All language subtitles for El.Juego_.de_.las_.Llaves.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:08,801 Est� provado que a melhor cura para a ressaca � uma boa sess�o de sexo. 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,684 � antidepressivo, analg�sico e tamb�m um excelente exerc�cio. 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,139 B�rbara! 4 00:00:17,893 --> 00:00:20,023 J� deixei os meninos na festa! 5 00:00:21,355 --> 00:00:23,565 Adivinha o que eu vou fazer agora? 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,454 Vou te dar a melhor trepada da sua vida e voc� vai ter que aguentar. 7 00:00:28,070 --> 00:00:29,320 Amor? 8 00:00:30,448 --> 00:00:34,408 Tenho um pacot�o aqui na minha cal�a, quer abri-lo agora? 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,995 Ou que peg�-lo... 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,500 Carmem. 11 00:00:37,621 --> 00:00:38,961 Desculpe, Carmem, � que... 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,039 estava procurando minha esposa. 13 00:00:41,459 --> 00:00:43,129 Seu sem-vergonha. 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,878 O senhor deveria ter vergonha, Sr. Cuevas. 15 00:00:46,964 --> 00:00:48,224 Voc� se superou, B�rbara. 16 00:00:48,299 --> 00:00:49,589 Pare de rir. 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,047 O senhor tem sido um menino malvado. 18 00:00:53,179 --> 00:00:56,139 E sabe o que acontece com os meninos malvados? 19 00:00:56,223 --> 00:00:58,063 Eles apanham! 20 00:00:58,976 --> 00:01:01,146 Ent�o me bate! 21 00:01:01,395 --> 00:01:02,605 Vai pro quarto. 22 00:01:02,813 --> 00:01:03,813 Agora mesmo! 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,269 Me bate muito! 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,937 - Sobe! - Me bate! 25 00:01:07,026 --> 00:01:09,066 - Me bate! - Ent�o vai! 26 00:01:09,195 --> 00:01:10,985 - Me bate! - Vai! 27 00:01:11,739 --> 00:01:12,949 - Me bate! - Vamos! 28 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 Mas, antes... 29 00:01:15,117 --> 00:01:17,367 - Quero fud�-la. - De jeito nenhum. 30 00:01:17,578 --> 00:01:20,328 - Vamos fazer um v�deo porn�! - De jeito nenhum! 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,248 As crian�as poderiam v�-lo. 32 00:01:22,416 --> 00:01:25,036 - Suba para o quarto. Suba! - E ent�o? 33 00:01:37,181 --> 00:01:40,141 OV7 PARA SEMPRE. TE VEJO DE NOITE. MAL POSSO ESPERAR! 34 00:01:40,226 --> 00:01:43,806 N�O CONSIGO PARAR DE PENSAR NA NOITE PASSADA. QUERO TE VER. 35 00:02:12,258 --> 00:02:14,048 Como foi com seus amigos? 36 00:02:14,343 --> 00:02:16,053 Bem, foi legal. 37 00:02:16,178 --> 00:02:18,098 Mas estou morto. 38 00:02:18,264 --> 00:02:19,434 Aonde foram? 39 00:02:20,641 --> 00:02:21,891 A um bar. 40 00:02:25,354 --> 00:02:27,694 Que foi? O que voc� tem? 41 00:02:28,190 --> 00:02:30,360 At� quando voc� vai mentir? 42 00:02:37,950 --> 00:02:40,330 Dois ingressos para o OV7. 43 00:02:45,791 --> 00:02:48,421 T�. Fui ao show. 44 00:02:48,586 --> 00:02:50,086 N�o te contei porque... 45 00:02:50,170 --> 00:02:52,300 voc� n�o gosta, e a� vai dizer que sou... 46 00:02:52,381 --> 00:02:56,091 um velhote que continua escutando m�sica dos anos 90, s� por isso. 47 00:02:57,428 --> 00:03:00,428 Voc� est� cert�ssimo, eu realmente diria isso. 48 00:03:01,515 --> 00:03:04,805 Me passa as fotos, para eu subir no meu site? 49 00:03:12,192 --> 00:03:13,822 N�o vai me enviar as fotos? 50 00:03:14,862 --> 00:03:17,492 Por que, se voc� n�o tem nada a esconder? Ou tem? 51 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 T� bem. Fui com a Adriana. 52 00:03:24,413 --> 00:03:26,253 � minha amiga, t�? 53 00:03:26,332 --> 00:03:29,792 Somos amigos desde a escola e os escut�vamos na escola. 54 00:03:29,960 --> 00:03:32,460 N�o t� trepando com ela nem nada assim, fica calma. 55 00:03:33,005 --> 00:03:35,335 E a gente est� em um relacionamento aberto, n�? 56 00:03:35,633 --> 00:03:38,513 Sim. Estamos em uma rela��o aberta. 57 00:03:39,428 --> 00:03:41,558 Mas combinamos de n�o mentir um pro outro. 58 00:03:44,141 --> 00:03:45,431 E voc�... 59 00:03:46,518 --> 00:03:48,018 acaba de mentir pra mim. 60 00:03:48,854 --> 00:03:52,784 S� para ir a um showzinho com o seu crush da escola! 61 00:03:59,114 --> 00:04:04,044 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 62 00:04:05,746 --> 00:04:07,786 GABY, EU... 63 00:04:08,415 --> 00:04:09,625 GABY, VOC� �... 64 00:04:12,336 --> 00:04:13,336 Pai. 65 00:04:13,545 --> 00:04:14,705 O qu�? 66 00:04:15,130 --> 00:04:17,130 Seus ovos t�o queimando. 67 00:04:17,883 --> 00:04:18,883 Que? 68 00:04:18,926 --> 00:04:20,676 Seus ovos est�o queimando! 69 00:04:20,761 --> 00:04:23,141 Ah. J� vou. 70 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 T�, fam�lia, prestem muita aten��o. Tenho algo muito importante a dizer. 71 00:04:31,897 --> 00:04:35,107 Vamos viajar. Acho que precisamos de um novo come�o. 72 00:04:35,275 --> 00:04:37,735 Vamos � Vallarta nas f�rias, n�? 73 00:04:37,861 --> 00:04:42,121 Sim, mas vamos agora, ent�o vamos fazer nossas malas... 74 00:04:42,199 --> 00:04:44,079 e sair daqui. 75 00:04:44,535 --> 00:04:45,655 - Agora? - Mhm. 76 00:04:46,829 --> 00:04:49,669 Pai, a mam�e t� esquisita outra vez, diz alguma coisa. 77 00:04:49,748 --> 00:04:51,668 N�o, eu acho que t� bem, Mica. 78 00:04:51,959 --> 00:04:55,049 Acho uma excelente ideia. Muito boa. 79 00:04:55,963 --> 00:04:58,173 Mas eu tinha planos... 80 00:04:58,465 --> 00:05:00,465 Ai, meu amor, que planos? 81 00:05:00,676 --> 00:05:03,256 Voc� pode jogar videogame todo dia! 82 00:05:03,345 --> 00:05:06,095 Vai, Mica. Sua m�e est� certa. 83 00:05:06,682 --> 00:05:08,142 Me passa o molho. 84 00:05:09,059 --> 00:05:10,559 Vai ser bom! 85 00:05:10,728 --> 00:05:12,148 Por que n�o v�o voc�s? 86 00:05:12,813 --> 00:05:15,023 Eu fico aqui e... 87 00:05:15,232 --> 00:05:19,072 - cuido da casa. - N�o, espertinha, hein? 88 00:05:19,528 --> 00:05:20,858 Nem vem. 89 00:05:23,824 --> 00:05:26,414 N�o quero ir, s�rio. Tenho que fazer umas coisas. 90 00:05:26,493 --> 00:05:28,253 ADRI, N�O ME IGNORA. VOC� T� BRAVA? 91 00:05:28,328 --> 00:05:31,668 Voc� faz na semana que vem. Voc� quer um pouquinho de leite? 92 00:05:32,624 --> 00:05:33,634 E voc�? 93 00:05:33,709 --> 00:05:35,499 Sim, pro meu caf�, por favor. 94 00:05:35,711 --> 00:05:38,131 Mica, vamos porque sim, t�? 95 00:05:38,255 --> 00:05:42,625 Nesses dias vamos nos desconectar de tudo, ent�o, por favor, me d�em seus celulares. 96 00:05:44,094 --> 00:05:47,514 - N�o, espera. Tenho que enviar uns zaps. - Eu tamb�m. 97 00:05:47,598 --> 00:05:49,598 Te dou daqui a pouquinho. 98 00:05:49,725 --> 00:05:54,015 Voc�s n�o se d�o conta que esses aparelhos est�o acabando com as fam�lias? 99 00:05:54,688 --> 00:05:57,608 Voc� passa o dia inteiro conectada com seus amigos. 100 00:05:57,691 --> 00:06:01,531 E voc� fica de olho o tempo todo para ver "se n�o aparece nada urgente". 101 00:06:01,612 --> 00:06:03,662 N�o exagera. N�o � o dia inteiro. 102 00:06:03,739 --> 00:06:07,119 Ai, Oscar, at� quando a gente faz amor voc� fica de olho no celular. 103 00:06:07,326 --> 00:06:09,236 J� disse coisas piores, j� me acostumei. 104 00:06:09,453 --> 00:06:10,663 Riam de mim. 105 00:06:10,913 --> 00:06:12,963 Riam quanto quiserem. 106 00:06:13,123 --> 00:06:14,423 Mas um dia v�o se dar conta 107 00:06:14,708 --> 00:06:17,878 de que eu fiz o imposs�vel para manter esta fam�lia unida. 108 00:06:21,465 --> 00:06:25,215 Bom, se � t�o importante pra voc�, ok. 109 00:06:28,347 --> 00:06:29,767 Vai. 110 00:06:32,476 --> 00:06:34,096 Ok. 111 00:06:53,831 --> 00:06:58,211 ACABO DE VER UMA PROPOSTA INDECENTE E LEMBREI DE VOC�, DEMI. 112 00:07:04,049 --> 00:07:05,299 Oi, gatinha. 113 00:07:05,384 --> 00:07:06,724 Ol�. 114 00:07:08,262 --> 00:07:11,102 - Como est� minha linda? - Bem, amor. 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,022 Olha o seu suquinho. 116 00:07:15,102 --> 00:07:16,652 J� pensou em que faremos hoje? 117 00:07:16,770 --> 00:07:17,860 O qu�? 118 00:07:17,980 --> 00:07:22,570 Quero te mimar, quero estar contigo, passear, abra�ar-te, quero tudo. 119 00:07:22,693 --> 00:07:24,113 O que faremos? 120 00:07:24,153 --> 00:07:25,613 Espera. 121 00:07:26,613 --> 00:07:28,243 N�o sei, escolhe voc�. 122 00:07:28,407 --> 00:07:30,277 O que voc� acha de... 123 00:07:30,367 --> 00:07:34,367 subir, encher a banheira, acendo velas, fa�o espuma... 124 00:07:34,496 --> 00:07:38,416 E come�amos a fazer o mini Valent�n? 125 00:07:41,420 --> 00:07:43,760 Olha, tenho uma proposta. 126 00:07:43,922 --> 00:07:44,922 Qual? 127 00:07:45,549 --> 00:07:49,139 Eu pensei em usar a festa da Siena 128 00:07:49,261 --> 00:07:51,511 como uma despedida 129 00:07:52,556 --> 00:07:54,386 antes de come�ar o projeto beb� 130 00:07:54,433 --> 00:07:57,233 que seja uma despedida do jogo das chaves. 131 00:08:00,314 --> 00:08:01,694 Acho sensacional. 132 00:08:01,773 --> 00:08:02,983 - �? - �. 133 00:08:05,319 --> 00:08:06,649 Vai ser o �ltimo jogo, n�? 134 00:08:06,778 --> 00:08:07,948 Eu acho. 135 00:08:09,698 --> 00:08:12,908 Bom, ent�o o que voc� acha de a gente ir... 136 00:08:13,076 --> 00:08:14,616 ao cinema? 137 00:08:14,828 --> 00:08:18,038 Bem. Vamos ao cinema e no caminho compro umas coisas pra Chata. 138 00:08:18,123 --> 00:08:19,123 Bem. 139 00:08:19,875 --> 00:08:22,415 Fala mais alto que eu n�o estou escutando. 140 00:08:22,502 --> 00:08:25,052 O Leo tem sido um menino muito malvado! 141 00:08:25,130 --> 00:08:27,630 E o que acontece com os meninos malvados? 142 00:08:27,758 --> 00:08:30,928 Devem arcar com as consequ�ncias! 143 00:08:31,929 --> 00:08:34,469 Voc� aprendeu a li��o de hoje? 144 00:08:34,598 --> 00:08:36,478 - Sim, senhora. - Muito bem. 145 00:08:36,516 --> 00:08:39,226 Agora, conta comigo... 146 00:08:40,229 --> 00:08:41,399 Um! 147 00:08:41,980 --> 00:08:43,150 Dois! 148 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 Tr�s! 149 00:08:44,942 --> 00:08:47,652 Isso � um esc�ndalo! 150 00:08:48,695 --> 00:08:50,065 Carmem, podemos explicar. 151 00:08:50,239 --> 00:08:53,119 Sou obrigada a denunci�-los por atentado ao pudor. 152 00:08:53,200 --> 00:08:55,950 - N�o. - Podemos explicar. 153 00:08:58,038 --> 00:08:58,908 A menos... 154 00:08:59,164 --> 00:09:01,294 que possamos resolver isto de outra forma. 155 00:09:08,966 --> 00:09:10,676 Virem-se. 156 00:09:12,261 --> 00:09:13,601 Vamos! 157 00:09:23,939 --> 00:09:24,939 M�e... 158 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 M�e, posso usar meu telefone 159 00:09:27,526 --> 00:09:29,276 um segundo? Juro que devolvo agora. 160 00:09:29,486 --> 00:09:31,986 Eu tamb�m preciso avisar meu trabalho. Vai, Adri. 161 00:09:32,072 --> 00:09:35,832 N�o, fam�lia, combinamos que nada de celular. 162 00:09:36,034 --> 00:09:37,794 Voc�s v�o me agradecer. 163 00:09:37,953 --> 00:09:40,163 Por que ao inv�s disso n�o... 164 00:09:40,747 --> 00:09:42,707 Por que n�o cantamos. �, isso. 165 00:09:42,791 --> 00:09:46,171 Amor, lembra da m�sica que cant�vamos quando a Mica era beb�? 166 00:09:47,337 --> 00:09:50,587 Qual? Atirei o pau no gato? 167 00:09:50,799 --> 00:09:54,849 N�o, a mais tradicional, que tamb�m cantavam pra gente... 168 00:09:55,345 --> 00:09:56,595 A dos elefantes... 169 00:09:57,014 --> 00:10:02,564 Um elefante se balan�ava na teia de uma aranha 170 00:10:03,061 --> 00:10:06,151 Como ser� que resistia... 171 00:10:06,273 --> 00:10:09,283 Cantem comigo, deixem disso, claro que sabem! 172 00:10:09,568 --> 00:10:14,948 Dos elefantes se balan�avam Na teia de uma aranha... 173 00:10:15,532 --> 00:10:16,702 Vamos, Mica! 174 00:10:16,783 --> 00:10:21,083 Como ser� que resistia Coram chamar outro elefante 175 00:10:21,288 --> 00:10:26,248 Tr�s elefantes se balan�avam Na teia de uma aranha... 176 00:10:30,047 --> 00:10:32,917 Siena, eu j� te pedi desculpas mil vezes. 177 00:10:33,175 --> 00:10:35,425 J� te expliquei que entre a Adriana e eu n�o h� nada. 178 00:10:36,428 --> 00:10:39,558 Esta conversa t� me dando uma pregui�a do caralho. 179 00:10:41,350 --> 00:10:43,270 O problema n�o foi a Adriana. 180 00:10:43,810 --> 00:10:45,520 Mas que voc� mentiu pra mim, S�rgio. 181 00:10:45,771 --> 00:10:49,321 Sim, eu sei, mas j� te pedi desculpas. O que voc� quer que eu fa�a? 182 00:10:49,483 --> 00:10:51,233 Quer recuperar minha confian�a? 183 00:10:51,318 --> 00:10:52,358 Quero. 184 00:10:53,153 --> 00:10:55,703 T�. Vem comigo. 185 00:10:55,822 --> 00:10:57,282 Aonde? O qu�? 186 00:10:57,366 --> 00:10:58,486 Vem, vamos. 187 00:11:09,795 --> 00:11:11,165 Quinhentos pesos? 188 00:11:11,963 --> 00:11:13,303 Tenho vinte. 189 00:11:13,423 --> 00:11:14,343 E um santinho. 190 00:11:14,674 --> 00:11:16,054 Voc�s precisam de uma li��o 191 00:11:16,176 --> 00:11:18,716 sobre como criar um ambiente de trabalho seguro. 192 00:11:19,429 --> 00:11:22,679 Por favor, d�-nos a li��o, temos sido muito relapsos. 193 00:11:22,766 --> 00:11:25,056 Sim, temos sido muito maus! 194 00:11:25,143 --> 00:11:26,353 Ou qui��... 195 00:11:26,478 --> 00:11:30,228 precisem de uma li��o sobre a import�ncia da disciplina 196 00:11:30,315 --> 00:11:31,685 na cria��o dos filhos. 197 00:11:31,858 --> 00:11:35,068 Sim, precisamos disso! 198 00:11:35,362 --> 00:11:36,912 Me d�! 199 00:11:38,240 --> 00:11:41,200 E depois podemos passar a temas mais acad�micos. 200 00:11:41,785 --> 00:11:43,695 Sou tarada por hist�ria. 201 00:11:46,373 --> 00:11:49,963 Um dos meus temas preferidos � a invas�o do novo mundo. 202 00:11:51,086 --> 00:11:53,586 Est�o prontos para sua li��o? 203 00:11:54,131 --> 00:11:55,511 Quem quer ir primeiro? 204 00:11:55,882 --> 00:11:56,882 - Voc�. - Eu? 205 00:11:56,967 --> 00:11:57,967 Sim! 206 00:11:58,260 --> 00:12:00,220 - Vai primeiro. - Baixa. 207 00:12:00,595 --> 00:12:05,055 "Esta mamadeira inclui um bico de fluxo baixo". 208 00:12:05,434 --> 00:12:07,894 - Olha... - N�o quero isso, Gaby! 209 00:12:08,019 --> 00:12:10,859 Deve ser super inc�modo e n�o se v� nada masculino! 210 00:12:10,939 --> 00:12:13,439 - N�o vou usar isso! - N�o seja machista, Valent�n. 211 00:12:13,525 --> 00:12:17,445 Acho incr�vel que um homem possa ter esse v�nculo com seu beb�! 212 00:12:17,904 --> 00:12:20,664 E voc� vai se sentir bem confort�vel de suti�. 213 00:12:21,366 --> 00:12:23,196 De suti�, sim... 214 00:12:23,285 --> 00:12:25,745 - Oi. Posso ajud�-los? - Oi. 215 00:12:25,871 --> 00:12:29,671 Sim, queremos provar esse suti� que os homens vestem para amamentar. 216 00:12:29,749 --> 00:12:31,249 Ah, o Milk Man. 217 00:12:31,334 --> 00:12:33,594 - Est� vendendo que nem �gua este ano. - Viu? 218 00:12:33,712 --> 00:12:35,342 Querem que procure no estoque? 219 00:12:35,422 --> 00:12:36,762 - N�o. - Sim, por favor. 220 00:12:36,882 --> 00:12:39,012 - Sim? - Sim. 221 00:12:39,092 --> 00:12:40,182 De que tamanho? 222 00:12:41,595 --> 00:12:43,845 - M�d... pequeno? - N�o, m�dio. 223 00:12:43,930 --> 00:12:45,520 Bom, m�dio. J� volto. 224 00:12:49,394 --> 00:12:50,654 M�dio... 225 00:12:55,734 --> 00:12:58,074 Caro assim, deve cuidar do beb�. 226 00:12:58,612 --> 00:12:59,822 Daniel! 227 00:13:00,405 --> 00:13:03,115 - Voc� trabalha aqui, ou por qu�... - N�o... 228 00:13:03,200 --> 00:13:05,040 - Oi! - Oi. 229 00:13:07,829 --> 00:13:10,789 Sou a Maria, esposa do mudinho... 230 00:13:10,874 --> 00:13:12,544 Sim, meu amor, este � o Valent�n. 231 00:13:13,376 --> 00:13:14,376 Ol�. 232 00:13:15,295 --> 00:13:17,875 E eu sou a Gaby, mulher do Valent�n. 233 00:13:18,632 --> 00:13:21,092 - Me apresenta os seus amigos! - Sim, �... 234 00:13:21,301 --> 00:13:24,891 - Daniel, Gaby e sua esposa... - Maria. 235 00:13:24,971 --> 00:13:26,351 De onde voc�s se conhecem? 236 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 Do clube. 237 00:13:28,475 --> 00:13:30,095 De que clube? 238 00:13:30,310 --> 00:13:31,520 - De t�nis. - De golfe. 239 00:13:31,603 --> 00:13:33,943 De golfe. 240 00:13:34,105 --> 00:13:36,065 Mas voc� n�o joga nem golfe nem t�nis. 241 00:13:36,149 --> 00:13:39,649 Quis come�ar a jogar um dia desses, fui ao clube e o Daniel estava l�. 242 00:13:39,736 --> 00:13:41,606 Eu mostrei as instala��es pra ele. 243 00:13:41,696 --> 00:13:44,656 - S�o boas. - S�o incr�veis! Voc� nunca foi? 244 00:13:45,283 --> 00:13:48,453 Por que n�o vamos almo�ar l� e os apresentamos aos diretores? 245 00:13:48,787 --> 00:13:50,077 T�! Vamos? 246 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Olha o que me trouxeram do estoque. 247 00:13:52,916 --> 00:13:54,246 Boa tarde, com licen�a. 248 00:13:54,543 --> 00:13:56,253 Ai, que legal! 249 00:13:56,336 --> 00:13:58,206 Mostra pros seus amigos! 250 00:13:58,296 --> 00:13:59,666 - Est�o juntos? - N�o. 251 00:13:59,756 --> 00:14:01,966 - J� tinha visto? - � o Milk Man! 252 00:14:02,842 --> 00:14:03,842 Posso? 253 00:14:03,885 --> 00:14:07,175 Sinta. A textura � hiperrealista! 254 00:14:07,264 --> 00:14:09,064 Tem at� o furinho! 255 00:14:09,266 --> 00:14:11,596 Sabem qual � a primeira coisa que vamos fazer? 256 00:14:12,143 --> 00:14:13,143 O qu�? 257 00:14:13,562 --> 00:14:14,852 Subir a montanha. 258 00:14:14,938 --> 00:14:19,228 Dizem que se caminhamos r�pido, subimos em umas tr�s horas. 259 00:14:19,317 --> 00:14:20,647 Qu�?! 260 00:14:20,735 --> 00:14:25,405 Temos que fazer isso pelo menos uma vez na vida! N�o tem nada de mal! 261 00:14:25,490 --> 00:14:26,870 � uma experi�ncia incr�vel. 262 00:14:26,950 --> 00:14:28,740 E tudo vai estar muito bem, 263 00:14:28,785 --> 00:14:31,535 porque eu n�o sei se voc�s sabem, mas eu fui escoteira. 264 00:14:31,663 --> 00:14:33,003 Tenho tudo sob controle. 265 00:14:33,081 --> 00:14:36,331 E eu ganhei uma medalha de sobreviv�ncia. 266 00:14:36,710 --> 00:14:38,500 Tem certeza, meu amor? 267 00:14:46,761 --> 00:14:48,011 T� com medo? 268 00:14:48,096 --> 00:14:51,886 N�o! T� super bem, t� pronto... 269 00:14:52,017 --> 00:14:54,137 vou me dedicar a esta situa��o e... 270 00:14:54,311 --> 00:14:56,271 voc� � a especialista, ent�o... 271 00:14:56,354 --> 00:14:58,364 - eu vou te seguindo, n�? - Sim. 272 00:14:58,607 --> 00:15:00,687 Este � um exerc�cio de confian�a. 273 00:15:00,859 --> 00:15:02,739 Voc� confia em mim, eu em voc�. 274 00:15:02,902 --> 00:15:04,282 Somos um time. 275 00:15:04,571 --> 00:15:06,321 Time! 276 00:15:08,491 --> 00:15:11,201 - Isto vai ser muito legal. - Vai ser incr�vel. 277 00:15:26,801 --> 00:15:28,051 Vamos, fam�lia! 278 00:15:28,511 --> 00:15:32,061 Vamos, j� falta muito pouco para chegar no topo, t�? 279 00:15:32,140 --> 00:15:33,390 Vamos, equipe! 280 00:15:33,433 --> 00:15:36,063 Sinto falta da polui��o, m�e, n�o consigo respirar. 281 00:15:36,645 --> 00:15:37,805 T� quase fazendo xixi. 282 00:15:37,812 --> 00:15:40,442 - J� volto, vou s� buscar onde... - E se nos perdermos? 283 00:15:40,607 --> 00:15:44,277 N�o tem como se perder, e s� subir tudo direto e pronto! 284 00:15:44,319 --> 00:15:45,529 N�o tem como se perder. 285 00:15:45,737 --> 00:15:47,067 J�, j� eu alcan�o voc�s. 286 00:15:48,698 --> 00:15:50,238 Acho que eu vou vomitar. 287 00:15:51,201 --> 00:15:53,371 Cara, qual o problema com a mam�e, hein? 288 00:15:53,620 --> 00:15:55,290 Ela t� meio doida. 289 00:16:01,878 --> 00:16:04,298 Aqui � perfeito. 290 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 De p�! 291 00:16:50,218 --> 00:16:51,718 Siena! Chega! 292 00:16:51,845 --> 00:16:53,295 J� chega, cara, me ajuda! 293 00:16:53,680 --> 00:16:56,350 Acho que eu n�o posso te ajudar. 294 00:16:56,474 --> 00:16:58,564 Por favor, cara, n�o seja infantil. 295 00:16:58,643 --> 00:17:01,863 - J� te pedi perd�o mil vezes. - Vai mentir pra mim de novo? 296 00:17:02,021 --> 00:17:06,531 N�o! Te prometo, cara. 297 00:17:07,485 --> 00:17:08,855 Me desce! 298 00:17:10,321 --> 00:17:11,701 Siena, me desce! 299 00:17:12,907 --> 00:17:14,157 Siena, que porra, chega! 300 00:17:14,284 --> 00:17:15,544 Quer que eu te des�a? 301 00:17:15,744 --> 00:17:17,254 T� bem! 302 00:17:17,328 --> 00:17:19,118 Ai, cara, que porra! 303 00:17:24,919 --> 00:17:26,549 J� quase chegamos, hein? 304 00:17:28,214 --> 00:17:30,344 - N�o consigo mais... - Consegue, sim! 305 00:17:30,550 --> 00:17:32,010 Pode, sim. Vamos, Mica. 306 00:17:32,093 --> 00:17:33,683 N�o, pai... 307 00:17:39,559 --> 00:17:40,639 Olha! 308 00:17:42,687 --> 00:17:44,857 - Chegamos! - Wow! 309 00:17:49,235 --> 00:17:52,155 Voc� consegue, baby Voc� consegue 310 00:17:54,616 --> 00:17:56,116 Voc� � louco, pai. 311 00:17:58,411 --> 00:17:59,501 Cuidado! 312 00:18:00,997 --> 00:18:03,457 Temos que admitir que est� bem bonito, n�? 313 00:18:03,917 --> 00:18:06,377 Sim, a mam�e tinha raz�o. 314 00:18:07,587 --> 00:18:08,797 Ei, pai... 315 00:18:10,757 --> 00:18:12,007 E a mam�e? 316 00:18:31,361 --> 00:18:32,531 Oscar! 317 00:18:34,113 --> 00:18:35,323 Oscar! 318 00:18:35,698 --> 00:18:37,698 Socorro! 319 00:18:37,826 --> 00:18:40,036 Socorro! 320 00:18:46,042 --> 00:18:50,172 VOU FICAR LOUCO, RESPONDE. SEM SINAL. 321 00:18:54,175 --> 00:18:55,635 Oscar! 322 00:18:59,514 --> 00:19:00,894 Oscar! 323 00:19:18,074 --> 00:19:19,204 Tudo bem? 324 00:19:19,367 --> 00:19:23,117 Escutei seu joelho ranger enquanto voc� ca�a, vov�. 325 00:19:23,204 --> 00:19:25,544 Deixa de me encher. Eu me machuquei, sim. 326 00:19:26,124 --> 00:19:29,674 Ei, se voc� n�o estiver bem na minha festa n�o vai dar certo. 327 00:19:29,752 --> 00:19:30,842 Ah, �? 328 00:19:31,087 --> 00:19:33,457 E me torturar acabou com a sua raiva? 329 00:19:33,882 --> 00:19:35,092 Acabou! 330 00:19:35,592 --> 00:19:37,722 Que bom que algu�m est� se divertindo. 331 00:19:37,802 --> 00:19:39,682 Chega, vamos. 332 00:19:42,765 --> 00:19:43,925 Adriana! 333 00:19:44,142 --> 00:19:45,602 M�e! 334 00:19:47,312 --> 00:19:48,522 M�e! 335 00:19:48,646 --> 00:19:50,476 Cad� voc�?! 336 00:19:51,858 --> 00:19:53,318 E se aconteceu algo com ela? 337 00:19:53,610 --> 00:19:55,190 N�o, que � isso? 338 00:19:55,403 --> 00:19:58,573 - N�o aconteceu nada? - N�o, querida... 339 00:19:59,032 --> 00:20:00,492 M�e! 340 00:20:01,034 --> 00:20:02,584 Adri! 341 00:20:04,495 --> 00:20:06,035 Adriana! 342 00:20:06,539 --> 00:20:08,079 M�e! 343 00:20:08,207 --> 00:20:09,957 Cad� voc�?! 344 00:20:11,002 --> 00:20:12,592 Tem que ser por aqui. 345 00:20:13,087 --> 00:20:14,707 Adri! 346 00:20:15,214 --> 00:20:16,224 Pai. 347 00:20:17,967 --> 00:20:19,637 � o celular da mam�e. 348 00:20:19,928 --> 00:20:21,468 - Tem certeza? - Sim. 349 00:20:35,985 --> 00:20:37,735 Fique aqui. 350 00:20:38,571 --> 00:20:39,861 Adri! 351 00:20:41,658 --> 00:20:43,788 Adri! Ei! 352 00:20:43,952 --> 00:20:45,332 Voc� t� bem? 353 00:20:45,745 --> 00:20:47,205 O que aconteceu? Voc� t� bem? 354 00:20:47,372 --> 00:20:48,542 Voc� se machucou? 355 00:20:48,581 --> 00:20:51,671 Achamos que voc� tinha sido devorada por um animal selvagem... 356 00:20:52,710 --> 00:20:55,210 N�o chora, vai ficar tudo bem. 357 00:20:55,296 --> 00:20:57,836 O caralho, Oscar, n�o. 358 00:20:58,091 --> 00:20:59,801 N�o vai ficar tudo bem. 359 00:21:00,051 --> 00:21:03,101 Estamos no fundo do po�o e s� voc� n�o se d� conta. 360 00:21:04,889 --> 00:21:07,849 Adriana, n�o te entendo. Te achamos... 361 00:21:08,059 --> 00:21:09,939 eu sei onde est� a sa�da... 362 00:21:10,061 --> 00:21:12,401 podemos voltar, o que aconteceu? 363 00:21:12,480 --> 00:21:14,570 Por que me deixaram aqui no meio do mato? 364 00:21:15,233 --> 00:21:18,703 N�o te deixamos. Voc� disse que ia fazer xixi e nos achava. 365 00:21:19,612 --> 00:21:21,992 Voc� se d� conta que eu poderia ter morrido, n�? 366 00:21:22,115 --> 00:21:25,535 M�e, voc� disse que sabia como voltar. 367 00:21:30,498 --> 00:21:34,168 Calma, meu amor. 368 00:21:34,752 --> 00:21:37,052 Minha linda. 369 00:21:38,840 --> 00:21:41,180 Calma. 370 00:21:43,136 --> 00:21:45,926 Com tanto sexo, nem te contei! 371 00:21:46,431 --> 00:21:49,481 Temos uma cliente maravilhosa, 372 00:21:49,851 --> 00:21:52,601 que vai nos pagar um dinheir�o pelo casamento dela. 373 00:21:53,938 --> 00:21:57,068 Com isso, voc� e eu poderemos ir 374 00:21:57,483 --> 00:22:01,033 ao curso de sexo t�ntrico na �ndia. 375 00:22:01,154 --> 00:22:03,664 - Que del�cia! - Sim. 376 00:22:04,323 --> 00:22:06,993 Vamos fazer um casamento tipo Las Vegas 377 00:22:07,660 --> 00:22:11,080 com... assim tipo cassino... 378 00:22:11,164 --> 00:22:14,084 com dan�arinas ex�ticas... 379 00:22:14,542 --> 00:22:16,962 fogos artificiais... 380 00:22:17,628 --> 00:22:20,508 ser� o melhor casamento deste pa�s. 381 00:22:21,049 --> 00:22:25,259 Quem paga tanto dinheiro por um casamento? Que rid�culo, n�? 382 00:22:26,929 --> 00:22:28,809 Eu n�o acho rid�culo. 383 00:22:28,973 --> 00:22:30,733 Eu acho rom�ntico. 384 00:22:31,059 --> 00:22:32,769 Al�m disso, � meu trabalho. 385 00:22:32,977 --> 00:22:34,437 Amor, n�o fique com raiva. 386 00:22:34,520 --> 00:22:38,110 S� digo que eu n�o entendo quem paga tanto dinheiro... 387 00:22:38,191 --> 00:22:39,531 por um casamento! 388 00:22:40,026 --> 00:22:41,186 Quem �? 389 00:22:42,236 --> 00:22:44,526 Aur�lia Ortiz-Villalobos. 390 00:22:46,532 --> 00:22:49,122 � parente do Fernando Ortiz-Villalobos? 391 00:22:50,203 --> 00:22:51,413 Filha dele. 392 00:22:55,291 --> 00:22:56,671 B�rbara! 393 00:22:56,751 --> 00:22:59,551 Voc� n�o pode fazer essa festa. Esse cara � um corrupto. 394 00:22:59,629 --> 00:23:01,959 Lembra do esc�ndalo da casa da Loma Linda? 395 00:23:02,048 --> 00:23:05,088 Espera. Um casamento � s� um casamento, Leo. 396 00:23:05,343 --> 00:23:07,183 E se eu vetasse meus clientes 397 00:23:07,261 --> 00:23:12,771 pelo que seus pais fizeram, ou por suas prefer�ncias pol�ticas 398 00:23:13,142 --> 00:23:15,982 eu n�o teria clientes! 399 00:23:16,104 --> 00:23:17,864 Mas sabe o que voc� teria? 400 00:23:17,939 --> 00:23:19,229 Dignidade. 401 00:23:19,482 --> 00:23:21,442 Voc� est� trabalhando para um ladr�o. 402 00:23:22,860 --> 00:23:24,400 Por que n�o me diz na cara? 403 00:23:25,905 --> 00:23:27,115 Me olha de frente. 404 00:23:28,032 --> 00:23:29,032 Diz. 405 00:23:30,118 --> 00:23:33,578 Diz que voc� n�o me respeita, nem respeita meu trabalho. 406 00:23:36,374 --> 00:23:37,834 Eu acho f�til. 407 00:23:39,293 --> 00:23:41,673 N�o acredito nos casamentos, nos gastos sup�rfluos, 408 00:23:41,754 --> 00:23:43,924 mas sempre tolerei, B�rbara. 409 00:23:49,387 --> 00:23:50,887 Tolerou. 410 00:23:52,306 --> 00:23:53,886 Ah, muito obrigada. 411 00:23:54,684 --> 00:23:57,024 Voc� � um maldito pr�ncipe. 412 00:23:59,021 --> 00:24:02,861 Voc� tamb�m tem tolerado que eu pague todas as contas da casa? 413 00:24:05,695 --> 00:24:07,815 Claro, porque com o que voc� ganha... 414 00:24:09,031 --> 00:24:12,871 Posso n�o ganhar o suficiente, mas meu trabalho tem uma fun��o social. 415 00:24:13,119 --> 00:24:15,789 Vai se fuder. Fun��o social? 416 00:24:15,997 --> 00:24:17,747 Fun��o social seria... 417 00:24:18,040 --> 00:24:20,670 pagar os financiamentos, o IPTU, 418 00:24:20,793 --> 00:24:22,043 as mensalidades, 419 00:24:22,170 --> 00:24:23,880 Mas a que custas, B�rbara? 420 00:24:23,963 --> 00:24:27,383 Eu n�o quero ser c�mplice, esse casamento t� podre daqui at� a alma, 421 00:24:27,592 --> 00:24:29,392 sua festa me d� nojo. 422 00:24:30,344 --> 00:24:32,814 Voc� me d� nojo. 423 00:24:33,264 --> 00:24:35,274 O podre aqui � voc�. 424 00:24:46,319 --> 00:24:51,239 N�o, quando o papai subiu numa �rvore para ver se te encontrava 425 00:24:51,449 --> 00:24:53,579 juro que achei que ia morrer 426 00:24:53,784 --> 00:24:56,414 e eu ia ficar �rf�, sozinha no mato. 427 00:24:57,914 --> 00:24:59,964 Isso � o que voc� queria! 428 00:25:00,917 --> 00:25:02,707 Mas como gritamos por ela, n�? 429 00:25:02,752 --> 00:25:03,882 At� uivamos! 430 00:25:07,256 --> 00:25:10,376 N�o sei em que momento eu me perdi! 431 00:25:10,551 --> 00:25:13,301 N�o estava t�o longe de voc�s e de repente 432 00:25:13,387 --> 00:25:15,637 comecei a achar todas as �rvores iguais 433 00:25:15,681 --> 00:25:19,311 n�o sei o que aconteceu ou quando fui parar t�o longe... 434 00:25:19,435 --> 00:25:21,055 Ai, Deus. 435 00:25:21,395 --> 00:25:24,315 Sa�de, por um dia divertid�ssimo. 436 00:25:24,649 --> 00:25:25,689 Sa�de. 437 00:25:25,775 --> 00:25:27,355 E porque a gente n�o te perdeu. 438 00:25:27,777 --> 00:25:31,407 O bom � que ela ganhou a medalha de sobreviv�ncia como escoteira 439 00:25:31,530 --> 00:25:32,660 sem ter um mapa! 440 00:25:32,782 --> 00:25:34,782 Juro que eu ganhei, sim! 441 00:25:34,867 --> 00:25:37,117 Ai, n�o, que horror. 442 00:25:38,371 --> 00:25:40,791 N�o sei o que voc� faria. 443 00:25:41,207 --> 00:25:43,287 Nem eu! 444 00:25:45,378 --> 00:25:46,958 Voc� est� louca, n�? 445 00:25:48,005 --> 00:25:49,165 Mas eu te amo. 446 00:25:49,548 --> 00:25:51,838 S� por isso j� valeu a pena ter me perdido. 447 00:25:56,847 --> 00:25:58,347 E ent�o? Dan�amos? 448 00:25:58,683 --> 00:26:00,183 V�o dan�ar com isso? 449 00:26:00,601 --> 00:26:02,061 Mas voc� n�o gosta de dan�ar! 450 00:26:02,228 --> 00:26:03,978 Vem, dan�a comigo. 451 00:27:13,215 --> 00:27:15,675 O que fa�o com o seu Milk Man? 452 00:27:16,093 --> 00:27:18,183 Prova voc� nestes aqui... 453 00:27:18,971 --> 00:27:20,561 Vou passear com a Chata. 454 00:27:41,410 --> 00:27:42,540 Amor? 455 00:27:44,246 --> 00:27:45,916 Espero voc�s para o jantar. 456 00:27:46,165 --> 00:27:48,575 Sim. Em dez minutos. 457 00:27:59,011 --> 00:28:02,521 OSCAR, TUDO BEM? N�O TE VI ON-LINE TODO O DIA. 458 00:28:05,059 --> 00:28:07,849 QUE FAZEMOS AGORA? ODEIO GOLFE. 459 00:28:09,980 --> 00:28:12,940 N�O CONSIGO DEIXAR DE PENSAR EM ONTEM � NOITE. QUERO TE VER. 460 00:28:13,025 --> 00:28:14,855 ADRI, N�O ME IGNORA. VOC� T� BRAVA? 461 00:28:14,944 --> 00:28:17,282 N�O CONSIGO PARAR DE PENSAR EM VOC�. 462 00:28:17,283 --> 00:28:19,699 VOU FICAR LOUCO SE VOC� N�O RESPONDER. 463 00:28:53,107 --> 00:28:55,316 N�O CONSIGO PARAR DE PENSAR EM VOC�. 464 00:28:55,317 --> 00:28:57,607 VOU FICAR LOUCO SE VOC� N�O RESPONDER. 465 00:28:57,817 --> 00:29:03,607 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 33160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.