All language subtitles for Fatal.Promise.E93.200812.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:06,632 (Episode 93) 2 00:00:06,657 --> 00:00:09,242 You held him and threw him. 3 00:00:09,445 --> 00:00:12,625 His inhaler was thrown away, and what? You strangled him. 4 00:00:13,328 --> 00:00:15,694 You strangled him and he lost consciousness. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,780 You took his shoes off. 6 00:00:24,717 --> 00:00:25,637 And... 7 00:00:32,620 --> 00:00:34,166 You can't come in. 8 00:00:35,965 --> 00:00:37,082 Let them. 9 00:00:49,127 --> 00:00:50,197 That's why... 10 00:00:52,095 --> 00:00:54,277 you came to the rooftop at that time. 11 00:01:50,003 --> 00:01:50,854 You saw... 12 00:01:53,150 --> 00:01:54,354 my dad... 13 00:01:55,291 --> 00:01:56,253 here. 14 00:01:59,330 --> 00:02:01,330 That's why you were terrified. 15 00:02:18,880 --> 00:02:20,527 Don't try too hard. 16 00:02:21,531 --> 00:02:26,007 Do you think I'd let a cipher like your father... 17 00:02:26,374 --> 00:02:28,648 ruin my life? 18 00:02:29,799 --> 00:02:32,612 Scum like him? 19 00:02:38,112 --> 00:02:40,907 At this moment, your son Eun Chan is... 20 00:02:41,372 --> 00:02:43,219 at your father's ward. 21 00:02:47,264 --> 00:02:51,630 Your son who was taken in... by Mr. Cha! 22 00:02:53,544 --> 00:02:55,544 He's right here with you. 23 00:02:57,239 --> 00:02:59,091 Don't you see what I mean? 24 00:03:03,774 --> 00:03:04,622 You... 25 00:03:06,535 --> 00:03:07,970 should die too. 26 00:03:13,189 --> 00:03:14,439 Eun Dong. 27 00:03:28,904 --> 00:03:32,186 Honey, are you okay? How did the examination go? 28 00:03:32,490 --> 00:03:35,350 Why won't you let me go with him to the examination? 29 00:03:35,350 --> 00:03:38,943 Young Gook, Eun Chan has to go now. 30 00:03:41,594 --> 00:03:43,243 Jun Hyuk... 31 00:03:43,243 --> 00:03:45,571 What about Jun Hyuk? 32 00:03:46,860 --> 00:03:50,766 Get down there. I saw him. 33 00:03:50,875 --> 00:03:54,335 What are you saying? How would Jun Hyuk come here? 34 00:03:54,360 --> 00:03:57,180 Are you saying Jun Hyuk is at this hospital? 35 00:03:57,180 --> 00:03:59,992 Yes, I saw him. 36 00:04:00,242 --> 00:04:01,953 Hurry and go find him. 37 00:04:04,586 --> 00:04:06,008 Mom, Jun Hyuk is... 38 00:04:06,008 --> 00:04:07,531 Did you see him? 39 00:04:07,531 --> 00:04:11,180 Yes, he's in the hospital for the spot inspection with Mr. Ko. 40 00:04:13,878 --> 00:04:16,800 Where is he? Where is Jun Hyuk? 41 00:04:16,800 --> 00:04:19,683 They must have taken him away after the inspection. 42 00:04:20,160 --> 00:04:22,854 Mom, all those people swarmed in like bees... 43 00:04:22,886 --> 00:04:26,604 to swear at him and beat him. 44 00:04:27,393 --> 00:04:28,667 Jun Hyuk. 45 00:04:45,088 --> 00:04:46,642 Eun Chan, let's go. 46 00:04:49,830 --> 00:04:53,158 Eun Chan. 47 00:04:53,158 --> 00:04:56,361 Young Gook, calm yourself. 48 00:04:56,611 --> 00:05:00,039 My son didn't do it. 49 00:05:00,214 --> 00:05:02,499 It wasn't my son! 50 00:05:02,524 --> 00:05:04,352 - Move, ma'am. - No, you can't go. 51 00:05:04,377 --> 00:05:07,344 You can't take my son! Jun Hyuk! 52 00:05:07,344 --> 00:05:12,331 Don't go, Jun Hyuk. 53 00:05:12,331 --> 00:05:16,916 Jun Hyuk! 54 00:05:33,814 --> 00:05:36,221 Eun Dong, I can't breathe. 55 00:05:36,268 --> 00:05:39,885 Yes. Just for a second, Eun Chan. 56 00:05:39,910 --> 00:05:41,580 I thought he had left. 57 00:05:41,807 --> 00:05:44,822 It's that man, isn't it, Eun Dong? 58 00:05:45,799 --> 00:05:49,643 Why is that man tied up? 59 00:05:49,744 --> 00:05:51,635 Did he do something bad? 60 00:06:09,458 --> 00:06:13,458 We should at least prevent him from dying. 61 00:06:16,940 --> 00:06:22,674 I suppose we should save Young Gook and make him pay for his sins. 62 00:06:23,666 --> 00:06:25,666 What do you think? 63 00:06:26,107 --> 00:06:27,387 The doctor said... 64 00:06:28,219 --> 00:06:31,577 the drug treatment didn't work, and he'll have to get a transplant. 65 00:06:33,331 --> 00:06:39,179 Then, unless we find a brain-dead donor, it'll be tough. 66 00:06:40,182 --> 00:06:44,338 What do we do, honey? 67 00:06:44,338 --> 00:06:45,596 What's the matter? 68 00:06:45,621 --> 00:06:46,661 Young Gook said... 69 00:06:46,686 --> 00:06:50,355 he wanted to see Eun Chan one last time, so I brought him. 70 00:06:50,922 --> 00:06:54,730 It turns out that Jun Hyuk was there for a spot inspection. 71 00:06:55,126 --> 00:06:56,261 I'm sorry? 72 00:06:56,806 --> 00:06:59,344 Why would you bring him there? 73 00:07:00,172 --> 00:07:03,285 He was dying, and he wanted to see his grandson... 74 00:07:03,310 --> 00:07:06,155 for the last time. What choice did I have? 75 00:07:23,902 --> 00:07:24,980 What? 76 00:07:26,082 --> 00:07:29,785 So Eun Chan saw him? 77 00:07:31,044 --> 00:07:33,779 Eun Dong quickly covered his eyes, but... 78 00:07:36,058 --> 00:07:37,386 So he saw Jun Hyuk. 79 00:07:38,074 --> 00:07:39,160 Yes. 80 00:07:41,772 --> 00:07:43,256 What do we do? 81 00:07:44,545 --> 00:07:46,506 I tried to explain it to him, 82 00:07:46,506 --> 00:07:49,836 but please be careful just in case. 83 00:07:50,854 --> 00:07:55,315 By the way, how is Eun Dong? 84 00:07:55,589 --> 00:07:57,171 She's not doing so well. 85 00:07:57,196 --> 00:07:59,238 She rushed to her office because something came up, 86 00:07:59,683 --> 00:08:01,544 but she must be worried sick about Eun Chan. 87 00:08:03,145 --> 00:08:05,145 This is horrible. 88 00:08:05,697 --> 00:08:08,903 Though he's little, he's pretty quick-witted. 89 00:08:14,732 --> 00:08:15,959 Ji Hoon. 90 00:08:16,545 --> 00:08:19,248 Yes, Eun Chan. 91 00:08:20,037 --> 00:08:24,618 You know the man who was dragged away at the hospital. 92 00:08:25,478 --> 00:08:29,548 He's not really my dad, is he? 93 00:08:32,402 --> 00:08:34,167 I already told you. 94 00:08:34,410 --> 00:08:37,566 Your father was not that kind of person. 95 00:08:37,566 --> 00:08:39,042 He was an honorable man. 96 00:08:54,641 --> 00:08:59,593 Oh, boy. How could a family be ruined in an overnight? 97 00:08:59,618 --> 00:09:03,850 They're getting crushed by Eun Dong. 98 00:09:03,850 --> 00:09:06,529 Choi Myung Hee came to Father's ward today. 99 00:09:06,934 --> 00:09:07,998 What? 100 00:09:08,209 --> 00:09:11,131 It must be killing her to see her brother dying. 101 00:09:11,389 --> 00:09:15,239 Although they cut ties, it wouldn't be easy since they're blood-related. 102 00:09:15,395 --> 00:09:16,996 You're right. 103 00:09:18,229 --> 00:09:21,256 Wait. Do you think... 104 00:09:21,646 --> 00:09:25,336 Yes. This could be an opportunity for me. 105 00:09:25,640 --> 00:09:28,375 Really? Hold on. 106 00:09:28,828 --> 00:09:34,807 Are you saying Myung Hee might ask you to operate on her brother? 107 00:09:35,104 --> 00:09:38,784 She knows I succeeded in a living lung transplant last year. 108 00:09:39,964 --> 00:09:43,011 She expelled me for getting Seo Ju into an accident. 109 00:09:43,143 --> 00:09:45,692 Just wait and see. She will have to come beg me. 110 00:09:46,411 --> 00:09:49,482 I guess there is always a silver lining. 111 00:09:50,263 --> 00:09:53,450 You hold out long enough, and the opportunity will offer itself. 112 00:09:56,991 --> 00:10:00,569 My gosh. They could at least feed us before making us work. 113 00:10:00,858 --> 00:10:04,670 These people are ruthless. I might just... 114 00:10:08,417 --> 00:10:09,971 Put those away. 115 00:10:12,355 --> 00:10:13,408 Oh, my. 116 00:10:15,870 --> 00:10:17,182 Hurry up and eat... 117 00:10:17,855 --> 00:10:19,280 before they get back. 118 00:10:20,605 --> 00:10:22,283 Are we allowed to eat like this? 119 00:10:22,589 --> 00:10:24,119 What if they notice? 120 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 I can pour some water and boil it. 121 00:10:26,167 --> 00:10:28,167 We've been doing so many chores around here. 122 00:10:28,230 --> 00:10:29,457 Just eat. 123 00:10:34,995 --> 00:10:37,605 Mom, we need to get a house soon. 124 00:10:37,628 --> 00:10:40,183 It's so filthy and uncomfortable here. 125 00:10:43,371 --> 00:10:45,847 Since Jun Hyuk is arrested, I'll look for a house. 126 00:10:45,901 --> 00:10:47,901 Until then, we'll stay here. 127 00:10:48,105 --> 00:10:49,911 I knew it. 128 00:10:54,863 --> 00:10:57,619 The oxtail soup I made for Eun Dong. 129 00:10:57,995 --> 00:11:00,622 No wonder its portion diminished every night. 130 00:11:00,862 --> 00:11:03,253 Come on, we didn't eat that much. 131 00:11:03,308 --> 00:11:04,692 Don't be ridiculous. 132 00:11:04,769 --> 00:11:06,769 Why are you being so petty over food? 133 00:11:07,566 --> 00:11:12,067 Steal food from us again, and I'm going to kick you out. 134 00:11:13,651 --> 00:11:15,394 Wait, you could just... 135 00:11:15,433 --> 00:11:17,005 - leave that here. - Get off me. 136 00:11:32,060 --> 00:11:33,026 It's Tae In. 137 00:11:36,589 --> 00:11:37,592 Hello, Tae In. 138 00:11:39,985 --> 00:11:41,119 Kang Tae In? 139 00:11:58,218 --> 00:11:59,186 Mr. Choi Jun Hyuk. 140 00:12:01,563 --> 00:12:03,131 You should know as you're an attorney. 141 00:12:04,712 --> 00:12:06,087 You keep denying it, 142 00:12:06,112 --> 00:12:08,711 and showing no repentance or remorse for the victim's families. 143 00:12:09,846 --> 00:12:12,627 That means that you'll get the maximum penalty. 144 00:12:13,876 --> 00:12:15,644 Stop talking nonsense... 145 00:12:16,482 --> 00:12:18,299 and write your arrest warrant. 146 00:12:19,294 --> 00:12:20,651 You already have... 147 00:12:21,879 --> 00:12:23,714 the statements set up. 148 00:12:24,925 --> 00:12:26,207 You keep talking down to me. 149 00:12:28,097 --> 00:12:30,573 I already brought someone who knows well about this. 150 00:12:31,144 --> 00:12:32,413 So we'll see. 151 00:12:33,835 --> 00:12:35,183 Bring in the testifier. 152 00:12:59,331 --> 00:13:00,275 What are you... 153 00:13:00,737 --> 00:13:01,843 doing here? 154 00:13:02,433 --> 00:13:05,280 Ms. Oh Hye Won is here as a testifier. 155 00:13:06,378 --> 00:13:07,308 What? 156 00:13:09,276 --> 00:13:11,136 What do you think you're doing? 157 00:13:11,206 --> 00:13:12,320 Sit down! 158 00:13:12,448 --> 00:13:14,022 What is she doing here? 159 00:13:14,753 --> 00:13:18,059 Tae In, what did you do to her? 160 00:13:18,222 --> 00:13:19,427 Stop deluding. 161 00:13:20,122 --> 00:13:21,729 I asked to be here. 162 00:13:28,151 --> 00:13:29,636 Chairman Choi Young Gook... 163 00:13:30,463 --> 00:13:32,146 and Choi Jun Hyuk's conversation. 164 00:13:33,331 --> 00:13:34,642 I heard everything. 165 00:13:39,547 --> 00:13:40,715 Jun Hyuk told... 166 00:13:42,006 --> 00:13:43,818 his father. 167 00:13:45,220 --> 00:13:46,621 "We might have lost..." 168 00:13:47,425 --> 00:13:48,923 "the investment for the hospital..." 169 00:13:49,651 --> 00:13:51,626 "and been punished for the heart transplant." 170 00:13:53,421 --> 00:13:54,503 He said that was why... 171 00:13:55,622 --> 00:13:57,144 he tried to kill... 172 00:13:58,058 --> 00:13:59,159 Cha Man Jong. 173 00:14:02,750 --> 00:14:04,480 We have the motive for murder by proxy. 174 00:14:04,948 --> 00:14:06,448 Are you crazy? 175 00:14:10,712 --> 00:14:11,913 Young Gook told... 176 00:14:12,933 --> 00:14:14,282 Mr. Ko... 177 00:14:14,714 --> 00:14:16,184 that he transferred... 178 00:14:16,407 --> 00:14:18,692 the shares of the company to Mr. Ko's family. 179 00:14:19,785 --> 00:14:21,214 The condition for it was... 180 00:14:22,330 --> 00:14:26,027 to put the blame on Young Gook, 181 00:14:26,956 --> 00:14:28,229 not Jun Hyuk. 182 00:14:31,378 --> 00:14:32,967 That's evidence of conspiracy. 183 00:14:33,284 --> 00:14:35,284 That's utter nonsense. 184 00:14:35,448 --> 00:14:37,038 Her testimony doesn't mean anything. 185 00:14:37,136 --> 00:14:38,539 Bring the evidence! 186 00:14:38,753 --> 00:14:40,208 She's giving false testimony. 187 00:14:40,394 --> 00:14:42,844 Ms. Oh Hye Won will be questioned as a testifier today, 188 00:14:43,073 --> 00:14:45,446 and she promised to appear in court as a witness. 189 00:14:45,511 --> 00:14:47,409 And we will submit the evidence. 190 00:14:51,219 --> 00:14:52,487 I told you. 191 00:14:53,167 --> 00:14:54,255 I'm going back... 192 00:14:54,964 --> 00:14:56,891 to Tae In now. 193 00:15:01,855 --> 00:15:03,331 - Stop. - Let me go! 194 00:15:03,386 --> 00:15:04,799 - Stop! - Get off me. 195 00:15:04,838 --> 00:15:05,761 Get off! 196 00:15:08,112 --> 00:15:09,144 (Event Planning for the VVIP Styling Class) 197 00:15:12,567 --> 00:15:13,994 Is the styling class for the VVIP... 198 00:15:14,019 --> 00:15:16,568 being prepared according to the plan? 199 00:15:17,253 --> 00:15:18,281 Yes. 200 00:15:20,181 --> 00:15:23,618 Set the venue as the auditorium of Korea Hospital. 201 00:15:24,691 --> 00:15:28,790 You want to hold a fashion class for the VVIPs at the hospital? 202 00:15:30,804 --> 00:15:32,909 The reason we're doing it at Korea Hospital is... 203 00:15:38,921 --> 00:15:40,300 Ms. Choi. 204 00:15:40,659 --> 00:15:43,037 Just quit if this is how you'll work. 205 00:15:46,870 --> 00:15:49,644 Let's wrap up the meeting. Enjoy your lunchtime. 206 00:15:56,097 --> 00:15:57,385 Eun Dong, 207 00:15:58,926 --> 00:16:01,456 I heard my brother came today for the spot inspection. 208 00:16:02,790 --> 00:16:03,816 And? 209 00:16:04,625 --> 00:16:05,620 Can you... 210 00:16:06,417 --> 00:16:07,829 let us off easy? 211 00:16:09,597 --> 00:16:11,526 Let you off easy on what? 212 00:16:11,956 --> 00:16:13,605 Be precise if you have something to say. 213 00:16:21,134 --> 00:16:22,706 Please save my dad. 214 00:16:23,651 --> 00:16:26,114 Can you please talk to Uncle? 215 00:16:29,139 --> 00:16:30,870 Or you can show mercy to my brother. 216 00:16:31,151 --> 00:16:32,353 Show mercy? 217 00:16:33,909 --> 00:16:35,423 I apologize. 218 00:16:36,792 --> 00:16:38,793 I'm sorry, Eun Dong. 219 00:16:39,667 --> 00:16:40,928 Do you know... 220 00:16:41,315 --> 00:16:44,098 what your brother said to me at the spot inspection? 221 00:16:44,292 --> 00:16:46,067 I'm supposed to forgive someone like him? 222 00:16:46,214 --> 00:16:48,214 What would you have me do to forgive him? 223 00:16:49,097 --> 00:16:51,305 I don't know what to do. 224 00:16:52,026 --> 00:16:53,674 We have nowhere to go, 225 00:16:54,887 --> 00:16:56,804 my father's life is hanging by a thread, 226 00:16:56,964 --> 00:16:58,479 and my brother is arrested. 227 00:16:59,994 --> 00:17:02,517 Our whole family is suffering. 228 00:17:04,870 --> 00:17:06,120 So what? 229 00:17:11,127 --> 00:17:12,714 You brought it upon yourselves. 230 00:17:13,300 --> 00:17:15,300 Don't ask for sympathy. 231 00:17:16,221 --> 00:17:17,276 Go through with it. 232 00:17:19,854 --> 00:17:21,495 Chairman Kang did? 233 00:17:26,675 --> 00:17:30,244 Sure. I'll bring Eun Dong to Oksu-dong. 234 00:17:32,880 --> 00:17:33,987 Where's Eun Chan? 235 00:17:34,066 --> 00:17:37,542 He wanted to play at Mom's store, so I dropped him off there. 236 00:17:39,347 --> 00:17:41,347 I'm worried that Eun Chan might find out about it. 237 00:17:41,691 --> 00:17:43,558 I can't even breathe when I imagine it. 238 00:17:44,261 --> 00:17:47,495 Chairman Kang was also worried about Eun Chan. 239 00:17:47,714 --> 00:17:50,765 He wanted all of us to come to his house in Oksu-dong. 240 00:17:51,846 --> 00:17:54,487 Eun Dong, I have to stop by somewhere. 241 00:17:54,675 --> 00:17:56,404 You should go first. I'll see you there. 242 00:17:57,191 --> 00:17:58,506 Where are you going? 243 00:18:05,362 --> 00:18:07,362 (Korea Hospital) 244 00:18:19,971 --> 00:18:21,308 How are you feeling? 245 00:18:22,573 --> 00:18:23,769 Ji Hoon. 246 00:18:25,518 --> 00:18:28,877 I came by earlier, but I had to leave before seeing you. 247 00:18:30,290 --> 00:18:31,245 Really? 248 00:18:32,314 --> 00:18:35,376 Why would you want to see me? 249 00:18:41,776 --> 00:18:43,487 What happened to you? 250 00:18:48,706 --> 00:18:50,221 Since I was little, 251 00:18:51,843 --> 00:18:54,495 I trusted you and relied on you. 252 00:18:56,131 --> 00:18:58,399 Why did you have to let me see you like this? 253 00:19:02,003 --> 00:19:05,473 It was all my fault. 254 00:19:07,628 --> 00:19:10,278 I'll take my sins... 255 00:19:10,784 --> 00:19:12,519 to the grave and die. 256 00:19:13,221 --> 00:19:14,982 So stop your mother... 257 00:19:15,393 --> 00:19:19,754 from doing anything dangerous to save me. 258 00:19:21,448 --> 00:19:24,458 Don't even think about dying so irresponsibly. 259 00:19:26,081 --> 00:19:28,195 If you truly feel sorry for me, 260 00:19:30,738 --> 00:19:31,784 make Jun Hyuk... 261 00:19:33,208 --> 00:19:35,369 confess everything to Eun Dong. 262 00:19:38,539 --> 00:19:39,907 Earlier today, 263 00:19:41,105 --> 00:19:43,394 Eun Chan saw Jun Hyuk being dragged away while tied up. 264 00:19:44,416 --> 00:19:45,762 What? 265 00:19:49,917 --> 00:19:52,954 Did you say you brought Hye Won to testify? 266 00:19:53,144 --> 00:19:54,155 Yes. 267 00:19:54,339 --> 00:19:57,425 She also said she'll stand in court as a witness. 268 00:19:57,855 --> 00:19:59,093 She'll be helpful. 269 00:19:59,961 --> 00:20:02,830 But you two almost got married in the past. 270 00:20:03,511 --> 00:20:05,232 You didn't have to go through such trouble for me. 271 00:20:07,234 --> 00:20:09,036 The one who must be suffering... 272 00:20:09,838 --> 00:20:11,205 more than me is Ji Hoon. 273 00:20:13,040 --> 00:20:15,267 It seems to be difficult for him to accept the fact... 274 00:20:15,977 --> 00:20:17,812 that his family did that to you. 275 00:20:20,212 --> 00:20:22,812 If he thought more about him than you, 276 00:20:23,784 --> 00:20:25,920 he wouldn't have had you come to my house. 277 00:20:27,243 --> 00:20:29,243 It's not Ji Hoon's fault, 278 00:20:29,899 --> 00:20:31,792 yet he keeps feeling guilty to me. 279 00:20:32,689 --> 00:20:34,462 I feel bad to see him like that, 280 00:20:35,730 --> 00:20:37,932 and I don't know if I can ever pay him back... 281 00:20:38,799 --> 00:20:41,064 for all the love he gives me. 282 00:20:41,168 --> 00:20:42,903 Why do you think of it as paying back? 283 00:20:44,516 --> 00:20:46,944 You just have to love Ji Hoon back. 284 00:20:49,594 --> 00:20:52,146 I'm learning a lot from Ji Hoon... 285 00:20:52,880 --> 00:20:54,704 about what love is. 286 00:20:57,151 --> 00:20:58,219 I see. 287 00:21:14,168 --> 00:21:16,303 Let's go. Ji Hoon will get there before we do. 288 00:21:24,282 --> 00:21:26,781 What are all these? 289 00:21:29,839 --> 00:21:32,253 Eun Dong seems to be going through a hard time. 290 00:21:32,486 --> 00:21:34,486 I felt sorry for her... 291 00:21:34,925 --> 00:21:37,291 and thought about making something to help her energize. 292 00:21:38,325 --> 00:21:40,761 We can take care of her food. 293 00:21:40,762 --> 00:21:42,563 It's not just for her. 294 00:21:42,564 --> 00:21:45,633 You, Mother, and Tae In can also recharge some energy. 295 00:21:52,443 --> 00:21:53,541 Mother! 296 00:22:01,615 --> 00:22:03,904 Are you here by yourself? 297 00:22:04,151 --> 00:22:05,152 Yes. 298 00:22:05,532 --> 00:22:08,589 Grandma went to the bathroom for a moment. 299 00:22:09,664 --> 00:22:12,026 Do you come here often? 300 00:22:12,138 --> 00:22:13,205 Yes. 301 00:22:14,204 --> 00:22:16,350 By the way, 302 00:22:16,997 --> 00:22:20,735 did something happen to that man from earlier on? 303 00:22:21,193 --> 00:22:22,094 Who? 304 00:22:22,955 --> 00:22:24,839 The man with glasses. 305 00:22:27,616 --> 00:22:28,635 Why do you ask? 306 00:22:28,853 --> 00:22:32,269 I saw him earlier... 307 00:22:32,680 --> 00:22:34,949 as he got all tied up and dragged away. 308 00:22:38,953 --> 00:22:39,920 Do you want... 309 00:22:41,118 --> 00:22:43,257 to come with me? 310 00:22:51,098 --> 00:22:53,501 Father, come out! 311 00:22:53,502 --> 00:22:55,035 The meat is all ready! 312 00:23:00,431 --> 00:23:03,344 It must be Tae In. I'll get the door. 313 00:23:22,275 --> 00:23:23,810 Do you even come to his house? 314 00:23:23,883 --> 00:23:26,066 And what about you? Why are you here? 315 00:23:26,067 --> 00:23:28,769 Are you seriously asking? I'm here to see Tae In. 316 00:23:28,770 --> 00:23:29,770 So what? 317 00:23:29,771 --> 00:23:31,005 What did you say? 318 00:23:31,449 --> 00:23:33,507 Are you seriously out of your mind? 319 00:23:33,707 --> 00:23:35,821 I know that you're shameless, 320 00:23:35,822 --> 00:23:38,245 but how do you dare to come to Tae In's house? 321 00:23:43,086 --> 00:23:44,852 Now, why are you here? 322 00:23:46,091 --> 00:23:49,390 Father, how come Seo Ju can come but I can't? 323 00:23:50,157 --> 00:23:52,359 What? "Father"? 324 00:23:54,166 --> 00:23:55,562 My mom made... 325 00:23:55,563 --> 00:23:59,033 some haesin stew for you, Mother, and Tae In. 326 00:24:01,110 --> 00:24:04,338 Mother used to make side dishes for me all the time. 327 00:24:04,448 --> 00:24:06,106 It's time for me to make some for her. 328 00:24:06,290 --> 00:24:08,409 And why would you do this? 329 00:24:08,589 --> 00:24:09,784 Enough! 330 00:24:11,079 --> 00:24:13,681 What's the matter with you two? 331 00:24:14,140 --> 00:24:15,249 Father. 332 00:24:15,449 --> 00:24:16,517 You. 333 00:24:16,557 --> 00:24:19,453 Get this out of here before I throw this at you! 334 00:24:19,521 --> 00:24:20,821 Father. 335 00:24:20,822 --> 00:24:22,122 Can't you hear him? 336 00:24:22,523 --> 00:24:23,791 He's telling you to leave. 337 00:24:23,792 --> 00:24:25,826 You stay out of this. 338 00:24:27,110 --> 00:24:28,178 Come with me. 339 00:24:30,671 --> 00:24:33,033 Both of you, come with me! 340 00:24:37,813 --> 00:24:39,506 What are you two doing here? 341 00:24:40,355 --> 00:24:42,844 Did you think that Tae In would take you back... 342 00:24:42,845 --> 00:24:44,594 if you just had a divorce? 343 00:24:45,263 --> 00:24:46,594 It gives us the shudders... 344 00:24:46,594 --> 00:24:49,216 to just even look at you. 345 00:24:49,583 --> 00:24:52,055 How dare you bring food your mother made to us? 346 00:24:52,353 --> 00:24:55,522 Mother, do you know what I did today? 347 00:24:55,695 --> 00:24:56,657 What? 348 00:24:56,658 --> 00:24:58,926 I went to the police with Tae In... 349 00:24:59,293 --> 00:25:02,229 and testified that Jun Hyuk is the one who did that... 350 00:25:02,429 --> 00:25:03,998 to Eun Dong's father. 351 00:25:05,432 --> 00:25:07,907 I even did that on Eun Dong's side. 352 00:25:08,664 --> 00:25:12,706 Tae In won't push me away after what I've done. 353 00:25:13,449 --> 00:25:15,685 That's what you think. 354 00:25:16,076 --> 00:25:19,779 Do you think they wouldn't get punished without your testimony? 355 00:25:19,780 --> 00:25:21,780 And what makes you so confident? 356 00:25:22,416 --> 00:25:24,952 This was all done by your family. 357 00:25:24,953 --> 00:25:28,322 How do you have the nerve to face Tae In and Eun Dong? 358 00:25:28,581 --> 00:25:31,558 And you're the one who lived under the same roof with Jun Hyuk! 359 00:25:31,559 --> 00:25:33,327 He's a stranger to me now! 360 00:25:33,884 --> 00:25:36,397 Mother, and you should know this. 361 00:25:36,626 --> 00:25:37,979 Seo Ju and her mother claimed... 362 00:25:37,980 --> 00:25:40,234 to cut ties with the Chois, 363 00:25:40,334 --> 00:25:43,604 but they're begging Chairman Han to save Young Gook. 364 00:25:43,771 --> 00:25:46,706 Then, should we turn a blind eye on someone who's dying? 365 00:25:47,018 --> 00:25:48,509 Be quiet, both of you! 366 00:25:51,912 --> 00:25:55,249 Deal it with Tae In. Don't do this here. 367 00:25:55,616 --> 00:25:56,683 Do you understand? 368 00:26:00,654 --> 00:26:04,525 You two are so shameless. 369 00:26:15,069 --> 00:26:17,905 You sided with Jun Hyuk to torture Tae In. 370 00:26:17,938 --> 00:26:19,873 What? Repeat what you said. 371 00:26:20,507 --> 00:26:21,708 I told you. 372 00:26:22,062 --> 00:26:24,244 I knew that they'd fight over Tae In. 373 00:26:24,923 --> 00:26:27,214 What are they doing among themselves... 374 00:26:27,215 --> 00:26:28,982 when Tae In isn't even interested? 375 00:26:28,983 --> 00:26:32,052 There's a slight possibility with Seo Ju. 376 00:26:32,152 --> 00:26:34,421 They broke up because of their parents. 377 00:26:42,629 --> 00:26:44,131 What are you doing here? 378 00:26:45,941 --> 00:26:47,201 And what about you? 379 00:26:48,096 --> 00:26:51,138 You must be tired from counting all those chickens that haven't hatched. 380 00:26:51,139 --> 00:26:52,272 What did you say? 381 00:26:52,457 --> 00:26:55,976 We're here as Chairman Kan called us to show something. 382 00:26:55,977 --> 00:26:58,045 And you're an unwelcome guest. 383 00:27:05,652 --> 00:27:06,720 Come with me. 384 00:27:13,332 --> 00:27:14,829 - It serves her right. - It serves her right. 385 00:27:14,829 --> 00:27:16,130 It does serve her right. 386 00:27:19,234 --> 00:27:22,134 She was able to get a bone marrow transplant... 387 00:27:22,135 --> 00:27:23,837 thanks to the Cha Man Jong Organ Transplant Foundation. 388 00:27:23,937 --> 00:27:26,340 We even had assistance to pay for the medical bills. 389 00:27:26,852 --> 00:27:29,376 Our family is all appreciative. 390 00:27:29,710 --> 00:27:31,979 They're families of patients who had transplants... 391 00:27:32,246 --> 00:27:34,882 from my dad's foundation. 392 00:27:36,632 --> 00:27:37,891 Is that so? 393 00:27:39,289 --> 00:27:40,721 My goodness. 394 00:27:40,888 --> 00:27:44,491 Such good deeds were done under Mr. Cha's name. 395 00:27:48,087 --> 00:27:49,096 Eun Chan. 396 00:27:50,673 --> 00:27:53,233 The foundation under Cha, Man, Jong, 397 00:27:53,480 --> 00:27:55,015 your father's name. 398 00:27:55,501 --> 00:27:58,906 Young kids around your age to grown-ups were able to... 399 00:27:58,907 --> 00:28:01,275 receive assistance for their medical bills from that foundation, 400 00:28:01,277 --> 00:28:03,343 and that's why they're saying thank you. 401 00:28:03,693 --> 00:28:06,580 Really? They're thanking my dad? 402 00:28:07,124 --> 00:28:08,159 Yes. 403 00:28:08,512 --> 00:28:10,817 The person they're thanking is... 404 00:28:10,818 --> 00:28:15,138 your father in the end. 405 00:28:16,055 --> 00:28:18,826 Eun Chan, your father might not be here, 406 00:28:19,505 --> 00:28:22,563 but he was a great man who helped out... 407 00:28:22,930 --> 00:28:24,431 people in difficulties. 408 00:28:24,865 --> 00:28:25,966 Did you get that? 409 00:28:26,946 --> 00:28:27,935 Yes. 410 00:28:31,378 --> 00:28:33,378 He's refusing to get treatment? 411 00:28:33,845 --> 00:28:34,868 Yes. 412 00:28:36,443 --> 00:28:39,046 He must have been shocked after hearing that Jun Hyuk came... 413 00:28:39,546 --> 00:28:41,448 for a spot inspection today. 414 00:28:44,962 --> 00:28:48,255 He says there's no point of him living after hearing... 415 00:28:48,547 --> 00:28:50,360 that Jun Hyuk can't avoid heavy penalties. 416 00:28:50,524 --> 00:28:52,524 But how could he think of just dying? 417 00:28:53,460 --> 00:28:54,761 The doctor says... 418 00:28:55,329 --> 00:28:57,329 that drug treatments won't work anymore. 419 00:28:57,671 --> 00:29:00,367 He has no option but to wait for a lung donor. 420 00:29:00,934 --> 00:29:02,532 He says there's no point of him living... 421 00:29:02,557 --> 00:29:04,195 after making his son turn out like that. 422 00:29:07,001 --> 00:29:09,276 He should get punished when the time is right, 423 00:29:10,171 --> 00:29:12,579 but we can't kill someone alive. 424 00:29:13,547 --> 00:29:17,384 What if something happens to him before he sees his son, honey? 425 00:29:30,744 --> 00:29:32,299 We're home. 426 00:29:32,300 --> 00:29:34,001 Why are you back so early? 427 00:29:34,462 --> 00:29:36,270 I had enough rest. 428 00:29:36,585 --> 00:29:39,339 Eun Chan, go upstairs to get changed and wash your hands. 429 00:29:39,340 --> 00:29:40,374 Okay. 430 00:29:40,474 --> 00:29:42,309 Good night. 431 00:29:42,820 --> 00:29:44,478 - Okay. - Okay. 432 00:29:44,479 --> 00:29:46,781 - Have sweet dreams, Eun Chan. - Okay. 433 00:29:49,798 --> 00:29:52,238 I heard that you went to see the spot inspection. 434 00:29:53,653 --> 00:29:54,721 Yes. 435 00:29:55,622 --> 00:29:58,058 Why did you bother going there? It'd only hurt your feelings. 436 00:29:58,852 --> 00:30:02,629 Jun Hyuk still denies having ordered anything. 437 00:30:02,630 --> 00:30:04,630 He's still insisting? 438 00:30:05,663 --> 00:30:09,136 He's insisting even after Hye Won has testified. 439 00:30:09,994 --> 00:30:11,772 The warrant will be issued tomorrow, 440 00:30:12,122 --> 00:30:13,868 and he'll be sent to the prosecution. 441 00:30:20,102 --> 00:30:21,036 Hello? 442 00:30:21,891 --> 00:30:23,083 Please hurry and come here. 443 00:30:23,686 --> 00:30:25,652 Young Gook is... 444 00:30:26,153 --> 00:30:28,488 Please get here fast. 445 00:30:36,830 --> 00:30:39,766 Honey, something must be happening to Young Gook! 446 00:30:45,428 --> 00:30:48,241 Why should I live? 447 00:30:49,641 --> 00:30:51,144 Honey, don't do this! 448 00:30:51,145 --> 00:30:54,290 Please don't do this! 449 00:30:54,290 --> 00:30:57,915 I don't need any treatments. Let go of me. 450 00:30:57,915 --> 00:31:00,626 What do I do? 451 00:31:01,722 --> 00:31:03,724 What's the matter with you, Young Gook? 452 00:31:06,750 --> 00:31:08,695 What will you do if you don't get the treatment? 453 00:31:08,836 --> 00:31:10,731 Do you want to see me die? 454 00:31:11,531 --> 00:31:12,966 Myung Hee. 455 00:31:13,829 --> 00:31:17,637 Let me see Jun Hyuk just once. 456 00:31:20,040 --> 00:31:22,376 If he gets imprisoned, 457 00:31:22,612 --> 00:31:25,946 I won't be able to see him even after my death. 458 00:31:26,682 --> 00:31:29,313 Let me just grab his hands once. 459 00:31:29,816 --> 00:31:32,986 Just once, please. 460 00:31:33,987 --> 00:31:35,222 Young Gook! 461 00:31:36,016 --> 00:31:37,758 Young Gook! 462 00:31:37,852 --> 00:31:40,827 Save me. 463 00:31:42,876 --> 00:31:45,065 Let me see Jun Hyuk. 464 00:31:46,481 --> 00:31:47,868 Young Gook! 465 00:31:51,540 --> 00:31:53,340 A warrant was issued for Jun Hyuk. 466 00:31:53,674 --> 00:31:55,674 He'll be sent to the prosecution in an hour. 467 00:31:56,711 --> 00:31:57,805 Okay. 468 00:32:01,454 --> 00:32:02,649 Father. 469 00:32:03,950 --> 00:32:06,720 Has the warrant been issued? 470 00:32:07,586 --> 00:32:08,488 Yes. 471 00:32:09,089 --> 00:32:11,658 I'm sorry, but I have to go. 472 00:32:14,079 --> 00:32:15,262 I'll go with you. 473 00:32:17,954 --> 00:32:20,267 Please look after Eun Chan. 474 00:32:21,884 --> 00:32:23,670 Sure, don't worry. 475 00:32:30,040 --> 00:32:31,625 - Mr. Choi Jun Hyuk! - Mr. Choi Jun Hyuk! 476 00:32:31,650 --> 00:32:33,714 - Do you admit to murder by proxy? - Do you admit? 477 00:32:33,715 --> 00:32:35,615 Get your cameras off! 478 00:32:35,882 --> 00:32:36,983 Stop her! 479 00:32:37,351 --> 00:32:39,553 Jun Hyuk, your father is in critical condition. 480 00:32:40,087 --> 00:32:42,422 He's refusing to get treatment to stop you from going to jail. 481 00:32:42,423 --> 00:32:43,590 He says he rather die. 482 00:32:43,591 --> 00:32:45,926 No, make dad hold out. 483 00:32:45,959 --> 00:32:47,761 I'll make sure to get out of here and save him. 484 00:32:47,828 --> 00:32:49,262 - What are you doing? Hurry up! - Yes, sir. 485 00:32:50,497 --> 00:32:51,531 Jun Hyuk. 486 00:32:51,998 --> 00:32:53,667 If you get in jail now, 487 00:32:54,034 --> 00:32:56,169 you won't be able to come out even if your father dies. 488 00:32:58,032 --> 00:33:00,474 Please let him see his father just once. 489 00:33:01,344 --> 00:33:04,110 He should at least see his father before he passes away! 490 00:33:04,111 --> 00:33:05,512 I'm sorry. Move aside, please. 491 00:33:07,212 --> 00:33:08,348 Just one last time. 492 00:33:08,349 --> 00:33:11,084 Please let me just see my dad one last time! 493 00:33:11,085 --> 00:33:12,285 - I'm sorry! - Please move aside! 494 00:33:12,286 --> 00:33:13,423 Make way, please! 495 00:33:16,227 --> 00:33:18,492 We can't hold funeral services in jail. 496 00:33:19,537 --> 00:33:24,564 Please, just let him see his dying father one last time! 497 00:33:24,564 --> 00:33:26,266 Please. 498 00:33:26,267 --> 00:33:27,602 I beg you. 499 00:33:40,180 --> 00:33:41,281 Just one last time. 500 00:33:43,216 --> 00:33:46,520 Let Jun Hyuk see his father just one last time. 501 00:34:00,400 --> 00:34:01,635 I killed him. 502 00:34:03,352 --> 00:34:04,838 I killed your father. 503 00:34:10,227 --> 00:34:12,212 I drove your father to death. 504 00:34:13,547 --> 00:34:15,715 If only I didn't fire your father back then... 505 00:34:19,321 --> 00:34:20,656 Punish me... 506 00:34:21,462 --> 00:34:22,956 and allow Jun Hyuk to see... 507 00:34:23,523 --> 00:34:26,159 his father one last time. 508 00:34:26,160 --> 00:34:27,627 Please. 509 00:34:28,081 --> 00:34:29,204 I beg you. 510 00:34:31,264 --> 00:34:33,466 Please. 511 00:34:40,454 --> 00:34:41,875 Just one last time. 512 00:34:51,063 --> 00:34:53,587 (Fatal Promise) 513 00:35:12,772 --> 00:35:14,908 If a transplant from a brain-dead patient is unlikely to happen, 514 00:35:14,909 --> 00:35:17,477 would a living lung transplant be possible? 515 00:35:17,478 --> 00:35:20,246 I can do it. I can be the donor. 516 00:35:20,287 --> 00:35:22,048 There has to be one more person. 517 00:35:22,049 --> 00:35:24,417 I'll have to think about it... 518 00:35:24,418 --> 00:35:26,820 and see what's the best way for Eun Dong. 519 00:35:26,821 --> 00:35:29,222 Are you peacefully drinking tea after putting my son in jail? 520 00:35:29,223 --> 00:35:31,091 Haven't you come to your senses yet? 521 00:35:31,092 --> 00:35:34,661 At this rate, Jun Hyuk will see his father die in jail. 522 00:35:34,662 --> 00:35:35,766 Get my lawyer! 523 00:35:35,766 --> 00:35:37,497 Let me go see my dad! 524 00:35:37,498 --> 00:35:39,332 Get my lawyer! 36486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.