All language subtitles for The.Job.Lot.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 [funky electric guitar] 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,080 [Trish] Can you move along please? You can't settle here. 3 00:00:17,520 --> 00:00:20,320 Oh. Paul, thank God it's you. 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,120 [Paul] What, did you think them gypsies were back? 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,080 How many times, Paul? 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 They're called nomadic travellers. And yes, I did. 7 00:00:26,920 --> 00:00:27,880 What are you doing here? 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 Well, I was going to pitch up next to the canal, 9 00:00:29,720 --> 00:00:32,160 but it's 40 quid a night and full of doggers. 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,360 Why? 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,720 Because there's plenty of big bushes next to that tow path. 12 00:00:35,800 --> 00:00:37,640 No, why are you in your caravan? 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,440 It's Yvette. She's kicked me out. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,280 [sighs] What happened? 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,800 She's mad, because I finally told her sister what I think of her. 16 00:00:43,880 --> 00:00:45,040 Do you not like her sister? 17 00:00:45,120 --> 00:00:47,440 Oh no, quite the opposite. 18 00:00:47,520 --> 00:00:51,520 [scoffs] Well, Paul, all I can say is you're lucky it's a Friday night. 19 00:00:51,600 --> 00:00:53,360 I've got more cheap vino than you'd find 20 00:00:53,440 --> 00:00:55,440 at a big, fat, nomadic traveller's wedding. 21 00:00:55,520 --> 00:00:57,120 -[Trish giggles] -All aboard! 22 00:00:57,200 --> 00:00:58,760 [Trish giggles] Toot, toot! Here I come. 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,080 ["Work" playing] 24 00:01:10,080 --> 00:01:11,120 [Trish and Paul laughing] 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,320 Do you know, the last time I was in a caravan, 26 00:01:21,400 --> 00:01:26,160 I was 19 and I had to share a tiny pull out bed with my two best friends. 27 00:01:26,240 --> 00:01:27,600 Now there's a mental image. 28 00:01:28,560 --> 00:01:30,480 Seriously though, check this out. 29 00:01:33,240 --> 00:01:34,440 [Paul] Look at that action. 30 00:01:36,960 --> 00:01:39,200 Oh, that is impressive, Paul. 31 00:01:40,720 --> 00:01:41,720 Memory foam. 32 00:01:42,520 --> 00:01:44,720 Because you'll never forget a night spent on this bed. 33 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 -[knock on the door] -Who's that? 34 00:01:46,480 --> 00:01:47,320 It could be Yvette. 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,560 Oh God. What if she thinks we were... I mean, not that we would... 36 00:01:49,640 --> 00:01:50,720 -Hide! -[knock on the door] 37 00:01:51,920 --> 00:01:53,440 [Paul] Hold on, won't be a moment. 38 00:01:53,920 --> 00:01:54,840 [door clicks open] 39 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 Janette! 40 00:01:57,440 --> 00:02:01,040 I thought you might be glad of a proper dinner, faggots and... 41 00:02:02,520 --> 00:02:03,480 peas. 42 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 [unsettling music playing] 43 00:02:06,240 --> 00:02:07,560 I know them shoes. 44 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 Patricia Collingwood! 45 00:02:17,680 --> 00:02:19,600 Janette! Hiya! 46 00:02:19,680 --> 00:02:23,360 We're just enjoying a completely innocent, friendly drink. 47 00:02:23,440 --> 00:02:25,160 You didn't waste much time, did you? 48 00:02:26,920 --> 00:02:30,000 You do not deserve my faggots. 49 00:02:31,280 --> 00:02:32,680 [Janette] Fornicators! 50 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 [funky techno music] 51 00:02:35,520 --> 00:02:36,880 [Trish sighs] 52 00:02:41,520 --> 00:02:43,960 Karl, you need to take this staff appraisal seriously. 53 00:02:44,040 --> 00:02:45,280 [Karl] I am taking it seriously. 54 00:02:45,840 --> 00:02:47,960 Where it says, "Where do you want to be in five years' time", 55 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 you've drawn a picture of yourself at Warwick Castle. 56 00:02:51,440 --> 00:02:52,480 [Karl] I've never been. 57 00:02:52,560 --> 00:02:54,360 [Natalie] Well, we'll go for your birthday. 58 00:02:55,200 --> 00:02:56,840 But right now, I'm your deputy manager, 59 00:02:56,920 --> 00:03:00,720 not your girlfriend, and there is actually a serious issue we need to address today. 60 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 [Karl] Mm-hm. 61 00:03:01,800 --> 00:03:04,280 On average, you're signing on over 80% of your job seekers. 62 00:03:04,360 --> 00:03:06,800 That's the highest rate in the whole of the centre. 63 00:03:06,880 --> 00:03:09,120 Yes! Get in! Ta-da! 64 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 Don't leave me hanging. 65 00:03:11,920 --> 00:03:13,760 That's not a good thing, Karl. It's a bad thing. 66 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 [Karl sighs] 67 00:03:15,080 --> 00:03:18,160 You need to start getting more job seekers off benefits, and soon. 68 00:03:18,240 --> 00:03:21,320 I hate to say this, but you should take a look at Angela. 69 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 [exhales sharply] You hate Angela. 70 00:03:23,320 --> 00:03:26,680 Yeah, I do, I really do. 71 00:03:26,760 --> 00:03:28,360 But she is annoyingly effective. 72 00:03:29,080 --> 00:03:30,960 -[Natalie] You need to toughen up. -I can toughen up. 73 00:03:31,040 --> 00:03:32,880 Says the guy who cried watching Frozen. 74 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 I thought we were keeping this professional. 75 00:03:34,920 --> 00:03:39,200 You just need to show me that you can, you know... man up. 76 00:03:39,280 --> 00:03:42,520 Like when Princess Elsa mastered her ice powers and saved her kingdom? 77 00:03:42,600 --> 00:03:45,880 No, Karl, you need to be strong, and forceful and direct. 78 00:03:45,960 --> 00:03:47,200 You need to stop being so passive. 79 00:03:47,280 --> 00:03:49,360 When I ask you if you want deep pan or thin crust, 80 00:03:49,440 --> 00:03:50,800 don't just say you don't mind. 81 00:03:50,880 --> 00:03:51,800 Well, I don't mind. 82 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 I want you to mind! 83 00:03:53,440 --> 00:03:56,480 [yells] Okay. I hate thin crust! 84 00:03:56,560 --> 00:03:59,200 [Natalie] That's it! That is the Karl I want you to be out there. 85 00:03:59,280 --> 00:04:00,560 Now, go get them. 86 00:04:00,640 --> 00:04:01,600 ["Work" playing] 87 00:04:05,400 --> 00:04:06,480 [Ash] Morning. 88 00:04:06,560 --> 00:04:09,680 [Ash chuckles] Is this for charity or something? "Dress Like a Tramp Monday!" 89 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 My wife's kicked me out. 90 00:04:11,320 --> 00:04:12,800 Oh, Paul, I am so sorry. 91 00:04:13,360 --> 00:04:14,480 Where's your uniform? 92 00:04:14,560 --> 00:04:16,360 Yvette won't let me back in the house to get it. 93 00:04:16,440 --> 00:04:17,800 You can hardly blame her. 94 00:04:17,880 --> 00:04:20,280 -Nothing was going on. -I've tried telling her. 95 00:04:20,360 --> 00:04:23,120 I caught the pair of you "in Hughgrante". 96 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 It's in flagrante. Sorry, what are we talking about? 97 00:04:25,880 --> 00:04:28,320 Janette, I don't know what you think you saw, but nothing happened. 98 00:04:28,400 --> 00:04:29,720 I know what I saw. 99 00:04:29,800 --> 00:04:31,920 You spread-eagled in your bra and knick-knicks. 100 00:04:32,720 --> 00:04:34,800 Probably waiting for him to tie you up 101 00:04:34,880 --> 00:04:37,520 and whip you with a retractable washing line. 102 00:04:38,320 --> 00:04:40,680 -What? -It's etched on my memory, Trish. 103 00:04:40,760 --> 00:04:44,640 [Trish] Janette, I didn't even know he had a retractable washing line. 104 00:04:46,160 --> 00:04:47,040 Home-wrecker. 105 00:04:49,320 --> 00:04:51,200 [female employee] Hello. Brownall Job Centre. 106 00:04:52,880 --> 00:04:55,200 Angela, is that a food blender on your desk? 107 00:04:55,280 --> 00:04:58,200 [Angela] It's not a food blender. It's a medical masticator. 108 00:04:58,280 --> 00:04:59,880 [Trish] Well, it looks like a blender to me. 109 00:04:59,960 --> 00:05:03,280 I assume you know the rules about food preparation at a work station? 110 00:05:03,360 --> 00:05:06,440 And I assume you know the diversity guidelines: 111 00:05:06,520 --> 00:05:09,120 "If you are disabled, your employer must provide 112 00:05:09,200 --> 00:05:10,440 the reasonable adjustments needed". 113 00:05:10,520 --> 00:05:12,600 [Trish] But you're not disabled, Angela. 114 00:05:12,680 --> 00:05:17,040 [Angela] I've got chronic I.B.S. Masticating my food soothes my bowels. 115 00:05:17,120 --> 00:05:20,000 I don't think I.B.S. counts as a disability. 116 00:05:23,280 --> 00:05:26,960 [Angela] There you are. You've clearly never been caught in traffic 117 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 and forced to improvise with a tube of Pringles. 118 00:05:30,440 --> 00:05:31,800 -[buzzing] -[inaudible speech] 119 00:05:48,000 --> 00:05:48,800 [Kevin] Howdy partner. 120 00:05:49,880 --> 00:05:52,000 [Karl] Howdy. Nice get-up. 121 00:05:53,360 --> 00:05:56,240 Yeah, I do a bit of country and western singing in my spare time. 122 00:05:56,960 --> 00:05:59,560 Oh... can I have a biscuit? 123 00:05:59,640 --> 00:06:00,480 Um... 124 00:06:04,040 --> 00:06:05,520 No. Sorry. 125 00:06:07,600 --> 00:06:11,240 Right, sir, uh... have you been looking for work? 126 00:06:11,320 --> 00:06:12,720 Well, you know what they say, 127 00:06:12,800 --> 00:06:16,120 you can lead a horse to water, but you can't make it drink. 128 00:06:16,200 --> 00:06:17,440 Mm-hm. So, have you? 129 00:06:17,520 --> 00:06:18,480 No. 130 00:06:20,480 --> 00:06:22,080 But I have been doing a whole load of singing, though. 131 00:06:22,160 --> 00:06:24,040 Oh... Well, singing doesn't count. 132 00:06:24,640 --> 00:06:27,160 Okay. I can get you an interview 133 00:06:27,240 --> 00:06:31,200 at the main Poundland depot on Thursday afternoon. 134 00:06:31,280 --> 00:06:33,920 [Kevin] Ah. No can do, I'm afraid, Kemosabe. 135 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 See, I've got to be in Tipton at four for a sound check. 136 00:06:36,720 --> 00:06:39,120 It's a big event, called The Wild West Midlands. 137 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 -You're gonna have to miss it. -[Kevin] I can't do that. 138 00:06:41,240 --> 00:06:44,400 It's my big chance. I'm supporting Johnny Cash-Back. 139 00:06:45,000 --> 00:06:48,920 He's great, and if you don't like him, you get a refund. 140 00:06:49,000 --> 00:06:51,040 Well, I can't accept hobbies as an excuse. 141 00:06:51,120 --> 00:06:53,080 If it's getting in the way of seeking employment, 142 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 I have to be tough about it. 143 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 [Kevin] This is more than a hobby, this is my dream. 144 00:06:58,600 --> 00:07:00,640 Okay, well, this isn't the X-Factor, mate. 145 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 Now, let's just get you a proper career, shall we? 146 00:07:02,960 --> 00:07:06,160 As a pallet driver at Poundland. 147 00:07:06,240 --> 00:07:08,400 Well, it looks like we've got ourselves a stand-off, 148 00:07:08,480 --> 00:07:10,320 because I ain't going to no Poundland. 149 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 Well, let me put it this-a way... 150 00:07:14,080 --> 00:07:16,760 If you refuse, I'm stopping your benefits. 151 00:07:17,320 --> 00:07:18,480 [dramatic guitar chord] 152 00:07:20,080 --> 00:07:21,680 Are you drawing a line in the sand? 153 00:07:22,480 --> 00:07:23,640 [dramatic guitar chord] 154 00:07:24,240 --> 00:07:26,040 Yeah, I am, actually. 155 00:07:26,600 --> 00:07:29,320 I am drawing a line in the sand. 156 00:07:30,800 --> 00:07:33,640 [Kevin] Right. You ain't seen the last of me. 157 00:07:34,920 --> 00:07:37,200 -[dramatic guitar chord] -I'll be back tomorrow. High noon. 158 00:07:37,280 --> 00:07:39,560 Oh, okay. Well, the first available appointment 159 00:07:39,640 --> 00:07:42,120 isn't until ten past two. So, good luck with that. 160 00:07:42,200 --> 00:07:43,400 -[wood flute] -[vibraslap] 161 00:07:45,800 --> 00:07:49,680 Yeah. I hate thin crust. Whoo-hoo! 162 00:07:49,760 --> 00:07:50,720 ["Work" playing] 163 00:07:52,760 --> 00:07:53,840 [inaudible speech] 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,120 -[Paul] Karl, you busy tonight? -Mmm? 165 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 -Yeah, I'm meant to be seeing Natalie. -Shame. 166 00:08:01,840 --> 00:08:04,280 Us boys are heading out back for a few beers in the caravan. 167 00:08:05,480 --> 00:08:06,400 You know what? 168 00:08:07,160 --> 00:08:08,960 Actually I'm up for that. I can see Natalie any night. 169 00:08:09,040 --> 00:08:10,960 -Great! -Come on! 170 00:08:11,040 --> 00:08:12,680 Yeah, let's make it a proper lad's night, hey? 171 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 [Paul] Yeah. Beers, grub... 172 00:08:14,080 --> 00:08:15,760 -Wrestling! -No wrestling. 173 00:08:15,840 --> 00:08:18,040 -Yeah. [Karl] Let's have a game of poker. Huh? 174 00:08:18,120 --> 00:08:19,240 -[clicks tongue] Yeah. -[Paul] Yeah. Yeah. 175 00:08:19,320 --> 00:08:22,520 Poker? Brilliant, yeah. I've always wanted to give that a go. 176 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 Hang on... You've never played poker? 177 00:08:24,560 --> 00:08:27,680 No, I'm absolutely useless with cards, but it always looks like so much fun. 178 00:08:27,760 --> 00:08:28,960 -[Ash] You know? -[Paul] Right then. 179 00:08:29,040 --> 00:08:30,280 We are definitely playing. 180 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 [Ash] Oh this is exciting. What should I bring? 181 00:08:32,640 --> 00:08:37,040 [Karl] Just bring yourself, Ash. And, say, what, 80 quid in cash? 182 00:08:37,120 --> 00:08:40,040 Come on Karl, it's his first time playing. It'll be easier for him 183 00:08:40,120 --> 00:08:42,480 -if we round it up to a... hundred. 184 00:08:42,559 --> 00:08:45,119 [Karl] A hundred, yeah. Of course. Yeah. Better be safe than sorry. 185 00:08:45,200 --> 00:08:47,240 Great. You guys are the best. 186 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 Right, have you decided what we're doing tonight? 187 00:08:53,840 --> 00:08:55,800 Uh, yeah. You can do what you like, I'm having a night with the boys. 188 00:08:55,880 --> 00:08:58,120 -Really? -Yeah, we might even order 189 00:08:58,200 --> 00:09:02,880 a deep pan pizza. In fact, we definitely will. 190 00:09:02,960 --> 00:09:04,880 Karl, it was a staff review, get over it. 191 00:09:06,000 --> 00:09:08,640 Oh come on. I wanted to go to the cinema and get a curry. 192 00:09:08,720 --> 00:09:12,040 [Karl] No. I want to hang out with a recently separated, middle-aged man 193 00:09:12,120 --> 00:09:15,000 and a shit therapist in a caravan in a car park. 194 00:09:16,200 --> 00:09:17,560 [funky techno music] 195 00:09:20,960 --> 00:09:21,840 I've got two pair. 196 00:09:23,000 --> 00:09:23,840 [Karl] Two pair. 197 00:09:25,480 --> 00:09:27,040 [Ash] House! 198 00:09:27,120 --> 00:09:29,240 -It's not bingo. -Sorry, full house. 199 00:09:29,320 --> 00:09:30,880 I guess that means I win again, right? 200 00:09:31,800 --> 00:09:33,880 [Ash] Oh! I am having a great time! 201 00:09:33,960 --> 00:09:35,320 I don't know how you do it. 202 00:09:35,400 --> 00:09:37,480 Well, on that last hand, I could tell you were bluffing, because your eyes 203 00:09:37,560 --> 00:09:39,320 went up to the top left and you touched your face. 204 00:09:39,400 --> 00:09:41,440 And then I could tell Karl was bluffing, because he said, 205 00:09:41,520 --> 00:09:43,920 [whispers] "Oh, for fuck's sake", when he looked at his cards. 206 00:09:44,400 --> 00:09:45,920 This game is so much fun. 207 00:09:47,240 --> 00:09:48,880 Back in a sec. [grunts] 208 00:09:51,400 --> 00:09:52,920 Unbe-friggin-lievable. 209 00:09:53,400 --> 00:09:54,240 [Karl grunts] 210 00:09:55,640 --> 00:09:58,200 Paul, could I ask you something personal? 211 00:09:58,280 --> 00:10:01,200 Having trouble getting your little soldier to stand to attention? 212 00:10:01,280 --> 00:10:02,960 Can't help you mate, never happened to me. 213 00:10:03,040 --> 00:10:04,440 Yeah. No, it's not that. 214 00:10:06,040 --> 00:10:07,160 Do you think I'm tough? 215 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 No. 216 00:10:08,680 --> 00:10:10,120 [Karl] Hmm? Yeah, but... 217 00:10:10,720 --> 00:10:12,120 I could be, though, if I wanted to be, right? 218 00:10:12,200 --> 00:10:15,320 No. Sorry mate. It's just one of those things. 219 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 You've got small hands. 220 00:10:16,840 --> 00:10:18,160 [toilet flushes] 221 00:10:20,600 --> 00:10:21,920 Talk about needing a royal flush. 222 00:10:22,000 --> 00:10:24,920 Wait. You didn't put toilet paper down the loo, did you? 223 00:10:25,000 --> 00:10:26,560 -No. -[Paul] Only, it's a chemical toilet, 224 00:10:26,640 --> 00:10:27,480 -can't take bog roll. 225 00:10:28,200 --> 00:10:29,320 I didn't. No. 226 00:10:29,400 --> 00:10:32,440 -You just touched your face. -And your eyes went up to the left. 227 00:10:32,520 --> 00:10:33,560 [Paul and Karl sniffing] 228 00:10:34,320 --> 00:10:36,760 [Karl groans] What is that smell? 229 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Shittin' Nora! 230 00:10:43,600 --> 00:10:44,520 [Paul grunts] 231 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 What are you up to? 232 00:10:47,600 --> 00:10:50,400 Cleaning up the damage done last night by Sir Shits-a-Lot here. 233 00:10:51,440 --> 00:10:53,600 What's the time? I never thought I'd say this, 234 00:10:53,680 --> 00:10:55,160 but thank god I've got to go to Bloxwich. 235 00:10:58,640 --> 00:11:00,800 -[Paul] Can we be friends again? -I suppose so. 236 00:11:01,640 --> 00:11:05,320 It's not your fault you got tempted onto the rocks by that siren. 237 00:11:05,400 --> 00:11:07,560 Whatever you say. You can give me a hand mopping out the bog. 238 00:11:07,640 --> 00:11:10,600 No, Paul, we've got to get back inside. 239 00:11:11,560 --> 00:11:13,040 Wait... Is that a swing ball? 240 00:11:18,200 --> 00:11:20,880 Oh? So, you're back, are you? 241 00:11:21,360 --> 00:11:23,840 This job centre ain't big enough for the both of us. 242 00:11:24,400 --> 00:11:25,560 What does that even mean? 243 00:11:26,280 --> 00:11:29,800 It means I want my benefits. And this is your final warning. 244 00:11:29,880 --> 00:11:31,600 Oh, well, I'm not backing down. 245 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 If you want your money, you're gonna have to do things my way. 246 00:11:34,360 --> 00:11:37,560 I'm telling you that I want my money. 247 00:11:37,640 --> 00:11:42,120 And I'm telling you, you're gonna have to go through me to get it. 248 00:11:42,200 --> 00:11:45,760 [Kevin] Well, that's big talk for a man with such small hands. 249 00:11:45,840 --> 00:11:47,080 Is there a problem here? 250 00:11:47,160 --> 00:11:50,920 [Kevin] Yes. This man here wants to take my dreams from me. 251 00:11:51,000 --> 00:11:53,080 Well sir, if your dreams are getting in the way 252 00:11:53,160 --> 00:11:56,720 of you finding gainful employment, he is entitled to do that. 253 00:11:57,320 --> 00:11:58,680 Oh, we'll see about that. 254 00:11:58,760 --> 00:12:01,000 -[Trish shrieks] Careful! He's got a gun. -Karl, do something! 255 00:12:01,080 --> 00:12:04,160 -Can't move. I'm frozen. -Look, I don't want anyone to get hurt. 256 00:12:04,240 --> 00:12:06,760 -I've only got one demand, which is... -[blender buzzing] 257 00:12:06,840 --> 00:12:08,000 [Kevin inaudible] 258 00:12:13,560 --> 00:12:14,640 ...with a rope ladder. 259 00:12:16,200 --> 00:12:18,080 Have you not seen someone masticate before? 260 00:12:18,160 --> 00:12:19,560 -[Kevin] Right, that's it. -[Trish squeals] 261 00:12:20,120 --> 00:12:22,400 Me and the little lady here are taking a walk. 262 00:12:22,480 --> 00:12:24,240 -[Trish] Karl! Karl! -[Kevin] Shh. Wait. 263 00:12:24,800 --> 00:12:25,680 No funny stuff. 264 00:12:26,200 --> 00:12:27,760 Where the hell is security? 265 00:12:27,840 --> 00:12:28,920 [both grunting] 266 00:12:31,400 --> 00:12:32,360 That's it! 267 00:12:33,960 --> 00:12:35,720 -[Trish stutters] Mr. Cowboy-- -It's Kevin. 268 00:12:36,320 --> 00:12:38,640 -Kevin the Cowboy. -It's just Kevin. 269 00:12:38,720 --> 00:12:39,760 Just Kevin the Cowboy. 270 00:12:39,840 --> 00:12:41,760 -Kevin! -[Trish shrieks] Please don't kill me! 271 00:12:41,840 --> 00:12:43,440 Look, will you try and calm down? 272 00:12:43,520 --> 00:12:46,520 [Trish] I'm sorry. I've never been stuck-up at gunpoint before. 273 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 I was just... I was just thinking, 274 00:12:49,160 --> 00:12:53,880 maybe now that they've evacuated the building, we could go downstairs. 275 00:12:55,360 --> 00:12:57,440 I would be happy to process your claim. 276 00:12:57,520 --> 00:12:58,600 Too late for that. 277 00:12:58,680 --> 00:13:01,240 Well, can we go inside at least? We definitely shouldn't be up here. 278 00:13:01,320 --> 00:13:04,000 -This is a health and safety nightmare. -[Kevin] Well, of course it is, 279 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 we're up here on a roof and I've got a gun. 280 00:13:05,640 --> 00:13:06,800 [Trish shrieks] Please don't shoot me! 281 00:13:08,400 --> 00:13:10,040 Sorry, I can't help it. 282 00:13:10,120 --> 00:13:12,160 Will you just sit down and shut up? 283 00:13:12,240 --> 00:13:13,840 -Yeah. -I'm trying to think here. 284 00:13:17,920 --> 00:13:18,880 [phone ringing] 285 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 -It's him. It's Karl. -Go ahead, answer it. 286 00:13:25,840 --> 00:13:28,640 Trish, it's Karl. Tell him we should swap places. 287 00:13:28,720 --> 00:13:30,760 It's me he's got a problem with, not you. 288 00:13:31,560 --> 00:13:34,240 -What? -Trish, this is Ash. 289 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 I am back from Bloxwich. 290 00:13:36,000 --> 00:13:38,480 Listen carefully. I have studied a module 291 00:13:38,560 --> 00:13:41,440 in criminology. I'm going to negotiate with this cowboy 292 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 and diffuse the whole situation. Okay? 293 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 Now it's our district work psychologist. 294 00:13:45,920 --> 00:13:47,240 He wants to talk to you. 295 00:13:48,200 --> 00:13:50,040 Here, let me talk to him, Ash. 296 00:13:50,120 --> 00:13:52,000 Karl, did you get 61 percent for an essay you wrote 297 00:13:52,080 --> 00:13:53,680 on the 1980 Iranian Embassy siege? 298 00:13:53,760 --> 00:13:56,440 -No. -Well, I suggest you leave this to me. 299 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 -Hello, Cowboy. -It's Kevin. 300 00:13:58,960 --> 00:14:02,080 -Now, I want you to stay calm. -[Kevin] I am staying calm. 301 00:14:02,160 --> 00:14:04,760 This is quite a unique situation, isn't it? 302 00:14:04,840 --> 00:14:06,240 -I'm sorry? -[Kevin] I said, 303 00:14:06,320 --> 00:14:07,680 this predicament we're in, 304 00:14:07,760 --> 00:14:09,280 it's quite unique. 305 00:14:10,600 --> 00:14:12,040 Well something can't be "quite unique", can it? 306 00:14:12,120 --> 00:14:15,240 -Well, this is quite unique. -[Ash] No, 307 00:14:15,320 --> 00:14:17,160 the word "unique" is an absolute. 308 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 It can't be modified. Understand? 309 00:14:19,280 --> 00:14:21,080 Something is either unique or it isn't... 310 00:14:21,760 --> 00:14:22,880 Hello? 311 00:14:25,080 --> 00:14:26,520 [dramatic guitar chord] 312 00:14:27,200 --> 00:14:29,480 [Karl] How well would you say that went, then? 61 percent? 313 00:14:30,480 --> 00:14:31,360 [door squeaks open] 314 00:14:33,000 --> 00:14:34,760 Angela, you can't leave. 315 00:14:34,840 --> 00:14:36,960 If I can't work, I've no obligation to stay. 316 00:14:37,040 --> 00:14:39,800 But when the police get here, they'll want to speak to all the witnesses. 317 00:14:39,880 --> 00:14:41,240 Then they can contact my lawyer. 318 00:14:41,840 --> 00:14:43,920 Oh, and don't expect me back in for a week. 319 00:14:44,000 --> 00:14:44,880 I've got trauma. 320 00:14:44,960 --> 00:14:47,040 Don't you want to hang around to see if Trish is okay? 321 00:14:47,120 --> 00:14:49,480 If she gets shot, I'll see it on Midlands Today. 322 00:14:50,560 --> 00:14:51,480 [car keys beep] 323 00:14:51,560 --> 00:14:53,120 I was so rude to her. 324 00:14:54,200 --> 00:14:56,680 If something happened, I wouldn't be able to forgive myself. 325 00:14:57,240 --> 00:14:59,840 [Paul] Don't worry Janette, Trish is going to be fine. Right, Ash? 326 00:14:59,920 --> 00:15:01,800 I doubt it. Even if she gets out of this alive, 327 00:15:01,880 --> 00:15:03,520 she'll probably be damaged psychologically. 328 00:15:03,600 --> 00:15:06,520 She might get panic attacks, Stockholm Syndrome... 329 00:15:06,600 --> 00:15:08,960 Fear of going to Ikea? I get that a lot. 330 00:15:09,040 --> 00:15:12,440 Is Stockholm syndrome that one where the hostages fall for their captors? 331 00:15:12,520 --> 00:15:15,000 It happens all the time. In very clear stages. 332 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 Once the fear of the situation has passed, 333 00:15:17,640 --> 00:15:21,080 the hostage will confide in the captor, often getting quite emotional and upset. 334 00:15:21,160 --> 00:15:23,720 ...and then Janette called me a home-wrecker. 335 00:15:23,800 --> 00:15:27,400 But I swear nothing happened. I mean, as if I'd... As if I'd do that to someone 336 00:15:27,480 --> 00:15:29,520 after going through a divorce myself. 337 00:15:29,600 --> 00:15:32,200 It's at this stage that a simple first connection is made. 338 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 Divorce is tough. 339 00:15:33,880 --> 00:15:37,000 -Have you been divorced, too? -[Kevin] She left me eight years ago. 340 00:15:37,560 --> 00:15:40,320 If she'd stayed, there's no way I'd be on this roof right now. 341 00:15:40,400 --> 00:15:42,640 -I can completely understand. -[Ash] From there, 342 00:15:42,720 --> 00:15:45,160 the hostage and the hostage-taker will form a close bond. 343 00:15:45,240 --> 00:15:47,080 -Oh, getting a bit chilly-willy. -Oh. 344 00:15:47,680 --> 00:15:50,240 [Ash] Unlikely though it sounds, they form a sort of partnership. 345 00:15:50,800 --> 00:15:54,240 The hostage sees him as a sort of comfort, safety, an inspiration. 346 00:15:54,800 --> 00:15:56,840 She may even adopt characteristics of the hostage-taker, 347 00:15:56,920 --> 00:15:59,040 his mannerisms, even his clothing. 348 00:15:59,960 --> 00:16:02,080 [Trish] Thank you, kind cowboy. 349 00:16:02,160 --> 00:16:04,800 If there's one thing they knew what to do in the Old West, 350 00:16:04,880 --> 00:16:06,360 it was how to treat a little lady... 351 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 apart from the prostitution and all that. 352 00:16:09,640 --> 00:16:11,920 And like that, Stockholm Syndrome has kicked in. 353 00:16:16,880 --> 00:16:20,200 Oh. Don't worry, partner. I've got your back. 354 00:16:20,280 --> 00:16:21,480 [police car sirens] 355 00:16:22,400 --> 00:16:23,720 Here come the cavalry. 356 00:16:24,880 --> 00:16:26,720 It's you and me against the world. 357 00:16:26,800 --> 00:16:28,040 [Trish giggles] 358 00:16:28,640 --> 00:16:29,560 [fast rock music] 359 00:16:42,160 --> 00:16:43,400 [music ends abruptly] 360 00:16:43,480 --> 00:16:47,160 Uh, Inspector, the perp is on the roof, he's in his 50s, he's a male, 361 00:16:47,240 --> 00:16:50,480 caucasian... cowboy. 362 00:16:51,080 --> 00:16:53,160 Okay. listen up, until the Firearms Unit 363 00:16:53,240 --> 00:16:56,160 have properly assessed the situation, keep your distance. 364 00:16:56,240 --> 00:16:57,800 Under no circumstances 365 00:16:57,880 --> 00:17:01,480 should anyone attempt to contact the hostage-taker directly. 366 00:17:01,560 --> 00:17:04,600 [Ash] I was merely pointing out the definition of the word "unique". 367 00:17:04,680 --> 00:17:08,240 Please do not shoot the hostage. We are-- 368 00:17:08,319 --> 00:17:09,919 Incoming! 369 00:17:11,160 --> 00:17:12,440 [Janette] It's Trish's shoe! 370 00:17:13,640 --> 00:17:14,880 [garbled police radio] 371 00:17:15,960 --> 00:17:17,680 [Natalie] It's Trish's handwriting. 372 00:17:17,760 --> 00:17:20,360 Um, they want a megaphone delivered to the roof. 373 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 And Karl, they want you to do it. 374 00:17:22,400 --> 00:17:23,440 [garbled police radio] 375 00:17:25,920 --> 00:17:27,880 -I'll do it. -No, Karl. 376 00:17:27,960 --> 00:17:29,320 Well, you were the one who told me to man up. 377 00:17:29,400 --> 00:17:33,120 Well, I meant work a bit harder, not turn into Bruce fucking Willis. 378 00:17:33,200 --> 00:17:34,040 Incoming! 379 00:17:34,120 --> 00:17:35,240 [thud] 380 00:17:35,320 --> 00:17:37,000 [Janette] It's Trish's other shoe! 381 00:17:37,880 --> 00:17:42,480 Trish also says, um... can you bring her shoes back up with you. 382 00:17:43,400 --> 00:17:44,480 -Oh, yeah. -[Natalie] Yeah. 383 00:17:44,560 --> 00:17:47,080 There's a microphone hidden there so we can listen in. 384 00:17:47,160 --> 00:17:50,640 Any information is useful to the Firearms Unit, so keep talking. 385 00:17:50,720 --> 00:17:51,920 -Understood? -Understood. 386 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 Right, let's get you switched up. 387 00:17:54,480 --> 00:17:55,880 Karl. You can't do this. 388 00:17:55,960 --> 00:17:59,000 Natalie, I've made my decision. I'm going up there. 389 00:17:59,080 --> 00:18:01,400 No, I mean literally, you won't be able to. 390 00:18:01,480 --> 00:18:03,600 -You're scared of heights, right? -Not really. 391 00:18:03,680 --> 00:18:06,240 Do you not remember how you were when we got in that glass lift at the Bull Ring? 392 00:18:06,320 --> 00:18:08,960 [Karl sighs] Okay, maybe I am a little bit scared of heights, 393 00:18:09,720 --> 00:18:11,400 and maybe I do have small hands. 394 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 And yes, I did cry at Frozen 395 00:18:12,960 --> 00:18:15,120 when the little snowman nearly melted, but do you know what Natalie, 396 00:18:15,200 --> 00:18:17,880 sometimes a man's got to do what a man's got to do. 397 00:18:17,960 --> 00:18:18,920 [policemen laughing] 398 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 Well, at least we know your microphone's working. 399 00:18:25,920 --> 00:18:26,800 [door opens with a bang] 400 00:18:26,880 --> 00:18:28,560 I'm not armed. I'm not armed. 401 00:18:28,640 --> 00:18:30,920 Karl! Come and join the posse. 402 00:18:31,480 --> 00:18:32,720 Thanks, Trish... 403 00:18:32,800 --> 00:18:35,720 [mutters] who sits on an air vent about five or six metres ahead of me. 404 00:18:35,800 --> 00:18:37,440 -What? -Huh? What? 405 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 Oh, no. Nothing... 406 00:18:38,920 --> 00:18:42,440 [mutters] he says, taking three steps away from the roof door. 407 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 Stop talking like that. 408 00:18:43,800 --> 00:18:45,240 [in louder voice] Alright then. 409 00:18:45,840 --> 00:18:48,080 [mutters] Gunman who is sitting next to Trish near the air vent, 410 00:18:48,160 --> 00:18:49,760 -about five or six metres ahead of me. -Stop! 411 00:18:49,840 --> 00:18:51,880 -Huh? -[Trish] Oh, come on. 412 00:18:51,960 --> 00:18:54,720 There's no room for ill feeling in "The Rooftop Gang". 413 00:18:54,800 --> 00:18:58,320 [stutters] I brought what you asked for. What's going on, Trish? 414 00:18:58,400 --> 00:19:00,480 Kevin the Cowboy demands an apology. 415 00:19:01,600 --> 00:19:07,360 [Karl] Oh. Uh, I am really sorry for being rude about your singing career. 416 00:19:07,440 --> 00:19:08,960 For all I know, you could be really good. 417 00:19:10,600 --> 00:19:13,280 Well, Karl, you're about to find out. 418 00:19:13,960 --> 00:19:15,120 Am I? 419 00:19:15,200 --> 00:19:17,920 I'm giving Kevin the chance to prove to you, to everybody, 420 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 that he can sing. Go ahead, cowboy. 421 00:19:21,120 --> 00:19:23,960 Sing your heart out. This is your big moment. 422 00:19:26,760 --> 00:19:27,560 Karl? 423 00:19:28,160 --> 00:19:30,120 Oh. Oh, yeah, go on. 424 00:19:30,200 --> 00:19:32,360 Go on. Follow your dreams. 425 00:19:32,440 --> 00:19:34,360 -Oh, thanks, partners. -[Trish laughs] 426 00:19:34,440 --> 00:19:35,840 [Kevin lets out a breath] Right. 427 00:19:37,880 --> 00:19:41,200 ♪ I am a poor wayfaring stranger ♪ 428 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 -♪ In this this world alone ♪ -Trish, Trish, let's make a break for it. 429 00:19:45,280 --> 00:19:46,560 I'm not leaving him Karl. 430 00:19:46,640 --> 00:19:49,120 -Listen to that voice. It's beautiful. -♪ And there's no sickness ♪ 431 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 -Trish! -♪ No toil nor danger ♪ 432 00:19:52,200 --> 00:19:54,600 -♪ In that bright land ♪ -Trish! 433 00:19:54,680 --> 00:19:57,280 ♪ To which I go ♪ 434 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 -♪ And I'm going ♪ -Trish. 435 00:19:59,360 --> 00:20:01,080 -♪ To see my father ♪ -[Karl] Oh my God, that's high. 436 00:20:01,160 --> 00:20:03,960 -♪ And all my loved ones ♪ -That is... Oh my God, that is high. 437 00:20:04,040 --> 00:20:05,200 -♪ Who've gone on... ♪ -Oh my. Oh no. 438 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 Wait, I'm hearing something else. 439 00:20:07,160 --> 00:20:10,080 [Karl] Oh no, I'm gonna die. That's it. Oh no, I'm gonna die. 440 00:20:10,160 --> 00:20:12,680 It sounds like one of the hostages is being threatened. 441 00:20:12,760 --> 00:20:14,320 -[Karl] I'm gonna die. -Firearms Unit stand by for action. 442 00:20:14,400 --> 00:20:17,040 I'm gonna die. Oh no, I'm gonna die. I'm gonna die. Oh no. 443 00:20:17,120 --> 00:20:19,200 -♪ ...over Jordan ♪ -[Trish harmonises badly] 444 00:20:19,280 --> 00:20:24,000 -♪ Well, I'm going ♪ -[Janette] Oh God, he's torturing Trish! 445 00:20:24,080 --> 00:20:25,600 -[bellows] ♪ Over home ♪ -All units, go! Go! Go! 446 00:20:25,680 --> 00:20:27,080 [sustained off-key note] 447 00:20:27,160 --> 00:20:28,480 -[door bangs open] -[Firearms Unit] Guns on the ground! 448 00:20:28,560 --> 00:20:30,520 Put the gun down! Drop the weapon! Get on the floor! 449 00:20:30,600 --> 00:20:32,680 [Trish screams] I'm not the cowboy! He's the cowboy! 450 00:20:32,760 --> 00:20:35,400 Right, back off, or I'll shoot the little lady here! 451 00:20:35,480 --> 00:20:36,960 [Trish squeals] I thought we were partners! 452 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Will you just shut up! 453 00:20:38,600 --> 00:20:41,240 [panting] I hate thin crust. I hate thin crust. 454 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 [yells] Yippee ki-yay, cowboy! 455 00:20:43,480 --> 00:20:44,600 [Trish screams] 456 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 [Karl screams] Oh no! 457 00:20:46,400 --> 00:20:48,040 -[Trish screams] Karl! -[thud] 458 00:20:48,600 --> 00:20:51,240 [Trish panting] Oh, thank God for that. 459 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 -Right, that's it. -[hard rock music] 460 00:20:54,160 --> 00:20:55,760 -[loud impact] -[Kevin groans] 461 00:20:56,320 --> 00:20:57,400 [Trish panting] 462 00:20:58,440 --> 00:21:00,400 The milky bars are on me! 463 00:21:00,960 --> 00:21:02,400 [Trish pants heavily] 464 00:21:02,480 --> 00:21:03,800 [mellow guitar chord] 465 00:21:06,000 --> 00:21:06,960 [inaudibly] I'm sorry. 466 00:21:09,120 --> 00:21:12,360 The last time I trusted a cowboy, I got overcharged for me patio. 467 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 [garbled police radio] 468 00:21:15,520 --> 00:21:18,120 There's something wrong with your toilet, mate. The paper won't flush. 469 00:21:19,160 --> 00:21:20,440 Shittin' Nora! 470 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 [sirens wailing] 471 00:21:23,320 --> 00:21:25,480 Karl, that was very brave. 472 00:21:25,560 --> 00:21:27,800 Yeah? Like Princess Elsa brave? 473 00:21:28,360 --> 00:21:30,000 Princess Elsa brave. 474 00:21:30,080 --> 00:21:31,040 Oh. 475 00:21:31,120 --> 00:21:33,200 The centre's gonna be shut for the rest of the day. 476 00:21:33,280 --> 00:21:37,000 So, are you hanging out with the lads or are you coming home with me? 477 00:21:37,080 --> 00:21:39,880 Definitely going with you. 478 00:21:39,960 --> 00:21:40,800 Good. 479 00:21:41,760 --> 00:21:44,680 'Cause you know what you're going to get for being such a brave boy? 480 00:21:44,760 --> 00:21:45,680 What? 481 00:21:46,880 --> 00:21:48,440 -[whispers inaudibly] -[Karl chuckles] 482 00:21:48,880 --> 00:21:50,120 [Ash laughs] 483 00:21:52,560 --> 00:21:53,520 ["Work" playing] 38535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.