All language subtitles for Hapkido.HKL.1972.DVDRiP.XviD-GREiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,368 --> 00:00:51,882 1934, SEOUL, COREA 2 00:01:09,168 --> 00:01:11,363 Muy bien. 3 00:01:20,008 --> 00:01:21,487 �Se�orita! 4 00:01:40,828 --> 00:01:44,188 �Cuida tus formas! no soy Coreana. 5 00:01:46,768 --> 00:01:49,077 �Eres china, eh? 6 00:01:49,468 --> 00:01:52,887 Bien, las chinas son muy buenas 7 00:01:52,888 --> 00:01:55,118 Realmente buenas. 8 00:01:59,268 --> 00:02:03,847 El Gran Imperio Japones pronto tomara control de China. 9 00:02:03,928 --> 00:02:05,247 �Tu...! 10 00:02:06,868 --> 00:02:10,046 Las chinas son mis favoritas. 11 00:02:15,288 --> 00:02:18,605 - �Cabr�n! vamos, �matadlos! - �Si! 12 00:02:59,448 --> 00:03:01,367 SEDES HAP Kl DO 13 00:03:01,368 --> 00:03:02,687 �Hap Ki Do? 14 00:05:23,168 --> 00:05:24,487 �Maestro! 15 00:05:26,368 --> 00:05:27,926 �Bien hecho! 16 00:05:27,928 --> 00:05:32,685 Eres aguda y suficientemente inteligente no forzando tu huida. 17 00:05:34,688 --> 00:05:36,007 �Maestro! 18 00:05:37,248 --> 00:05:41,327 Wei, eres impulsivo, tienes valor, pero careces de estrategia. 19 00:05:41,328 --> 00:05:45,967 No hay lugar para esa imprudencia en las artes marciales. 20 00:05:45,968 --> 00:05:51,005 Debes aprender a usar tu ingenio y a ser paciente como Ying. 21 00:05:53,128 --> 00:05:54,920 Si, Maestro. 22 00:05:55,828 --> 00:05:59,206 Maestro, no me halague, solo actue oportunamente. 23 00:05:59,207 --> 00:06:04,045 Sabia que no podr�a vencer a Wei, as� que utilize el rebote para escapar. 24 00:06:06,288 --> 00:06:09,961 Fue donde mostraste tu inteligencia. 25 00:06:10,428 --> 00:06:16,325 Aprendi la tecnica de escape del Kung Fu de Shaolin en China. 26 00:06:18,588 --> 00:06:24,979 Los fundamentos del Hap Ki Do se derivan del''bloqueo y rotura''del Tai Chi. 27 00:06:25,028 --> 00:06:29,406 Son faciles de aprender pero, dif�ciles de dominar y aplicar. 28 00:06:29,508 --> 00:06:32,967 La manera en que luchasteis vuestra huida no estuvo mal, 29 00:06:32,968 --> 00:06:35,527 aunque carecio de agilidad. 30 00:06:35,528 --> 00:06:37,486 Hablaremos dentro. 31 00:06:38,008 --> 00:06:40,399 ESCUELA DEL AGUILA DE HAP Kl DO, COREA 32 00:06:43,648 --> 00:06:48,838 Han pasado 5 a�os desde que vinisteis a Corea a estudiar Hap Ki Do. 33 00:06:48,839 --> 00:06:53,967 Puesto que sois chinos, obteneis una maravillosa herencia nacional. 34 00:06:53,968 --> 00:06:58,759 Sois inteligentes, rapidos en el desarrollo, y teneis excelentes valores morales. 35 00:06:58,760 --> 00:07:03,327 Desafortunadamente, golpeasteis a esos hombres japoneses consiguiendo problemas. 36 00:07:03,328 --> 00:07:06,019 No podeis permanecer aqu� mas tiempo. 37 00:07:06,020 --> 00:07:10,927 As� pues, hoy os avanzo al Cinturon Negro de Septimo Grado de Hap Ki Do. 38 00:07:10,928 --> 00:07:15,127 Quiero que intaleis vuestra propia escuela en China para ense�ar este arte marcial. 39 00:07:15,128 --> 00:07:16,925 Gracias, Maestro. 40 00:07:19,888 --> 00:07:25,042 Haceis bien los movimientos basicos, pero esos son algo formales. 41 00:07:25,368 --> 00:07:28,640 Ahora vuestro Hermano mayor demostrara, 42 00:07:28,641 --> 00:07:32,224 los principios basicos, utilizando los musculos de la cintura. 43 00:07:35,508 --> 00:07:37,287 Atras. 44 00:07:56,368 --> 00:07:59,057 Ying, int�ntalo. 45 00:08:00,288 --> 00:08:01,562 �Si! 46 00:08:39,248 --> 00:08:43,623 Estos son movimientos formales. Los blancos est�n en una distacia fija. 47 00:08:43,624 --> 00:08:47,464 Cuando lucheis contra vuestros enemigos, seran blancos con vida. 48 00:08:47,465 --> 00:08:49,407 Se moveran constantemente. 49 00:08:49,408 --> 00:08:52,367 As� que, debeis reaccionar r�pidamente a las situaciones, 50 00:08:52,368 --> 00:08:55,087 y poder aplicar lo que habeis aprendido. 51 00:08:55,088 --> 00:08:59,207 Aunque se practique a menudo luchando uno contra otro, 52 00:08:59,208 --> 00:09:01,207 no es verdadera lucha. 53 00:09:01,208 --> 00:09:04,420 Es f�cil predecir los movimientos del contrario. 54 00:09:04,421 --> 00:09:08,627 Antes, los 3 no pudisteis vencer a vuestro Hermano mayor, 55 00:09:08,628 --> 00:09:12,667 solo porque el tiene mas experiencia compitiendo. 56 00:09:13,788 --> 00:09:18,058 Durante una pelea, debeis mirar a los ojos de vuestros enemigos, 57 00:09:18,059 --> 00:09:21,141 de modo que sepais donde atacaran. 58 00:09:21,168 --> 00:09:23,847 Solo entonces podreis preveerlo. 59 00:09:23,848 --> 00:09:26,101 Dejad que os muestre como. 60 00:09:27,648 --> 00:09:30,003 - Vamos. - Si. 61 00:09:30,004 --> 00:09:32,085 - En posici�n. - Si. 62 00:09:36,248 --> 00:09:38,325 - Tu turno. - Si. 63 00:10:55,428 --> 00:10:57,127 Venid. 64 00:11:09,968 --> 00:11:15,458 Paciencia. Es la habilidad mas dif�cil de adquirir. 65 00:11:15,459 --> 00:11:18,544 Tambi�n es la base espiritual del Hap Ki Do. 66 00:11:18,545 --> 00:11:22,359 Y tambi�n la mayor caracteristica de la gente china. 67 00:11:22,360 --> 00:11:28,306 El Hap Ki Do se basa en el ''bloqueo y rotura'' del Tai Chi y en otras artes marciales. 68 00:11:28,307 --> 00:11:31,647 Cuando volvais a casa y tengais vuestra propia escuela, 69 00:11:31,648 --> 00:11:35,381 debeis recordar esta idea y trabajar juntos en ese espiritu. 70 00:11:35,382 --> 00:11:39,727 Ved a cualquiera como vuestra familia, y sed tolerantes de ideas diversas. 71 00:11:39,728 --> 00:11:41,527 Respetad a los mayores. 72 00:11:41,528 --> 00:11:43,607 Ayudad al debil y al pobre. 73 00:11:43,608 --> 00:11:46,887 Se que sois j�venes, imprudentes y llenos de ideales. 74 00:11:46,888 --> 00:11:48,447 Sois beligerantes. 75 00:11:48,448 --> 00:11:51,247 El refran dice: ''El guerrero muere en la guerra'' 76 00:11:51,248 --> 00:11:55,207 Debeis recordar el no ser demasiado confiados y de elegir la lucha. 77 00:11:55,208 --> 00:11:57,407 Debeis aprender paciencia. 78 00:11:57,408 --> 00:11:59,638 - �Entendeis? - Si. 79 00:12:04,448 --> 00:12:09,167 Mi esposa bordo el aguila en esta ropa de Hap Ki Do. 80 00:12:09,168 --> 00:12:11,124 Llevadlo con vosotros. 81 00:12:13,048 --> 00:12:16,961 - Siempre pensare en vosotros. - Muchas gracias. 82 00:12:35,488 --> 00:12:36,762 Nosotros... 83 00:12:38,048 --> 00:12:39,117 PACIENCIA 84 00:12:40,328 --> 00:12:44,646 Maestro, �qu� debemos hacer cuando las cosas sean intolerables? 85 00:12:45,408 --> 00:12:47,567 Sere honesto contigo. 86 00:12:47,568 --> 00:12:52,607 Los Coreanos vivimos un infierno, bajo las reglas opresivas de las autoridades japonesas 87 00:12:52,608 --> 00:12:54,687 Por eso cree el Hap Ki Do, 88 00:12:54,688 --> 00:12:58,800 para unir a toda la gente valerosa y ambiciosa en Corea. 89 00:12:58,801 --> 00:13:01,527 El prop�sito es el fin de la ocupaci�n. 90 00:13:01,528 --> 00:13:06,767 Debemos abstenernos, as� los japoneses no lo sabran hasta que estemos preparados. 91 00:13:09,208 --> 00:13:13,647 Cuando volvais a China, debeis observar a los japoneses de cerca. 92 00:13:13,648 --> 00:13:17,318 Tienen Manchuria, pero no pararan ah�. 93 00:13:17,319 --> 00:13:20,998 Ellos quieren ocupar toda China y despu�s toda Asia. 94 00:13:21,288 --> 00:13:22,607 Maestro... 95 00:13:23,868 --> 00:13:27,182 Cuando llegue a ser intolerable... 96 00:13:38,448 --> 00:13:43,487 Esto es un carta, podreis pedir consejo a un mentor. 97 00:13:43,488 --> 00:13:47,517 Abridla si las cosas son as�. 98 00:13:50,368 --> 00:13:54,127 Ying, tu hermano mayor es bueno y honesto, 99 00:13:54,128 --> 00:13:56,887 tu hermano menor valiente e impetuoso. 100 00:13:56,888 --> 00:13:59,458 Debes protegerlos. 101 00:13:59,528 --> 00:14:02,820 Lo hare todo como me ha ense�ado. 102 00:14:03,808 --> 00:14:08,287 Esta regla disciplinaria de nuestra escuela es tambi�n una poderosa arma. 103 00:14:08,288 --> 00:14:10,506 Cogedla, para defenderos. 104 00:14:14,648 --> 00:14:17,242 Gracias, Maestro. 105 00:14:17,808 --> 00:14:20,487 Debeis partir ma�ana temprano. 106 00:14:20,488 --> 00:14:23,878 - Id a preparar las cosas. - Si. 107 00:14:38,108 --> 00:14:39,727 �Esperad! 108 00:14:41,088 --> 00:14:44,167 Cuando abrais vuestra propia escuela en China, 109 00:14:44,168 --> 00:14:46,443 recordad respetar a los mayores, 110 00:14:46,444 --> 00:14:49,446 - y visitar a los maestros marciales locales. - Si. 111 00:14:49,448 --> 00:14:52,926 ESCUELA AGUILA DE HAP Kl DO, CHANG ZHOU 112 00:15:00,488 --> 00:15:04,119 - Hagamos alguna visita de cortesia. - Si. 113 00:15:08,188 --> 00:15:10,087 - �Hermano? - �Si? 114 00:15:10,388 --> 00:15:13,007 Iremos por separado, �conoceis los lugares? 115 00:15:13,008 --> 00:15:14,487 - Si. - Vamos. 116 00:15:14,488 --> 00:15:19,022 �Espera! ve primero, tengo que hablar con el Hermano menor. 117 00:15:22,328 --> 00:15:26,687 Cuando conozcas a otros maestros, recuerda ser cortes. 118 00:15:26,688 --> 00:15:29,156 - No seas temerario. - Se lo que hacer, �mira! 119 00:15:29,157 --> 00:15:31,677 PACIENCIA 120 00:15:33,268 --> 00:15:35,524 ESCUELA DE TAl CHl 121 00:15:37,968 --> 00:15:40,484 - Joven, eres muy amable. - No. 122 00:15:40,485 --> 00:15:45,127 Usted es muy respetado aqu�, tengo que serlo por ello. 123 00:15:45,128 --> 00:15:47,967 La comunidad de las artes marciales es como una familia. 124 00:15:47,968 --> 00:15:53,007 Has vuelto de Corea para abrir una escuela aqu�, deber�a cuidar de ti. 125 00:15:53,008 --> 00:15:56,684 Si necesitas alguna ayuda, hazme saberlo. 126 00:15:56,685 --> 00:16:00,887 - Necesitare que me guie a menudo. - Eres muy modesto. 127 00:16:00,888 --> 00:16:06,157 La gente joven tiene grandes heroes, el mundo pertenece a los j�venes. 128 00:16:07,888 --> 00:16:13,367 Pero la situaci�n aqu� es algo inusual, especialmente en las artes marciales. 129 00:16:13,988 --> 00:16:19,084 Se que los j�venes sois impetuosos y teneis un fuerte sentido de la justicia. 130 00:16:20,608 --> 00:16:26,043 Pero no debes ofender a la Escuela Japonesa del Oso Negro. 131 00:16:26,044 --> 00:16:29,847 Deber�as hacerles tambi�n, una visita de cortesia. 132 00:16:29,848 --> 00:16:32,846 Gracias por su consejo, adi�s. 133 00:16:33,248 --> 00:16:35,007 Me marcho. 134 00:16:35,008 --> 00:16:38,647 Por favor, dile a tu hermano que este anciano le hara una visita. 135 00:16:38,648 --> 00:16:40,300 Necesitamos su consejo, adi�s. 136 00:16:40,301 --> 00:16:41,927 ESCUELA SHAOLIN 137 00:16:41,928 --> 00:16:44,647 �Por qu� esperar? podemos ir ahora. 138 00:16:44,648 --> 00:16:46,427 No nos conocemos. 139 00:16:46,428 --> 00:16:50,167 Congeniamos bien, tu eres mi invitado. 140 00:16:50,168 --> 00:16:51,740 Debo invitarte a beber �vamos! 141 00:16:51,748 --> 00:16:54,723 RESTAURANTE LlNG-LAl 142 00:16:56,228 --> 00:16:58,883 - Por favor. - Gracias. 143 00:17:03,968 --> 00:17:07,647 �Tigre! Medio litro de vino y 20 dumplings, �c�mo siempre? 144 00:17:07,648 --> 00:17:10,847 No, tengo un invitado, es algo especial. 145 00:17:10,848 --> 00:17:13,806 Comeremos carne de vaca, queso, 50 dumplings 146 00:17:14,008 --> 00:17:17,000 - y un litro de vino de zah�na. - Si. 147 00:17:19,028 --> 00:17:22,167 Eres muy amable, con un bocado seria suficiente. 148 00:17:22,168 --> 00:17:25,301 En realidad no, es todo lo que puedo permitirme. 149 00:17:26,168 --> 00:17:28,398 - 5... - 6... 150 00:17:29,368 --> 00:17:32,121 - 6 y... - 7 151 00:17:32,888 --> 00:17:35,602 Bebes, �bebe! 152 00:17:38,368 --> 00:17:43,647 - 6... 6 y 5... - 3... 153 00:17:44,928 --> 00:17:48,557 - Vino... - Bebida de vida... 154 00:17:50,168 --> 00:17:51,687 - �Por ti! - Gracias. 155 00:17:56,628 --> 00:17:59,522 - Se marchan sin pagar, otra vez. - �Qu�? 156 00:18:01,008 --> 00:18:03,078 - �Eh? - V�monos. 157 00:18:03,128 --> 00:18:04,602 �Se�ores! 158 00:18:05,948 --> 00:18:08,127 Su cuenta no ha sido pagada. 159 00:18:08,168 --> 00:18:11,683 - En credito. - Si, en credito. 160 00:18:11,928 --> 00:18:14,203 �Qu�? no pueden hacer eso. 161 00:18:16,048 --> 00:18:18,118 �Qu� has dicho? 162 00:18:18,328 --> 00:18:19,602 �Viejo bastardo! 163 00:18:21,768 --> 00:18:25,522 - �Malditos! - Odio a esos gamberros. 164 00:18:25,523 --> 00:18:28,207 - �Quienes son? - De la Escuela del Oso Negro. 165 00:18:28,208 --> 00:18:30,438 �La Escuela del Oso Negro? 166 00:18:30,968 --> 00:18:34,407 Les permiten abusar de la gente porque el maestro es japones. 167 00:18:34,408 --> 00:18:35,927 �No hace nada la polic�a? 168 00:18:35,928 --> 00:18:39,487 La polic�a tiene miedo en las grandes ciudades y aun mas en un peque�o pueblo. 169 00:18:39,488 --> 00:18:41,062 �Yo no les tengo miedo! 170 00:18:41,168 --> 00:18:45,407 �Bien! creo que deber�as hacer algo por la gente china. 171 00:18:45,408 --> 00:18:46,882 �Dandoles una lecci�n! 172 00:18:49,368 --> 00:18:51,165 La Se�orita Sau esta ah�. 173 00:19:02,608 --> 00:19:07,398 Hola, quiero medio litro de vino y unos cacahuetes, por favor 174 00:19:07,808 --> 00:19:10,406 Trae el vino a la Se�orita Sau. 175 00:19:11,407 --> 00:19:14,527 Se�orita Sau, �qu� tal el reumatismo de su padre? 176 00:19:14,528 --> 00:19:18,446 - �C�mo va a mejorar si sigue bebiendo? - �C�mo va a dejarlo? 177 00:19:18,648 --> 00:19:23,887 - �Por qu� cortar con algo tan maravilloso? - Claro. 178 00:19:23,888 --> 00:19:29,724 El vino trae muchas cosas maravillosas, especialmente mujeres... 179 00:19:37,808 --> 00:19:39,082 �Qu� haces? 180 00:19:52,948 --> 00:19:55,047 �Hay leyes en este pais! 181 00:19:55,048 --> 00:19:58,240 �Como te atreves a interferir en nuestros asuntos! 182 00:19:58,241 --> 00:19:59,427 �Dale! 183 00:20:19,528 --> 00:20:21,280 V�monos. 184 00:20:22,808 --> 00:20:24,441 �Espera! 185 00:20:27,708 --> 00:20:30,299 No vas a ir a ninguna parte. 186 00:20:31,308 --> 00:20:33,041 �Qu� quieres? 187 00:20:33,968 --> 00:20:39,122 Tienes que arrodillarte ante mi 3 veces 188 00:20:43,568 --> 00:20:46,362 PACIENCIA 189 00:20:52,968 --> 00:20:56,438 �Cu�l es el problema? �has perdido el valor? 190 00:20:59,608 --> 00:21:03,647 Debi estar ciego eligiendote como amigo. 191 00:21:03,648 --> 00:21:05,904 Si tienes miedo, �vete! 192 00:21:05,905 --> 00:21:11,487 �Por qu� practicas artes marciales, si no mantienes la justicia ni proteges al inocente? 193 00:21:11,488 --> 00:21:12,963 Me ocupare de ellos yo mismo. 194 00:22:16,768 --> 00:22:18,765 Esta mano es muy traviesa. 195 00:22:22,488 --> 00:22:24,683 �Bien hecho! 196 00:22:27,268 --> 00:22:30,287 �No os atrevais a molestar a las se�oritas otra vez! 197 00:22:30,288 --> 00:22:35,926 - �Nos veremos pronto! �ten cuidado! - �Os estare esperando! 198 00:22:36,088 --> 00:22:40,281 �No tienes huevos a decirnos quien eres? 199 00:22:40,282 --> 00:22:44,640 Fan Wei, de la Escuela Aguila de Hap Ki Do en Chang Zhou. 200 00:22:44,848 --> 00:22:46,122 �Vamos! 201 00:22:52,688 --> 00:22:55,243 �Bien hecho, Fan Wei! 202 00:23:03,168 --> 00:23:07,081 Esto es por los desperfectos. 203 00:23:07,548 --> 00:23:09,500 Tenemos que irnos. 204 00:23:14,568 --> 00:23:16,518 �Se�orita Sau, su vino! 205 00:23:37,988 --> 00:23:42,064 He o�do que la Escuela del Aguila la llevan 3 alumnos. 206 00:23:42,065 --> 00:23:44,602 Son de Corea. 207 00:23:44,603 --> 00:23:47,003 - �Qu� ense�an? - Hap Ki Do. 208 00:23:47,268 --> 00:23:50,960 Hoy han estado visitando las demas escuelas. 209 00:23:51,388 --> 00:23:53,680 �Han estado aqu�? 210 00:23:54,648 --> 00:23:59,847 Si tuvieran algo de respeto, no hubiesen atacado a sus alumnos. 211 00:24:00,308 --> 00:24:02,687 Ir� y destrozare su escuela. 212 00:24:02,688 --> 00:24:07,506 - �Espera! - �Y dejar que se mofen del espiritu Samurai? 213 00:24:07,507 --> 00:24:12,602 No, el Samurai del Gran Imperio Japones es invencible. 214 00:24:12,603 --> 00:24:16,367 El Hap Ki Do es un peque�o grupo anti-japones en Corea. 215 00:24:16,368 --> 00:24:20,543 Los 3 pueden haber sido enviados por los Coreanos. 216 00:24:20,544 --> 00:24:23,207 Pues, debemos destruirles inmediatamente. 217 00:24:23,208 --> 00:24:26,727 Calmaos y conseguid mas informaci�n sobre ellos. 218 00:24:26,728 --> 00:24:30,247 Si, se lo preguntaremos cuando vengan a visitarnos. 219 00:24:30,248 --> 00:24:32,716 �Y si no vienen? 220 00:24:33,748 --> 00:24:36,284 �Les demostraremos de que estamos hechos! 221 00:24:55,608 --> 00:24:58,702 - �C�mo se siente ahora? - Mucho mejor. 222 00:25:00,388 --> 00:25:03,998 - Toma esto y vuelve ma�ana. - Muchas gracias. 223 00:25:07,448 --> 00:25:11,687 - Esto es un peque�o... - Atendemos a la gente gratis. 224 00:25:14,408 --> 00:25:17,202 Muy amable, muchas gracias. 225 00:25:37,528 --> 00:25:40,123 - �Qu� quereis? - �Les conoces? 226 00:25:45,528 --> 00:25:46,802 No. 227 00:25:49,408 --> 00:25:51,000 �Se�ores? 228 00:25:52,188 --> 00:25:55,277 - Esta enfermo. - Si, lo estoy. 229 00:25:55,448 --> 00:25:57,366 Por aqu�, por favor. 230 00:26:09,048 --> 00:26:11,779 �Puedo preguntarle que le ocurre? 231 00:26:20,268 --> 00:26:24,407 Tengo una enfermedad extra�a, quiero que me atienda ella. 232 00:26:24,408 --> 00:26:26,285 Muy bien, le ayudare. 233 00:26:26,288 --> 00:26:29,082 - �Me duele! - �D�nde? 234 00:26:31,448 --> 00:26:34,246 En mi...en mi pelo. 235 00:26:35,348 --> 00:26:37,757 - �Su pelo? - Si. 236 00:26:39,448 --> 00:26:40,922 �Es eso posible? 237 00:26:48,748 --> 00:26:51,325 Quieren causar problemas. 238 00:26:51,408 --> 00:26:54,366 Oh...�es inaguantable! 239 00:26:55,208 --> 00:26:59,967 Lo siento, solo tratamos lesiones menores, no enfermedades complicadas. 240 00:26:59,968 --> 00:27:02,980 - Entonces, �por qu� estais aqu�? - �Cierto! 241 00:27:02,988 --> 00:27:05,648 - �Vosotros os llamais medicos? - Yo puedo curarte. 242 00:27:06,588 --> 00:27:10,121 - �Estas seguro de que puedes? - Por supuesto. 243 00:27:10,122 --> 00:27:13,487 Te garantizo la soluci�n inmediata, �en que parte te duele? 244 00:27:13,488 --> 00:27:16,164 �Eh? Bien, aqu�. 245 00:27:18,828 --> 00:27:22,287 Te lo he quitado de raiz para prevenir futuros problemas, 246 00:27:22,288 --> 00:27:24,727 como un dentista saca lo que duele. 247 00:27:24,728 --> 00:27:26,684 Te quitare mas, si el dolor persiste. 248 00:27:30,328 --> 00:27:32,484 �Espera, Hermano! 249 00:27:34,448 --> 00:27:37,685 �Quieres luchar? �vamos! 250 00:27:37,686 --> 00:27:41,878 Te ense�are, no tengo miedo si no, no habria venido. 251 00:27:41,879 --> 00:27:44,767 Por favor no se enfade, es un malentendido. 252 00:27:44,768 --> 00:27:48,287 �Tonter�as! se supone que sois medicos que tratan a pacientes. 253 00:27:48,288 --> 00:27:50,221 Sin embargo les da�ais. 254 00:27:50,222 --> 00:27:53,176 �Nunca oi hablar del dolor de pelo antes! 255 00:27:53,177 --> 00:27:56,222 - Eso es porque eres un ignorante. - �Qu� has dicho? 256 00:27:58,588 --> 00:28:04,081 Quiero que le vuelvas a poner cada pelo que has quitados. 257 00:28:08,648 --> 00:28:12,607 Es culpa de mi Hermano, por favor acepte mis disculpas. 258 00:28:12,608 --> 00:28:17,602 �Le quitais todo un manojo de pelo, y piensas que basta con una disculpa? 259 00:28:20,768 --> 00:28:24,565 - Deje que le compense. - No es suficiente. 260 00:28:25,948 --> 00:28:28,367 Entonces, �qu� quiere? 261 00:28:28,368 --> 00:28:33,717 Si no podeis ponerle el pelo como estaba, no podeis practicar aqu�. 262 00:28:33,718 --> 00:28:36,920 Bajad ese letrero de Hap Ki Do, y marcharos. 263 00:28:38,528 --> 00:28:40,120 - �Hijo de perra! - Alto. 264 00:28:42,668 --> 00:28:46,766 La raz�n por la que estais aqu� hoy es para buscar pelea. 265 00:28:46,988 --> 00:28:48,926 Eso es. 266 00:28:51,568 --> 00:28:55,167 Muy bien, en ese caso, acepto el desafio. 267 00:28:55,168 --> 00:28:56,442 �Venga! 268 00:29:16,268 --> 00:29:18,718 - �V�monos! - R�pido. 269 00:29:25,748 --> 00:29:28,916 �Conocias a esa gente, no? 270 00:29:31,408 --> 00:29:35,783 - Tuve una pelea con ellos ayer. - Siempre consigues problemas. 271 00:29:36,228 --> 00:29:41,761 �No pagaron la cuenta, molestaron a una chica y golpearon a Tigre de Shaolin! 272 00:29:41,762 --> 00:29:44,005 �Son de una banda? 273 00:29:44,008 --> 00:29:48,721 - Son de la Escuela del Oso Negro. - �La Escuela del Oso Negro? 274 00:29:48,808 --> 00:29:51,185 - �Hay tal escuela? - Si. 275 00:29:51,186 --> 00:29:53,997 �Les visitaste ayer? 276 00:29:54,688 --> 00:29:57,758 - No. - �Por qu�? 277 00:29:58,688 --> 00:30:00,840 Porque es una escuela japonesa. 278 00:30:01,088 --> 00:30:05,002 Hermano, �olvidaste lo que el Maestro nos ense�o? 279 00:30:05,003 --> 00:30:09,621 La comunidad de las artes marciales es una gran familia, sin importar la nacionalidad. 280 00:30:09,622 --> 00:30:12,407 �Por qu� deber�amos mostrar respeto a los japoneses? 281 00:30:12,408 --> 00:30:15,127 Wei, no debes decir eso. 282 00:30:15,128 --> 00:30:20,167 Ahora que has conseguido problemas tenemos que visitarles, o ser� peor. 283 00:30:20,168 --> 00:30:23,878 - Hermano, cambiate y ve ahora. - Si. 284 00:30:24,348 --> 00:30:27,127 - Ir� tambi�n. - No deber�as. 285 00:30:27,128 --> 00:30:29,901 Esta situaci�n acabara peor si vas. 286 00:30:54,248 --> 00:30:58,646 ESCUELA AGUILA DE HAP Kl DO CHANG ZHOU 287 00:31:00,508 --> 00:31:03,163 - Quitalo. - Si. 288 00:31:21,168 --> 00:31:23,648 �Qui�n es el maestro aqu�? 289 00:31:23,649 --> 00:31:27,887 - �Quienes sois? - Somos de la Escuela del Oso Negro. 290 00:31:28,188 --> 00:31:30,961 Mi hermano fue a visitar vuestra escuela. 291 00:31:31,968 --> 00:31:34,327 �Que coincidencia! 292 00:31:34,328 --> 00:31:38,287 Eligio este momento para hacerlo, cuando nosotros venimos aqu�. 293 00:31:38,288 --> 00:31:42,566 �Por qu� iba a mentir? puede ir y comprobarlo. 294 00:31:51,928 --> 00:31:53,202 �Tu...! 295 00:31:54,148 --> 00:31:58,684 No podr�as vencer ni a un gato con esa tecnica, �quieres ense�arme? 296 00:31:58,685 --> 00:32:01,021 �Somos el verdadero Hap Ki Do! 297 00:32:01,108 --> 00:32:06,121 �Qu� es el Hap Ki Do? los Coreanos son esclavos de los Japoneses. 298 00:32:07,108 --> 00:32:08,727 �Y tu? 299 00:32:08,728 --> 00:32:10,002 Yo... 300 00:32:10,928 --> 00:32:15,744 Soy el instructor jefe de la Escuela del Oso Negro, te vere all�. 301 00:32:15,745 --> 00:32:18,925 - �Vamos! - Si, hasta la vista. 302 00:32:43,248 --> 00:32:45,800 Dame tres piezas de pollo. 303 00:32:45,808 --> 00:32:48,026 Pescado tambi�n, quiero los grandes. 304 00:32:53,488 --> 00:32:56,367 3 y tres cuartos. Seran 36 fen. 305 00:32:56,368 --> 00:32:58,367 3 y medio, 75 fen. 306 00:32:58,368 --> 00:33:00,006 - A deber. - �Qu�? 307 00:33:00,588 --> 00:33:02,367 �He dicho a deber! 308 00:33:02,368 --> 00:33:05,740 �Pero no te conozco! �c�mo voy a concederte credito? 309 00:33:05,741 --> 00:33:08,367 �Soy de la Escuela del Oso Negro, consiguelo all�? 310 00:33:08,368 --> 00:33:11,357 No, no me importa de que escuela seas. 311 00:33:12,328 --> 00:33:14,147 �A la mierda! 312 00:33:15,308 --> 00:33:18,807 �Sois unos animales! no pagas, despu�s me golpeas 313 00:33:18,808 --> 00:33:20,927 �A todos los del mercado! 314 00:33:20,928 --> 00:33:23,522 �No quiere pagar y me ha atacado! 315 00:33:23,728 --> 00:33:26,526 �Esto no puede ser! �Todos los del mercado! 316 00:33:27,328 --> 00:33:30,126 - �Ah� esta! - �Que no se vaya! 317 00:33:33,008 --> 00:33:34,482 �Dale! 318 00:33:38,528 --> 00:33:41,046 �No quereis pagar... 319 00:33:41,128 --> 00:33:42,925 y despu�s le pegas! 320 00:33:42,988 --> 00:33:44,562 �A la mierda! 321 00:34:00,228 --> 00:34:03,647 �Bastardos! estos perros deben estar ciegos. 322 00:34:03,648 --> 00:34:07,407 Nadie puede sobrevivir aqu� sin conocer la Escuela del Oso Negro. 323 00:34:07,408 --> 00:34:11,196 �No nos concedes credito? �Te ense�are de que estamos hechos! 324 00:34:35,948 --> 00:34:38,523 �D�nde vas? 325 00:34:41,808 --> 00:34:46,167 Se�or, �perdonenos por favor! �esto no volvera a ocurrir! 326 00:35:04,188 --> 00:35:08,163 No permitire que unos bestias as� escapen. 327 00:35:08,164 --> 00:35:09,087 �A el! 328 00:37:03,468 --> 00:37:07,767 Est�n heridos, por favor vayan a mi escuela y seran tratados. 329 00:37:07,768 --> 00:37:10,728 - �Escuela? �qu� escuela? - �Cu�l es? 330 00:37:10,729 --> 00:37:12,156 Hap Ki Do. 331 00:37:12,368 --> 00:37:15,443 �Tan bueno es el Hap Ki Do? 332 00:37:15,528 --> 00:37:18,967 Maestro Toyoda, no digo que el Hap Ki Do lo sea. 333 00:37:18,968 --> 00:37:21,641 Lo practicamos para estar en forma, es todo. 334 00:37:22,688 --> 00:37:27,001 China recibe tributos de Corea, 335 00:37:27,002 --> 00:37:30,799 y ahora os rebajais aprendiendo Hap Ki Do de los Coreanos 336 00:37:31,068 --> 00:37:35,859 No solo eso, incluso les ayudais a establecerse aqu� 337 00:37:35,860 --> 00:37:38,643 �Es ridiculo! �Indignante! 338 00:37:38,644 --> 00:37:42,278 En realidad no, en el pasado, Jap�n pago tributo a China tambi�n. 339 00:37:46,668 --> 00:37:51,519 Los Chinos aspiramos a la paz, el amor y la igualdad. 340 00:37:51,520 --> 00:37:55,198 Corea es nuestra amiga, como lo es Jap�n. 341 00:37:55,448 --> 00:37:57,881 �Tu no eres nuestro amigo! 342 00:37:57,908 --> 00:37:59,687 �Muy bien, adi�s! 343 00:38:25,588 --> 00:38:28,482 - �Qu� es esto? - Lo sabes bien. 344 00:38:29,048 --> 00:38:32,607 - Estoy aqu� de visita amistosa. - Y para da�arnos tambi�n. 345 00:38:32,608 --> 00:38:33,882 �Mira lo que hicisteis! 346 00:38:35,748 --> 00:38:39,165 - �Nada que ver conmigo! - �No es la Escuela Aguila tuya? 347 00:38:39,428 --> 00:38:41,325 - �Qui�n lo hizo? - Fan Wei 348 00:38:45,368 --> 00:38:50,920 Lo comprobare, si es cierto lo resolvere castigandole. 349 00:38:50,968 --> 00:38:55,002 - No saldras tan facilmente. - �Entonces, que quieres? 350 00:38:55,008 --> 00:38:58,041 Si puedes salir por esta puerta, te dejaremos en paz. 351 00:39:08,008 --> 00:39:11,207 No te preocupes, no actuaremos en grupo. 352 00:39:11,208 --> 00:39:14,539 - Ser� uno por uno. - No me preocupa eso. 353 00:39:14,540 --> 00:39:16,404 Solo que no quiero pelear. 354 00:39:19,668 --> 00:39:21,801 �No acabeis con vuestra suerte! 355 00:43:47,988 --> 00:43:52,807 �Llevadlo de vuelta y dadles 3 d�as para que entreguen al asesino! 356 00:43:52,808 --> 00:43:54,082 �Si! 357 00:43:55,548 --> 00:43:57,327 �Esta joven es tan lista! 358 00:43:57,328 --> 00:44:00,327 - Dicen que es mejor que Fan Wei. - �Es eso cierto? 359 00:44:00,328 --> 00:44:02,407 �Me duele! cuidado por favor. 360 00:44:02,408 --> 00:44:04,247 - Parece malo. - Si. 361 00:44:04,248 --> 00:44:05,947 El es Fan Wei. 362 00:44:17,028 --> 00:44:18,761 Tome esto, la ayudara. 363 00:44:24,528 --> 00:44:25,847 �Vamos! 364 00:44:27,368 --> 00:44:29,643 - �Hermano! - �Hermano! 365 00:44:31,068 --> 00:44:35,327 No, �salvemosle primero. Trae la medicina, r�pido! 366 00:44:37,768 --> 00:44:41,283 - �Hermano! - Le han herido gravemente. 367 00:44:41,848 --> 00:44:43,600 �Hermano! 368 00:44:44,828 --> 00:44:46,800 �Qu� le pasa en el brazo? 369 00:44:57,288 --> 00:44:59,927 �Vuelve en si! 370 00:45:00,128 --> 00:45:01,720 Quiere hablar. 371 00:45:10,068 --> 00:45:14,481 - Llevadme a mi habitaci�n. - Si, te llevare. 372 00:45:20,608 --> 00:45:24,125 - Pobre hombre, �vivir�? - Lo dudo. 373 00:45:31,628 --> 00:45:36,565 Vecinos, ahora est�n bien, por favor, vayan a casa y descansen. 374 00:45:38,088 --> 00:45:40,807 - Si, v�monos a casa. - Venga. 375 00:45:53,168 --> 00:45:57,446 - Hermano mayor, �qu� ha pasado? - Algo malo. 376 00:45:58,148 --> 00:46:04,237 Aunque me recupere, nunca... podre utilizar este brazo de nuevo. 377 00:46:15,328 --> 00:46:19,120 - Es culpa mia. - No te culpo. 378 00:46:19,588 --> 00:46:22,419 Hiciste lo correcto. 379 00:46:22,588 --> 00:46:29,497 Un artista marcial debe ayudar a quienes lo necesiten y proteger al inocente. 380 00:46:31,668 --> 00:46:36,166 Est�n haciendo esto para echarnos de Chang Zhou. 381 00:46:37,188 --> 00:46:40,167 Nos han dado 3 d�as para entregar a Wei. 382 00:46:40,168 --> 00:46:42,079 - �Qu� deber�amos hacer? - Ir� all�. 383 00:46:42,468 --> 00:46:44,042 �Ir� a vengarle! 384 00:46:44,043 --> 00:46:48,958 �Alto ah�! eres demasiado impulsivo, beligerante y nunca escuchas. 385 00:46:50,568 --> 00:46:55,607 - No quiero implicaros en esto. - Es demasiado tarde, estamos implicados. 386 00:46:55,608 --> 00:46:58,886 Hablaremos para encontrar la soluci�n. 387 00:46:59,168 --> 00:47:03,925 Abre la carta del Maestro, veamos que dice. 388 00:47:04,148 --> 00:47:07,401 �Claro! �c�mo pude olvidar la carta? 389 00:47:20,688 --> 00:47:23,766 - �Qu� dice? - �Qu� hay dentro? 390 00:47:24,568 --> 00:47:26,659 D�jame verla. 391 00:47:26,828 --> 00:47:29,005 PACIENCIA 392 00:47:38,048 --> 00:47:41,607 El Maestro dice que nos abstengamos, haremos lo que dice. 393 00:47:41,608 --> 00:47:44,981 �Pero como vamos a entregar a Wei? 394 00:47:45,068 --> 00:47:49,627 De este modo, ir� a la Escuela del Oso Negro a disculparme. 395 00:47:49,628 --> 00:47:53,377 No, estarias cometiendo un suicidio. 396 00:47:55,028 --> 00:47:58,344 - Escondete lejos en alguna parte. - �Esconderme? 397 00:47:58,728 --> 00:48:02,465 Por ahora, es la �nica forma, nos arriesgaremos 398 00:48:02,708 --> 00:48:04,680 Ve a esconderte. 399 00:48:05,488 --> 00:48:08,621 �Y la escuela, la clinica y los alumnos? 400 00:48:11,128 --> 00:48:12,277 Yo me encargare. 401 00:48:29,608 --> 00:48:32,887 �Fuera! quien os da permiso para aprender Hap Ki Do? 402 00:48:32,888 --> 00:48:34,660 �Fuera! �no ois? 403 00:48:42,388 --> 00:48:44,327 �Por qu� sois tan poco razonables? 404 00:48:44,328 --> 00:48:48,487 �Podemos aprender lo que queramos! �no tienes ning�n derecho a interferir! 405 00:48:48,488 --> 00:48:51,978 - Puedes ense�ar cualquier cosa menos Hap Ki Do - �Por qu�? 406 00:48:53,308 --> 00:48:57,244 Porque el Hap Ki Do es de Corea, colonia del Gran Jap�n. 407 00:48:57,245 --> 00:49:00,399 Necesitas permiso de las autoridades japonesas. 408 00:49:00,548 --> 00:49:02,361 �Esto es China, no Corea! 409 00:49:02,362 --> 00:49:07,005 No lo entiendes, cada Coreano pertenece a Jap�n. 410 00:49:08,006 --> 00:49:10,824 De ninguna manera, puedes ense�ar Hap Ki Do. 411 00:49:12,028 --> 00:49:13,920 �Fuera todos de aqu�! 412 00:49:14,268 --> 00:49:16,206 �Cabr�n! �maldito Japones! 413 00:49:30,988 --> 00:49:35,381 �Quieres que toda esta gente muera en tu escuela? 414 00:49:42,028 --> 00:49:44,478 Muy bien, les pedire que se marchen. 415 00:49:46,708 --> 00:49:50,400 Muy bien, eres una chica lista. 416 00:49:50,401 --> 00:49:54,441 Pero he de recordarte, que el plazo es de 2 d�as. 417 00:49:54,442 --> 00:49:57,282 Entreganos a Fan Wei, �de acuerdo? 418 00:50:10,908 --> 00:50:14,027 He pensado, que este es el lugar mas seguro. 419 00:50:14,028 --> 00:50:18,718 Nunca te encontraran aqu�, as� que, qu�date unos d�as. 420 00:50:25,408 --> 00:50:27,087 �Maldita sea! 421 00:50:29,908 --> 00:50:33,083 Un verdadero hombre se adapta a la adversidad. 422 00:50:33,108 --> 00:50:35,485 No puedo aguantar este insulto. 423 00:50:35,508 --> 00:50:39,283 Si no fuese por mis hermanos, no me ocultaria. 424 00:50:39,768 --> 00:50:42,727 Esta bien, no pierdas la calma. 425 00:50:42,728 --> 00:50:46,564 Traere algo sabroso, beberemos juntos. 426 00:50:56,268 --> 00:50:58,601 �No salgas fuera, de acuerdo? 427 00:50:58,648 --> 00:51:02,265 Ya soy un cobarde, �crees que voy a mostrar mi cara? 428 00:51:03,408 --> 00:51:08,006 De camino, ve a la escuela y dile a Ying que estoy aqu�, por favor. 429 00:51:08,007 --> 00:51:11,097 Mira si esos Japoneses la han molestado otra vez. 430 00:51:16,648 --> 00:51:19,999 Muchas gracias. �Sabe tu Maestro esto? 431 00:51:20,128 --> 00:51:23,798 Si, lo sabe, y su coraz�n esta con vosotros. 432 00:51:23,908 --> 00:51:28,426 Pero son Japoneses, mi Maestro no puede hacer nada. 433 00:51:30,068 --> 00:51:36,484 Dile a Wei que este tranquilo, ya hemos escrito a nuestro Maestro. 434 00:51:36,568 --> 00:51:37,967 Claro. 435 00:51:39,148 --> 00:51:43,099 Ten esto, por favor, compra comida a Wei cada d�a. 436 00:51:43,100 --> 00:51:45,808 Lo hare, debo irme ya. 437 00:51:46,308 --> 00:51:49,680 �Espera! dile a Wei que le ir� a ver esta noche. 438 00:51:49,768 --> 00:51:51,321 Si. 439 00:52:04,188 --> 00:52:09,607 El refran dice: '' Si tus d�as est�n contados, nada puede cambiarlo'' 440 00:52:09,608 --> 00:52:13,378 No creo que vayamos a hacerlo. 441 00:52:15,908 --> 00:52:17,482 As� que... 442 00:52:17,487 --> 00:52:21,647 Ir� a la Escuela del Oso Negro a disculparme. 443 00:52:22,588 --> 00:52:26,767 Muy bien, mientras no persigan a Wei mas, 444 00:52:26,768 --> 00:52:30,358 aceptaremos lo que pidan desde ahora. 445 00:52:30,359 --> 00:52:34,207 Pero no se puede razonar con los Japoneses, as� que ten cuidado. 446 00:52:34,208 --> 00:52:36,881 - No mas confrontaciones. - Lo prometo... 447 00:52:36,882 --> 00:52:38,347 ABSTENERSE 448 00:52:38,448 --> 00:52:40,718 RESTAURANTE LlNG-LAl 449 00:52:43,208 --> 00:52:46,925 Hola, quiero un litro de vino de zah�na y 50 dumplings. 450 00:52:46,926 --> 00:52:50,160 - �No comes aqu�? - Para llevar, por favor. 451 00:52:51,508 --> 00:52:54,003 - �Has ganado la loteria? - �No! 452 00:52:54,004 --> 00:52:56,858 - Lo compro para alguien. - �Qui�n? 453 00:53:01,508 --> 00:53:04,163 Fan Wei, tuvo una pelea aqu�. 454 00:53:04,368 --> 00:53:07,607 �El? no tuve la oportunidad de agradecerselo. 455 00:53:07,608 --> 00:53:10,207 La proxima vez que venga, la bebida corre a cuenta de la casa. 456 00:53:10,208 --> 00:53:13,200 - Tiene problemas, no puede venir. - �Qu� ha pasado? 457 00:53:13,608 --> 00:53:18,847 Ayer los del Oso Negro lo hicieron otra vez, Wei lucho y mato a 3 de ellos. 458 00:53:18,848 --> 00:53:22,618 Los Japoneses ahora van tras el, y esta escondido. 459 00:53:27,768 --> 00:53:29,401 Esto es... 460 00:53:29,402 --> 00:53:32,087 El es un heroe, no cogere su dinero. 461 00:53:32,088 --> 00:53:34,807 50 dumplings y carne de vaca, �r�pido! 462 00:53:34,808 --> 00:53:37,583 - �Enseguida! - Sientese, no tardare. 463 00:53:39,948 --> 00:53:41,966 No deber�a. 464 00:53:41,967 --> 00:53:46,087 �Tigre! Tigre, te estaba buscando. 465 00:53:46,088 --> 00:53:49,925 - �Qu� puedo hacer por ti? - Llevame a la escuela de Hap Ki Do. 466 00:53:51,068 --> 00:53:53,404 �Por qu� quieres aprender Hap Ki Do? 467 00:53:54,028 --> 00:53:56,883 �No lo sabes? ayer en el mercado, 468 00:53:56,884 --> 00:54:00,447 un hombre mato a unos alumnos de la Esuela del Oso Negro. 469 00:54:00,448 --> 00:54:03,665 Ahora todos aprenden Hap Ki Do para luchar contra los Japoneses. 470 00:54:05,088 --> 00:54:08,687 �Estas loca? �calla! la gente puede oirnos. 471 00:54:08,688 --> 00:54:11,163 Mucha gente esta aprendiendo Hap Ki Do. 472 00:54:12,368 --> 00:54:15,036 - Tienen problemas. - �Qu�? 473 00:54:19,668 --> 00:54:21,527 �Puedo ir a verle? 474 00:54:21,528 --> 00:54:24,327 - Ser� mejor que no. - Tus dumplings, Tigre. 475 00:54:24,328 --> 00:54:26,922 - Est�n listos. - Gracias. 476 00:54:38,308 --> 00:54:43,484 �Matais a mi gente y crees que sirve una simple disculpa? 477 00:54:44,828 --> 00:54:48,227 �Qu� sugiere, Maestro Toyoda? 478 00:54:48,228 --> 00:54:50,006 �Entregad al asesino! 479 00:54:51,048 --> 00:54:54,165 �Y mi hermano, a quien casi matais? 480 00:54:54,168 --> 00:54:56,757 Eso es porque no es tan habil. 481 00:54:59,048 --> 00:55:03,087 Un atajo de idiotas que estudian una basura como el Hap Ki Do, 482 00:55:03,088 --> 00:55:06,500 y tienen la cara dura de abrir una escuela en Chang Zhou 483 00:55:06,501 --> 00:55:08,565 No saben lo que hacen. 484 00:55:18,808 --> 00:55:21,967 - Cuanto tiempo llevas aprendiendo Hap Ki Do? - 5 a�os. 485 00:55:21,968 --> 00:55:23,447 - �Qu� nivel? - 7� grado. 486 00:55:23,648 --> 00:55:26,337 Muy bien, competiremos. 487 00:55:26,338 --> 00:55:29,961 Si ganas, podras mantener la escuela abierta. 488 00:55:30,068 --> 00:55:35,205 Lo siento, he venido aqu� a disculparme, no a pelear. 489 00:55:35,728 --> 00:55:37,639 �Tienes miedo? 490 00:55:43,968 --> 00:55:46,921 �Qu� te pasa? �estas aterrorizada? 491 00:55:51,828 --> 00:55:56,644 �Mirate! �C�mo alguien tan debil va a competir conmigo? 492 00:55:57,068 --> 00:56:00,440 Seria mejor si fueses mi amante. 493 00:56:06,188 --> 00:56:08,380 �Que idea tan buena! 494 00:56:20,408 --> 00:56:22,500 Eres lista, 495 00:56:22,501 --> 00:56:25,287 no compitiendo con nosotros. 496 00:56:25,288 --> 00:56:28,846 �Pero todav�a quiero ver cual es la grandeza del Hap Ki Do! 497 00:56:30,568 --> 00:56:31,842 �Ven aqu�! 498 00:56:32,488 --> 00:56:34,285 Si. 499 00:56:40,888 --> 00:56:43,687 - �Tu practicabas Hap Ki Do? - Si. 500 00:56:43,688 --> 00:56:45,726 - �Qu� nivel? - 5� grado. 501 00:56:48,528 --> 00:56:55,317 El estudio Hap Ki Do, luchara conmigo en tu lugar. Presta atenci�n. 502 00:56:55,848 --> 00:56:57,122 Si. 503 00:57:29,688 --> 00:57:31,767 �Brillante, maravilloso! 504 00:57:31,768 --> 00:57:33,486 �Muy bien, extraordinario! 505 00:57:33,688 --> 00:57:38,159 - �Qu� dices? - Gracias Maestro, por su clemencia. 506 00:57:44,248 --> 00:57:49,920 Maestro, �eres el mejor! El Hap Ki Do es muy inferior! 507 00:57:52,808 --> 00:57:56,803 Se�orita, el Hap Ki Do es una mierda. 508 00:58:15,088 --> 00:58:18,221 - �D�nde aprendiste Hap Ki Do? - En Corea. 509 00:58:18,222 --> 00:58:19,802 �Y eres Japones? 510 00:58:19,803 --> 00:58:22,047 - Coreano. - �Entonces, que haces aqu�? 511 00:58:22,048 --> 00:58:24,687 Todo Corea pertenece al Gran Jap�n. 512 00:58:24,688 --> 00:58:27,885 Debo aceptar mi lealtad a Jap�n 513 00:58:29,888 --> 00:58:31,646 �Reconoces esto? 514 00:58:36,008 --> 00:58:40,826 Esto no es Corea, no sere intimidado por una simple barra. 515 00:58:40,928 --> 00:58:46,118 Muy bien, lo utilizare para limpiar nuestra escuela de basura como tu 516 00:58:46,288 --> 00:58:47,762 �Espera! 517 00:59:35,248 --> 00:59:36,722 �Espera! 518 01:00:41,768 --> 01:00:43,440 �Dejad que se vaya! 519 01:00:56,568 --> 01:00:58,921 �Por qu� dejas que se vaya? 520 01:00:59,148 --> 01:01:01,864 Esa chica es buena. 521 01:01:01,865 --> 01:01:05,505 Asumo que el Hap Ki Do, es parte de nuestra escuela. 522 01:01:35,008 --> 01:01:38,447 - �Viste a mi Hermano mayor? - Si. 523 01:01:38,448 --> 01:01:41,047 No puedes salir por el momento. 524 01:01:41,048 --> 01:01:44,262 Tus hermanos escribieron a tu Maestro. 525 01:01:46,108 --> 01:01:50,003 - Es de tu hermana. - Guardalo, ma�ana... 526 01:02:00,868 --> 01:02:02,565 - Tu... - �Calla! 527 01:02:08,368 --> 01:02:12,402 �Despreciables! �Actuais como matones!, no lo consentire 528 01:02:38,888 --> 01:02:40,367 �Tigre! �Tigre! 529 01:02:51,868 --> 01:02:53,606 �Cogedle! 530 01:05:32,088 --> 01:05:35,086 El Hap Ki Do es solo basura. 531 01:05:37,388 --> 01:05:42,687 �Hap Ki Do! Yo lo llamaria ''Mierda''. 532 01:05:49,648 --> 01:05:51,322 - �V�monos! - Bien. 533 01:06:55,728 --> 01:06:57,366 �Tigre! 534 01:07:10,708 --> 01:07:12,764 �Wei! �Wei! 535 01:08:17,768 --> 01:08:20,324 No creo que venga nadie. 536 01:08:21,325 --> 01:08:24,967 A esta comunidad marcial solamente le importa su propio negocio. 537 01:08:24,968 --> 01:08:27,009 No se les puede inculpar. 538 01:08:27,010 --> 01:08:32,307 La Escuela del Oso Negro envio cartas advirtiendo que el Hap Ki Do va contra la ley. 539 01:08:32,308 --> 01:08:34,107 �La gente esta asustada! 540 01:08:34,288 --> 01:08:37,721 - �Es eso cierto? - Si, tambi�n yo la recibi. 541 01:08:37,808 --> 01:08:39,487 Son todos unos cobardes 542 01:08:40,508 --> 01:08:44,423 Ning�n extranjero se aprovechara de nuestra solidaridad. 543 01:08:46,768 --> 01:08:49,127 No debe decir eso. 544 01:08:49,128 --> 01:08:53,059 Lo correcto es excluir la violencia. 545 01:08:53,528 --> 01:08:57,926 Ademas tenemos a 3 ancianos que han arriesgado sus vidas 546 01:08:57,927 --> 01:08:59,402 ...viniendo hasta aqu�. 547 01:08:59,403 --> 01:09:01,505 Estamos agradecidos. 548 01:09:01,768 --> 01:09:07,362 Como decimos: ''Los dientes no se quitan sin tocar los labios.'' 549 01:09:07,428 --> 01:09:13,285 Nos trataran de la misma manera que han tratado al Hap Ki Do. 550 01:09:13,568 --> 01:09:14,887 Por lo tanto... 551 01:09:18,828 --> 01:09:22,245 HAP Kl DO CHANG ZHOU, RAMA DE LA ESCUELA DEL OSO NEGRO 552 01:09:22,348 --> 01:09:24,718 �Que gran equipo! 553 01:09:24,768 --> 01:09:28,956 Tai Chi, Shaolin, Escuela Pingjin. �Por qu� estais todos aqu�? 554 01:09:33,728 --> 01:09:38,365 Se�orita Ying, estas haciendo una reunion de escuelas aqu�. 555 01:09:38,368 --> 01:09:42,044 - �Habeis acabado? - No es asunto tuyo. 556 01:09:44,688 --> 01:09:47,448 Muy bien, debo decirte que... 557 01:09:47,449 --> 01:09:53,166 El Maestro Toyoda ha adquirido el Hap Ki Do como parte de La Escuela del Oso Negro. 558 01:09:53,268 --> 01:09:58,319 Se llama ''Hap Ki Do Chang Zhou, Rama de la Escuela del Oso Negro''. 559 01:09:58,320 --> 01:10:00,983 �Cu�l es la raz�n? somos tan diferentes. 560 01:10:02,268 --> 01:10:05,287 En realidad, es en tu propio interes. 561 01:10:05,288 --> 01:10:08,487 Una vez formes parte de la Escuela del Oso Negro, 562 01:10:08,488 --> 01:10:13,147 dejaremos de pelear y viviremos en harmonia. 563 01:10:13,368 --> 01:10:18,317 Puedes dar las clases desde ahora, es por tu propio beneficio. 564 01:10:19,088 --> 01:10:22,500 Dile a tu maestro que no merecemos su interes 565 01:10:24,888 --> 01:10:28,858 Te advierto, que vas a descubrir el mal camino. 566 01:10:29,068 --> 01:10:34,288 Sere honesto contigo, nunca nadie ha desobedecido al Maestro Toyoda. 567 01:10:34,768 --> 01:10:38,685 Tanto si quieres como si no, �haras lo que el dice! 568 01:10:38,788 --> 01:10:40,162 Dadselo. 569 01:10:41,608 --> 01:10:43,082 �Colgadlo! 570 01:10:47,108 --> 01:10:49,082 �Colgadlo, ahora! 571 01:10:54,448 --> 01:10:56,825 No pongais mala cara. 572 01:10:56,826 --> 01:11:00,563 �Todo el que se oponga compartira su destino! 573 01:11:08,168 --> 01:11:10,286 �Esto es indignante! 574 01:11:10,287 --> 01:11:11,847 �Absolutamente indignante! 575 01:11:11,848 --> 01:11:15,527 �Es as� como vuestros artistas marciales se ocupan de esos gamberros? 576 01:11:15,528 --> 01:11:18,287 �Qu� podemos hacer? los Japoneses les apoyan. 577 01:11:18,288 --> 01:11:23,123 Es un momento crucial para nuestra comunidad en Chang Zhou. 578 01:11:23,588 --> 01:11:26,367 - Debemos luchar por lo que es correcto. - Si. 579 01:11:26,368 --> 01:11:28,245 - Lucharemos. - �No! 580 01:11:28,328 --> 01:11:32,616 Es asunto del Hap Ki Do. No quiero arrastraros a esto. 581 01:11:32,688 --> 01:11:37,487 Ahora, v�yanse, por favor. �Se como tratar con ellos! 582 01:12:00,348 --> 01:12:04,077 - �Es ella? - Vine a ver al Maestro Toyoda. 583 01:12:14,448 --> 01:12:17,257 El Maestro no esta, �qu� quieres? 584 01:12:17,258 --> 01:12:19,567 Quiero devolverle algo. 585 01:12:19,568 --> 01:12:21,524 �Qu� es? 586 01:12:21,525 --> 01:12:23,327 Puedes darmelo a mi. 587 01:12:23,328 --> 01:12:27,685 - �Estas a cargo de esto? - �Por supuesto! es el jefe de alumnos. 588 01:12:29,168 --> 01:12:30,406 Bien, �toma! 589 01:12:56,848 --> 01:12:59,247 He venido a ver a Toyoda. 590 01:12:59,248 --> 01:13:01,766 No tengo rencor hacia vosotros. 591 01:13:02,188 --> 01:13:04,597 Espero que no me forceis a actuar. 592 01:13:05,228 --> 01:13:08,998 �Quieres irte as� como as�? �Estas so�ando! 593 01:15:20,228 --> 01:15:22,007 �Qu�date donde estas! 594 01:15:29,888 --> 01:15:34,240 Se�orita, Yo...soy Chino. 595 01:15:34,688 --> 01:15:37,361 No...Japones. 596 01:15:38,888 --> 01:15:41,500 Por favor...ten piedad de mi. 597 01:15:57,888 --> 01:16:01,487 Decidle a Toyoda, que hay un limite que el Hap Ki Do puede tolerar. 598 01:16:01,488 --> 01:16:04,047 Decidle que no empuje a esto. 599 01:16:04,048 --> 01:16:07,121 O...�este ser� el mejor ejemplo! 600 01:16:26,708 --> 01:16:29,917 - �Ying! - �Destroze la Escuela del Oso Negro! 601 01:16:30,928 --> 01:16:33,167 No lo aceptaran tan facilmente. 602 01:16:33,168 --> 01:16:36,607 Debemos andar con cuidado, �escondamonos, r�pido! 603 01:16:36,608 --> 01:16:40,567 - �Y si viene el Maestro? - La Srt. Sau contactara con nosotros, �vamos! 604 01:17:07,748 --> 01:17:09,520 - �Encontradlos! - �Si! 605 01:17:19,948 --> 01:17:21,766 Maestro, no hay nadie. 606 01:17:24,088 --> 01:17:26,522 - �Destrozadlo todo! - �Si! 607 01:17:40,488 --> 01:17:42,407 �Veamos si podeis huir! 608 01:17:42,408 --> 01:17:44,167 - �Secretario Zhang! - Si. 609 01:17:44,168 --> 01:17:46,320 �Qu�date vigilando este sitio! 610 01:17:46,321 --> 01:17:48,518 �Yo? �quiere que me quede aqu�? 611 01:17:49,848 --> 01:17:52,104 Seguro que vuelven aqu�. 612 01:17:53,128 --> 01:17:54,561 Pero... 613 01:17:55,968 --> 01:17:58,004 Pero yo... yo... 614 01:17:58,268 --> 01:18:00,327 �Tienes miedo de una chica? 615 01:18:00,328 --> 01:18:02,439 No, �claro que no! 616 01:18:14,448 --> 01:18:18,327 Tranquilo, Hermano, este es un lugar seguro. 617 01:18:18,328 --> 01:18:21,207 No sabran que nos escondemos aqu�. 618 01:18:21,208 --> 01:18:23,007 �Has contactado con Sau? 619 01:18:23,248 --> 01:18:27,377 Le he pedido que se quede en la escuela y espere al Maestro. 620 01:18:42,868 --> 01:18:44,967 �Ah� alguien all�! �Id tras ella! 621 01:18:44,968 --> 01:18:46,481 �Alto! �No corras! 622 01:18:49,788 --> 01:18:52,921 - �D�nde esta? no hay nadie aqu�. - No hay nadie. 623 01:18:56,508 --> 01:19:00,681 - �Debes haber visto un fantasma! - �Que perdida de tiempo! 624 01:19:04,808 --> 01:19:07,003 Me pregunto si el Maestro vendra. 625 01:19:07,008 --> 01:19:09,642 Tanto si viene como si no, yo lucare con ellos. 626 01:19:10,768 --> 01:19:14,647 Nos exceden en n�mero, no podemos luchar con ellos. 627 01:19:14,648 --> 01:19:18,047 No en un combate cara a cara, necesitamos una estrategia. 628 01:19:18,048 --> 01:19:21,379 Les dividire para vencerles uno por uno. 629 01:19:38,888 --> 01:19:41,118 - �Qui�n es? - �Sau! 630 01:19:45,088 --> 01:19:50,116 - �Sau! �qu� pasa? - Ying, �hay gente en la escuela! 631 01:19:50,128 --> 01:19:54,082 - �Qui�n? - Esa basura, el Secretario Zhang 632 01:20:00,548 --> 01:20:02,727 Qu�date aqu�, echare un vistazo. 633 01:20:02,728 --> 01:20:04,923 - �Cuidado! - Si. Vamos. 634 01:20:22,928 --> 01:20:24,407 �Tu! 635 01:20:26,248 --> 01:20:27,245 �Cogedla! 636 01:20:29,808 --> 01:20:31,327 - �Cierra las puertas! - Si. 637 01:21:09,688 --> 01:21:10,962 No me mates. 638 01:21:13,608 --> 01:21:17,078 Te lo suplico...ten piedad. 639 01:21:17,288 --> 01:21:20,607 �Saco de mierda! �Has causado tantas muertes! 640 01:21:20,608 --> 01:21:22,005 �Hoy es el d�a de tu muerte! 641 01:21:36,128 --> 01:21:37,447 �Por favor, perdoname! 642 01:21:54,848 --> 01:21:56,566 - �Ying! - Vamos. 643 01:22:06,328 --> 01:22:10,207 - �Ying! - �No te preocupes, abre, vamos! 644 01:22:16,388 --> 01:22:18,638 - �Qui�n es? - Soy de Corea. 645 01:22:28,288 --> 01:22:29,641 �Hermano Jefe! 646 01:22:31,688 --> 01:22:32,962 �Hermano Jefe! 647 01:22:54,568 --> 01:22:55,921 �D�nde esta el Hermano? 648 01:22:56,208 --> 01:22:59,857 Esta herido, le he escondido en un lugar. 649 01:23:00,528 --> 01:23:04,323 - Sau, dile que el Hermano Jefe esta aqu�. - Si. 650 01:23:04,928 --> 01:23:07,027 �Qui�n os hizo esto? 651 01:23:07,128 --> 01:23:09,181 �Los malditos Japoneses! 652 01:23:11,808 --> 01:23:15,944 No cre� que le harian esto a la gente China tambi�n. 653 01:23:16,848 --> 01:23:19,478 �C�mo esta el Maestro? �esta bien? 654 01:23:27,928 --> 01:23:32,685 Los Japoneses han descubierto nuestra organizaci�n en Corea. 655 01:23:32,686 --> 01:23:35,980 Nuestra gente fue asesinada o forzada a irse. 656 01:23:37,608 --> 01:23:39,644 �Y el Maestro? 657 01:23:44,028 --> 01:23:46,637 Fue capturado por los Japoneses. 658 01:23:47,888 --> 01:23:51,998 Hermano, nuestros paises y nuestra gente han aguantado bastante. 659 01:23:52,568 --> 01:23:55,043 �Debemos liberar a China y Corea de este mal! 660 01:24:10,628 --> 01:24:11,947 �Qu� quereis? 661 01:24:34,088 --> 01:24:36,527 �Por qu� no le dejais en paz? 662 01:24:36,528 --> 01:24:38,359 �Calla, zorra! �Venga! 663 01:24:45,448 --> 01:24:47,320 �Vete, r�pido! �Avisa a mi hermana! 664 01:24:54,368 --> 01:24:55,642 �Que no escape! 665 01:25:33,088 --> 01:25:35,238 - �Vamos! - Si. 666 01:25:52,348 --> 01:25:54,923 - �Qui�n es el? - Es mi Hermano. 667 01:25:54,924 --> 01:25:58,460 Instructor Jefe de la sede de Hap Ki Do en Corea. 668 01:26:01,568 --> 01:26:05,105 �Por qu� no te quedas en Corea y le eres fiel a Jap�n? 669 01:26:05,106 --> 01:26:08,246 - �Qu� estas haciendo aqu�? - Toyoda, �cuidado! 670 01:26:08,488 --> 01:26:11,500 �Hoy los Chinos y los Coreanos se vengaran de vosotros! 671 01:26:11,501 --> 01:26:15,244 �Zorra, cierra la boca! �Eres carne muerta! 672 01:26:15,648 --> 01:26:18,627 �Maldito bastardo! �Un Chino, 673 01:26:18,628 --> 01:26:23,419 esclavizando por los Japoneses y abusando de tus propios paisanos! 674 01:26:23,420 --> 01:26:25,439 Dime, �d�nde esta tu conciencia? 675 01:26:26,608 --> 01:26:27,882 �Cogedles! 676 01:27:02,368 --> 01:27:05,799 �Dejamelo! �Vengare a mis hermanos! 677 01:32:59,088 --> 01:33:01,447 Hermano, �c�mo estas? 678 01:33:01,448 --> 01:33:03,487 Estoy bien. 679 01:33:03,488 --> 01:33:05,444 V�monos de aqu�. 53678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.