All language subtitles for Glitch Techs s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,267 --> 00:00:18,517 [tires squealing] 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,555 [tires screeching] 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,395 See you later, Miko. 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,861 If you need me, I'll be back at HQ getting stealthy 5 00:00:25,942 --> 00:00:29,112 with the new Spec Ops Solid Gold Edition! 6 00:00:29,195 --> 00:00:31,235 Right on, ghost recon. 7 00:00:31,322 --> 00:00:32,992 -[thud] -See you after lunch! 8 00:00:33,074 --> 00:00:34,874 In a while, Fiverdile! 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,041 -[Ally cawing] -[tires screeching] 10 00:00:38,621 --> 00:00:39,831 [caws] 11 00:00:39,914 --> 00:00:43,254 [softly] Quiet now, Ally. If Mom sees you, she'll blow a gasket. 12 00:00:43,835 --> 00:00:44,835 [caws] 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,837 [caws and taunts] 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,262 Come on, Ally. 15 00:00:49,340 --> 00:00:50,180 Whoa! 16 00:00:50,258 --> 00:00:51,758 -[toy squeaking] -[Ally cawing] 17 00:00:51,843 --> 00:00:52,723 [Miko grunts] 18 00:00:54,345 --> 00:00:55,885 [Ally cawing and objects thudding] 19 00:00:55,972 --> 00:00:58,142 Your mom and I just don't see what the problem is. 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,144 The problem is my karate tournament's tonight 21 00:01:00,226 --> 00:01:03,436 and there's no way I'm going to win against Nancy McGillicutty. 22 00:01:03,521 --> 00:01:04,561 She's too good. 23 00:01:04,647 --> 00:01:06,477 Well, maybe you just need a little coaching. 24 00:01:06,566 --> 00:01:09,816 [gasps] There's this great movie where a kid learns karate 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,283 by painting fences and sanding floors. 26 00:01:12,363 --> 00:01:14,373 That sounds like the worst karate movie ever. 27 00:01:14,449 --> 00:01:15,989 [Ally cawing and objects thudding] 28 00:01:16,076 --> 00:01:20,116 Lexi, if you're so unhappy, let's just enroll you in ballet or chess. 29 00:01:20,205 --> 00:01:23,785 But karate improves discipline, physical grace, confidence... 30 00:01:23,875 --> 00:01:26,245 [cawing and thudding continues] 31 00:01:28,671 --> 00:01:29,671 [giggling] Hey, all! 32 00:01:29,756 --> 00:01:32,926 Just flew in for lunch. Forgot to pack mine again. 33 00:01:33,009 --> 00:01:36,299 But, hey, so nice to get out of the office to kick it with the fam. 34 00:01:36,387 --> 00:01:38,807 This guy knows what I'm talking about. Am I right, Pop? 35 00:01:39,432 --> 00:01:41,272 Miko, we're having a discussion. 36 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Is it about me? What'd I do now? 37 00:01:43,603 --> 00:01:47,483 For the last time, I am not a superhero, you guys! 38 00:01:48,107 --> 00:01:50,277 It's not about you, Miko. 39 00:01:50,360 --> 00:01:51,690 Lexi may be giving up karate. 40 00:01:51,778 --> 00:01:53,028 [sarcastically] Oh, no. 41 00:01:53,113 --> 00:01:57,663 Did we find the one thing Lexi doesn't have a trophy for? 42 00:01:58,326 --> 00:02:01,996 Shut it, Miko. Have you ever won a single trophy? 43 00:02:02,080 --> 00:02:06,330 I'm a ranked gamer. I've unlocked, like, a bajillion trophies. 44 00:02:06,417 --> 00:02:08,207 Yeah, imaginary ones. 45 00:02:08,795 --> 00:02:11,165 The word is "virtual!" 46 00:02:11,256 --> 00:02:12,296 [gasps] 47 00:02:13,049 --> 00:02:14,129 That's enough. 48 00:02:14,217 --> 00:02:17,047 Lexi, if you're so worried about this tournament, 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,597 I'll just tell them you're not coming 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,600 -and sign you up for-- -[chuckles] Oh, I'm not worried. 51 00:02:20,682 --> 00:02:22,022 I'm bringing home a trophy. 52 00:02:22,100 --> 00:02:24,350 Come on, you're helping me practice. 53 00:02:24,435 --> 00:02:26,055 Who come on? Me come on? 54 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 Ah, come on! 55 00:02:28,481 --> 00:02:29,981 [shoes squeaking] 56 00:02:31,818 --> 00:02:34,818 I can't help you practice karate. I have to get back to work. 57 00:02:34,904 --> 00:02:36,284 Yeah, work. 58 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Where you use all those magicky powers of yours. 59 00:02:39,868 --> 00:02:43,448 [laughs nervously] Magicky powers? 60 00:02:43,538 --> 00:02:47,078 Me? Your mild-mannered sister-about-town? 61 00:02:47,167 --> 00:02:49,787 [scoffs] That is completely ridiculous. 62 00:02:50,920 --> 00:02:51,750 [warbles] 63 00:02:53,464 --> 00:02:54,474 [caws] 64 00:02:57,385 --> 00:03:01,675 Okay. But just to be clear, my powers are techy, not magicky. 65 00:03:02,849 --> 00:03:04,519 How long have you known about my gauntlet? 66 00:03:05,101 --> 00:03:05,941 Forever. 67 00:03:06,019 --> 00:03:09,269 And don't try zapping me with that forgetty thing you used on Mom and Dad, 68 00:03:09,355 --> 00:03:11,105 because I've backed up the evidence. 69 00:03:16,613 --> 00:03:17,493 [beeps] 70 00:03:17,572 --> 00:03:20,332 [gasps] I've been compromised! 71 00:03:20,408 --> 00:03:23,868 You realize blackmail is a violation of the sibling code! 72 00:03:27,248 --> 00:03:30,338 Miko, I don't want to tell anyone your secret. 73 00:03:30,919 --> 00:03:33,459 I just love karate so much. 74 00:03:33,546 --> 00:03:35,586 But since I'm not so good at it... 75 00:03:36,341 --> 00:03:37,721 you're my only hope. 76 00:03:39,385 --> 00:03:40,505 Fine. 77 00:03:40,595 --> 00:03:43,675 Big sis will power level your karate with some tae kwon tech. 78 00:03:45,266 --> 00:03:46,886 But to sneak you into work with me, 79 00:03:46,976 --> 00:03:51,646 we're gonna need a little help from someone on the inside. 80 00:03:53,691 --> 00:03:55,691 [beeping] 81 00:04:15,588 --> 00:04:18,258 Oh, yeah! I am the dusk. 82 00:04:18,341 --> 00:04:19,431 -Five. -[chuckles] 83 00:04:19,509 --> 00:04:21,089 -Five! -[yelps] 84 00:04:21,177 --> 00:04:25,177 Mission for me, sir? Is it dangerous? Does the fate of the world depend on it? 85 00:04:25,807 --> 00:04:28,977 Think you've been dipping a little too hard into the stealth titles. 86 00:04:29,060 --> 00:04:31,190 I just need you to mind the register 87 00:04:31,271 --> 00:04:34,271 while B.I.T.T. and I inventory this shipment of repair parts. 88 00:04:34,357 --> 00:04:37,357 [groans] How about intel? I'm great with intel. 89 00:04:37,443 --> 00:04:40,533 Yeah, you're welcome to keep it top secret from Bergy. 90 00:04:41,114 --> 00:04:43,034 -Okay, this is looking good. -[beeping] 91 00:04:43,866 --> 00:04:45,446 -[beeps] -[screams] 92 00:04:45,535 --> 00:04:47,695 [whispering] He's an undercover agent. 93 00:04:48,663 --> 00:04:52,213 [cell phone ringing] Me_K.O. Me_K.O. Me_K.O. 94 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 [whispering] Transmission received, Miko. 95 00:04:54,085 --> 00:04:56,625 -Why do you sound so whispery? -I'm in stealth mode. 96 00:04:56,713 --> 00:05:00,803 Perfect. I need your help with something. But you can't tell anyone. 97 00:05:00,883 --> 00:05:03,183 -Like a top-secret stealth mission? -[screams] 98 00:05:04,345 --> 00:05:05,965 [whispering] Like a top-secret stealth mission? 99 00:05:07,223 --> 00:05:10,523 I need you to get the key card to the Tech training simulator. 100 00:05:10,601 --> 00:05:12,311 But only Phil has that key card. 101 00:05:12,395 --> 00:05:15,225 -Hey, you wanted a mission. -Mission accepted. 102 00:05:15,315 --> 00:05:17,315 -This message will now self-destruct. -[beeps] 103 00:05:17,400 --> 00:05:18,860 -[grunting] -[glass cracking] 104 00:05:20,194 --> 00:05:22,204 [whines] Please be okay. Please be okay. 105 00:05:23,489 --> 00:05:24,619 [theme song playing] 106 00:05:24,699 --> 00:05:28,869 [man] Who knows what really happens when a video game starts to glitch? 107 00:05:28,953 --> 00:05:30,913 ♪ Here come the Glitch Techs They know what to do ♪ 108 00:05:30,997 --> 00:05:33,077 ♪ They got the tech They got the moves ♪ 109 00:05:33,166 --> 00:05:35,076 ♪ Glitch Techs They're the wrecking crew ♪ 110 00:05:35,168 --> 00:05:36,748 ♪ They'll solve the problem ♪ 111 00:05:36,836 --> 00:05:38,626 ♪ Glitch Techs When a glitch is loose ♪ 112 00:05:38,713 --> 00:05:40,343 ♪ They'll wipe them out Old school or new ♪ 113 00:05:40,423 --> 00:05:42,183 ♪ Glitch Techs Always coming through ♪ 114 00:05:42,258 --> 00:05:43,758 ♪ To solve the problem ♪ 115 00:05:43,843 --> 00:05:49,103 ♪ Glitch Techs Whoa! ♪ 116 00:05:49,182 --> 00:05:51,102 ♪ Glitch Techs ♪ 117 00:05:51,184 --> 00:05:52,024 ♪ Yeah! ♪ 118 00:05:55,938 --> 00:05:58,398 Here for a return? Right this way. 119 00:06:05,114 --> 00:06:07,914 -Follow me, and don't let anyone see you. -[Lexi] Okay. 120 00:06:11,954 --> 00:06:14,044 I am a shadow on the wind. 121 00:06:15,083 --> 00:06:16,253 Stealth mode! 122 00:06:30,848 --> 00:06:31,768 [beeps] 123 00:06:33,351 --> 00:06:34,271 [coin clinks] 124 00:06:34,352 --> 00:06:35,812 Ooh, did I hear loose change? 125 00:06:40,608 --> 00:06:41,778 -[Bergy] Hey, Five! -[Five] Aah! 126 00:06:43,444 --> 00:06:45,664 I'm sorry. I'm sorry, Bergy. I didn't mean to do that. 127 00:06:45,738 --> 00:06:49,368 -Do what? -Uh, right. You saw nothing. 128 00:06:52,620 --> 00:06:55,210 -What's going on? -I saw nothing! 129 00:06:56,415 --> 00:06:59,415 Hey! Clean up this mess, or I'm not paying you. 130 00:07:03,256 --> 00:07:04,166 Wow. 131 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 You got down here fast. I thought for sure I'd be the first-- 132 00:07:06,759 --> 00:07:07,929 You've been followed! 133 00:07:08,010 --> 00:07:11,310 Whoa! No memory wiping my sister. 134 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 -Your sister? -I should explain. 135 00:07:13,182 --> 00:07:16,142 My sister knows our secret identity and wants to be OP in kiddie karate, 136 00:07:16,227 --> 00:07:18,977 so I promised to help her train to win a trophy using Glitch Techy powers. 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,443 There, I explained. 138 00:07:21,399 --> 00:07:22,229 Hi. 139 00:07:22,984 --> 00:07:24,994 It would probably be easier on all of us 140 00:07:25,069 --> 00:07:27,159 if just I pretended to understand any of that. 141 00:07:27,238 --> 00:07:28,948 It would indeed. Thank you. 142 00:07:29,031 --> 00:07:32,701 Okay, so, uh, what game program did you want to use for karate training? 143 00:07:32,785 --> 00:07:34,195 I was thinking of Karate Trainer. 144 00:07:34,287 --> 00:07:35,247 Yeah, that'd probably do it. 145 00:07:42,879 --> 00:07:46,509 Let me see here. Calling up the non-glitched game files, 146 00:07:46,591 --> 00:07:51,181 looking for Karate Trainer... One...Two... Three... 147 00:07:51,262 --> 00:07:53,012 Ooh, there's a fourth installment. 148 00:07:53,097 --> 00:07:55,097 [automated voice] Now loading game file. 149 00:07:57,226 --> 00:07:58,476 That's it? 150 00:07:58,561 --> 00:08:00,941 Where's the techy magic? 151 00:08:01,022 --> 00:08:03,482 We could have just played this in somebody's dingy basement. 152 00:08:05,026 --> 00:08:06,026 [beeps] 153 00:08:08,112 --> 00:08:10,702 [karate master] Karate Trainer 4! 154 00:08:13,576 --> 00:08:15,196 [automated voice] Welcome, player one. 155 00:08:15,953 --> 00:08:17,793 Choose your training belt. 156 00:08:21,167 --> 00:08:22,837 [chuckling] Whoa! 157 00:08:22,919 --> 00:08:25,879 You're darn right, "whoa." Soak it up, sister! 158 00:08:25,963 --> 00:08:30,303 Big sis is busting out some serious next-gen up in here! 159 00:08:30,384 --> 00:08:33,514 -Ready to become a karate master? -You know it. 160 00:08:34,096 --> 00:08:34,966 Watch the door for us, Five. 161 00:08:35,056 --> 00:08:36,766 Guard duty? I'm on it. 162 00:08:36,849 --> 00:08:39,309 I shall be the eyes in the front of your head. 163 00:08:42,438 --> 00:08:44,358 -Okay, let's belt one out! -[beeps] 164 00:08:44,857 --> 00:08:45,977 [electric guitar strumming] 165 00:08:48,819 --> 00:08:50,149 [karate master] Lesson one! 166 00:08:52,073 --> 00:08:52,913 [cracking] 167 00:08:53,783 --> 00:08:57,083 Can't make an omelet without breaking a few yous. 168 00:08:57,620 --> 00:08:59,410 [karate master] Chicken style! 169 00:08:59,497 --> 00:09:00,917 What is the point of this? 170 00:09:00,998 --> 00:09:03,538 Uh, to defeat a series of foes, to unlock enough chi power, 171 00:09:03,626 --> 00:09:04,836 to take on the master or something. 172 00:09:04,919 --> 00:09:06,749 But we don't have time for all that. 173 00:09:06,837 --> 00:09:08,297 Just have fun punching stuff. 174 00:09:08,965 --> 00:09:10,005 Fine. 175 00:09:13,469 --> 00:09:14,799 [karate master speaks Japanese] 176 00:09:15,513 --> 00:09:16,433 [clucking] 177 00:09:16,514 --> 00:09:17,354 [exclaims, groans] 178 00:09:17,431 --> 00:09:18,931 Hey! No fair! 179 00:09:19,016 --> 00:09:21,556 You're over... easy. 180 00:09:21,644 --> 00:09:24,234 Your chicken style is weak, young one. 181 00:09:24,313 --> 00:09:25,483 What are you even doing? 182 00:09:25,565 --> 00:09:30,815 Karate! I start with the ready pose, find my chi, then do a snap kick. 183 00:09:30,903 --> 00:09:33,033 [automated voice] Player two has joined the game. 184 00:09:33,114 --> 00:09:34,994 Yeah, no, see, you're in my dojo now, girl. 185 00:09:35,074 --> 00:09:35,914 [knuckles crack] 186 00:09:35,992 --> 00:09:38,872 My moves are gonna take your game to the next level! 187 00:09:40,162 --> 00:09:42,162 [humming suspenseful music] 188 00:09:43,749 --> 00:09:45,379 Stealth mode. 189 00:09:47,420 --> 00:09:49,800 Uh, nothing to see here! Uh, move along! 190 00:09:49,880 --> 00:09:51,260 [Phil] Did you say something? 191 00:09:51,340 --> 00:09:55,010 Uh, I said, uh, nothing to see here! [chuckles nervously] 192 00:09:55,094 --> 00:09:57,684 -See where? -No, I said, uh... 193 00:09:57,763 --> 00:10:00,353 Hang on! Let me come over there! 194 00:10:00,433 --> 00:10:01,273 Uh... 195 00:10:01,976 --> 00:10:03,976 [grunting] 196 00:10:04,061 --> 00:10:05,311 [exclaims] 197 00:10:09,233 --> 00:10:11,493 Do you have a death wish? 198 00:10:11,569 --> 00:10:14,199 [stammering] I think you had a bee on you. 199 00:10:14,280 --> 00:10:17,530 That's the logo on my shirt pocket! 200 00:10:18,075 --> 00:10:19,195 Is that my key card? 201 00:10:19,285 --> 00:10:21,995 You, uh, must've dropped it. 202 00:10:23,539 --> 00:10:24,459 Uh... 203 00:10:32,632 --> 00:10:34,512 [clucking] 204 00:10:38,888 --> 00:10:40,098 [grunts] 205 00:10:40,681 --> 00:10:41,521 [clucks] 206 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 [karate master] K.O.! 207 00:10:46,604 --> 00:10:47,774 [sizzles] 208 00:10:48,856 --> 00:10:50,856 Never underestimate the chicken style. 209 00:10:50,941 --> 00:10:52,491 This is not karate. 210 00:10:52,568 --> 00:10:54,778 I thought you were gonna help me win that tournament tonight. 211 00:10:54,862 --> 00:10:58,242 Hey! If you wanna beat Nancy McGillicutty and take home that trophy, 212 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 you're gonna need more than a snap kick. 213 00:11:02,370 --> 00:11:04,870 -[slurps and burps] -[karate master] Lesson two! 214 00:11:05,539 --> 00:11:06,669 Toad style! 215 00:11:06,749 --> 00:11:09,629 All right, Lex, just do what I do, and you'll be fine. 216 00:11:10,878 --> 00:11:11,708 [slurping] 217 00:11:12,630 --> 00:11:13,840 [croaks] 218 00:11:29,480 --> 00:11:31,610 Ow! This is ridiculous! 219 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 -[door beeps] -Hey, guys. How's training going? 220 00:11:35,069 --> 00:11:35,899 Whoa! 221 00:11:37,571 --> 00:11:39,701 [Lexi grunts and screams] 222 00:11:40,658 --> 00:11:44,288 You love tutorials, right? I think she needs some basics. 223 00:11:46,539 --> 00:11:49,919 Zen gaming is about becoming one with the combo. 224 00:11:50,000 --> 00:11:53,130 Relying upon repetition and muscle memory. 225 00:11:53,212 --> 00:11:55,762 Okay, that's kinda like karate. 226 00:11:55,840 --> 00:11:58,760 That's what I've been saying the whole time! 227 00:11:58,843 --> 00:12:01,013 Now come on. Follow my lead, like so. 228 00:12:01,095 --> 00:12:03,715 [inhales and exhales deeply] 229 00:12:04,640 --> 00:12:06,060 [inhales and exhales deeply] 230 00:12:06,976 --> 00:12:08,096 [croaks] 231 00:12:09,270 --> 00:12:10,350 [Five] Hop, hop. 232 00:12:11,522 --> 00:12:12,902 Ribbit, ribbit. 233 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Lower kick, upper punch, spin. 234 00:12:17,403 --> 00:12:21,703 -Do I really have to say "ribbit"? -Yes, that's essential. 235 00:12:22,741 --> 00:12:23,831 [croaks] 236 00:12:23,909 --> 00:12:28,249 [Lexi] Ribbit, rib-rib-ribbit, ribbit, ribbit... 237 00:12:28,330 --> 00:12:31,670 -Hey, not bad. -Now spiral whirligig crane kick! 238 00:12:34,253 --> 00:12:36,343 -Hey! I did it! -[croaks] 239 00:12:36,422 --> 00:12:38,262 [karate master] Crush him! Five... 240 00:12:38,340 --> 00:12:39,260 Come on, sis! 241 00:12:39,341 --> 00:12:41,141 -[karate master] ...four... -Bust out a sweet finishing move! 242 00:12:41,218 --> 00:12:42,638 -[karate master] ...three... -A finishing what? 243 00:12:42,720 --> 00:12:43,890 [karate master] ...two... 244 00:12:43,971 --> 00:12:45,971 -Ugh, like this! -[karate master] ...one! 245 00:12:46,932 --> 00:12:48,482 [Miko grunting] 246 00:12:49,226 --> 00:12:53,356 Toad style combo breaker! [laughing] 247 00:12:55,191 --> 00:12:57,281 [Miko grunts] 248 00:12:59,153 --> 00:12:59,993 [grunts] 249 00:13:03,532 --> 00:13:04,952 [electricity pulsates] 250 00:13:05,034 --> 00:13:06,704 Those moves are unreal! 251 00:13:06,785 --> 00:13:07,905 Exactly. 252 00:13:08,871 --> 00:13:10,001 [karate master] Lesson three! 253 00:13:10,998 --> 00:13:12,538 Monkey style! 254 00:13:12,625 --> 00:13:14,035 [monkeys shrieking] 255 00:13:14,126 --> 00:13:14,996 [karate master speaks Japanese] 256 00:13:16,962 --> 00:13:18,882 -Double fist monkey punch! -[grunts] 257 00:13:19,673 --> 00:13:20,513 [monkey shrieks] 258 00:13:20,591 --> 00:13:21,591 Swinging high kick! 259 00:13:22,301 --> 00:13:23,141 [monkey shrieks] 260 00:13:23,219 --> 00:13:24,889 Now give them a down up punch! 261 00:13:24,970 --> 00:13:27,890 Duck low, then try a back swing kick with a forward lunge! 262 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 -Wait, what? -[monkey shrieks] 263 00:13:33,979 --> 00:13:35,359 Counter, Lexi! Counter! 264 00:13:36,315 --> 00:13:37,525 Hands up, Lexi! Hands up! 265 00:13:38,150 --> 00:13:39,240 Forward attack! 266 00:13:39,318 --> 00:13:40,318 Reverse block! 267 00:13:40,402 --> 00:13:41,322 Double punch! 268 00:13:41,403 --> 00:13:43,823 -Crouch dodge! -Stop! 269 00:13:45,491 --> 00:13:46,531 What now? 270 00:13:46,617 --> 00:13:49,827 [sighs] How am I supposed to focus with both of you yelling at me? 271 00:13:49,912 --> 00:13:50,912 [cell phone chimes] 272 00:13:52,331 --> 00:13:54,541 It's Mom and Dad. They're on their way to the tournament. 273 00:13:54,625 --> 00:13:58,665 [sighs] Now I'm out of time, and I'm still terrible at karate. 274 00:13:58,754 --> 00:14:00,714 Thanks for nothing, Miko. 275 00:14:00,798 --> 00:14:02,048 [door beeps] 276 00:14:02,132 --> 00:14:06,392 So I guess this whole mission kind of broke the fail scale? 277 00:14:06,470 --> 00:14:10,560 [sighs] Thanks for trying to help. I should probably go after her. 278 00:14:11,392 --> 00:14:12,602 [shoes squeaking] 279 00:14:16,772 --> 00:14:17,942 B.I.T.T., what can I do for you? 280 00:14:18,023 --> 00:14:21,153 Alert! This training room is now due for repairs. 281 00:14:21,235 --> 00:14:22,065 Repairs? 282 00:14:22,152 --> 00:14:24,572 Please shut down all active programs. 283 00:14:28,367 --> 00:14:30,037 [automated voice] Shutdown incomplete. 284 00:14:30,119 --> 00:14:32,579 Player one belt is still active. 285 00:14:32,663 --> 00:14:35,123 But Lexi was player one. 286 00:14:35,207 --> 00:14:37,537 Uh-oh. New stealth mission. 287 00:14:41,046 --> 00:14:42,456 [spectators cheering] 288 00:14:42,548 --> 00:14:43,548 [sighs] 289 00:14:45,593 --> 00:14:47,763 Lexi Kubota, you're up in five. 290 00:14:48,387 --> 00:14:49,807 Sweep the leg, honey! 291 00:14:53,100 --> 00:14:55,350 Did you come to fight Nancy for me? 292 00:14:55,436 --> 00:14:57,726 No. Do you want me to? 293 00:14:57,813 --> 00:14:58,733 No! 294 00:14:59,315 --> 00:15:02,525 Look, if you're worried about the deal we made, don't. 295 00:15:02,610 --> 00:15:04,030 I won't tell your secret. 296 00:15:05,070 --> 00:15:06,410 I'm not worried. 297 00:15:06,488 --> 00:15:09,278 Sorry I gave you such major aggro back there. 298 00:15:09,366 --> 00:15:10,986 You don't need that stress. 299 00:15:11,076 --> 00:15:13,496 I just got a little carried away 'cause you asked me for help 300 00:15:13,579 --> 00:15:15,459 and I really wanted to come through for you. 301 00:15:15,539 --> 00:15:16,369 You did? 302 00:15:16,457 --> 00:15:18,377 Sure, dude. Sibling code. 303 00:15:18,459 --> 00:15:19,289 Thanks. 304 00:15:19,376 --> 00:15:25,046 And now, for the silver trophy, Kubota versus McGillicutty! 305 00:15:25,132 --> 00:15:27,132 [spectators cheering] 306 00:15:32,306 --> 00:15:33,926 Ganbatte kudasai, Lexi. 307 00:15:34,016 --> 00:15:35,516 Hello, Nancy. 308 00:15:35,601 --> 00:15:38,521 Good luck and may you emerge uninjured. 309 00:15:39,563 --> 00:15:40,403 Begin! 310 00:15:41,023 --> 00:15:42,693 [shrieks] 311 00:15:44,276 --> 00:15:45,946 [both grunting] 312 00:15:51,367 --> 00:15:52,197 -[Nancy grunts] -[spectators cheer] 313 00:15:52,284 --> 00:15:54,414 Point, McGillicutty! 314 00:15:54,495 --> 00:15:55,495 Sides! 315 00:16:02,503 --> 00:16:03,463 Hey, Five. 316 00:16:03,545 --> 00:16:05,755 [groans] Oh, how'd you know it was me? 317 00:16:05,839 --> 00:16:07,929 Anyway, Lexi may be in trouble. 318 00:16:08,008 --> 00:16:11,008 No kidding. That Nancy is a real junior ninja. 319 00:16:11,095 --> 00:16:13,425 No, she's still wearing the training belt! 320 00:16:14,932 --> 00:16:15,852 [Miko] What? 321 00:16:15,933 --> 00:16:16,933 [exhales heavily] 322 00:16:17,017 --> 00:16:19,347 Shouldn't it have de-rezzed when we shut off the training room? 323 00:16:19,436 --> 00:16:20,646 It wouldn't shut off! 324 00:16:20,729 --> 00:16:23,359 -That’s it, honey! -Come on, Lex! 325 00:16:25,317 --> 00:16:26,147 [knuckles crack] 326 00:16:26,235 --> 00:16:28,275 Round two, begin! 327 00:16:28,362 --> 00:16:29,412 [both grunting] 328 00:16:31,532 --> 00:16:32,372 Point! 329 00:16:32,449 --> 00:16:34,909 McGillicutty is the winner! 330 00:16:40,958 --> 00:16:43,208 That was a great effort, honey. 331 00:16:43,293 --> 00:16:45,133 And you said you weren't any good. 332 00:16:45,212 --> 00:16:46,882 You gave it your best. 333 00:16:46,964 --> 00:16:49,224 How about we all go get a frosty freezie freeze? 334 00:16:49,299 --> 00:16:50,589 I didn't win the trophy. 335 00:16:50,676 --> 00:16:53,716 I, uh, think Lex just needs to say her goodbyes. 336 00:16:53,804 --> 00:16:55,014 Meet you guys later? 337 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 Okay. Mwah! 338 00:17:02,563 --> 00:17:04,653 I'm giving up stupid karate. 339 00:17:04,732 --> 00:17:06,822 Lex, you said you loved karate. 340 00:17:06,900 --> 00:17:09,610 Maybe you should stop worrying about winning trophies 341 00:17:09,695 --> 00:17:11,775 and just enjoy what you love about it. 342 00:17:11,864 --> 00:17:14,124 At least this belt didn't give you any trouble. 343 00:17:14,199 --> 00:17:16,949 We should get it back to the training room before anything bad happens. 344 00:17:17,036 --> 00:17:20,206 Like being humiliated in front of everyone? 345 00:17:20,289 --> 00:17:21,119 Too late. 346 00:17:21,749 --> 00:17:23,669 Here, take your glitchy old belt. 347 00:17:23,751 --> 00:17:25,001 Wait, don't! 348 00:17:26,336 --> 00:17:27,166 [pulsating] 349 00:17:28,464 --> 00:17:30,384 Lex, take that belt off! 350 00:17:30,966 --> 00:17:32,126 [grunting] 351 00:17:32,217 --> 00:17:33,087 -[electricity crackles] -Ow! 352 00:17:39,183 --> 00:17:40,433 [karate master] Final lesson! 353 00:17:41,060 --> 00:17:42,560 The master! 354 00:17:42,644 --> 00:17:44,104 [clucks aggressively] 355 00:17:47,816 --> 00:17:50,646 Student, defeat master. 356 00:17:53,489 --> 00:17:54,409 [groans] 357 00:17:56,158 --> 00:17:58,078 [Five] Monkey, chicken... 358 00:17:58,160 --> 00:17:59,660 Wait. Shouldn't he also have toad parts? 359 00:17:59,745 --> 00:18:00,615 [croaks] 360 00:18:02,164 --> 00:18:03,174 There it is. 361 00:18:04,750 --> 00:18:07,710 Okay, guys, you can turn off your magicky techy stuff now. 362 00:18:07,795 --> 00:18:08,835 Working on it, sis. 363 00:18:09,421 --> 00:18:12,011 -Ready, Five? -Let's straight-up tank this fool! 364 00:18:17,763 --> 00:18:18,683 [grunts] 365 00:18:19,723 --> 00:18:21,983 [laughs evilly] 366 00:18:22,059 --> 00:18:24,479 -Aah! -Not good! 367 00:18:24,561 --> 00:18:27,691 If we can't de-rez him, we can at least try to delay him. 368 00:18:30,275 --> 00:18:31,105 [grunts] 369 00:18:31,693 --> 00:18:33,113 [continues grunting] 370 00:18:35,614 --> 00:18:36,954 [Miko grunts] 371 00:18:38,826 --> 00:18:40,696 [chuckles] Got you now! 372 00:18:40,786 --> 00:18:43,496 [straining] 373 00:18:44,081 --> 00:18:46,291 Miko, what is he doing? Is he giving up? 374 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Whatever it is, it's not good. 375 00:18:48,418 --> 00:18:49,878 Lexi, take cover! 376 00:18:51,672 --> 00:18:52,672 [screams] 377 00:18:55,175 --> 00:18:56,085 Miko! 378 00:18:56,176 --> 00:18:57,176 [groans] 379 00:18:58,387 --> 00:18:59,217 [grunts] 380 00:18:59,304 --> 00:19:02,274 [karate master] Student, defeat master. 381 00:19:04,893 --> 00:19:05,733 [gasps] 382 00:19:05,811 --> 00:19:08,691 Student, defeat master. 383 00:19:08,772 --> 00:19:11,022 [footsteps approaching] 384 00:19:11,608 --> 00:19:13,778 This is not your fight. 385 00:19:15,028 --> 00:19:16,568 This is my fight. 386 00:19:17,156 --> 00:19:18,156 I can do this! 387 00:19:19,658 --> 00:19:20,988 I have to! 388 00:19:21,076 --> 00:19:23,746 [clucks aggressively] 389 00:19:30,002 --> 00:19:32,462 Get away from them, you glitch! 390 00:19:35,299 --> 00:19:36,839 Lexi, get out of here! 391 00:19:36,925 --> 00:19:39,505 Sorry, sis. That's against the sibling code. 392 00:19:39,595 --> 00:19:40,595 [gasps] 393 00:19:41,722 --> 00:19:42,762 [speaks Japanese] 394 00:19:42,848 --> 00:19:44,058 [grunting] 395 00:19:45,267 --> 00:19:46,807 -[karate master clucking] -[Lexi shrieking] 396 00:19:47,644 --> 00:19:49,024 [both grunting] 397 00:19:52,191 --> 00:19:53,361 [karate master exclaims] 398 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 [gasps] 399 00:19:55,986 --> 00:19:58,776 I told you never underestimate chicken style! 400 00:19:58,864 --> 00:20:01,494 [karate master] Your karate is weak! 401 00:20:01,575 --> 00:20:05,865 I assure you, chicken man, this is not karate! 402 00:20:07,206 --> 00:20:08,786 [karate master clucking] 403 00:20:10,751 --> 00:20:14,421 -[laughing] Yeah! -Yeah! My baby sister's first combo move! 404 00:20:20,052 --> 00:20:21,802 [grunting] 405 00:20:22,387 --> 00:20:24,967 Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit! 406 00:20:26,433 --> 00:20:27,813 [karate master grunts] 407 00:20:29,269 --> 00:20:32,689 Stand down, stealth ops. My sister's got this. 408 00:20:35,067 --> 00:20:37,027 [shrieking] 409 00:20:40,322 --> 00:20:42,742 Finishing combo! 410 00:20:53,585 --> 00:20:55,795 -Crush him! Five... -Do it, Lex! 411 00:20:56,421 --> 00:20:57,551 ...four... 412 00:20:58,257 --> 00:21:00,377 three... two... 413 00:21:02,094 --> 00:21:03,474 K.O.! 414 00:21:09,643 --> 00:21:12,523 [automated voice] Trophy unlocked. Perfect Combo. 415 00:21:13,730 --> 00:21:15,440 That was awesome, Lex! 416 00:21:15,524 --> 00:21:17,784 And you even got a trophy after all. 417 00:21:18,318 --> 00:21:19,608 Too bad it's virtual. 418 00:21:20,404 --> 00:21:21,244 Aw. 419 00:21:24,992 --> 00:21:26,122 [Miko laughing] 420 00:21:26,201 --> 00:21:29,201 [exclaiming] 421 00:21:29,288 --> 00:21:31,328 -[laughing] -Yeah! Whoo-hoo! 422 00:21:31,415 --> 00:21:32,415 [knocking at door] 423 00:21:35,168 --> 00:21:36,248 Lexi? 424 00:21:38,672 --> 00:21:40,672 I've got some new class brochures for you to look at-- 425 00:21:40,757 --> 00:21:44,047 Mom, I'm sorry I didn't tell you this before, but... 426 00:21:44,136 --> 00:21:45,926 I don't want to quit karate. 427 00:21:46,013 --> 00:21:49,563 I might still get frustrated, but I love it. 428 00:21:50,350 --> 00:21:52,480 And that's just going to have to be enough for me. 429 00:21:54,354 --> 00:21:56,324 Oh. Well, okay then. 430 00:21:56,398 --> 00:21:58,568 Here, I brought you both some popcorn. 431 00:22:01,278 --> 00:22:02,358 You too, Five. 432 00:22:02,446 --> 00:22:04,026 Aw, how'd she know it was me? 433 00:22:05,991 --> 00:22:07,081 How about a new game? 434 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 Like you gotta ask? Bring on that sweet techy magic, kid! 435 00:22:13,165 --> 00:22:15,205 [both laughing] 436 00:22:15,292 --> 00:22:17,292 [theme music playing] 31160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.