Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:10,046
Mom...
2
00:00:10,070 --> 00:00:11,169
(Episode 83)
3
00:00:12,609 --> 00:00:14,210
Who's dating again?
4
00:00:15,149 --> 00:00:17,410
Are you two actually...
5
00:00:18,320 --> 00:00:21,990
Are you seeing each other again?
Are you?
6
00:00:25,819 --> 00:00:27,466
There's no point in asking.
7
00:00:27,490 --> 00:00:29,929
I saw these two with my own eyes.
8
00:00:30,189 --> 00:00:33,929
First the younger ones and
now you two? Unbelievable.
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,130
How...
10
00:00:37,229 --> 00:00:39,240
Does this make sense to you?
11
00:00:42,170 --> 00:00:45,155
Forget it. You talk some sense
into your daughter,
12
00:00:45,179 --> 00:00:47,380
and I'll talk some sense
into my son.
13
00:00:52,249 --> 00:00:53,319
You.
14
00:00:54,350 --> 00:00:55,350
Follow me.
15
00:00:56,850 --> 00:00:59,560
- Mother...
- Who are you calling "Mother"?
16
00:00:59,660 --> 00:01:00,789
- But Mom...
- Go!
17
00:01:02,130 --> 00:01:03,359
Get inside!
18
00:01:03,929 --> 00:01:05,106
Mom...
19
00:01:05,130 --> 00:01:08,370
Why? What's going on?
20
00:01:11,230 --> 00:01:13,839
So we've finally managed
to jump over one hurdle.
21
00:01:14,500 --> 00:01:16,910
Now we have to think about
how to get your parents on board.
22
00:01:17,709 --> 00:01:20,440
It'd be nice if my mom
met with yours...
23
00:01:20,709 --> 00:01:22,509
and apologized for her harsh words.
24
00:01:23,410 --> 00:01:25,649
Let's not rush things, okay?
25
00:01:25,919 --> 00:01:27,520
We've already accomplished
quite a lot.
26
00:01:28,220 --> 00:01:29,419
Got it.
27
00:01:30,089 --> 00:01:32,660
It's times like this
when you seem way more mature.
28
00:01:34,619 --> 00:01:37,606
Don't you dare tell me
you're breaking up with me again.
29
00:01:37,630 --> 00:01:38,759
If you do,
30
00:01:39,399 --> 00:01:41,030
you'll get an earful from me.
31
00:01:41,669 --> 00:01:43,770
Oh, please. How?
32
00:01:45,399 --> 00:01:46,899
How will you scold me?
33
00:01:47,640 --> 00:01:49,369
How? How?
34
00:01:50,369 --> 00:01:51,470
Like this!
35
00:01:54,580 --> 00:01:55,586
- Hold on a second.
- Why?
36
00:01:55,610 --> 00:01:57,350
I'm getting a call.
37
00:02:01,619 --> 00:02:03,490
- Yes, Ga Hee.
- Where are you?
38
00:02:03,619 --> 00:02:05,265
You need to get home immediately.
39
00:02:05,289 --> 00:02:06,990
Why? Is something up?
40
00:02:10,530 --> 00:02:11,600
What?
41
00:02:12,199 --> 00:02:13,959
Na Hee and Gyu Jin?
42
00:02:22,410 --> 00:02:25,940
Is what your mom said true?
43
00:02:26,780 --> 00:02:29,380
- Are you two really...
- Yes.
44
00:02:30,579 --> 00:02:31,680
It's true.
45
00:02:33,780 --> 00:02:37,726
I'm sorry. This isn't how
I wanted to tell you.
46
00:02:37,750 --> 00:02:41,289
No, that's not the issue here.
47
00:02:42,030 --> 00:02:44,630
Then why did you get divorced
in the first place?
48
00:02:45,500 --> 00:02:48,130
Remember what you said
when I tried to talk you out of it?
49
00:02:48,370 --> 00:02:51,376
You said you were parting ways
because you didn't want...
50
00:02:51,400 --> 00:02:53,769
to be miserable or hate each other.
51
00:02:54,169 --> 00:02:55,269
I know.
52
00:02:56,239 --> 00:02:58,509
But it took us a while to realize...
53
00:02:59,210 --> 00:03:00,979
that not wanting to
hate each other more...
54
00:03:01,139 --> 00:03:03,780
meant that
we still loved each other.
55
00:03:04,549 --> 00:03:05,949
My gosh.
56
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Mom,
57
00:03:09,120 --> 00:03:10,389
Dad.
58
00:03:12,859 --> 00:03:16,190
It took us a while
to get back to this point,
59
00:03:16,530 --> 00:03:18,759
but we needed that break.
60
00:03:19,130 --> 00:03:20,305
If not for that break,
61
00:03:20,329 --> 00:03:22,199
we wouldn't have known
how we truly felt.
62
00:03:22,699 --> 00:03:24,930
I wouldn't have realized...
63
00:03:25,370 --> 00:03:28,916
how selfish I was
and how foolish I had acted.
64
00:03:28,940 --> 00:03:31,139
In what way do you lack anyway?
65
00:03:31,609 --> 00:03:33,310
Nothing about you...
66
00:03:33,509 --> 00:03:35,386
justifies your former
mother-in-law saying,
67
00:03:35,410 --> 00:03:37,979
"Why must it be you of all people?"
68
00:03:38,280 --> 00:03:39,455
Mom...
69
00:03:39,479 --> 00:03:42,519
So where do you two
hope to go from here?
70
00:03:43,389 --> 00:03:45,259
Will you two remarry?
71
00:03:46,590 --> 00:03:47,660
No.
72
00:03:48,729 --> 00:03:50,989
For the time being,
we only agreed to keep it casual...
73
00:03:51,560 --> 00:03:53,229
just like we used to while dating.
74
00:03:55,069 --> 00:03:58,269
You saw how appalled
Gyu Jin's mom was earlier.
75
00:03:59,569 --> 00:04:03,569
I'm not ready to take her on
just yet.
76
00:04:05,109 --> 00:04:06,680
Are you kidding me?
77
00:04:07,380 --> 00:04:09,009
You're not in your 20s, you know.
78
00:04:09,910 --> 00:04:12,696
An ex-husband and ex-wife
casually dating?
79
00:04:12,720 --> 00:04:14,979
A dog passing by will bark at that.
80
00:04:15,120 --> 00:04:17,765
Unbelievable. This must be a joke.
81
00:04:17,789 --> 00:04:21,120
She's right.
I don't think this is right either.
82
00:04:21,729 --> 00:04:24,335
I don't know if this is...
83
00:04:24,359 --> 00:04:27,376
how young people think
about marriage these days,
84
00:04:27,400 --> 00:04:30,900
but a divorced couple
dating again...
85
00:04:31,169 --> 00:04:32,640
only in a causal way?
86
00:04:33,369 --> 00:04:35,169
How irresponsible is that?
87
00:04:35,570 --> 00:04:38,085
You're at an age where finding
a new course in life is hard enough.
88
00:04:38,109 --> 00:04:40,439
I know. I know that,
89
00:04:41,410 --> 00:04:43,350
but I want to
only consider ourselves...
90
00:04:43,850 --> 00:04:45,950
and let my heart guide me for now.
91
00:04:46,580 --> 00:04:50,590
It wasn't easy for us
to get back to this point, Dad.
92
00:04:51,049 --> 00:04:53,395
So please...
93
00:04:53,419 --> 00:04:54,489
No.
94
00:04:55,129 --> 00:04:56,160
I'm against this.
95
00:04:56,729 --> 00:04:57,765
Mom...
96
00:04:57,789 --> 00:04:58,929
No way.
97
00:04:59,960 --> 00:05:01,999
People don't change easily,
98
00:05:02,369 --> 00:05:04,499
so don't start things again
with him.
99
00:05:08,100 --> 00:05:11,510
Mom, please. Let's talk.
100
00:05:11,939 --> 00:05:13,410
What a headache.
101
00:05:13,910 --> 00:05:16,010
We have it hard already with Da Hee,
102
00:05:16,210 --> 00:05:18,780
but now this?
103
00:05:19,179 --> 00:05:20,350
I'm home.
104
00:05:20,820 --> 00:05:22,989
Mom, please hear me out.
105
00:05:23,350 --> 00:05:25,289
I don't want to hear
anything from you.
106
00:05:25,520 --> 00:05:28,165
Let me be clear by saying
that I'm against this.
107
00:05:28,189 --> 00:05:30,260
It's not just Yun Jeong.
Gyu Jin too...
108
00:05:32,600 --> 00:05:34,376
I'm against this relationship,
109
00:05:34,400 --> 00:05:37,600
so consider yourself disowned
if you're going to keep dating him.
110
00:05:37,929 --> 00:05:38,999
You too!
111
00:05:39,239 --> 00:05:40,270
Got it?
112
00:05:43,010 --> 00:05:47,039
Is it true? Are you
and Gyu Jin dating again?
113
00:05:49,049 --> 00:05:51,710
Why her of all people? Why?
114
00:05:53,350 --> 00:05:55,320
You know how much I hate her.
115
00:05:55,619 --> 00:05:57,465
I hate how she made you
a divorced man,
116
00:05:57,489 --> 00:05:58,769
but now you're dating her again?
117
00:05:59,119 --> 00:06:01,289
Why did you divorce her then anyway?
118
00:06:02,859 --> 00:06:04,339
I tried looking at it
in a good way...
119
00:06:04,960 --> 00:06:07,376
and thought that it was a chance
to find a nice woman...
120
00:06:07,400 --> 00:06:09,330
who is worthy of you.
121
00:06:09,429 --> 00:06:10,669
How stupid can you be though?
122
00:06:10,770 --> 00:06:12,570
Is she the only woman
in this darn world?
123
00:06:12,700 --> 00:06:14,640
What's wrong with you?
124
00:06:15,739 --> 00:06:16,840
Mom...
125
00:06:17,510 --> 00:06:20,010
Mom, can't you change your ways?
126
00:06:21,439 --> 00:06:24,809
Instead of a woman
who satisfies you,
127
00:06:26,780 --> 00:06:28,890
can't you settle on the one
who your son loves?
128
00:06:30,749 --> 00:06:32,220
Mom, please.
129
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
What?
130
00:06:34,890 --> 00:06:37,090
And that's Na Hee of all people?
131
00:06:37,859 --> 00:06:40,835
The utterly selfish
and cold Ice Queen?
132
00:06:40,859 --> 00:06:42,905
Song Na Hee, the second daughter
of the Song Family?
133
00:06:42,929 --> 00:06:45,570
Mom, stop disparaging her!
134
00:06:45,970 --> 00:06:49,715
He's right, Mom. Please calm down
and be rational about this.
135
00:06:49,739 --> 00:06:51,539
How can I possibly be rational?
136
00:06:51,939 --> 00:06:53,679
I only have two sons.
137
00:06:54,410 --> 00:06:56,926
And out of all the women
in this whole wide world,
138
00:06:56,950 --> 00:06:58,780
they choose the daughters
of that family,
139
00:06:58,879 --> 00:07:00,595
the daughters of Jang Ok Boon,
140
00:07:00,619 --> 00:07:04,025
to get married, divorced,
and to only go back to dating again.
141
00:07:04,049 --> 00:07:06,020
Mom, not me though, right?
142
00:07:06,189 --> 00:07:08,095
You somewhat approved.
This weekend...
143
00:07:08,119 --> 00:07:09,160
Shut it!
144
00:07:10,059 --> 00:07:11,339
You knew about this, didn't you?
145
00:07:11,559 --> 00:07:12,806
You knew he was seeing her again.
146
00:07:12,830 --> 00:07:15,246
What? Not at first.
147
00:07:15,270 --> 00:07:18,006
When did I find out?
Last week, the week before that...
148
00:07:18,030 --> 00:07:19,970
- No, the week before that.
- Are you kidding me?
149
00:07:20,970 --> 00:07:23,886
You both deceived me
and had fun while lying to my face.
150
00:07:23,910 --> 00:07:25,340
Was it fun for you?
151
00:07:25,379 --> 00:07:27,280
Was it a blast
to make a fool out of me?
152
00:07:27,609 --> 00:07:30,155
Of course,
it hasn't been fun for us.
153
00:07:30,179 --> 00:07:32,049
It's not like
you're someone easy enough to...
154
00:07:33,650 --> 00:07:35,179
I'm sorry, Mom.
155
00:07:36,289 --> 00:07:38,119
Unbelievable.
156
00:07:38,890 --> 00:07:40,989
You've got to be kidding me.
157
00:07:41,220 --> 00:07:44,890
The heartache you bring me
will kill me before my time.
158
00:07:45,189 --> 00:07:48,030
I know how shocking
this must be for all of you.
159
00:07:49,570 --> 00:07:51,076
But it was only after
we parted ways...
160
00:07:51,100 --> 00:07:53,039
that I realized
she's the only one for me.
161
00:07:55,039 --> 00:07:56,710
If it's not her,
162
00:07:57,010 --> 00:07:59,879
I might end up
living my life alone forever.
163
00:08:02,809 --> 00:08:03,879
What?
164
00:08:04,080 --> 00:08:05,580
You crazy brat.
165
00:08:06,820 --> 00:08:08,419
Are you threatening me?
166
00:08:09,220 --> 00:08:10,265
Are you?
167
00:08:10,289 --> 00:08:13,119
No, of course not. I'm begging you.
168
00:08:14,919 --> 00:08:17,736
So don't just say
that you're against it and...
169
00:08:17,760 --> 00:08:18,830
No.
170
00:08:19,530 --> 00:08:20,600
No way.
171
00:08:21,700 --> 00:08:23,570
If one couple must get married,
172
00:08:24,229 --> 00:08:25,600
I'll approve of yours.
173
00:08:27,999 --> 00:08:30,986
It's not like I haven't had
a daughter-in-law, right?
174
00:08:31,010 --> 00:08:33,539
I may accept Da Hee, but not Na Hee.
175
00:08:34,109 --> 00:08:37,179
Never, not even over my dead body!
176
00:08:45,619 --> 00:08:46,859
Honey.
177
00:08:47,859 --> 00:08:50,389
I don't know about Da Hee,
178
00:08:51,060 --> 00:08:53,436
but if Na Hee and Gyu Jin want...
179
00:08:53,460 --> 00:08:56,100
No. I don't like it at all.
180
00:08:56,869 --> 00:09:00,115
We know how harsh
Gyu Jin's mother can be...
181
00:09:00,139 --> 00:09:02,970
and that she always speaks her mind.
182
00:09:03,609 --> 00:09:04,970
What can we do though?
183
00:09:05,580 --> 00:09:06,955
Even after the divorce,
184
00:09:06,979 --> 00:09:09,556
the two concluded
that they need each other.
185
00:09:09,580 --> 00:09:12,749
It's not just because of Yun Jeong.
Gyu Jin...
186
00:09:14,519 --> 00:09:15,690
I can't forgive him either.
187
00:09:16,389 --> 00:09:20,019
Why? You've always liked him.
Sometimes even more than me.
188
00:09:20,060 --> 00:09:21,720
That's why I can't forgive him.
189
00:09:22,389 --> 00:09:24,259
I mean, how...
190
00:09:26,759 --> 00:09:28,776
No, there's no need for you
to know either.
191
00:09:28,800 --> 00:09:30,830
I'm against this and that's that.
192
00:09:31,029 --> 00:09:32,700
Now move!
193
00:09:32,869 --> 00:09:35,170
Why stop mid-sentence?
194
00:09:35,409 --> 00:09:36,540
What were you going to say?
195
00:09:37,470 --> 00:09:39,955
Forget it. I just hate it, okay?
196
00:09:39,979 --> 00:09:41,710
I don't want to
talk about it anymore.
197
00:09:42,609 --> 00:09:45,779
You've gotten more stubborn
these days, you know.
198
00:09:46,820 --> 00:09:48,019
Gosh.
199
00:09:58,460 --> 00:09:59,529
Why did you...
200
00:10:00,499 --> 00:10:02,430
have to get caught at this moment?
201
00:10:02,869 --> 00:10:04,869
Couldn't you have been more careful?
202
00:10:06,970 --> 00:10:10,509
I'm sorry about this. Because of us,
203
00:10:11,310 --> 00:10:12,909
things got harder for you.
204
00:10:13,739 --> 00:10:15,710
You don't have to apologize.
205
00:10:16,509 --> 00:10:18,779
Now I feel bad
for only thinking about myself.
206
00:10:22,619 --> 00:10:24,550
So what are you going to do?
207
00:10:25,090 --> 00:10:27,590
Mom's hatred for Na Hee
seems more serious than for Da Hee.
208
00:10:28,489 --> 00:10:30,166
She's the type to always
get the last word.
209
00:10:30,190 --> 00:10:32,300
I'll have to persuade her
any way I can.
210
00:10:33,100 --> 00:10:35,899
Do you think you can do it?
It won't be easy.
211
00:10:37,470 --> 00:10:40,100
She and Na Hee
are on such bad terms.
212
00:10:45,739 --> 00:10:47,180
I shouldn't let this discourage me.
213
00:10:49,009 --> 00:10:50,710
I must find a way.
214
00:10:51,210 --> 00:10:52,979
I need to.
215
00:10:54,350 --> 00:10:55,519
It's quieter now.
216
00:10:56,790 --> 00:10:59,159
It doesn't seem like
things will get worse.
217
00:10:59,259 --> 00:11:00,820
I think so too,
218
00:11:01,159 --> 00:11:04,190
but it being too quiet
makes me just as nervous.
219
00:11:06,129 --> 00:11:08,729
What on earth
is going on around here?
220
00:11:09,330 --> 00:11:12,416
So Na Hee is dating
her ex-husband...
221
00:11:12,440 --> 00:11:14,016
and Da Hee is dating the brother,
222
00:11:14,040 --> 00:11:16,245
Na Hee's former brother-in-law.
223
00:11:16,269 --> 00:11:17,540
That sums it up, right?
224
00:11:19,009 --> 00:11:20,516
Out of the drying pan into the fire.
225
00:11:20,540 --> 00:11:21,810
It's "frying," not drying.
226
00:11:23,149 --> 00:11:24,879
What's the difference anyway?
227
00:11:25,450 --> 00:11:26,556
It's like Ga Hee and Da Hee.
228
00:11:26,580 --> 00:11:28,420
They're both Mr. Song's daughters,
aren't they?
229
00:11:33,759 --> 00:11:34,790
What now?
230
00:11:36,229 --> 00:11:37,259
What...
231
00:11:37,460 --> 00:11:40,475
Jeong Bong, what are you doing
tomorrow? How about a movie?
232
00:11:40,499 --> 00:11:43,700
My gosh.
Ju Ri asked me out to a movie.
233
00:11:43,800 --> 00:11:46,670
Really? Lucky you!
234
00:11:46,999 --> 00:11:48,700
But I could be busy...
235
00:11:49,239 --> 00:11:52,416
No, it'd be rude not to make time
for a brave woman...
236
00:11:52,440 --> 00:11:53,840
who asks a man out first.
237
00:11:56,009 --> 00:11:57,009
What?
238
00:11:58,109 --> 00:11:59,896
Jeong Bong,
are you training tomorrow?
239
00:11:59,920 --> 00:12:01,696
I'd like to see a movie.
240
00:12:01,720 --> 00:12:03,220
Unbelievable.
241
00:12:03,820 --> 00:12:06,696
First Ju Ri and now Ga Yeon
wants to watch a movie with me.
242
00:12:06,720 --> 00:12:08,019
Really?
243
00:12:08,560 --> 00:12:10,536
Hold on a second. Why...
244
00:12:10,560 --> 00:12:13,359
How could they both ask you out
when I'm available too?
245
00:12:14,330 --> 00:12:17,330
It must be because
I'm more charming.
246
00:12:17,869 --> 00:12:19,516
Don't read too much into it,
Jong Soo.
247
00:12:19,540 --> 00:12:21,399
It'll only make you feel
more pathetic.
248
00:12:21,769 --> 00:12:23,340
I'm in trouble then.
249
00:12:23,570 --> 00:12:26,310
Choosing the cute and sexy Ga Yeon
will hurt sexy and cute Ju Ri.
250
00:12:26,540 --> 00:12:29,409
But choosing sexy and cute Ju Ri
will hurt cute and sexy Ga Yeon.
251
00:12:29,850 --> 00:12:32,220
This is unbelievable.
252
00:12:32,379 --> 00:12:33,796
Actually, I blame you for this.
253
00:12:33,820 --> 00:12:36,125
If you had been more charming,
254
00:12:36,149 --> 00:12:38,249
I wouldn't have had this problem.
255
00:12:38,519 --> 00:12:41,196
If you had been
a little bit more handsome,
256
00:12:41,220 --> 00:12:45,105
both ladies wouldn't be
head over heels for me.
257
00:12:45,129 --> 00:12:47,729
They don't seem to be
that head over heels for you.
258
00:12:47,899 --> 00:12:49,970
I'll be up all night
trying to make a choice.
259
00:12:50,070 --> 00:12:51,505
Lucky you, Jong Soo.
260
00:12:51,529 --> 00:12:53,115
You'll sleep like a baby because
you have nothing to worry about.
261
00:12:53,139 --> 00:12:54,739
Lucky you. I'm jealous!
262
00:13:13,560 --> 00:13:15,590
(Yoon Gyu Jin)
263
00:13:18,999 --> 00:13:21,076
I can't believe you called
at this hour...
264
00:13:21,100 --> 00:13:23,676
and forced me out of bed
when I was sleeping.
265
00:13:23,700 --> 00:13:26,340
As if.
266
00:13:27,999 --> 00:13:30,540
If you were asleep, you wouldn't
have picked up so quickly.
267
00:13:33,680 --> 00:13:35,580
I should've let it ring
a few times more.
268
00:13:41,820 --> 00:13:43,050
I couldn't sleep.
269
00:13:44,790 --> 00:13:46,220
I thought...
270
00:13:47,720 --> 00:13:50,430
that seeing you would help me rest.
271
00:13:57,869 --> 00:13:58,869
Are you all right?
272
00:14:00,540 --> 00:14:02,100
Mother seemed livid earlier.
273
00:14:04,170 --> 00:14:05,210
Right.
274
00:14:07,279 --> 00:14:09,310
For some reason though,
I'm quite calm.
275
00:14:11,180 --> 00:14:12,249
It's actually all right.
276
00:14:17,989 --> 00:14:19,549
We must be stronger
than we were before.
277
00:14:20,759 --> 00:14:22,830
I don't know if it's because
I knew this was coming,
278
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
but I'm all right too.
279
00:14:27,359 --> 00:14:28,359
Still,
280
00:14:29,529 --> 00:14:32,899
I didn't expect to get caught
at this moment,
281
00:14:33,499 --> 00:14:34,940
so that has me fazed.
282
00:14:35,769 --> 00:14:36,840
I know.
283
00:14:38,769 --> 00:14:42,509
We endured the storm
and shed our fair share of tears.
284
00:14:44,580 --> 00:14:46,019
I guess that made us stronger.
285
00:14:53,920 --> 00:14:55,690
What is that for?
286
00:14:56,259 --> 00:14:59,100
What else?
I'm showing you my support.
287
00:15:00,029 --> 00:15:01,309
We'll get through this together.
288
00:15:10,009 --> 00:15:11,210
It's fascinating...
289
00:15:12,409 --> 00:15:13,639
how this brings me strength.
290
00:15:15,009 --> 00:15:16,009
Really?
291
00:15:17,550 --> 00:15:20,149
What if I showed you
even more support?
292
00:15:21,519 --> 00:15:22,550
What?
293
00:15:53,920 --> 00:15:57,266
There's no need to be on eggshells.
Be at ease, guys.
294
00:15:57,290 --> 00:16:00,019
It's all right, Mr. Song.
We actually...
295
00:16:00,290 --> 00:16:02,266
couldn't be more comfortable
at this point.
296
00:16:02,290 --> 00:16:05,129
He's right, sir.
We're not on eggshells.
297
00:16:11,100 --> 00:16:12,330
Thank you for breakfast.
298
00:16:13,239 --> 00:16:14,816
What? You should eat some more.
299
00:16:14,840 --> 00:16:17,840
I cleaned my bowl, Ga Hee.
Anyway, I'll be off to work.
300
00:16:17,940 --> 00:16:19,139
I'll get going too.
301
00:16:19,509 --> 00:16:22,109
Let me remind you
just in case you forgot.
302
00:16:23,009 --> 00:16:25,210
I won't approve.
The same goes for you too.
303
00:16:27,180 --> 00:16:29,495
Don't go anywhere else
and come straight home after work.
304
00:16:29,519 --> 00:16:31,159
You'll come straight home
after class too.
305
00:16:31,790 --> 00:16:34,989
Mom, we're not minors, you know.
306
00:16:35,159 --> 00:16:36,959
I won't make a promise
I don't intend to keep.
307
00:16:37,590 --> 00:16:39,499
Then what?
308
00:16:40,200 --> 00:16:42,970
You'll go against your parents
and do whatever you please?
309
00:16:43,300 --> 00:16:44,769
Can you cut it out?
310
00:16:44,800 --> 00:16:46,940
You're making it
uncomfortable for the others.
311
00:16:48,739 --> 00:16:50,040
I'll get going then.
312
00:16:50,239 --> 00:16:52,139
Me, too. Bye.
313
00:16:53,609 --> 00:16:55,985
Guys, go back to your meals.
314
00:16:56,009 --> 00:16:57,509
- Sure.
- Right.
315
00:17:06,119 --> 00:17:08,290
Extracurricular activities
after class?
316
00:17:08,389 --> 00:17:10,690
You must be dreading
to go to school today.
317
00:17:11,560 --> 00:17:12,600
Not really.
318
00:17:13,399 --> 00:17:16,469
I'll be playing soccer
with some of the guys, so it's good.
319
00:17:16,570 --> 00:17:18,330
Really? Then I'm glad.
320
00:17:19,129 --> 00:17:21,100
Will you stop by the dojo too?
321
00:17:21,439 --> 00:17:22,469
Yes.
322
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
Mom,
323
00:17:29,480 --> 00:17:30,649
can I ask...
324
00:17:32,310 --> 00:17:34,750
why you hate Dad?
325
00:17:39,619 --> 00:17:40,659
Well...
326
00:17:41,119 --> 00:17:42,219
I'm not sure.
327
00:17:43,730 --> 00:17:45,530
It's probably because
he never keeps his word.
328
00:17:47,560 --> 00:17:49,000
He's like that with me,
329
00:17:49,730 --> 00:17:51,830
but also like that with you too.
330
00:17:53,270 --> 00:17:56,510
It's a bit complicated,
but that's the biggest reason.
331
00:18:00,379 --> 00:18:01,379
Then...
332
00:18:02,010 --> 00:18:04,609
what about Hyo Sin do you like?
333
00:18:12,119 --> 00:18:13,119
Oh, well...
334
00:18:14,219 --> 00:18:15,359
he...
335
00:18:16,129 --> 00:18:17,629
always keeps his word.
336
00:18:19,399 --> 00:18:21,159
He helps me out a lot...
337
00:18:22,199 --> 00:18:24,500
and is supportive of you too.
338
00:18:29,040 --> 00:18:30,070
You're right.
339
00:18:31,209 --> 00:18:32,580
Hyo Sin does keep his promises.
340
00:18:33,379 --> 00:18:35,679
It's why I like Hyo Sin too.
341
00:18:37,949 --> 00:18:38,980
I'll get going then.
342
00:18:39,879 --> 00:18:41,580
- Sure. Have a good day.
- Got it.
343
00:18:50,159 --> 00:18:51,290
He knows it.
344
00:18:53,000 --> 00:18:54,699
Ji Hun knows everything.
345
00:19:11,480 --> 00:19:13,719
- Are you going somewhere?
- Hyun Gyung.
346
00:19:14,280 --> 00:19:17,425
I heard Na Hee,
that brat is seeing Gyu Jin again.
347
00:19:17,449 --> 00:19:19,766
- Gosh, seriously?
- Yes.
348
00:19:19,790 --> 00:19:22,905
Mom and Dad found out about it,
so it's a mess.
349
00:19:22,929 --> 00:19:25,206
How could something
like that happen?
350
00:19:25,230 --> 00:19:27,070
The sisters and brothers
are dating each other.
351
00:19:27,100 --> 00:19:29,036
And Na Hee even said...
352
00:19:29,060 --> 00:19:32,169
they would just date for now
without getting back together.
353
00:19:32,270 --> 00:19:34,600
That's ridiculous.
354
00:19:34,800 --> 00:19:36,310
So I should go talk to her.
355
00:19:36,939 --> 00:19:38,716
Why would you talk to her?
356
00:19:38,740 --> 00:19:41,080
You know why. I'm her older brother.
357
00:19:41,240 --> 00:19:43,709
I need to go hear
what she has to say.
358
00:19:43,810 --> 00:19:46,326
I should give her an earful
and set things right.
359
00:19:46,350 --> 00:19:49,595
Don't do that.
This is no time for you to weigh in.
360
00:19:49,619 --> 00:19:50,719
What?
361
00:19:50,820 --> 00:19:53,766
She must be having a hard time
dealing with her parents.
362
00:19:53,790 --> 00:19:55,510
And it's not like
you can solve her problem.
363
00:19:55,889 --> 00:19:59,335
I still think she might need
my advice because I've been there.
364
00:19:59,359 --> 00:20:01,330
But not now.
365
00:20:01,659 --> 00:20:03,600
You should just wait and see.
366
00:20:04,699 --> 00:20:06,939
You think?
Isn't this the right time?
367
00:20:07,570 --> 00:20:08,969
No. Let's go in.
368
00:20:09,070 --> 00:20:12,469
I bought some tofu. I'll make
your favorite doenjang jjigae.
369
00:20:12,980 --> 00:20:14,340
- Let's go.
- Okay.
370
00:20:15,810 --> 00:20:18,109
- Make sure to put in a lot of tofu.
- Okay.
371
00:20:18,310 --> 00:20:20,050
They should fight her own battles.
372
00:20:31,330 --> 00:20:33,929
Are you going to the market?
Do you want a ride?
373
00:20:35,459 --> 00:20:38,129
No, it's okay. I'll go by myself.
374
00:20:38,969 --> 00:20:40,100
Let me give you a ride.
375
00:20:40,469 --> 00:20:42,169
The bus stop is far from here.
376
00:20:45,010 --> 00:20:46,109
Hyo Sin.
377
00:20:48,709 --> 00:20:49,780
Ji Hun knows...
378
00:20:50,850 --> 00:20:52,149
about us.
379
00:20:54,520 --> 00:20:56,020
I think he heard us...
380
00:20:57,050 --> 00:20:58,250
at the gate the other day.
381
00:21:01,820 --> 00:21:03,159
So, Hyo Sin,
382
00:21:05,889 --> 00:21:06,959
I can't...
383
00:21:11,030 --> 00:21:12,399
do this with you.
384
00:21:16,770 --> 00:21:18,409
I don't want to break...
385
00:21:19,510 --> 00:21:22,280
Ji Hun's heart for my sake.
386
00:21:23,250 --> 00:21:25,010
I don't want to confuse him.
387
00:21:26,719 --> 00:21:28,179
Ji Hun has already...
388
00:21:36,359 --> 00:21:38,189
gone through a lot.
389
00:21:56,679 --> 00:21:59,109
I'm sorry that I changed my mind.
390
00:22:39,490 --> 00:22:40,790
(Son of a witch)
391
00:22:50,530 --> 00:22:53,175
What now?
Why do you keep calling me?
392
00:22:53,199 --> 00:22:54,669
Why do you even ask?
393
00:22:54,840 --> 00:22:58,570
It's not like
there has to be a reason.
394
00:23:00,040 --> 00:23:01,280
Just cut to the chase.
395
00:23:02,080 --> 00:23:03,480
I'm really upset...
396
00:23:05,010 --> 00:23:06,280
because of you.
397
00:23:07,219 --> 00:23:11,119
Well... The thing is,
I'm off this weekend.
398
00:23:11,590 --> 00:23:14,736
So I was thinking we could
go on a camping trip with Ji Hun.
399
00:23:14,760 --> 00:23:17,466
Ji Hun has always
wanted to go camping.
400
00:23:17,490 --> 00:23:18,730
Why are you...
401
00:23:19,629 --> 00:23:22,300
Why are you trying to act
like his dad after all these years?
402
00:23:22,530 --> 00:23:25,629
You should've done it sooner.
You're just confusing him now.
403
00:23:26,740 --> 00:23:29,770
I know I have not been a good dad.
404
00:23:30,139 --> 00:23:33,139
I'm doing this out of guilt.
405
00:23:33,439 --> 00:23:36,855
So, Ga Hee, this isn't about you.
406
00:23:36,879 --> 00:23:39,209
You should think about Ji Hun.
407
00:23:39,919 --> 00:23:41,679
Let's just go.
408
00:23:42,419 --> 00:23:44,219
It's a family camping trip.
409
00:23:44,619 --> 00:23:45,820
Ga Hee.
410
00:23:49,419 --> 00:23:51,260
Gosh, it's so hot.
411
00:23:51,929 --> 00:23:54,800
It's scorching hot today.
412
00:23:57,530 --> 00:24:01,540
That's because it's summer.
Isn't that obvious?
413
00:24:02,770 --> 00:24:04,310
Why? What?
414
00:24:16,449 --> 00:24:17,719
Hello... Gosh.
415
00:24:17,820 --> 00:24:18,889
Oh, dear.
416
00:24:19,790 --> 00:24:21,090
Hello, Mother.
417
00:24:22,189 --> 00:24:23,330
Hello.
418
00:24:26,500 --> 00:24:29,330
It's me, Father and Mother.
419
00:24:29,830 --> 00:24:32,770
What are you doing here?
420
00:24:36,909 --> 00:24:39,639
Well... I should get going then.
421
00:24:43,209 --> 00:24:46,109
I have something to tell you.
422
00:24:46,980 --> 00:24:49,026
Would you spare me a few minutes?
423
00:24:49,050 --> 00:24:50,119
No.
424
00:24:50,550 --> 00:24:51,889
I have nothing to hear from you.
425
00:24:52,689 --> 00:24:54,490
Just go.
Don't bother wasting your energy.
426
00:24:57,929 --> 00:24:59,760
Gyu Jin, come on in.
427
00:25:01,530 --> 00:25:02,600
Okay.
428
00:25:11,109 --> 00:25:13,840
Gosh, what should we do?
429
00:25:16,550 --> 00:25:19,350
Just let him talk.
430
00:25:20,020 --> 00:25:21,750
He has something to say to us.
431
00:25:22,619 --> 00:25:24,919
Why would you do that now?
432
00:25:25,419 --> 00:25:28,060
After making all the fuss
to get divorced?
433
00:25:28,419 --> 00:25:32,590
It's not like spilled water
can be poured back.
434
00:25:33,030 --> 00:25:35,730
No. That's impossible.
435
00:25:36,830 --> 00:25:37,899
Mother.
436
00:25:39,129 --> 00:25:40,139
Right.
437
00:25:40,899 --> 00:25:44,270
I really cared for you.
438
00:25:44,969 --> 00:25:48,080
I liked your smile and your heart.
439
00:25:48,240 --> 00:25:50,310
And I liked that you loved
and cared about Na Hee.
440
00:25:52,310 --> 00:25:53,780
But how could you...
441
00:25:55,020 --> 00:25:56,550
turn away from her...
442
00:25:57,889 --> 00:25:59,449
when she was going
through a hard time?
443
00:26:01,090 --> 00:26:05,189
For a woman, a miscarriage is
the most heartbreaking experience.
444
00:26:12,300 --> 00:26:13,840
And Na Hee...
445
00:26:14,639 --> 00:26:17,240
struggled to get over it.
446
00:26:18,409 --> 00:26:22,709
At that moment at least,
you should've been there for her.
447
00:26:22,810 --> 00:26:25,409
You should've been there
to console her.
448
00:26:25,750 --> 00:26:28,419
Hearing her talk about it
tore apart my heart.
449
00:26:30,750 --> 00:26:33,859
It's why I can never forgive you.
450
00:26:37,990 --> 00:26:40,776
For that reason alone,
my heart is torn to shreds.
451
00:26:40,800 --> 00:26:43,929
And you want me to accept you
knowing she'll be hurt again?
452
00:26:44,929 --> 00:26:48,300
After seeing what
your mom did to my daughter?
453
00:26:50,109 --> 00:26:52,240
I just can't.
454
00:26:53,709 --> 00:26:56,010
Whether you're getting
back together or just dating,
455
00:26:57,209 --> 00:26:59,109
I don't want an apple of discord.
456
00:26:59,310 --> 00:27:00,480
So...
457
00:27:02,719 --> 00:27:03,990
just stop here.
458
00:27:13,530 --> 00:27:15,530
Well... Gosh.
459
00:27:17,199 --> 00:27:20,300
When did it happen?
460
00:27:21,800 --> 00:27:24,939
It's been a little less
than three years.
461
00:27:25,139 --> 00:27:28,540
You should've told us about it.
462
00:27:31,109 --> 00:27:32,179
Fine.
463
00:27:33,179 --> 00:27:35,619
I guess it wasn't
easy for you as well.
464
00:27:35,780 --> 00:27:37,219
But still...
465
00:27:37,790 --> 00:27:38,990
I'm sorry.
466
00:27:41,490 --> 00:27:43,159
I wasn't good enough for her.
467
00:27:48,530 --> 00:27:50,429
Please help me
so I can make it up to her.
468
00:27:55,570 --> 00:27:57,409
I want to be with Na Hee
no matter what.
469
00:28:00,080 --> 00:28:01,139
All right.
470
00:28:01,980 --> 00:28:04,480
I understand how you feel.
471
00:28:05,050 --> 00:28:06,250
But...
472
00:28:07,050 --> 00:28:09,026
there's nothing I can do about her.
473
00:28:09,050 --> 00:28:12,389
She's saying that
as a mother after all.
474
00:28:18,159 --> 00:28:23,230
(Doctor's Office)
475
00:28:31,540 --> 00:28:32,570
What?
476
00:28:34,379 --> 00:28:35,740
Did he leave already?
477
00:28:36,010 --> 00:28:37,550
Why didn't he tell me?
478
00:28:42,050 --> 00:28:43,750
(Mother)
479
00:28:51,959 --> 00:28:52,959
Hello, Mother.
480
00:28:53,359 --> 00:28:55,760
You get off work soon, don't you?
Let's meet.
481
00:28:56,530 --> 00:28:58,100
Okay.
482
00:28:58,669 --> 00:29:01,639
I'm at the cafe by the hospital.
Come over on your own.
483
00:29:42,939 --> 00:29:43,949
Are you...
484
00:29:44,649 --> 00:29:46,280
doing this to get back at me?
485
00:29:47,580 --> 00:29:50,290
- Pardon?
- Is this revenge?
486
00:29:51,550 --> 00:29:54,590
Are you seeing Gyu Jin again
to taunt me?
487
00:29:56,790 --> 00:29:58,206
Mother, how could you...
488
00:29:58,230 --> 00:30:00,276
If it's not that,
then this doesn't make sense.
489
00:30:00,300 --> 00:30:02,060
I just don't get it.
490
00:30:03,060 --> 00:30:04,845
Forget about Gyu Jin.
491
00:30:04,869 --> 00:30:08,070
He's a softie
and he liked you a lot.
492
00:30:08,500 --> 00:30:12,240
That's why he ignored
my disapproval and married you.
493
00:30:13,240 --> 00:30:14,510
But you're not like that.
494
00:30:15,040 --> 00:30:17,850
Aren't you rational and calculative?
495
00:30:18,810 --> 00:30:21,320
Why would you do this
after you got divorced?
496
00:30:22,919 --> 00:30:25,320
- Mother...
- We saw each other's worst.
497
00:30:26,119 --> 00:30:27,119
Didn't we?
498
00:30:28,060 --> 00:30:30,335
You and I are a bad match.
We're like water and oil.
499
00:30:30,359 --> 00:30:31,859
We're incompatible.
500
00:30:32,189 --> 00:30:33,899
Have you forgotten that already?
501
00:30:35,929 --> 00:30:37,546
No. How could I?
502
00:30:37,570 --> 00:30:40,600
Then why? Why on earth?
503
00:30:41,240 --> 00:30:42,945
You're very capable.
504
00:30:42,969 --> 00:30:44,845
If you put your mind to it,
505
00:30:44,869 --> 00:30:46,980
you can meet someone
other than Gyu Jin.
506
00:30:47,179 --> 00:30:50,080
Why does it have to be
my son again? Why?
507
00:30:51,780 --> 00:30:55,125
Because no one else will do.
That's why.
508
00:30:55,149 --> 00:30:57,449
Why now?
Why are you saying this now?
509
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Mother.
510
00:31:02,619 --> 00:31:05,590
Do you dislike me that much?
511
00:31:07,060 --> 00:31:08,159
You dislike me too.
512
00:31:10,399 --> 00:31:13,000
Weren't we both aware of that?
513
00:31:14,669 --> 00:31:17,340
I don't like you.
514
00:31:19,209 --> 00:31:20,580
I don't just dislike you.
515
00:31:22,310 --> 00:31:23,750
I dislike you so much.
516
00:31:33,050 --> 00:31:34,060
Listen.
517
00:31:35,290 --> 00:31:36,590
People don't change.
518
00:31:37,959 --> 00:31:39,129
You and I both...
519
00:31:40,429 --> 00:31:42,600
lived however we wanted.
520
00:31:45,399 --> 00:31:49,300
Don't waste your and my energy
and end it right now, okay?
521
00:31:50,340 --> 00:31:52,109
This will only exhaust us both.
522
00:31:53,740 --> 00:31:56,409
You're smart,
so I'm sure you got my point.
523
00:31:57,209 --> 00:31:58,250
Goodbye.
524
00:32:37,850 --> 00:32:40,020
I just have to miss Gyu Jin
at a time like this.
525
00:32:44,290 --> 00:32:45,490
I miss him.
526
00:32:46,560 --> 00:32:49,030
(Yoon Gyu Jin)
527
00:33:10,790 --> 00:33:13,020
Hey. Ms. Song Na Hee.
528
00:33:13,919 --> 00:33:15,359
Where are you, Mr. Yoon?
529
00:33:15,859 --> 00:33:18,389
I had to drop by somewhere.
530
00:33:19,490 --> 00:33:20,600
Are you off work?
531
00:33:20,859 --> 00:33:21,959
Yes.
532
00:33:22,230 --> 00:33:24,546
Where did you disappear to
without telling me?
533
00:33:24,570 --> 00:33:26,840
Did you leave to see
your first love Bo Young?
534
00:33:28,869 --> 00:33:31,969
If you keep saying that,
I'll bring up another old name.
535
00:33:32,469 --> 00:33:33,580
You know who.
536
00:33:34,740 --> 00:33:36,909
Sorry. I won't do it again.
537
00:33:40,379 --> 00:33:42,895
Shall I come and get you?
Let's have dinner.
538
00:33:42,919 --> 00:33:45,750
No. I think I should
go home early today.
539
00:33:46,389 --> 00:33:48,919
I should at least
pretend to show some remorse.
540
00:33:49,290 --> 00:33:51,730
I guess you're right about that.
541
00:33:53,230 --> 00:33:55,929
Okay. Get home safely. Call me.
542
00:33:56,199 --> 00:33:58,230
I will. Goodbye.
543
00:34:29,630 --> 00:34:32,770
Jeong Bong, have you decided
who to watch the movie with?
544
00:34:32,869 --> 00:34:34,199
No, not yet.
545
00:34:34,500 --> 00:34:36,815
Then what? Isn't it almost time?
546
00:34:36,839 --> 00:34:38,040
There's always a way.
547
00:34:39,310 --> 00:34:41,179
You look pretty good today.
548
00:34:47,119 --> 00:34:48,626
- Thank you.
- Goodbye.
549
00:34:48,650 --> 00:34:50,250
- Take care, kids.
- Bye.
550
00:34:52,290 --> 00:34:55,336
Girls, let's close up now.
I have plans this evening.
551
00:34:55,360 --> 00:34:57,520
You said you needed to leave early
because you did too.
552
00:34:57,560 --> 00:34:58,565
Get ready to leave.
553
00:34:58,589 --> 00:35:00,190
- Okay, Cho Yeon.
- Okay.
554
00:35:01,830 --> 00:35:03,630
Do you have plans too?
555
00:35:03,670 --> 00:35:05,146
Yes. You too?
556
00:35:05,170 --> 00:35:08,199
Yes. What are you doing?
557
00:35:09,469 --> 00:35:11,409
The truth is, today...
558
00:35:18,380 --> 00:35:19,985
Hello, Ju Ri and Ga Yeon.
559
00:35:20,009 --> 00:35:22,350
Now I know
how you both feel about me.
560
00:35:22,850 --> 00:35:27,060
But I'm having a hard time
deciding which of you to pick.
561
00:35:27,159 --> 00:35:31,135
Therefore, this evening at 8 p.m.,
whoever reaches Jungang CCV first...
562
00:35:31,159 --> 00:35:33,976
will win the chance
to watch the movie with me.
563
00:35:34,000 --> 00:35:36,830
I'm very curious
as to whom it'll be.
564
00:35:37,500 --> 00:35:39,429
Find out later at 8 p.m.
565
00:35:42,369 --> 00:35:45,469
Wait. Did you ask Jeong Bong
to watch a movie?
566
00:35:45,710 --> 00:35:47,480
Yes. You too?
567
00:35:47,839 --> 00:35:51,286
Then he should invite
the one person he's interested in...
568
00:35:51,310 --> 00:35:53,286
and politely reject the other.
569
00:35:53,310 --> 00:35:55,356
What on earth
does he think he's doing?
570
00:35:55,380 --> 00:35:58,795
You're right.
Is it first come, first served?
571
00:35:58,819 --> 00:36:00,719
Is he giving away a freebie?
572
00:36:00,989 --> 00:36:02,795
I just don't believe this.
573
00:36:02,819 --> 00:36:05,836
We called him cute
and he thinks he's like Hyun Bin.
574
00:36:05,860 --> 00:36:07,306
This is unbelievable.
575
00:36:07,330 --> 00:36:09,429
I'm so annoyed right now.
576
00:36:09,630 --> 00:36:11,106
So what, will you go?
577
00:36:11,130 --> 00:36:12,230
Are you crazy?
578
00:36:13,969 --> 00:36:15,699
And you? Will you go?
579
00:36:15,739 --> 00:36:16,839
Are you insane?
580
00:36:19,040 --> 00:36:22,210
I already bought the tickets.
I don't want to waste them.
581
00:36:23,139 --> 00:36:25,210
Hey. How about we do this, then?
582
00:36:26,480 --> 00:36:30,520
Please take note of the exits
in case of an emergency.
583
00:36:31,920 --> 00:36:35,036
The closest
emergency exit to your seat...
584
00:36:35,060 --> 00:36:36,460
So...
585
00:36:37,730 --> 00:36:39,635
I'm here because you called,
586
00:36:39,659 --> 00:36:40,836
but why did you call me?
587
00:36:40,860 --> 00:36:43,106
We didn't want to let
the movie tickets to go waste.
588
00:36:43,130 --> 00:36:44,969
It would be fun
if we were to hang out.
589
00:36:46,869 --> 00:36:48,175
What about Jeong Bong?
590
00:36:48,199 --> 00:36:50,069
Who cares about him?
591
00:36:50,299 --> 00:36:51,945
Do you want some popcorn?
592
00:36:51,969 --> 00:36:53,310
Open your mouth.
593
00:36:54,409 --> 00:36:55,580
- Again.
- Okay.
594
00:37:03,949 --> 00:37:05,049
Ju...
595
00:37:05,319 --> 00:37:07,290
It's not her. She looked like her.
596
00:37:09,159 --> 00:37:10,290
What's the time?
597
00:37:11,790 --> 00:37:14,400
The movie started already.
Why is no one here?
598
00:37:15,659 --> 00:37:18,799
It's okay. The pre-show
advertisements run for a while.
599
00:37:19,900 --> 00:37:23,469
Who will come first?
Ju Ri? No, Ga Yeon?
600
00:37:24,239 --> 00:37:27,909
Well done, Jeong Bong.
This was an awesome idea.
601
00:37:28,480 --> 00:37:29,679
Good for you, Oh Jeong Bong.
602
00:37:34,370 --> 00:37:37,585
I said I don't want to.
I'd rather go home and rest.
603
00:37:37,609 --> 00:37:39,986
It's me who needs to have some fun.
604
00:37:40,010 --> 00:37:42,786
Just come with us.
Young Dal already approved.
605
00:37:42,810 --> 00:37:44,656
He said you can stay the night out.
606
00:37:44,680 --> 00:37:47,226
I don't care. I just want to rest!
607
00:37:47,250 --> 00:37:48,590
Stop it.
608
00:37:56,990 --> 00:37:58,076
Let's go, Ok Boon.
609
00:37:58,100 --> 00:38:00,236
Okay, fine.
At least tell me where we're going.
610
00:38:00,260 --> 00:38:01,330
Let's go.
611
00:38:05,299 --> 00:38:07,340
Here you go.
612
00:38:08,569 --> 00:38:09,916
I had no idea these places existed.
613
00:38:09,940 --> 00:38:12,816
Is this a bowling alley or a bar?
614
00:38:12,840 --> 00:38:13,886
Isn't this awesome?
615
00:38:13,910 --> 00:38:16,779
Ju Ri and Ga Yeon
brought me here recently,
616
00:38:17,480 --> 00:38:20,155
and I had a blast
while relieving some of my stress.
617
00:38:20,179 --> 00:38:21,496
But I can't come on my own.
618
00:38:21,520 --> 00:38:25,219
Why worry when you have us now
to accompany you?
619
00:38:25,920 --> 00:38:28,136
Ok Boon, here you go.
620
00:38:28,160 --> 00:38:31,206
Forget about everything
and just have fun with us today.
621
00:38:31,230 --> 00:38:33,959
Forget it. I'm not comfortable
drinking at a place like this.
622
00:38:34,060 --> 00:38:37,816
This is one of those places where
you drink casually and have fun.
623
00:38:37,840 --> 00:38:40,940
Go ahead. Drink up.
624
00:38:44,240 --> 00:38:45,955
Refreshing, isn't it?
Awesome, right?
625
00:38:45,979 --> 00:38:47,509
Yes, it is refreshing.
626
00:38:47,979 --> 00:38:52,149
Since I've been here before,
let me demonstrate.
627
00:38:53,520 --> 00:38:55,196
There's nothing difficult
about this.
628
00:38:55,220 --> 00:38:57,765
All you have to do
is roll the ball...
629
00:38:57,789 --> 00:38:59,690
and knock down
as many pins as possible.
630
00:39:00,360 --> 00:39:01,630
Let me show you.
631
00:39:02,229 --> 00:39:04,059
Go, Young Suk!
632
00:39:10,130 --> 00:39:11,140
Gosh.
633
00:39:13,740 --> 00:39:16,169
My goodness.
634
00:39:17,140 --> 00:39:19,280
You missed all the pins.
635
00:39:21,380 --> 00:39:22,826
I rolled it too hard.
636
00:39:22,850 --> 00:39:25,720
It only needed a gentle push.
637
00:39:26,479 --> 00:39:28,366
Ok Boon, you're next.
638
00:39:28,390 --> 00:39:30,166
No, I'm good.
I'll watch from the side.
639
00:39:30,190 --> 00:39:33,065
Don't be ridiculous.
All you have to do is roll the ball.
640
00:39:33,089 --> 00:39:35,405
- Go ahead. Go.
- But I don't want to.
641
00:39:35,429 --> 00:39:37,006
- Go on.
- Go ahead.
642
00:39:37,030 --> 00:39:39,360
- Unbelievable.
- Roll the ball, Ok Boon.
643
00:39:39,759 --> 00:39:41,069
- Like this?
- Yes.
644
00:39:44,799 --> 00:39:46,239
Go, Ok Boon!
645
00:40:01,819 --> 00:40:03,190
What on earth?
646
00:40:04,319 --> 00:40:05,460
What just happened?
647
00:40:08,829 --> 00:40:10,560
Good shot!
648
00:40:13,229 --> 00:40:16,876
I can't believe how many songs
Ok Ja sang alone back there.
649
00:40:16,900 --> 00:40:18,470
I lost count at about 10.
650
00:40:19,199 --> 00:40:21,015
She never lets go of the mike
when she's in the mood.
651
00:40:21,039 --> 00:40:23,310
She can't even sing
but she thinks she can.
652
00:40:23,539 --> 00:40:26,840
If she weren't my in-law,
I might've punched her.
653
00:40:28,079 --> 00:40:29,949
Next time,
it should be just you and me.
654
00:40:30,650 --> 00:40:33,380
Can we take a short break?
My legs are killing me.
655
00:40:35,620 --> 00:40:36,850
I must've danced too much.
656
00:40:44,030 --> 00:40:45,100
Ok Boon,
657
00:40:45,299 --> 00:40:48,299
do you feel somewhat better now?
658
00:40:50,470 --> 00:40:53,340
Laughing and having fun
did bring up my mood a little.
659
00:40:55,639 --> 00:40:56,739
Ok Boon,
660
00:40:58,210 --> 00:40:59,979
my beautiful...
661
00:41:00,579 --> 00:41:02,910
and generous sister-in-law.
662
00:41:05,479 --> 00:41:06,720
You know,
663
00:41:07,319 --> 00:41:09,449
if I get another chance at life,
664
00:41:09,989 --> 00:41:12,489
I want to be born as you.
665
00:41:13,289 --> 00:41:14,389
Really?
666
00:41:14,489 --> 00:41:16,606
Why? What's there to be jealous of?
667
00:41:16,630 --> 00:41:18,460
A lot, actually.
668
00:41:19,000 --> 00:41:20,876
You have a husband who loves you,
669
00:41:20,900 --> 00:41:22,930
children who never
let you get bored,
670
00:41:23,229 --> 00:41:26,715
sweet grandchildren,
and a beautiful face.
671
00:41:26,739 --> 00:41:31,009
I want nothing more
than to be born as you.
672
00:41:32,039 --> 00:41:33,880
There's no one I envy more.
673
00:41:35,280 --> 00:41:37,925
You're just saying that
to make me feel better.
674
00:41:37,949 --> 00:41:39,180
No way.
675
00:41:41,489 --> 00:41:43,789
I've been lonely my whole life...
676
00:41:44,859 --> 00:41:46,859
which is why I'm jealous of you.
677
00:41:50,590 --> 00:41:54,200
I understand
how awful you must feel,
678
00:41:56,200 --> 00:41:59,470
but let them sweat a little
and then give in.
679
00:42:01,210 --> 00:42:03,010
My monk father used to say...
680
00:42:04,010 --> 00:42:07,510
that kids choose their parents
before they leave the heavens.
681
00:42:08,650 --> 00:42:12,320
Parents are so grateful
that they were chosen...
682
00:42:12,720 --> 00:42:17,619
that they give in to their kids
many times.
683
00:42:21,059 --> 00:42:23,160
You should let them do
what they want.
684
00:42:23,830 --> 00:42:26,999
Getting in their way
will only make them resent you.
685
00:42:27,160 --> 00:42:29,475
If things go south,
they'll have nothing to say...
686
00:42:29,499 --> 00:42:30,600
since it was their choice.
687
00:42:32,669 --> 00:42:34,539
Are you sure?
688
00:42:35,239 --> 00:42:38,386
They'll probably resent me
for not stopping them.
689
00:42:38,410 --> 00:42:39,686
That's how my children are.
690
00:42:39,710 --> 00:42:40,809
Really?
691
00:42:40,879 --> 00:42:43,309
They blame you for everything then?
692
00:42:43,580 --> 00:42:45,419
Those darn brats!
693
00:42:46,419 --> 00:42:48,525
Exactly. Those brats.
694
00:42:48,549 --> 00:42:50,919
- Jerks.
- Darn imbeciles.
695
00:42:50,989 --> 00:42:52,335
Those brats!
696
00:42:52,359 --> 00:42:54,220
Yes, those darn brats.
697
00:42:54,530 --> 00:42:55,960
Exactly.
698
00:42:56,830 --> 00:42:58,960
Those darn brats.
699
00:43:04,869 --> 00:43:05,869
Really?
700
00:43:06,100 --> 00:43:07,946
You already booked a spot
at the camping site?
701
00:43:07,970 --> 00:43:09,446
Yes, of course.
702
00:43:09,470 --> 00:43:13,379
I already told your mom,
so let's have fun tomorrow.
703
00:43:14,210 --> 00:43:15,850
Got it, Dad.
704
00:43:16,450 --> 00:43:17,450
Sure.
705
00:43:30,330 --> 00:43:33,100
Ji Hun, I'm home.
Are you doing your homework?
706
00:43:34,129 --> 00:43:37,070
Yes. How was the photo shoot?
Did it go well?
707
00:43:37,530 --> 00:43:39,499
Yes, I have a good feeling
about these ones.
708
00:43:39,600 --> 00:43:40,840
They're going to be a huge hit.
709
00:43:41,510 --> 00:43:43,186
It's why...
710
00:43:43,210 --> 00:43:46,155
I bought your favorite snacks
to party.
711
00:43:46,179 --> 00:43:48,010
Sounds delicious.
712
00:43:51,580 --> 00:43:53,080
But Mom,
713
00:43:56,249 --> 00:44:00,559
are we going camping
with Dad tomorrow?
714
00:44:02,090 --> 00:44:03,260
What?
715
00:44:05,299 --> 00:44:06,700
I see he called you.
716
00:44:09,970 --> 00:44:10,999
Yes.
717
00:44:11,669 --> 00:44:14,609
Why not, right?
It's been a dream of yours to go.
718
00:44:14,840 --> 00:44:16,169
Let's go camping.
719
00:44:17,539 --> 00:44:18,679
I doubt...
720
00:44:19,739 --> 00:44:21,749
you want to go too though.
721
00:44:21,950 --> 00:44:23,010
That's...
722
00:44:29,619 --> 00:44:32,390
If I'm being honest,
I'm not too fond of the idea.
723
00:44:38,330 --> 00:44:39,499
But Ji Hun,
724
00:44:41,530 --> 00:44:44,030
there's no need for you
to worry about that.
725
00:44:46,239 --> 00:44:49,285
I may not be able
to give you everything you want,
726
00:44:49,309 --> 00:44:50,869
but this much I can do.
727
00:44:52,679 --> 00:44:53,739
Also,
728
00:44:56,150 --> 00:44:58,679
I won't do anything
you don't want me to do.
729
00:45:01,720 --> 00:45:03,020
Then...
730
00:45:04,450 --> 00:45:05,859
are we really going?
731
00:45:07,160 --> 00:45:09,789
Yes, so let's have fun there.
732
00:45:10,129 --> 00:45:11,799
Hold on and let me get a tray.
733
00:45:12,129 --> 00:45:13,830
We'll dump all the snacks
into a pile.
734
00:45:21,739 --> 00:45:25,910
You traitor.
How could you do this to me?
735
00:45:26,340 --> 00:45:28,955
You got it all wrong.
I was going to call you,
736
00:45:28,979 --> 00:45:31,926
but the ladies took my phone
and stopped me from calling.
737
00:45:31,950 --> 00:45:32,955
Shut it!
738
00:45:32,979 --> 00:45:34,820
I don't need your sorry excuse.
739
00:45:37,720 --> 00:45:39,419
Hyo Sin, do you have a second?
740
00:45:48,600 --> 00:45:50,229
What is it?
741
00:45:52,369 --> 00:45:53,539
You see,
742
00:45:55,140 --> 00:45:58,679
I don't think I'll make it
to the dojo tomorrow.
743
00:45:58,910 --> 00:46:00,979
Really? Why not?
744
00:46:03,379 --> 00:46:06,420
I'm going camping...
745
00:46:07,619 --> 00:46:09,420
with my mom and dad.
746
00:46:10,790 --> 00:46:12,090
I see.
747
00:46:15,129 --> 00:46:16,229
That's great.
748
00:46:16,960 --> 00:46:18,100
You love camping.
749
00:46:20,060 --> 00:46:21,399
I'm sorry, Hyo Sin,
750
00:46:22,269 --> 00:46:23,499
for breaking my promise.
751
00:46:24,200 --> 00:46:26,999
It's fine.
We can work out together next time.
752
00:46:31,440 --> 00:46:33,239
Wait. Your shoelaces are undone.
753
00:46:54,359 --> 00:46:55,499
Have fun, all right?
754
00:47:10,050 --> 00:47:11,180
Dad.
755
00:47:11,479 --> 00:47:14,019
Oh, are you just getting back?
756
00:47:14,889 --> 00:47:15,920
What about dinner?
757
00:47:16,220 --> 00:47:18,166
I ate. Where's Mom?
758
00:47:18,190 --> 00:47:19,790
She went out to buy something.
759
00:47:21,220 --> 00:47:22,790
Can you have a seat?
760
00:47:24,899 --> 00:47:28,330
Gyu Jin came by
the market earlier today.
761
00:47:29,869 --> 00:47:31,129
Really?
762
00:47:31,940 --> 00:47:35,170
He must've wanted to persuade us,
763
00:47:35,909 --> 00:47:38,409
but your mom wouldn't have it.
764
00:47:43,450 --> 00:47:45,820
I heard about the heartache
you experienced...
765
00:47:46,149 --> 00:47:47,450
two and a half years ago.
766
00:47:49,920 --> 00:47:53,135
Why on earth didn't you
tell me about it sooner?
767
00:47:53,159 --> 00:47:55,830
It's times like that
you should lean on your parents.
768
00:47:57,359 --> 00:47:58,759
I'm sorry, Dad.
769
00:48:00,200 --> 00:48:01,869
No wonder...
770
00:48:02,899 --> 00:48:05,800
your mom was particularly
upset with Gyu Jin.
771
00:48:06,639 --> 00:48:09,269
She used to be so fond of him,
772
00:48:10,509 --> 00:48:12,440
so I didn't get it.
773
00:48:13,810 --> 00:48:14,879
What...
774
00:48:15,979 --> 00:48:18,180
did Mom say to Gyu Jin?
775
00:48:20,149 --> 00:48:24,090
She said that she could
never forgive him for it.
776
00:48:25,159 --> 00:48:26,690
When it was
the roughest time for you,
777
00:48:26,989 --> 00:48:28,489
he let you down.
778
00:48:29,389 --> 00:48:32,029
He made you lonely
and cope with it yourself.
779
00:48:33,330 --> 00:48:35,930
That alone breaks her heart,
780
00:48:36,930 --> 00:48:38,970
and she can't see you
get hurt again.
781
00:48:40,800 --> 00:48:43,470
In that sense, I agree with her.
782
00:48:44,409 --> 00:48:46,440
Especially because of his mom.
783
00:48:51,279 --> 00:48:54,080
You understand how Mom feels, right?
784
00:48:58,159 --> 00:48:59,560
I do understand.
785
00:49:01,590 --> 00:49:03,359
But what can I do?
786
00:49:04,460 --> 00:49:05,499
I...
787
00:49:06,999 --> 00:49:08,570
I really need him.
788
00:49:13,769 --> 00:49:15,609
Mom hates Gyu Jin...
789
00:49:16,509 --> 00:49:18,440
and his mom hates me.
790
00:49:20,379 --> 00:49:23,580
But we can't live
without each other now.
791
00:49:27,320 --> 00:49:28,790
Why is it this complicated?
792
00:49:48,440 --> 00:49:49,639
But...
793
00:49:50,440 --> 00:49:52,355
there's nothing I can do about her.
794
00:49:52,379 --> 00:49:55,550
She's saying that
as a mother after all.
795
00:50:02,489 --> 00:50:06,835
At that moment at least,
you should've been there for her.
796
00:50:06,859 --> 00:50:09,590
You should've been there
to console her.
797
00:50:09,859 --> 00:50:12,399
Hearing her talk about it
tore apart my heart.
798
00:50:14,800 --> 00:50:17,800
It's why I can never forgive you.
799
00:50:41,259 --> 00:50:44,629
(April 2018:
Squirt, Dad can't wait to meet you.)
800
00:50:49,229 --> 00:50:51,700
April of 2018.
801
00:50:52,639 --> 00:50:54,040
Squirt, Dad can't wait to meet you.
802
00:51:11,389 --> 00:51:12,619
Are you dressed?
803
00:51:12,720 --> 00:51:14,290
Yes, I'm ready.
804
00:51:15,290 --> 00:51:17,166
Your dad had something
to take care of at the office.
805
00:51:17,190 --> 00:51:19,359
He'll meet us at the camping site.
Let's go.
806
00:51:20,729 --> 00:51:23,105
Mom, Dad, we'll get going.
807
00:51:23,129 --> 00:51:25,076
Sure. Have fun!
808
00:51:25,100 --> 00:51:26,470
I'll get going too.
809
00:51:26,899 --> 00:51:27,940
Sure thing!
810
00:51:38,850 --> 00:51:40,290
Why aren't you
putting on your shoes?
811
00:51:43,649 --> 00:51:45,090
I will.
812
00:51:51,489 --> 00:51:53,999
It'll take 30 minutes by bus.
Let's go.
813
00:51:59,470 --> 00:52:01,840
What is it?
Did you forget something?
814
00:52:02,940 --> 00:52:03,940
No,
815
00:52:04,570 --> 00:52:05,940
that's not it.
816
00:52:15,690 --> 00:52:18,359
Hey, you're up early.
817
00:52:18,920 --> 00:52:20,790
Where are you off to
so early on the weekend?
818
00:52:21,320 --> 00:52:22,430
I'm going out.
819
00:52:23,989 --> 00:52:25,300
Where are you headed?
820
00:52:29,999 --> 00:52:33,840
Where did the rooftop guys go today?
821
00:52:34,239 --> 00:52:37,146
Jeong Bong and Jong Soo
went to see their parents...
822
00:52:37,170 --> 00:52:39,455
before they begin
working on the movie.
823
00:52:39,479 --> 00:52:42,385
Hyo Sin went to the dojo,
and he said he wasn't hungry.
824
00:52:42,409 --> 00:52:45,725
It's weird to eat
in such a small group...
825
00:52:45,749 --> 00:52:49,889
now that I'm used to
a whole bustling crowd.
826
00:52:51,350 --> 00:52:53,166
Joon Seon's family
will come over later.
827
00:52:53,190 --> 00:52:56,090
Hyun Gyung's making us
kimchi jjigae with ribs.
828
00:52:56,229 --> 00:52:59,936
Still, it being just us
means fewer dishes to wash, right?
829
00:52:59,960 --> 00:53:00,960
Exactly.
830
00:53:10,139 --> 00:53:12,379
Wait. Who's here
so early in the morning?
831
00:53:13,379 --> 00:53:14,540
I'll get it.
832
00:53:21,580 --> 00:53:23,690
It's...
833
00:53:24,350 --> 00:53:25,590
Gyu Jin.
834
00:53:27,460 --> 00:53:28,489
What?
835
00:53:30,889 --> 00:53:33,259
What is he doing here?
836
00:53:34,100 --> 00:53:35,930
I'll open the door.
837
00:53:36,269 --> 00:53:37,669
There's no need for him to come in.
838
00:53:38,300 --> 00:53:39,639
I said what I needed yesterday.
839
00:53:40,600 --> 00:53:41,745
Mom.
840
00:53:41,769 --> 00:53:42,885
Honey, come on.
841
00:53:42,909 --> 00:53:44,985
I don't want to keep
repeating myself.
842
00:53:45,009 --> 00:53:47,409
It's painful to see him anyway,
so tell him to leave.
843
00:54:03,729 --> 00:54:04,759
Gyu Jin.
844
00:54:06,499 --> 00:54:07,499
Hi, Da Hee.
845
00:54:08,800 --> 00:54:10,970
I'm here to apologize to Mother.
846
00:54:11,529 --> 00:54:12,670
But Gyu Jin,
847
00:54:13,700 --> 00:54:15,840
Mom told you to leave...
848
00:54:16,540 --> 00:54:18,500
since she said everything
she needed to yesterday.
849
00:54:22,210 --> 00:54:24,909
If she could just hear me out...
850
00:54:30,090 --> 00:54:32,060
I'll wait until she comes out.
851
00:54:33,090 --> 00:54:35,635
Please let her know that, Da Hee.
852
00:54:35,659 --> 00:54:37,529
Maybe next time, Gyu Jin.
853
00:54:38,500 --> 00:54:40,899
I don't think
she'll hear you out today.
854
00:54:43,770 --> 00:54:44,800
No.
855
00:54:45,899 --> 00:54:47,169
If not today,
856
00:54:48,570 --> 00:54:50,770
I'll have a lesser chance
of being forgiven.
857
00:55:00,949 --> 00:55:01,990
Did he leave?
858
00:55:02,790 --> 00:55:06,419
No, he said he'll wait
until you come out.
859
00:55:07,090 --> 00:55:08,659
He wants to apologize.
860
00:55:08,790 --> 00:55:10,865
After all this time?
861
00:55:10,889 --> 00:55:15,230
He thinks it'll be harder
for you to forgive him if not now.
862
00:55:15,669 --> 00:55:16,699
Let him be.
863
00:55:17,399 --> 00:55:18,899
He'll leave once he's tired enough.
864
00:55:21,199 --> 00:55:24,969
Must she be this harsh? Gosh.
865
00:55:28,580 --> 00:55:31,850
What do we do?
You should go out to see him.
866
00:55:48,060 --> 00:55:50,699
You should go home.
My mom won't come out.
867
00:55:53,399 --> 00:55:54,439
Actually,
868
00:55:55,510 --> 00:55:57,070
I'll stay until she does.
869
00:55:58,540 --> 00:56:01,480
I sit in my chair all day
and rarely exercise.
870
00:56:01,909 --> 00:56:04,069
I'll consider this my day
of catching up on some of it.
871
00:56:04,810 --> 00:56:06,719
I'm getting a healthy dose
of Vitamin D too.
872
00:56:10,149 --> 00:56:12,260
Don't be so stubborn and leave.
873
00:56:12,419 --> 00:56:14,359
My mom won't come out.
874
00:56:16,830 --> 00:56:17,859
Na Hee.
875
00:56:19,260 --> 00:56:23,469
I want to show Mother
my genuine feelings...
876
00:56:24,830 --> 00:56:26,169
and ask for her forgiveness.
877
00:56:27,240 --> 00:56:29,169
If not today,
there won't be another chance.
878
00:56:31,510 --> 00:56:34,280
So just let me stay here.
879
00:56:35,510 --> 00:56:36,510
I'm okay.
880
00:57:11,480 --> 00:57:12,649
Ji Hun.
881
00:57:16,850 --> 00:57:18,250
I'm sorry I'm late.
882
00:57:19,260 --> 00:57:21,719
Why are you here?
You said you were going camping.
883
00:57:23,730 --> 00:57:25,899
But I made a promise with you first.
884
00:57:28,600 --> 00:57:31,576
And I'm not interested
in camping anymore.
885
00:57:31,600 --> 00:57:33,520
I tried the whole thing
on the rooftop last time.
886
00:57:33,770 --> 00:57:35,070
I even toasted marshmallows.
887
00:57:37,270 --> 00:57:41,585
By the way, I'm curious about
the outer reaping throw.
888
00:57:41,609 --> 00:57:42,810
I want to learn the skill.
889
00:57:43,850 --> 00:57:45,286
I want to make sure I get...
890
00:57:45,310 --> 00:57:46,895
the green belt
in the next promotion test.
891
00:57:46,919 --> 00:57:49,479
You're not dressed properly for
someone who wants the green belt.
892
00:57:51,050 --> 00:57:52,159
What's wrong with the belt?
893
00:58:03,770 --> 00:58:06,840
Don't tie the shoelaces
too tight though.
894
00:58:07,199 --> 00:58:09,770
It was really hard
to cram my feet into the shoes.
895
00:58:09,969 --> 00:58:11,340
You rascal.
896
00:58:11,810 --> 00:58:13,409
I did it for you.
897
00:58:46,010 --> 00:58:47,679
What's taking them so long?
898
00:58:48,280 --> 00:58:50,109
It wasn't easy to take today off.
899
00:58:52,480 --> 00:58:54,556
I bet Ga Hee just got here.
900
00:58:54,580 --> 00:58:55,689
(Message)
901
00:58:56,619 --> 00:58:59,219
We can't make it today. Have fun.
902
00:59:01,020 --> 00:59:02,260
What does that mean?
903
00:59:02,629 --> 00:59:05,260
What? Why aren't they coming?
904
00:59:08,100 --> 00:59:10,969
- The phone is turned off.
- Darn, Ga Hee!
905
00:59:11,600 --> 00:59:13,500
What do I do with all these?
906
00:59:16,869 --> 00:59:19,810
- The phone is turned off.
- Song Ga Hee!
907
00:59:29,250 --> 00:59:33,260
Na Hee, Gyu Jin is still out there.
What should we do?
908
00:59:34,689 --> 00:59:36,260
It's one o'clock already.
909
00:59:36,490 --> 00:59:39,830
And it's really hot.
The sun is blazing down.
910
01:00:00,080 --> 01:00:03,320
Let's go, girls. Be careful.
911
01:00:03,389 --> 01:00:05,266
Dad, Smiley just farted.
912
01:00:05,290 --> 01:00:06,966
- What?
- No, I didn't.
913
01:00:06,990 --> 01:00:09,590
You did. I heard it...
914
01:00:10,389 --> 01:00:11,889
There's Uncle Gyu Jin.
915
01:00:12,090 --> 01:00:14,030
Hello, Seo Young. Hi, Seo Jin.
916
01:00:14,459 --> 01:00:16,046
Hello, Uncle.
917
01:00:16,070 --> 01:00:18,100
I mean, ex-uncle.
918
01:00:18,399 --> 01:00:20,240
Hello.
919
01:00:22,169 --> 01:00:24,746
- Grandma and Grandpa, we're here.
- Grandpa!
920
01:00:24,770 --> 01:00:27,355
It's you, Seo Jin.
Seo Young, you're here too.
921
01:00:27,379 --> 01:00:28,685
We're here.
922
01:00:28,709 --> 01:00:30,756
I should come more often. I'm sorry.
923
01:00:30,780 --> 01:00:32,526
I've been busy with work.
924
01:00:32,550 --> 01:00:35,026
I'm glad to hear you're busy.
It's okay.
925
01:00:35,050 --> 01:00:37,550
Gyu Jin is standing outside.
Did you know that?
926
01:00:37,649 --> 01:00:38,790
Do you know that?
927
01:00:39,689 --> 01:00:41,159
Is he still there?
928
01:00:41,760 --> 01:00:43,206
It's been five hours.
929
01:00:43,230 --> 01:00:45,530
Five hours? In the scorching sun?
930
01:00:46,129 --> 01:00:49,006
Stop giving him a hard time
and go to him.
931
01:00:49,030 --> 01:00:51,230
You should at least send him away.
932
01:00:51,369 --> 01:00:53,369
He might collapse.
933
01:00:56,469 --> 01:00:58,310
Darn it.
934
01:00:59,439 --> 01:01:00,510
Really?
935
01:01:01,409 --> 01:01:05,050
He left all dressed up
to go there in the morning.
936
01:01:05,280 --> 01:01:08,219
Right. Na Hee doesn't seem fine.
937
01:01:08,719 --> 01:01:10,490
I'm really afraid.
938
01:01:11,149 --> 01:01:13,719
And I'm worried about Gyu Jin.
939
01:01:14,560 --> 01:01:17,736
Maybe I should go out
and tell him to go back.
940
01:01:17,760 --> 01:01:20,135
No, it won't work.
941
01:01:20,159 --> 01:01:21,859
He didn't even listen to Na Hee.
942
01:01:21,959 --> 01:01:24,076
He would never listen to you.
943
01:01:24,100 --> 01:01:25,969
I guess he's made up his mind.
944
01:01:26,600 --> 01:01:29,085
Anyway, Gyu Jin is unbelievable.
945
01:01:29,109 --> 01:01:31,845
How many hours has it been
since the morning?
946
01:01:31,869 --> 01:01:34,439
He might get heatstroke.
947
01:01:34,580 --> 01:01:36,480
What do you mean?
948
01:01:37,080 --> 01:01:38,585
I'll call you back. Bye.
949
01:01:38,609 --> 01:01:40,056
Mom, you're here.
950
01:01:40,080 --> 01:01:41,226
What are you doing here?
951
01:01:41,250 --> 01:01:43,119
What does that mean?
952
01:01:43,290 --> 01:01:46,165
What has Gyu Jin been doing
since the morning?
953
01:01:46,189 --> 01:01:48,419
Well... The thing is...
954
01:01:49,859 --> 01:01:52,006
Don't you dare lie to me.
Just tell me the truth.
955
01:01:52,030 --> 01:01:53,330
Where is he now?
956
01:02:08,679 --> 01:02:09,810
Mother.
957
01:02:13,179 --> 01:02:15,080
What do you think you're doing?
958
01:02:16,050 --> 01:02:18,750
Why are you still here? Do you
want to show your persistence?
959
01:02:19,290 --> 01:02:22,736
Are you demonstrating against me
because I treated you poorly?
960
01:02:22,760 --> 01:02:24,629
No, I'm not demonstrating.
961
01:02:28,159 --> 01:02:30,570
I'm here to open my heart to you.
962
01:02:30,869 --> 01:02:34,740
There are things I've kept to myself
even without telling Na Hee.
963
01:02:37,510 --> 01:02:39,409
About my wicked and foolish mind.
964
01:02:45,409 --> 01:02:47,080
When I heard she was pregnant,
965
01:02:49,090 --> 01:02:53,689
I was really excited and thrilled.
I couldn't wait to see our baby.
966
01:02:56,689 --> 01:02:59,100
And it was hard for me too.
967
01:03:00,560 --> 01:03:03,030
But I thought
I shouldn't show it to Na Hee.
968
01:03:04,199 --> 01:03:06,540
So I just pretended
to be fine and over it.
969
01:03:09,209 --> 01:03:11,740
I thought I was doing it
for Na Hee's sake.
970
01:03:13,340 --> 01:03:14,639
But I should've...
971
01:03:16,810 --> 01:03:19,050
held her in my arms
and cried together.
972
01:03:23,990 --> 01:03:25,790
Honestly, I was afraid.
973
01:03:28,820 --> 01:03:30,730
I was afraid the same thing
would happen again.
974
01:03:33,100 --> 01:03:34,129
That's right.
975
01:03:35,459 --> 01:03:37,030
I tried to avoid it.
976
01:03:39,669 --> 01:03:41,369
I'm really sorry.
977
01:03:44,439 --> 01:03:47,480
It was so foolish of me.
I was immature.
978
01:03:50,810 --> 01:03:52,520
I only cared about my feelings,
979
01:03:53,980 --> 01:03:55,820
and I didn't see her wounds.
980
01:04:02,730 --> 01:04:04,659
But it won't happen again.
981
01:04:05,800 --> 01:04:06,929
Never again.
982
01:04:13,399 --> 01:04:14,770
Then what about your mom?
983
01:04:18,169 --> 01:04:19,980
What will you do with your mom?
984
01:04:20,909 --> 01:04:23,379
How are you going to persuade her?
Do you have any plans?
985
01:04:23,980 --> 01:04:25,879
It's not like I don't know her.
986
01:04:26,050 --> 01:04:29,689
I'm aware that she's just ruthless
when it comes to her children.
987
01:04:30,419 --> 01:04:31,419
How...
988
01:04:32,919 --> 01:04:35,760
would I take you back?
989
01:04:39,199 --> 01:04:41,500
- Mother...
- Talk to your mom first.
990
01:04:44,070 --> 01:04:45,169
Then come back.
991
01:04:46,840 --> 01:04:47,899
Only then...
992
01:04:48,969 --> 01:04:50,510
will I think about it.
993
01:05:04,490 --> 01:05:05,889
Yoon Gyu Jin!
994
01:05:09,959 --> 01:05:12,159
What are you doing here?
995
01:05:12,330 --> 01:05:13,875
Mom, hang on.
996
01:05:13,899 --> 01:05:17,570
Shut it. Just come here. Follow me.
997
01:05:24,040 --> 01:05:25,310
Are you crazy?
998
01:05:26,109 --> 01:05:27,986
Why were you
punishing yourself like that?
999
01:05:28,010 --> 01:05:30,310
Why would you do that?
What did you do wrong?
1000
01:05:32,980 --> 01:05:34,280
I did a great wrong.
1001
01:05:34,949 --> 01:05:36,419
And it's killing me.
1002
01:05:37,250 --> 01:05:40,820
Na Hee, Mother, Father,
and all her family.
1003
01:05:42,590 --> 01:05:43,790
I did wrong to all of them.
1004
01:05:45,090 --> 01:05:48,006
They all were my family.
1005
01:05:48,030 --> 01:05:49,800
That's absurd.
1006
01:05:50,500 --> 01:05:53,216
Why are they your family?
I am your family.
1007
01:05:53,240 --> 01:05:56,169
I'm your mom. I gave birth to you.
1008
01:05:57,040 --> 01:05:59,010
Mom, please don't be like that.
1009
01:06:00,780 --> 01:06:03,456
Mom, can you please
yield to me this once?
1010
01:06:03,480 --> 01:06:04,580
No.
1011
01:06:05,010 --> 01:06:06,320
I already did it once.
1012
01:06:06,879 --> 01:06:09,095
You wanted to marry her,
and you did.
1013
01:06:09,119 --> 01:06:10,296
Then you got divorced.
1014
01:06:10,320 --> 01:06:13,320
What more can I do for you?
Why would I yield more?
1015
01:06:14,919 --> 01:06:18,760
No, Mom.
Don't just put things like that.
1016
01:06:19,699 --> 01:06:22,206
I knew you'd be like this,
so I even met her to plead with her.
1017
01:06:22,230 --> 01:06:24,905
But of course, there's no way
she'd listen to anything I say.
1018
01:06:24,929 --> 01:06:27,070
Because she doesn't care about
what adults say!
1019
01:06:30,439 --> 01:06:31,810
Who did you see?
1020
01:06:34,510 --> 01:06:35,516
Na Hee?
1021
01:06:35,540 --> 01:06:37,980
Didn't she tell you?
I saw her yesterday.
1022
01:06:40,820 --> 01:06:41,980
What did you say?
1023
01:06:42,649 --> 01:06:43,850
What do you think?
1024
01:06:44,320 --> 01:06:46,865
I said, "I dislike you so much,
so end this right now."
1025
01:06:46,889 --> 01:06:47,895
Mom!
1026
01:06:47,919 --> 01:06:50,659
My goodness. Why did you yell?
1027
01:06:50,790 --> 01:06:52,659
I'm the one who should be yelling!
1028
01:06:56,100 --> 01:06:57,300
Mom, why...
1029
01:06:58,500 --> 01:06:59,776
Why are you like this?
1030
01:06:59,800 --> 01:07:02,909
Why do you feel no guilt
about how you hurt other people?
1031
01:07:03,770 --> 01:07:05,070
Mom, Na Hee...
1032
01:07:05,869 --> 01:07:08,415
She feels bad and guilty about
how she treated you.
1033
01:07:08,439 --> 01:07:10,486
She's upset and blames
herself for the fact...
1034
01:07:10,510 --> 01:07:12,679
that she's not as sweet
as her younger sister.
1035
01:07:13,520 --> 01:07:15,796
So why won't you ever change?
1036
01:07:15,820 --> 01:07:18,996
Stop justifying it by saying
this is what you're like...
1037
01:07:19,020 --> 01:07:22,189
and please, change for
the sake of your kids, please!
1038
01:07:25,889 --> 01:07:26,899
How can you...
1039
01:07:27,659 --> 01:07:29,199
How can you say that to your mom?
1040
01:07:30,669 --> 01:07:34,046
What if I don't change? What'll
you do if I don't change, you fool?
1041
01:07:34,070 --> 01:07:36,840
I wonder. What should I do?
1042
01:07:37,909 --> 01:07:39,409
How far should I go?
1043
01:07:40,280 --> 01:07:41,510
How dare you?
1044
01:07:43,010 --> 01:07:46,879
You might even want to
cut ties with me.
1045
01:07:48,050 --> 01:07:49,649
You could say that!
1046
01:07:50,850 --> 01:07:51,889
Yes.
1047
01:07:54,560 --> 01:07:55,889
I really want to do that.
1048
01:07:58,290 --> 01:07:59,300
What?
1049
01:08:01,429 --> 01:08:03,169
- What?
- What's wrong?
1050
01:08:04,070 --> 01:08:05,399
Did that hurt you?
1051
01:08:06,469 --> 01:08:08,445
Good. Now do you get it, Mom?
1052
01:08:08,469 --> 01:08:10,669
This is how Na Hee felt when...
1053
01:08:53,449 --> 01:08:55,820
(Once Again)
1054
01:08:56,149 --> 01:08:58,026
Gyu Jin. Mom, are you okay?
1055
01:08:58,050 --> 01:09:00,135
If I don't do this,
Mom will never change.
1056
01:09:00,159 --> 01:09:02,095
Don't try to sort it out
on your own.
1057
01:09:02,119 --> 01:09:03,260
This is about us.
1058
01:09:03,490 --> 01:09:05,230
You look out for her instead.
1059
01:09:05,429 --> 01:09:06,635
Seo Jin!
1060
01:09:06,659 --> 01:09:09,330
You can't go and hug just anyone.
1061
01:09:09,800 --> 01:09:12,469
What? You're drinking with whom?
1062
01:09:13,740 --> 01:09:14,939
Okay, I'll sign the contract.
1063
01:09:16,310 --> 01:09:17,287
I'm sorry.
1064
01:09:17,311 --> 01:09:18,609
I know your priorities.
1065
01:09:18,869 --> 01:09:21,939
I told Gyu Jin to
persuade his mom first.
1066
01:09:22,010 --> 01:09:23,250
Shall we go instead?
1067
01:09:23,679 --> 01:09:26,080
- My goodness.
- Mom. Mom!
74690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.