 --> 00:41:10,684 The victim filed a report. 760 00:41:10,684 --> 00:41:12,909 She also filed a petition on the police website. 761 00:41:12,954 --> 00:41:14,748 Of course, it was deleted right away. 762 00:41:14,854 --> 00:41:16,454 Isn't that proof... 763 00:41:16,454 --> 00:41:19,224 that the police were trying to cover up that case? 764 00:41:19,224 --> 00:41:21,319 Reporter Jin, 765 00:41:21,354 --> 00:41:24,319 then why would we have arrested the secretary of a congressman? 766 00:41:24,423 --> 00:41:26,728 We're doing our job. 767 00:41:27,093 --> 00:41:28,763 Are you trying to involve us... 768 00:41:28,763 --> 00:41:30,998 to blow it out of proportion? 769 00:41:31,434 --> 00:41:33,029 We have a whistleblower. 770 00:41:33,733 --> 00:41:36,339 - Who? - Of course, I can't tell you. 771 00:41:36,704 --> 00:41:39,369 Anyway, this case is an unbelievably big one. 772 00:41:39,943 --> 00:41:42,938 The police will have to announce their position. 773 00:41:43,983 --> 00:41:45,308 This case... 774 00:41:45,854 --> 00:41:48,308 is related to the current Minister of Justice, isn't it? 775 00:41:50,383 --> 00:41:53,053 Was this Mr. Yoo Jeong Seok's order? 776 00:41:53,053 --> 00:41:56,593 Clouding the issue by putting the blame on the police? 777 00:41:56,593 --> 00:41:57,794 Am I wrong? 778 00:41:57,794 --> 00:42:00,164 Are you implying Jeonghan Daily is taking sides? 779 00:42:00,164 --> 00:42:01,558 I mean, 780 00:42:01,863 --> 00:42:04,398 this case leaves a lot of room for suspicion. 781 00:42:04,863 --> 00:42:07,834 Still, I'm not saying we won't take any responsibility. 782 00:42:07,834 --> 00:42:10,803 Just give us a chance to minimize damage. 783 00:42:10,803 --> 00:42:12,673 That way, 784 00:42:12,673 --> 00:42:14,869 we won't have to suspect Jeonghan Daily anymore. 785 00:42:16,814 --> 00:42:19,949 The whistleblower is in the Civil Petition Division. 786 00:42:23,383 --> 00:42:27,119 I'm giving you a chance to find someone to take the fall. 787 00:42:33,193 --> 00:42:37,029 Did you tell him the information came from my division? 788 00:42:37,204 --> 00:42:38,204 Yes. 789 00:42:38,204 --> 00:42:42,069 Why does it feel like you're paying them back? 790 00:42:42,274 --> 00:42:43,768 Am I wrong? 791 00:42:44,073 --> 00:42:45,239 You're right. 792 00:42:45,544 --> 00:42:47,274 But you said this isn't your personal revenge. 793 00:42:47,274 --> 00:42:50,639 I'm helping Detective Kang anyway. 794 00:42:51,013 --> 00:42:52,914 Are you sure that's your real intention? 795 00:42:52,914 --> 00:42:54,679 It's not. 796 00:42:55,354 --> 00:42:58,889 Rooting out corruption in the force. 797 00:42:59,423 --> 00:43:01,323 That's my real intention. 798 00:43:01,323 --> 00:43:03,688 Sure, of course. 799 00:43:03,693 --> 00:43:06,834 Why did you put yourself in this danger? 800 00:43:06,834 --> 00:43:08,633 I felt a sense of duty as a reporter. 801 00:43:08,633 --> 00:43:11,199 I want to root out evil in society. 802 00:43:13,604 --> 00:43:14,969 I'll get going. 803 00:43:20,013 --> 00:43:21,938 I'll walk you to the parking lot. 804 00:43:21,943 --> 00:43:23,283 You don't have to. 805 00:43:23,283 --> 00:43:24,613 It'd be boring to walk alone. 806 00:43:24,613 --> 00:43:26,608 I have nothing else to do anyway. 807 00:43:27,283 --> 00:43:28,819 Suit yourself then. 808 00:43:28,823 --> 00:43:31,719 Don't you think we're cut from the same cloth? 809 00:43:31,724 --> 00:43:35,089 I know. I felt it too. 810 00:43:35,593 --> 00:43:38,259 So why don't we be friends? 811 00:43:38,423 --> 00:43:41,664 Only if you promise to keep giving me information. 812 00:43:41,664 --> 00:43:43,398 You really are like me. 813 00:43:43,664 --> 00:43:45,029 Okay, deal. 814 00:43:45,303 --> 00:43:48,033 Can I call you by your first name now? 815 00:43:48,033 --> 00:43:49,168 Deal. 816 00:43:50,374 --> 00:43:53,739 Seo Gyeong, why would you waste your time on this? 817 00:43:54,343 --> 00:43:56,084 I'm incredibly stubborn. 818 00:43:56,084 --> 00:43:57,538 I never listen to anyone. 819 00:43:57,814 --> 00:43:58,983 I see. 820 00:43:58,983 --> 00:44:01,013 - What about you? - Me? 821 00:44:01,013 --> 00:44:02,918 I just want to become successful. 822 00:44:03,024 --> 00:44:05,994 I'm going to push everyone out of my way... 823 00:44:05,994 --> 00:44:07,354 and get to the top. 824 00:44:07,354 --> 00:44:09,064 See? I knew it. 825 00:44:09,064 --> 00:44:11,963 The thing about rooting out corruption was all a lie. 826 00:44:11,963 --> 00:44:13,033 Of course. 827 00:44:13,033 --> 00:44:15,558 Kicking a few bad ones out won't change the whole organization. 828 00:44:16,633 --> 00:44:18,128 Still, I feel like... 829 00:44:18,533 --> 00:44:21,969 I'm finally doing something meaningful as a police officer. 830 00:44:23,004 --> 00:44:24,369 I'm not so sure. 831 00:44:26,544 --> 00:44:28,808 Am I really something meaningful as a reporter? 832 00:44:30,443 --> 00:44:34,208 Like you said, this won't change... 833 00:44:34,483 --> 00:44:36,078 people or society. 834 00:44:44,093 --> 00:44:46,659 I bought a designer handbag the other day. 835 00:44:47,033 --> 00:44:49,699 But it's been in my closet since. 836 00:44:50,403 --> 00:44:51,599 I do the same. 837 00:44:52,303 --> 00:44:54,974 I don't know why I even bought them. I never use them. 838 00:44:54,974 --> 00:44:58,799 But doesn't it make you happy just looking at them? 839 00:44:59,013 --> 00:45:00,044 You're right. 840 00:45:00,044 --> 00:45:03,538 They're useless, and I don't understand why I got them. 841 00:45:03,983 --> 00:45:05,509 But you know... 842 00:45:05,914 --> 00:45:09,349 I still want to hold on to them. 843 00:45:11,354 --> 00:45:14,119 I have a feeling this case will be one of those. 844 00:45:14,354 --> 00:45:16,358 We'll feel happy every time we look back on it. 845 00:45:20,294 --> 00:45:21,458 Let's go. 846 00:45:29,803 --> 00:45:32,308 What's gotten into you? You're not drinking? 847 00:45:32,443 --> 00:45:34,509 I guess you're all out of alcohol. 848 00:45:34,814 --> 00:45:37,239 - I'm going to quit drinking. - Quit drinking? You? 849 00:45:37,584 --> 00:45:38,779 Good luck with that. 850 00:45:39,013 --> 00:45:41,248 Why do you have to say that? 851 00:45:41,553 --> 00:45:45,179 She made a big decision. You should compliment her. 852 00:45:45,184 --> 00:45:47,549 He's always sarcastic with me. 853 00:45:47,724 --> 00:45:48,794 You should understand. 854 00:45:48,794 --> 00:45:50,724 That's such a pity. 855 00:45:50,724 --> 00:45:53,133 Now I understand why you've been drinking so much. 856 00:45:53,133 --> 00:45:56,498 Living with someone like him would make anyone hit the bottle. 857 00:45:56,834 --> 00:45:58,403 Why do you have to be like this? 858 00:45:58,403 --> 00:45:59,604 What did I do? 859 00:45:59,604 --> 00:46:02,998 Why are you so cold to your only sister? 860 00:46:03,244 --> 00:46:05,403 I'm not particularly... 861 00:46:05,403 --> 00:46:09,084 My guess is that he feels inferior to me. 862 00:46:09,084 --> 00:46:12,779 You're right. While you won many gold medals, 863 00:46:12,783 --> 00:46:15,378 he won only one bronze medal, right? 864 00:46:15,383 --> 00:46:16,849 That must be it. 865 00:46:16,854 --> 00:46:18,053 What? That's not true. 866 00:46:18,053 --> 00:46:19,719 Eun Hye, you're absolutely right. 867 00:46:20,754 --> 00:46:23,263 While I won multiple gold medals, 868 00:46:23,263 --> 00:46:26,728 you won one bronze medal. 869 00:46:26,934 --> 00:46:28,963 Should I apologize for being good at judo? 870 00:46:28,963 --> 00:46:31,263 Why are you two ganging up on me? 871 00:46:31,263 --> 00:46:33,733 Eun Hee, what did you do to the girl? 872 00:46:33,733 --> 00:46:36,343 I didn't do anything to her. 873 00:46:36,343 --> 00:46:38,898 What happened is, she gave me courage. 874 00:46:39,274 --> 00:46:41,013 I'll get Jae Woong back by all means. 875 00:46:41,013 --> 00:46:43,244 I can't live without him. 876 00:46:43,244 --> 00:46:45,584 You'd better help me... 877 00:46:45,584 --> 00:46:47,314 unless you want me to kill myself, okay? 878 00:46:47,314 --> 00:46:51,923 Just because we want him back doesn't mean we can. 879 00:46:51,923 --> 00:46:53,524 There has to be a trial... 880 00:46:53,524 --> 00:46:55,823 What's the use of a trial? 881 00:46:55,823 --> 00:46:57,724 The law is in favor of those with power. 882 00:46:57,724 --> 00:47:00,529 Do you still not know that after what happened to my dad? 883 00:47:01,633 --> 00:47:02,958 We need to talk. 884 00:47:04,033 --> 00:47:07,204 Why are you dragging her into our family matter? 885 00:47:07,204 --> 00:47:10,204 We can talk right here. 886 00:47:10,204 --> 00:47:12,099 Eun Hye is our family now. 887 00:47:12,173 --> 00:47:13,839 We don't have to hide anything from her. 888 00:47:17,613 --> 00:47:19,949 What? She's our family? 889 00:47:20,454 --> 00:47:24,049 You said you'd keep her close to you for the rest of your life. 890 00:47:25,423 --> 00:47:27,018 That means we're family. 891 00:47:27,593 --> 00:47:29,018 Yes, we are. 892 00:47:29,193 --> 00:47:30,989 What's a family anyway? 893 00:47:33,033 --> 00:47:36,199 As long as we live together, we're family. 894 00:47:40,274 --> 00:47:41,498 Let's eat. 895 00:47:47,443 --> 00:47:49,314 - Eun Hee. - What? 896 00:47:49,314 --> 00:47:50,478 Eun Hye. 897 00:47:50,684 --> 00:47:52,578 - Yes? - Let's... 898 00:47:53,084 --> 00:47:56,578 - be happy. - Don't be ridiculous. 899 00:48:05,693 --> 00:48:07,688 Thank you both. 900 00:48:13,233 --> 00:48:15,699 I'm the one who should thank you. 901 00:48:16,073 --> 00:48:17,639 Thank you, Eun Hye. 902 00:48:19,474 --> 00:48:22,009 - You too, Eun Hee. - Be prepared. 903 00:48:22,013 --> 00:48:24,744 We have two women in the family now. You're the only man. 904 00:48:24,744 --> 00:48:26,308 Who cares? 905 00:48:29,184 --> 00:48:31,719 My testosterone level is dropping. 906 00:48:32,454 --> 00:48:33,949 There may be... 907 00:48:34,693 --> 00:48:36,564 no man left in the family someday. 908 00:48:36,564 --> 00:48:37,958 - What? - My goodness. 909 00:48:38,894 --> 00:48:41,259 Seriously, stop it. 910 00:48:56,843 --> 00:48:58,843 (Minister Yoo's Former Secretary...) 911 00:48:58,843 --> 00:49:00,814 (Arrested for Instigating Violence and Accepting Bribes) 912 00:49:00,814 --> 00:49:05,418 (Ministry of Justice) 913 00:49:12,224 --> 00:49:14,133 (Minister Yoo's Former Secretary...) 914 00:49:14,133 --> 00:49:16,128 (Arrested for Instigating Violence and Accepting Bribes) 915 00:49:25,974 --> 00:49:29,244 Guys, we could have passed this around. 916 00:49:29,244 --> 00:49:32,013 Why did you each get a copy? 917 00:49:32,013 --> 00:49:34,213 It's just a little celebration. 918 00:49:34,213 --> 00:49:37,148 We don't get to go after a big shot like him every day. 919 00:49:37,954 --> 00:49:40,794 I'll pass this newspaper down to my descendants. 920 00:49:40,794 --> 00:49:42,923 "Look what your ancestor did." 921 00:49:42,923 --> 00:49:45,724 "He brought down the Minister of Justice." 922 00:49:45,724 --> 00:49:49,263 Aren't you guys worried? I'm panicking. 923 00:49:49,263 --> 00:49:51,834 Do Chang, is what we did really okay? 924 00:49:51,834 --> 00:49:52,974 What did we do? 925 00:49:52,974 --> 00:49:55,604 All we did is make a criminal confess. 926 00:49:55,604 --> 00:50:00,168 Exactly. We were only doing our job. 927 00:50:00,374 --> 00:50:03,679 They're right. Let's not overthink this. 928 00:50:03,783 --> 00:50:06,053 We were only doing our job. 929 00:50:06,053 --> 00:50:08,954 It's just that things escalated a bit. 930 00:50:08,954 --> 00:50:11,923 We did nothing that we're not allowed to do. 931 00:50:11,923 --> 00:50:13,354 I know, but still... 932 00:50:13,354 --> 00:50:15,248 Are you worried he'll hold it against us? 933 00:50:15,553 --> 00:50:17,724 I doubt the Minister of Justice... 934 00:50:17,724 --> 00:50:20,558 even cares about small fry like us. 935 00:50:20,564 --> 00:50:23,458 It'd be humiliating for him to get back at us. 936 00:50:24,334 --> 00:50:26,834 Let the higher-ups fight it out... 937 00:50:26,834 --> 00:50:28,699 and settle the matter themselves. 938 00:50:28,774 --> 00:50:30,673 You guys shouldn't go overboard either. 939 00:50:30,673 --> 00:50:32,369 This is nothing to brag about. 940 00:50:32,374 --> 00:50:34,914 If you want to brag, go catch the killer. 941 00:50:34,914 --> 00:50:36,213 Once we catch him... 942 00:50:36,213 --> 00:50:38,283 and put him behind bars, then we can brag as much as we want. 943 00:50:38,283 --> 00:50:40,049 - Okay? - Yes, sir! 944 00:50:44,954 --> 00:50:46,593 If I hide your name, 945 00:50:46,593 --> 00:50:49,319 people will suspect that you and I manipulated the case. 946 00:50:50,024 --> 00:50:51,963 That's why I put your name out there. 947 00:50:51,963 --> 00:50:54,628 I thought it's best to take the bull by the horns. 948 00:50:56,434 --> 00:50:57,633 Please be honest. 949 00:50:57,633 --> 00:51:00,398 Were you aware that your secretary took money... 950 00:51:00,604 --> 00:51:01,974 from Oh Jong Tae? 951 00:51:01,974 --> 00:51:05,599 All I heard is Oh Jong Tae made a donation. 952 00:51:06,573 --> 00:51:09,938 Then let's package it as his personal corruption case. 953 00:51:10,184 --> 00:51:13,878 Say you'll take responsibility politically, but not legally. 954 00:51:15,883 --> 00:51:17,418 Something has been bothering me. 955 00:51:17,954 --> 00:51:19,688 Why did the police... 956 00:51:20,754 --> 00:51:23,119 get this case out now? 957 00:51:23,823 --> 00:51:26,533 Nam Sung Han was arrested by the Seobu Police Station. 958 00:51:26,533 --> 00:51:29,458 They're the ones who took away Oh Jong Tae before my eyes. 959 00:51:29,934 --> 00:51:32,834 They're also the ones who found Jo Seong Gi's body. 960 00:51:32,834 --> 00:51:33,969 Why? 961 00:51:34,903 --> 00:51:37,369 Why is it those ones every time? 962 00:51:37,974 --> 00:51:40,469 We're the only ones who can connect those cases. 963 00:51:41,443 --> 00:51:44,739 To others, they're just separate cases. 964 00:51:46,213 --> 00:51:49,619 Don't you think it'll eventually be revealed? 965 00:51:51,724 --> 00:51:53,119 We can worry about that later. 966 00:51:53,823 --> 00:51:55,788 Let's deal with what's right in front of us first. 967 00:52:03,704 --> 00:52:04,799 Yes. 968 00:52:05,704 --> 00:52:07,529 Okay, you can let them in. 969 00:52:09,204 --> 00:52:10,773 The news crew is here. 970 00:52:10,774 --> 00:52:12,839 Let's talk after the interview. 971 00:52:22,283 --> 00:52:23,724 (Former Secretary of Minister Yoo Jeong Ryeol Arrested) 972 00:52:23,724 --> 00:52:24,724 What are you doing? 973 00:52:24,724 --> 00:52:26,224 - What's this about? - What's your problem? 974 00:52:26,224 --> 00:52:27,319 Why... 975 00:52:27,354 --> 00:52:28,354 You jerk. 976 00:52:28,354 --> 00:52:29,524 - How dare you... - Come here. 977 00:52:29,524 --> 00:52:31,159 Who do you think you are? 978 00:52:31,863 --> 00:52:34,334 Minister Yoo Jeong Ryeol's former secretary who worked for him... 979 00:52:34,334 --> 00:52:37,564 when he was in the Congress has been arrested... 980 00:52:37,564 --> 00:52:39,529 for this assault incident. 981 00:52:39,633 --> 00:52:42,644 He's also been charged with accepting bribes... 982 00:52:42,644 --> 00:52:44,204 from a real estate investment trust... 983 00:52:44,204 --> 00:52:45,504 trying to stop this one-person protest. 984 00:52:45,504 --> 00:52:47,673 Let's find out Minister Yoo's stance on it... 985 00:52:47,673 --> 00:52:51,279 through this exclusive interview with him. 986 00:52:51,814 --> 00:52:53,378 Hello, Mr. Minister. 987 00:52:53,383 --> 00:52:54,454 Hello. 988 00:52:54,454 --> 00:52:58,053 I'm sure you're already familiar with the details of the incident. 989 00:52:58,053 --> 00:53:01,494 What do you think about the suspicion... 990 00:53:01,494 --> 00:53:04,794 that you may have had something to do with this incident? 991 00:53:04,794 --> 00:53:07,759 To tell you the truth, I'm in disbelief. 992 00:53:07,894 --> 00:53:10,763 However, I promise you that I will take responsibility... 993 00:53:10,763 --> 00:53:13,004 for everything that I'm accountable for. 994 00:53:13,004 --> 00:53:15,803 It sounds like you're saying you were not aware... 995 00:53:15,803 --> 00:53:17,903 of what your secretary did. 996 00:53:17,903 --> 00:53:19,274 I trust that the truth... 997 00:53:19,274 --> 00:53:21,244 will be revealed once the investigation is launched. 998 00:53:21,244 --> 00:53:23,113 Some are saying there is a political agenda... 999 00:53:23,113 --> 00:53:26,513 behind this due to the upcoming general election. 1000 00:53:26,513 --> 00:53:28,584 What's your take on that? 1001 00:53:28,584 --> 00:53:33,188 There are no political intentions behind this case. 1002 00:53:33,553 --> 00:53:35,418 My shortcomings are to blame. 1003 00:53:35,854 --> 00:53:39,889 I'd like to sincerely apologize to the public. 1004 00:53:39,934 --> 00:53:43,604 This investigation will be a tough one for the police. 1005 00:53:43,604 --> 00:53:46,834 Many are questioning whether or not the police... 1006 00:53:46,834 --> 00:53:49,504 will be able to properly investigate the current Minister of Justice. 1007 00:53:49,504 --> 00:53:51,704 As the Minister of Justice, I will not try... 1008 00:53:51,704 --> 00:53:54,144 to influence the police's investigation in any way. 1009 00:53:54,144 --> 00:53:57,009 I will stay out of it. 1010 00:53:57,144 --> 00:53:59,113 I will not be kept in the loop in regard to... 1011 00:53:59,113 --> 00:54:00,708 the progress of the investigation. 1012 00:54:00,954 --> 00:54:04,719 Also, I trust that the police will investigate it fairly. 1013 00:54:05,323 --> 00:54:07,224 I know that the police will strictly abide by the rules... 1014 00:54:07,224 --> 00:54:09,148 and get to the bottom of it, 1015 00:54:09,564 --> 00:54:10,664 so I look forward to learning about their findings. 1016 00:54:10,664 --> 00:54:13,164 I see. Thank you for your time and for agreeing to this interview. 1017 00:54:13,164 --> 00:54:14,593 (Former Secretary of Minister Yoo Jeong Ryeol Arrested) 1018 00:54:14,593 --> 00:54:16,604 The police are also facing an allegation... 1019 00:54:16,604 --> 00:54:17,664 that they tried to conceal the case. 1020 00:54:17,664 --> 00:54:19,233 They've been accused of... 1021 00:54:19,233 --> 00:54:22,274 deliberately ignoring the complaint filed by the victim, 1022 00:54:22,274 --> 00:54:24,443 the head of an environmental union in Incheon. 1023 00:54:24,443 --> 00:54:26,843 Some are raising suspicion that a high-ranking police officer... 1024 00:54:26,843 --> 00:54:30,184 may have been involved in this. 1025 00:54:30,184 --> 00:54:31,684 You saw the news, right? 1026 00:54:31,684 --> 00:54:33,883 Yes, sir. I saw it just now. 1027 00:54:33,883 --> 00:54:37,049 This case... It was those guys at Seobu Police Station, wasn't it? 1028 00:54:37,923 --> 00:54:40,994 - Yes, sir. - Don't do anything. 1029 00:54:40,994 --> 00:54:42,989 Just leave them be. 1030 00:54:43,164 --> 00:54:46,193 Make sure no one talks about the external pressure. 1031 00:54:46,193 --> 00:54:48,228 Yes. Understood, sir. 1032 00:54:48,564 --> 00:54:51,728 The media will try to interrogate us too. 1033 00:54:52,064 --> 00:54:56,029 I'd like you and your division to take care of it. 1034 00:54:57,204 --> 00:55:01,173 Pardon me? But it has nothing to do with my division. 1035 00:55:01,173 --> 00:55:02,808 To quiet things down, don't you think... 1036 00:55:03,113 --> 00:55:06,213 one of the high-ranking officers should take the fall? 1037 00:55:06,213 --> 00:55:10,423 Well, the superintendent of the precinct in charge can do that. 1038 00:55:10,423 --> 00:55:13,093 Moon Sang Beom was the superintendent of that precinct. 1039 00:55:13,093 --> 00:55:15,989 Moon Sang Beom, whom you already dismissed. 1040 00:55:16,164 --> 00:55:18,659 If we try to completely destroy the card we've already thrown out, 1041 00:55:18,923 --> 00:55:20,434 do you think people will buy it? 1042 00:55:20,434 --> 00:55:21,763 Still, why does it have to be me? 1043 00:55:21,763 --> 00:55:25,259 This was started by a whistleblower. 1044 00:55:25,604 --> 00:55:27,733 Someone in the Civil Petition Division, 1045 00:55:27,733 --> 00:55:29,639 the department that handles all the information. 1046 00:55:29,843 --> 00:55:30,938 Pardon me? 1047 00:55:32,403 --> 00:55:33,708 But who would... 1048 00:55:43,124 --> 00:55:45,719 Hey, why are you doing this to me? 1049 00:55:46,224 --> 00:55:48,518 - What did I do? - The whistleblower! 1050 00:55:49,254 --> 00:55:50,524 It was you, wasn't it? 1051 00:55:50,524 --> 00:55:51,863 Why are you dragging me into this? 1052 00:55:51,863 --> 00:55:53,463 You colluded with the guys at Seobu Police Station... 1053 00:55:53,463 --> 00:55:54,834 and got the media on this case. 1054 00:55:54,834 --> 00:55:56,963 And you're trying to make me take the fall for it! 1055 00:55:56,963 --> 00:55:59,199 All of this was your idea, wasn't it? 1056 00:56:00,274 --> 00:56:02,299 What's the point of talking about that now anyway? 1057 00:56:02,704 --> 00:56:04,943 Just keep your mouth shut... 1058 00:56:04,943 --> 00:56:06,808 and do as you're told. 1059 00:56:07,874 --> 00:56:09,739 If you complain to the higher-ups and rebel against them, 1060 00:56:10,213 --> 00:56:13,549 climbing up the ladder will become that much more difficult for us. 1061 00:56:14,053 --> 00:56:15,148 What? 1062 00:56:25,593 --> 00:56:28,989 If I had run into Jo Seong Gi, 1063 00:56:30,863 --> 00:56:33,529 I, too, would've taught him a lesson. 1064 00:56:35,274 --> 00:56:37,139 Don't jump to conclusions. 1065 00:56:37,744 --> 00:56:40,639 There's no evidence that I killed Jo Seong Gi. 1066 00:56:47,254 --> 00:56:48,509 What should we do? 1067 00:56:49,414 --> 00:56:50,978 The choice is yours. 1068 00:56:52,323 --> 00:56:53,794 - What do you mean? - Tell the truth... 1069 00:56:53,794 --> 00:56:55,323 about what happened... 1070 00:56:55,323 --> 00:56:57,418 and just accept the punishment. 1071 00:56:58,923 --> 00:57:00,259 If you can't do that, 1072 00:57:01,033 --> 00:57:02,794 just deny it no matter what. 1073 00:57:02,794 --> 00:57:04,458 I will do everything in my power... 1074 00:57:04,604 --> 00:57:06,058 to cover it up for you. 1075 00:57:10,173 --> 00:57:11,639 You've aged a lot. 1076 00:57:13,113 --> 00:57:14,339 Jeong Seok. 1077 00:57:14,943 --> 00:57:17,713 No matter what choice you make, I will respect your decision. 1078 00:57:17,713 --> 00:57:20,754 I know that I'm the one who started everything. 1079 00:57:20,754 --> 00:57:22,349 You've become so weak. 1080 00:57:23,454 --> 00:57:25,724 If you're going to overreact because of something so little, 1081 00:57:25,724 --> 00:57:27,788 how are you going to manage your political career? 1082 00:57:27,823 --> 00:57:30,858 I can give up everything. 1083 00:57:32,963 --> 00:57:35,259 Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest. 1084 00:57:36,133 --> 00:57:37,958 Your judgment has become quite dull. 1085 00:57:39,774 --> 00:57:40,969 Jeong Seok. 1086 00:57:42,073 --> 00:57:44,139 You must make your decision before it's too late. 1087 00:57:44,343 --> 00:57:47,069 That will be the best solution for both of our sakes. 1088 00:57:48,573 --> 00:57:50,009 You go your way. 1089 00:57:51,084 --> 00:57:54,179 That's what you can do for me. 1090 00:58:56,133 --> 00:58:59,869 I can give up everything. 1091 00:59:01,874 --> 00:59:04,239 Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest. 1092 00:59:05,013 --> 00:59:06,909 Your judgment has become quite dull. 1093 00:59:08,684 --> 00:59:09,849 Jeong Seok. 1094 00:59:10,984 --> 00:59:13,088 You must make your decision before it's too late. 1095 00:59:13,254 --> 00:59:15,949 That will be the best solution for both of our sakes. 1096 00:59:17,493 --> 00:59:18,958 You go your way. 1097 00:59:20,033 --> 00:59:22,788 That's what you can do for me. 1098 00:59:39,584 --> 00:59:42,179 Lieutenant Yoon Sang Mi called me earlier. 1099 00:59:43,024 --> 00:59:45,619 Civil Petition Officer Go Gyung Ho will resign. 1100 00:59:45,854 --> 00:59:46,923 Now, 1101 00:59:46,923 --> 00:59:49,989 no one in the police can get in your and Detective Kang's way. 1102 00:59:50,064 --> 00:59:51,159 You're right. 1103 00:59:51,624 --> 00:59:53,188 Everything is going so smoothly. 1104 00:59:53,863 --> 00:59:56,234 Minister Yoo has publicly stated that he will stay out of it, 1105 00:59:56,234 --> 00:59:57,759 so there won't be any external pressure, 1106 00:59:58,533 --> 01:00:01,533 which means Jong Tae's shield is gone. 1107 01:00:01,533 --> 01:00:04,139 So my boss is the only one left now, right? 1108 01:00:06,004 --> 01:00:08,068 But it'll be much harder. 1109 01:00:08,613 --> 01:00:10,139 It'll be very difficult to find evidence... 1110 01:00:11,243 --> 01:00:12,484 to prove that he killed Jo Seong Gi. 1111 01:00:12,484 --> 01:00:15,279 We can only rely on Yoo Jeong Seok's confession. 1112 01:00:16,783 --> 01:00:18,984 - But he won't confess, right? - Do you still believe... 1113 01:00:18,984 --> 01:00:21,354 that he also killed Detective Jang? 1114 01:00:21,354 --> 01:00:23,863 Yoo Jeong Seok and Nam Guk Hyun. It's got to be one of them. 1115 01:00:23,863 --> 01:00:25,818 They both had clear motives. 1116 01:00:27,133 --> 01:00:29,728 My boss killing Jo Seong Gi... 1117 01:00:30,064 --> 01:00:32,299 You're right. I get it. 1118 01:00:33,133 --> 01:00:36,668 He lost his one and only sister because of Jo Seong Gi. 1119 01:00:37,774 --> 01:00:39,869 But I'm not sure about Detective Jang Jin Soo. 1120 01:00:40,113 --> 01:00:42,208 I don't think he has it in him to do something like that. 1121 01:00:48,954 --> 01:00:50,818 He used the recording... 1122 01:00:51,024 --> 01:00:54,148 to get Lee Dae Chul executed knowing he was innocent. 1123 01:00:54,993 --> 01:00:57,989 Just to cover up the murder that he committed. 1124 01:00:58,964 --> 01:01:00,334 And he reached out to Oh Jong Tae... 1125 01:01:00,334 --> 01:01:03,398 for help knowing that he's the real culprit, for the same reason. 1126 01:01:04,403 --> 01:01:06,164 If he did that when he didn't kill anyone, 1127 01:01:06,164 --> 01:01:08,029 I'd say that's even more unforgivable. 1128 01:01:14,314 --> 01:01:18,079 I think it'll be even harder for me to trust anyone now. 1129 01:01:26,084 --> 01:01:28,248 (Mr. Oh Jong Tae) 1130 01:01:35,263 --> 01:01:36,628 Hello, Mr. Minister. 1131 01:01:36,903 --> 01:01:37,998 Hello. 1132 01:01:38,903 --> 01:01:40,668 Do you have a minute now? 1133 01:01:41,173 --> 01:01:42,429 Yes, go ahead. 1134 01:01:43,243 --> 01:01:46,708 I'm bothered by something you said on the news earlier today. 1135 01:01:46,843 --> 01:01:49,668 I understand your position, 1136 01:01:49,783 --> 01:01:52,214 but what about our promise? You do remember, right? 1137 01:01:52,214 --> 01:01:57,124 You had that in your mind when you were speaking, right? 1138 01:01:57,124 --> 01:01:59,889 I didn't make you any promises. 1139 01:02:01,024 --> 01:02:03,493 - Minister Yoo. - As I mentioned on the news, 1140 01:02:03,493 --> 01:02:07,288 I won't get involved with the investigation on you in any way. 1141 01:02:07,734 --> 01:02:09,334 One last warning. 1142 01:02:09,334 --> 01:02:11,628 Whatever you did wrong, 1143 01:02:11,834 --> 01:02:14,128 you'll have to pay for it. 1144 01:02:14,504 --> 01:02:16,374 The more you try to drag me into this, 1145 01:02:16,374 --> 01:02:19,068 the longer your sentence will be. 1146 01:02:20,274 --> 01:02:21,438 Minister Yoo. 1147 01:02:22,613 --> 01:02:25,584 This will harm your brother greatly. 1148 01:02:25,584 --> 01:02:26,914 Are you okay with that? 1149 01:02:26,914 --> 01:02:28,079 I'm hanging up. 1150 01:02:28,184 --> 01:02:30,179 I won't be taking your calls anymore. 1151 01:02:40,234 --> 01:02:41,759 You want to go down together? 1152 01:02:42,633 --> 01:02:43,958 No, I won't do that. 1153 01:02:44,664 --> 01:02:47,199 Why would I go down with you? 1154 01:02:50,303 --> 01:02:52,568 What do we have to fear now? 1155 01:02:53,343 --> 01:02:54,909 Shouldn't we just push forward... 1156 01:02:55,173 --> 01:02:57,144 like you suggested? 1157 01:02:57,144 --> 01:02:58,779 I told you that... 1158 01:02:58,783 --> 01:03:01,608 you have to solve this before a new superintendent is appointed. 1159 01:03:02,283 --> 01:03:06,049 When someone is appointed, I'm sure he'll try to stop it. 1160 01:03:06,423 --> 01:03:08,954 You have to close the case before that happens. 1161 01:03:08,954 --> 01:03:11,259 All right. Thank you. 1162 01:03:13,193 --> 01:03:14,358 That's right. 1163 01:03:15,493 --> 01:03:18,958 They won't just sit back and watch. 1164 01:03:19,903 --> 01:03:23,004 Look, it's only been two days... 1165 01:03:23,004 --> 01:03:24,943 since we arrested Secretary Nam. 1166 01:03:24,943 --> 01:03:26,874 We don't even have the report organized yet. 1167 01:03:26,874 --> 01:03:29,613 Can't you wait to send the case to the prosecutor's office? 1168 01:03:29,613 --> 01:03:32,279 Gosh, that's not fair. 1169 01:03:32,443 --> 01:03:34,454 We did all the work... 1170 01:03:34,454 --> 01:03:36,484 and now they want to take credit. 1171 01:03:36,484 --> 01:03:38,119 Quiet. He can hear you, you idiot. 1172 01:03:38,524 --> 01:03:40,794 You said so yourself... 1173 01:03:40,794 --> 01:03:43,119 that you trust our investigations. 1174 01:03:43,363 --> 01:03:44,889 Let me talk to him. 1175 01:03:45,593 --> 01:03:48,559 - Why? - I have something to say. 1176 01:03:48,964 --> 01:03:50,398 Okay, whatever. 1177 01:03:51,863 --> 01:03:53,834 This is Kang Do Chang of Violent Crimes speaking. 1178 01:03:53,834 --> 01:03:56,168 We'll hand over Nam Sung Han, whom we arrested, 1179 01:03:56,743 --> 01:03:58,398 to you. 1180 01:04:01,414 --> 01:04:02,568 Okay. 1181 01:04:02,914 --> 01:04:05,584 I just want a confiscation warrant in exchange. 1182 01:04:05,584 --> 01:04:07,113 If you give us that, 1183 01:04:07,113 --> 01:04:09,214 you can do whatever you want with Nam Sung Han, 1184 01:04:09,214 --> 01:04:12,049 whether you interrogate him or send him home. 1185 01:04:13,423 --> 01:04:15,323 - Wait. - Who are these people? 1186 01:04:15,323 --> 01:04:17,619 - Who are you? - Who are they? 1187 01:04:18,024 --> 01:04:19,763 - Hey. - What's this? 1188 01:04:19,763 --> 01:04:20,863 Wait. 1189 01:04:20,863 --> 01:04:23,133 - What is this? - Who are they? 1190 01:04:23,133 --> 01:04:25,464 - What is going on? - Excuse me. 1191 01:04:25,464 --> 01:04:27,473 - Wait. - Hey. 1192 01:04:27,473 --> 01:04:29,234 - What's this? - What are you doing? 1193 01:04:29,234 --> 01:04:31,604 - What is going on? - Get out of here! 1194 01:04:31,604 --> 01:04:33,973 - You can't touch that. - What are you doing? 1195 01:04:33,973 --> 01:04:34,973 - Excuse me. - Move it. 1196 01:04:34,973 --> 01:04:36,684 - Move out of the way. - How dare you! 1197 01:04:36,684 --> 01:04:37,984 - Look. - Hey. 1198 01:04:37,984 --> 01:04:39,084 You should leave. 1199 01:04:39,084 --> 01:04:41,383 - What's this? - You should leave. 1200 01:04:41,383 --> 01:04:43,449 - Get out of here. - Move it. 1201 01:04:43,984 --> 01:04:46,478 It's a confiscation warrant issued by the prosecutor's office. 1202 01:04:46,484 --> 01:04:49,354 This is the office of Jeonghan Daily. 1203 01:04:49,354 --> 01:04:50,823 Are you out of your minds? 1204 01:04:50,823 --> 01:04:53,064 How do you think you'll make up for this? 1205 01:04:53,064 --> 01:04:56,064 You could be arrested for obstruction of justice. 1206 01:04:56,064 --> 01:04:58,204 Are you really planning to fight against us? 1207 01:04:58,204 --> 01:05:00,029 You've crossed the line. 1208 01:05:00,033 --> 01:05:02,104 This is wrong. You should leave. 1209 01:05:02,104 --> 01:05:04,799 This isn't about Jeonghan Daily. 1210 01:05:05,173 --> 01:05:08,644 We are personally searching Yoo Jeong Seok. 1211 01:05:08,644 --> 01:05:10,283 He is being charged for murder. 1212 01:05:10,283 --> 01:05:12,544 - What? - Murder? 1213 01:05:12,544 --> 01:05:14,214 - What did he say? - Did he say murder? 1214 01:05:14,214 --> 01:05:15,378 Move out of the way. 1215 01:05:27,863 --> 01:05:29,434 You will only be able to seize material... 1216 01:05:29,434 --> 01:05:32,559 related to whatever is indicated on the warrant. 1217 01:05:33,903 --> 01:05:35,199 I'm warning you. 1218 01:05:36,774 --> 01:05:38,438 You should tread carefully. 1219 01:05:40,214 --> 01:05:41,768 - Let's go. - Okay. 1220 01:05:42,214 --> 01:05:45,084 - What is going on? - How could this be? 1221 01:05:45,084 --> 01:05:47,779 - What's this nonsense? - Is this really happening? 1222 01:05:48,984 --> 01:05:50,923 - Wait. - What is going on? 1223 01:05:50,923 --> 01:05:52,823 - Please tell us more. - Wait a minute. 1224 01:05:52,823 --> 01:05:54,894 - Get over here. - Wait. 1225 01:05:54,894 --> 01:05:57,624 - What are they here for? - This is unacceptable. 1226 01:05:57,624 --> 01:06:00,193 - Excuse me. - What are you investigating? 1227 01:06:00,193 --> 01:06:02,434 - Take everything! - Get to work. 1228 01:06:02,434 --> 01:06:05,599 - What is this all about? - Come on. 1229 01:06:06,903 --> 01:06:08,403 Over there. 1230 01:06:08,403 --> 01:06:09,529 Yes, sir. 1231 01:06:10,104 --> 01:06:11,843 - What is going on? - What's this? 1232 01:06:11,843 --> 01:06:14,214 - How could this be possible? - Get it. 1233 01:06:14,214 --> 01:06:15,673 Get that too. 1234 01:06:15,673 --> 01:06:18,779 - This can't be possible. - Is it about Mr. Yoo? 1235 01:06:19,843 --> 01:06:21,549 Be cautious. 1236 01:06:21,783 --> 01:06:23,148 All right. 1237 01:06:51,013 --> 01:06:53,608 What should we do? Should we fight back? 1238 01:06:54,553 --> 01:06:57,018 This is personal. Stay quiet about it. 1239 01:07:03,024 --> 01:07:04,159 Mr. Yoo. 1240 01:07:04,294 --> 01:07:06,788 Shouldn't you at least give us an explanation? 1241 01:07:07,734 --> 01:07:10,659 Why does Jeonghan Daily have to be humiliated like this? 1242 01:07:11,263 --> 01:07:13,099 What do you want me to explain? 1243 01:07:14,903 --> 01:07:16,199 The truth. 1244 01:07:17,004 --> 01:07:18,099 The truth? 1245 01:07:21,414 --> 01:07:22,509 I... 1246 01:07:25,544 --> 01:07:27,708 killed someone who deserved to die. 1247 01:07:29,513 --> 01:07:31,423 - What? - He killed someone? 1248 01:07:31,423 --> 01:07:33,989 - Did he really kill someone? - That can't be true. 1249 01:07:46,263 --> 01:07:48,199 (We thank Park Ji Hwan for his guest appearance.) 1250 01:08:04,383 --> 01:08:06,323 (The Good Detective) 1251 01:08:06,323 --> 01:08:09,018 You should just go to jail for aiding and abetting murder. 1252 01:08:09,493 --> 01:08:13,024 I don't understand why people like you don't know grace. 1253 01:08:13,024 --> 01:08:14,993 There is evidence that Yoo Jeong Seok... 1254 01:08:14,993 --> 01:08:17,458 killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo. 1255 01:08:17,633 --> 01:08:18,664 You murderer. 1256 01:08:18,664 --> 01:08:22,099 Arrest him without a warrant if he shows up before I arrive. 1257 01:08:22,103 --> 01:08:24,204 Just let me leave in peace. 1258 01:08:24,204 --> 01:08:25,704 Nam Guk Hyun might be right. 1259 01:08:25,704 --> 01:08:27,974 All we have to rely on is Yoo Jeong Seok's conscious. 1260 01:08:27,974 --> 01:08:30,384 What is truly in your heart, Mr. Yoo? 1261 01:08:30,384 --> 01:08:32,544 Jeonghan Daily only reports the truth. 1262 01:08:32,544 --> 01:08:35,353 I believe I still have work left to do. 1263 01:08:35,353 --> 01:08:37,254 I'll give you a huge gift, Mr. Oh. 1264 01:08:37,254 --> 01:08:39,319 Where will you give it to me? 1265 01:08:39,983 --> 01:08:41,823 I'm the gift. 1266 01:08:41,823 --> 01:08:43,958 This is the gift I prepared for you. 92669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.