Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,560
Vad i helvete pågår här?
2
00:00:17,720 --> 00:00:22,120
De river ditt och pappas livsverk!
3
00:00:22,280 --> 00:00:28,040
Peter och Nina måste få genomföra
sina idéer. De har mitt fulla stöd.
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,960
Håll ett öga på min brors fästmö.
5
00:00:40,080 --> 00:00:43,080
Har du fått en broschyr från facket?
6
00:00:43,240 --> 00:00:47,040
Ni är avskedad. Försvinn!
7
00:00:47,200 --> 00:00:52,800
Vi kräver fröken Nilssons
omedelbara återanställning.
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,720
Du är fin.
9
00:00:55,880 --> 00:01:03,400
Ert förhållande med en annan kvinna
intresserar nog barnavårdsnämnden.
10
00:01:04,720 --> 00:01:09,160
Jag är så lycklig. Vi ska gifta oss!
11
00:01:11,560 --> 00:01:18,360
-Slåss du på vår förlovningsfest?
-Är det nåt mellan dig och kocken?
12
00:01:19,520 --> 00:01:24,160
-Suzanne har inte varit ärlig.
-Jérome? Sarah?
13
00:01:24,320 --> 00:01:31,640
-Du vill bara komma åt mig!
-Herr Löwander, Suzanne mår inte bra.
14
00:01:33,880 --> 00:01:37,880
Det är vår tid nu. Din och min.
15
00:01:38,600 --> 00:01:41,920
Calle, Lotten är död.
16
00:02:06,040 --> 00:02:08,600
Hej.
17
00:02:08,760 --> 00:02:12,680
-Är det så dags att komma nu?
-Ja.
18
00:02:12,840 --> 00:02:17,840
Vad har du gjort ute på ön?
Vi har varit oroliga!
19
00:02:18,360 --> 00:02:21,840
Dig vill jag prata med - ensam.
20
00:02:30,240 --> 00:02:36,760
-Det blev mycket att dricka i går.
-Det kan man säga.
21
00:02:36,920 --> 00:02:39,960
Kan vi dra ett streck över alltihop?
22
00:02:40,120 --> 00:02:43,920
Det viktigaste är att du är tillbaka.
23
00:02:47,600 --> 00:02:51,240
Vi kan inte fortsätta tillsammans.
24
00:02:51,400 --> 00:02:53,800
Vadå?
25
00:02:54,680 --> 00:02:57,680
Vill du bryta förlovningen?
26
00:02:57,840 --> 00:02:59,920
Ja.
27
00:03:02,560 --> 00:03:07,760
-För att vi har grälat?
-För att jag älskar någon annan.
28
00:03:09,200 --> 00:03:12,400
Lelle, ska du inte försöka sova lite?
29
00:03:14,560 --> 00:03:18,360
Lägg dig ner. Sonja vill gå hem.
30
00:03:18,520 --> 00:03:20,920
Gå inte!
31
00:03:21,080 --> 00:03:25,520
Du... Lelle, jag finns ju här.
32
00:03:25,680 --> 00:03:28,520
Gå inte.
33
00:03:32,360 --> 00:03:35,280
Nej, jag behöver inte gå.
34
00:03:35,440 --> 00:03:38,400
Jag kan stanna här i natt.
35
00:03:38,560 --> 00:03:42,720
Kan du lägga dig ner lite då?
36
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
Och sova lite.
37
00:04:42,320 --> 00:04:45,960
-Margareta har fått sparken.
-Vem?
38
00:04:46,120 --> 00:04:49,440
Servitrisen som är med i facket.
39
00:04:49,600 --> 00:04:56,280
-Hon får söka jobb nån annanstans.
-Det är inte ens lagligt att göra så.
40
00:04:56,440 --> 00:04:59,920
Jag bryr mig inte. Varför gör du det?
41
00:05:00,080 --> 00:05:03,600
Vi är ju arbetskamrater!
42
00:05:03,760 --> 00:05:10,760
Skulle servisen lägga två strån i
kors om en kock satt i klistret? Nej!
43
00:05:10,920 --> 00:05:14,920
Jo, Maggan hade gjort det.
44
00:05:15,760 --> 00:05:19,120
Jag vill inte ha facket här.
45
00:05:19,280 --> 00:05:25,280
I stället för att lära sig arbetet
tjafsar ungdomar om sina rättigheter.
46
00:05:25,440 --> 00:05:30,440
Snart kan ingen koka ägg ens,
och det är fackets fel.
47
00:05:30,600 --> 00:05:37,160
Det är bra att ställa krav ibland.
Det är så samhället blir bättre.
48
00:05:38,640 --> 00:05:42,080
Har du blivit kommunist på gamla dar?
49
00:05:42,240 --> 00:05:47,920
Jag är inte kommunist,
och jag är inte gammal!
50
00:05:50,120 --> 00:05:55,320
-Vet du hur det är med Maggan?
-Det är inte så bra.
51
00:05:55,480 --> 00:06:00,320
-Söker hon jobb nån annanstans?
-Säkert.
52
00:06:00,480 --> 00:06:07,840
Hon vill tillbaka hit, men källar-
mästarn tror att facket är djävulen.
53
00:06:08,000 --> 00:06:11,480
Vem har sagt det?
54
00:06:11,640 --> 00:06:16,960
Har fröken Lindström hört mig säga
att facket är djävulen?
55
00:06:19,440 --> 00:06:23,680
Ni står alltså här och ljuger?
56
00:06:24,800 --> 00:06:29,800
Fröken Nilsson förlorade inte arbetet
på grund av facket.
57
00:06:29,960 --> 00:06:33,000
Hon har misskött sitt arbete.
58
00:06:35,400 --> 00:06:38,400
Bra, då vet vi det.
59
00:06:44,720 --> 00:06:47,200
Jag ber om ursäkt.
60
00:06:56,560 --> 00:07:00,720
Jag söker jobb nån annanstans.
61
00:07:00,880 --> 00:07:06,760
Jag är ledsen om jag har gett dig
fel intryck, men jag är ingen kämpe.
62
00:07:06,920 --> 00:07:11,400
Jo, och du har rätten på din sida.
63
00:07:11,560 --> 00:07:16,640
Och hur lång tid tar det
att få rätt? Det är ingen som vet.
64
00:07:16,800 --> 00:07:21,920
-Vi kan hjälpa dig med pengar.
-Det är inte det.
65
00:07:23,280 --> 00:07:28,880
-Det är en pressad situation.
-HRF driver det här fallet vidare.
66
00:07:29,040 --> 00:07:34,840
Oavsett om du medverkar eller inte
kommer det att bli en strid.
67
00:07:35,000 --> 00:07:42,160
Du har startat nåt stort. Du är ett
föredöme. Ska du verkligen hoppa av?
68
00:07:42,320 --> 00:07:46,400
Ska du inte ta den här fajten?
69
00:07:53,480 --> 00:07:58,800
-När tror ni att hon vaknar?
-Det kan dröja.
70
00:07:58,960 --> 00:08:03,840
-Kommer hon att vara sig själv?
-Omöjligt att säga.
71
00:08:04,000 --> 00:08:08,680
Hon har en förvrängd
verklighetsuppfattning.
72
00:08:08,840 --> 00:08:14,400
Det kan gå över efter lite vila,
eller vara resten av livet.
73
00:08:14,560 --> 00:08:18,680
Hon har en siffertatuering på armen.
74
00:08:18,840 --> 00:08:22,360
-Har hon suttit i läger?
-Ja.
75
00:08:22,520 --> 00:08:28,720
Det här kan bero på trauman därifrån.
Vi har haft såna fall tidigare.
76
00:08:28,880 --> 00:08:32,360
Behåll Nembutal-dosen kommande dygn.
77
00:08:32,520 --> 00:08:35,520
-På återseende.
-Tack.
78
00:09:14,960 --> 00:09:18,320
Jag har brutit förlovningen med Erik.
79
00:09:21,640 --> 00:09:27,000
-Vad är det du säger?
-Jag älskar honom inte.
80
00:09:27,160 --> 00:09:30,160
Har du blivit fullständigt galen?
81
00:09:30,320 --> 00:09:35,000
Nej, Nina.
Man kan inte bete sig hur som helst!
82
00:09:35,160 --> 00:09:41,120
Det här får ju konsekvenser.
Inte bara för dig, utan för alla oss!
83
00:09:42,520 --> 00:09:45,280
Jag älskar en annan.
84
00:09:45,440 --> 00:09:50,120
-Vilka idiotier! Vem?
-Lägg dig inte i mitt liv.
85
00:09:50,280 --> 00:09:55,400
-Är det han som gjorde dig gravid?
-Tack för frukosten.
86
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
Nu svarar du mig, Nina!
87
00:10:07,800 --> 00:10:10,280
God dag.
88
00:13:36,560 --> 00:13:41,160
"Aldrig hade Pelle sett
nåt så märkvärdigt."
89
00:13:41,320 --> 00:13:45,720
"Visst var det en svans utan katt?"
90
00:13:45,880 --> 00:13:48,880
DET KNACKAR
91
00:13:52,400 --> 00:13:56,320
-Hej.
-Hej.
92
00:13:56,480 --> 00:13:59,840
Hej, Lennart.
93
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
Jag går ut ett tag, bara.
94
00:14:12,440 --> 00:14:15,040
"En sån..."
95
00:14:21,880 --> 00:14:25,040
"En sån fin svans skulle man ha."
96
00:14:34,080 --> 00:14:38,040
-Mamma har dött.
-Va?!
97
00:14:38,200 --> 00:14:42,720
Hon dog i går när vi var på ön.
98
00:14:42,880 --> 00:14:46,440
Nej! Calle...
99
00:14:47,280 --> 00:14:53,720
Hon fick en hjärtattack här hemma.
Allt är upp och ner, som du förstår.
100
00:14:55,520 --> 00:15:01,960
-Finns det nåt jag kan göra för dig?
-Nej. Jag tror att det ordnar sig.
101
00:15:05,960 --> 00:15:10,960
Jag har pratat med Erik.
Jag har brutit förlovningen.
102
00:15:11,120 --> 00:15:13,360
Bra!
103
00:15:13,520 --> 00:15:19,400
-Jag har inte pratat med Sonja än.
-Jag förstår det.
104
00:15:20,800 --> 00:15:25,040
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig.
105
00:15:38,360 --> 00:15:42,440
-Ses vi i morgon?
-Absolut.
106
00:15:46,520 --> 00:15:51,920
Jag sökte jobb på Gillet i dag,
men de behövde ingen.
107
00:15:53,640 --> 00:15:59,640
Om du inte kommer tillbaka slutar jag
också. Det är inte roligt utan dig.
108
00:16:03,760 --> 00:16:06,480
Jag ska gå.
109
00:16:09,320 --> 00:16:13,160
Du... Tack för att du kom.
110
00:16:14,640 --> 00:16:17,440
God kväll.
111
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
Sätt Erlander på gräddhyllan.
112
00:16:29,360 --> 00:16:35,880
-Socialdemokrater står väl över sånt?
-Sossar är inte mer än människor.
113
00:16:36,040 --> 00:16:44,520
-Vill ni föra statsrådet till bordet?
-Jag ska till Suzanne på sjukhuset.
114
00:16:44,680 --> 00:16:48,760
-Hur mår hon?
-Hon är nersövd.
115
00:16:48,920 --> 00:16:51,840
Våra tankar är med henne.
116
00:16:52,000 --> 00:16:58,040
Herr Löwander? Jag undrar om
herr Löwander har några minuter över.
117
00:17:00,120 --> 00:17:02,160
Ja.
118
00:17:07,280 --> 00:17:13,160
-Jag har blivit avskedad.
-Det kände jag inte till.
119
00:17:13,320 --> 00:17:17,960
-Varför?
-Jag är fackligt engagerad.
120
00:17:18,840 --> 00:17:24,440
-Är det Roos som gett er sparken?
-Nej, det är källarmästarn.
121
00:17:24,600 --> 00:17:32,280
-På grund av facklig aktivitet?
-Han påstår att jag misskött jobbet.
122
00:17:33,640 --> 00:17:40,320
Jag vill inte ta strid om det här.
Jag söker jobb nån annanstans.
123
00:17:40,480 --> 00:17:47,840
Men facket går vidare med konflikten
i alla fall. Jag ville bara varna er.
124
00:17:48,600 --> 00:17:56,560
Några av mina kolleger har också gått
med i facket. Lilly, till exempel.
125
00:17:56,720 --> 00:18:01,480
-Jag hoppas att det inte drabbar dem.
-Nej.
126
00:18:01,640 --> 00:18:06,240
-Jag pratar med Gustaf om ert jobb.
-Tack.
127
00:18:11,680 --> 00:18:17,160
God dag! Åbäka sig inte, Roos.
Vi hittar vägen själva.
128
00:18:17,320 --> 00:18:20,240
Har det blivit ett missförstånd?
129
00:18:20,400 --> 00:18:25,800
-Lunchbokningen gäller i morgon.
-Då har ni bokat fel dag.
130
00:18:25,960 --> 00:18:29,640
Ert bord är upptaget av Erlander.
131
00:18:29,800 --> 00:18:34,280
Aldrig hört talas om.
Han får maka på sig.
132
00:18:35,880 --> 00:18:43,120
Mina herrar! Jag beklagar, men ni
har blivit placerade vid fel bord.
133
00:18:43,280 --> 00:18:47,080
-Jag ber om ursäkt.
-Källarmästarn!
134
00:18:47,240 --> 00:18:52,720
Vi har suttit vid det här bordet
sen 1915, på våren.
135
00:18:54,280 --> 00:19:00,840
Då ska vi inte rubba era cirklar.
- Det är ingen fara, vi byter bord.
136
00:19:01,000 --> 00:19:04,280
Jaha, välkommen.
137
00:19:12,400 --> 00:19:16,160
Generalen vet hur sossar ska tas.
138
00:19:16,320 --> 00:19:23,280
Man tvingar inte en minister
i Sveriges regering att byta bord!
139
00:19:23,440 --> 00:19:26,680
De behöver sättas på plats.
140
00:19:26,840 --> 00:19:33,080
De pratar om att höja skattetrycket
till 25 %. Det är ju rena rånet!
141
00:19:33,240 --> 00:19:37,160
Här ska de behandlas med värdighet!
142
00:19:37,320 --> 00:19:42,520
Vet du vad de ska ha pengarna till?
Allmänt barnbidrag!
143
00:19:42,680 --> 00:19:45,880
Som om folk inte ynglar av sig nog!
144
00:19:47,520 --> 00:19:53,800
Vad händer härnäst? Ska man få bidrag
för att dricka grogg och spela poker?
145
00:20:02,200 --> 00:20:08,200
Jag pratade med kyrkoherden i
Stefanskyrkan. Vi har ceremonin där.
146
00:20:08,360 --> 00:20:13,360
-Jordfästningen blir på Norra.
-Vad är en jordfästning?
147
00:20:14,360 --> 00:20:19,360
-När man sänker ner kistan i jorden.
-Vadå för kista?
148
00:20:21,280 --> 00:20:25,800
Kistan som den döda ligger i.
Mammas kista.
149
00:20:25,960 --> 00:20:30,440
-Ska hon ligga i jorden?
-Ja.
150
00:20:30,600 --> 00:20:33,600
Du. Lelle...
151
00:20:37,520 --> 00:20:39,720
Lelle...
152
00:20:42,480 --> 00:20:47,280
-Jag måste tillbaka till jobbet.
-Det går bra.
153
00:20:48,400 --> 00:20:50,680
Du...
154
00:20:58,160 --> 00:21:01,320
Såja, Lelle.
155
00:21:54,080 --> 00:21:56,960
Hej, älskling.
156
00:22:05,520 --> 00:22:08,520
Det kommer att bli bra.
157
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
-God dag.
-Vi är från barnavårdsnämnden.
158
00:22:25,320 --> 00:22:28,520
-Har ni tid att svara på frågor?
-Ja.
159
00:22:28,680 --> 00:22:31,920
Vad brukar ni äta till frukost?
160
00:22:32,080 --> 00:22:38,400
Det blir gröt, för det mesta.
På havregryn eller korngryn.
161
00:22:38,560 --> 00:22:43,680
-Vad äter han mer?
-Middag blir hos Andersson där uppe.
162
00:22:43,840 --> 00:22:47,240
Hon passar honom när jag jobbar.
163
00:22:47,400 --> 00:22:53,520
Kvällsmat blir smörgås
eller lite frukt.
164
00:22:53,680 --> 00:22:57,680
Ibland äter han det hos Andersson.
165
00:22:59,120 --> 00:23:02,760
Har ni fast jobb?
166
00:23:02,920 --> 00:23:07,680
För tillfället är det lite oklart.
167
00:23:07,840 --> 00:23:11,600
Våra uppgifter är att ni saknar jobb.
168
00:23:11,760 --> 00:23:15,880
-Vem sa det?
-Det kan vi inte säga.
169
00:23:17,160 --> 00:23:23,760
Jag blev avskedad på felaktig grund,
så jag får tillbaka jobbet inom kort.
170
00:23:30,280 --> 00:23:36,760
-Då är vi klara för den här gången.
-Jaha, och vad händer nu?
171
00:23:36,920 --> 00:23:42,920
Vår rapport blir underlag till
eventuell åtgärd. Ni får veta snart.
172
00:23:45,760 --> 00:23:48,000
Adjö.
173
00:23:54,200 --> 00:23:56,920
KNACKNING
174
00:24:01,640 --> 00:24:09,800
Vi gör en utredning om Uno Nilsson.
Han är ert dagbarn, har vi förstått?
175
00:24:09,960 --> 00:24:12,480
Det stämmer.
176
00:24:12,640 --> 00:24:16,640
Har ni tid att svara på några frågor?
177
00:24:25,880 --> 00:24:31,320
-Hur är det med henne?
-Hon har vaknat upp nu, i alla fall.
178
00:24:31,480 --> 00:24:36,040
-Fruktansvärd historia.
-Spara krokodiltårarna.
179
00:24:36,200 --> 00:24:39,280
Jag är inte ett monster rakt igenom!
180
00:24:39,440 --> 00:24:44,680
Jag sa ju
att du inte visste vem hon var.
181
00:24:46,280 --> 00:24:50,320
Varför har servitrisen fått sparken?
182
00:24:50,480 --> 00:24:53,600
Är det på grund av facklig aktivitet?
183
00:24:53,760 --> 00:24:57,480
Nej, hon har misskött sitt arbete.
184
00:24:57,640 --> 00:25:04,760
-Hur har hon misskött sig?
-Peter, jag sköter personalärendena.
185
00:25:04,920 --> 00:25:10,960
Facket förbereder stridsåtgärder. Hon
sa att facket går vidare med det här.
186
00:25:11,120 --> 00:25:16,520
Vi har ett möte på tisdag.
De kommer att backa.
187
00:25:16,680 --> 00:25:19,680
DET KNACKAR
188
00:25:24,160 --> 00:25:27,200
-Får jag komma in en stund?
-Javisst!
189
00:25:27,360 --> 00:25:32,000
-Hej, Uno.
-Titta vad jag har byggt!
190
00:25:32,160 --> 00:25:37,320
-En kopp kaffe?
-Jag drack precis med inspektörerna.
191
00:25:37,480 --> 00:25:44,840
Jag vet att du mötte Lilly i går.
Hon var här som vän, ingenting annat.
192
00:25:46,960 --> 00:25:52,200
Inspektörerna ställde
en väldig massa frågor.
193
00:25:52,360 --> 00:25:56,200
Jag var tvungen att säga som det är.
194
00:25:57,520 --> 00:26:03,680
Att en bättre mor än du får man leta
efter. Uno kunde inte ha det bättre.
195
00:26:03,840 --> 00:26:08,800
Nåt annat har inte barnavårdsnämnden
med att göra.
196
00:26:08,960 --> 00:26:11,280
Tack!
197
00:26:13,800 --> 00:26:18,320
Jag tror
att jag tar den där koppen ändå.
198
00:26:18,480 --> 00:26:23,720
Jaha, byggmästarn!
Vad är det du håller på med?
199
00:26:29,280 --> 00:26:36,960
-Vad minns ni av den där kvällen?
-Jag spelade. Sen minns jag inte mer.
200
00:26:37,120 --> 00:26:41,840
-Hur mår ni nu?
-Bra.
201
00:26:42,000 --> 00:26:49,160
Har ni upplevt nåt liknande tidigare?
Och ni vet inte vad som orsakade det?
202
00:26:51,080 --> 00:26:53,720
Vi gör så här...
203
00:26:53,880 --> 00:26:56,280
BARNSKRATT
204
00:26:56,440 --> 00:27:03,280
Om era värden ser bra ut trappar
vi ner medicinen. Ni måste vila.
205
00:27:07,000 --> 00:27:12,240
-Fröken Goldstein.
-Jérome? Sarah?
206
00:27:26,920 --> 00:27:30,640
Kom, så går vi tillbaka till rummet.
207
00:27:33,880 --> 00:27:37,720
Hjälp till. - Nu tar vi det lugnt.
208
00:28:40,720 --> 00:28:46,800
Mamma hade lagt undan pengar, så jag
kan köpa både en kista och en krans.
209
00:28:47,480 --> 00:28:53,000
-Säg till om du behöver mer.
-Det ordnar sig.
210
00:28:53,160 --> 00:28:56,360
Ethel och Stickan står för maten.
211
00:29:15,560 --> 00:29:18,560
Sonja bor hos mig nu.
212
00:29:18,720 --> 00:29:21,720
Lelle är helt förtvivlad, och...
213
00:29:24,520 --> 00:29:27,360
Det här kommer inte att gå.
214
00:29:28,840 --> 00:29:34,440
Om jag lämnar Sonja vet jag inte
vad som händer med Lelle.
215
00:29:34,600 --> 00:29:39,400
Jag kan inte ha det på mitt samvete.
216
00:29:45,600 --> 00:29:48,640
Jag älskar dig.
217
00:29:48,800 --> 00:29:52,080
Så otroligt mycket.
218
00:29:53,720 --> 00:29:57,200
Mer än vad jag nånsin har älskat nån.
219
00:30:01,040 --> 00:30:04,400
Vi kanske inte ska vara ihop.
220
00:30:10,320 --> 00:30:12,520
Förlåt.
221
00:30:14,520 --> 00:30:17,760
Det är inte ditt fel.
222
00:30:18,600 --> 00:30:24,600
Om jag och Erik varit rätt för varann
hade det som hände på ön aldrig hänt.
223
00:30:25,560 --> 00:30:28,480
Det är inte ditt fel.
224
00:30:44,280 --> 00:30:47,320
Jag tror att jag ska gå lite.
225
00:30:47,480 --> 00:30:51,400
-Så här dags?
-Ja.
226
00:30:52,440 --> 00:30:55,520
Kan jag inte få gå med dig?
227
00:30:56,240 --> 00:31:00,120
Nej, jag måste gå själv.
228
00:31:00,280 --> 00:31:03,280
Det är inte säkert nu, Nina.
229
00:31:05,280 --> 00:31:10,280
Du har ingen rätt
att berätta för mig vad jag kan göra.
230
00:35:01,920 --> 00:35:07,720
Återanställ Margareta inom en vecka,
annars försätts ni i blockad.
231
00:35:07,880 --> 00:35:12,560
Våra medlemmar
kommer att stå utanför hela dagarna-
232
00:35:12,720 --> 00:35:16,400
-och informera alla om konflikten.
233
00:35:16,560 --> 00:35:21,640
Det är en oproportionerlig åtgärd.
Förhandlingarna pågår än.
234
00:35:21,800 --> 00:35:26,960
-Vad anser fröken Nilsson?
-Jag har samma syn som HRF.
235
00:35:27,120 --> 00:35:32,720
-Inser ni vilka konsekvenser det får?
-Jag får tillbaka jobbet.
236
00:35:32,880 --> 00:35:35,560
Gör inget ni får ångra.
237
00:35:35,720 --> 00:35:41,320
Menar källarmästarn att jag
kan förlora vårdnaden om min son?
238
00:35:41,480 --> 00:35:48,200
Barnavårdsnämnden har gjort
en utredning. Beslutet har jag här.
239
00:35:49,600 --> 00:35:53,120
De har inga anmärkningar på mig.
240
00:35:53,280 --> 00:35:58,080
Gjorde ni anmälan
till barnavårdsnämnden?
241
00:35:58,240 --> 00:36:03,240
Ni har hotat
att ta Margaretas barn ifrån henne.
242
00:36:03,400 --> 00:36:08,520
Det här är naturligtvis
helt grundlösa anklagelser.
243
00:36:08,680 --> 00:36:13,160
Så framställs det i tidningarna
i morgon.
244
00:36:16,280 --> 00:36:18,760
Gustaf.
245
00:36:19,800 --> 00:36:23,840
Gör upp innan det når tidningarna.
246
00:36:24,000 --> 00:36:27,680
Hon får inte tillbaka jobbet. Aldrig.
247
00:36:40,600 --> 00:36:42,880
Helga: Nina!
248
00:36:43,840 --> 00:36:46,840
Nina, har du talat med Erik?
249
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Du?
250
00:36:49,160 --> 00:36:53,080
Jag vet vad du tycker! Tjata inte!
251
00:36:56,760 --> 00:36:58,880
Nina...
252
00:36:59,040 --> 00:37:01,480
Nina.
253
00:37:01,640 --> 00:37:08,120
Älskade vän! Jag förstår att det
känns som om världen har gått under.
254
00:37:08,280 --> 00:37:16,120
Prata med Erik. Han kommer att förstå
din tillfälliga sinnesförvirring.
255
00:37:16,280 --> 00:37:21,560
När ni ser tillbaka på den här tiden
kommer ni att skratta.
256
00:37:21,720 --> 00:37:26,840
Mamma, snälla.
Varför är det här så viktigt för dig?
257
00:37:27,000 --> 00:37:33,120
Om några år är alla dina väninnor
förlovade eller gifta och har barn.
258
00:37:33,280 --> 00:37:37,640
-Vad gör du då?
-Jag driver klubben.
259
00:37:37,800 --> 00:37:42,480
Du ska gifta dig.
Gustaf sköter klubben.
260
00:37:42,640 --> 00:37:47,720
Gustaf vet ingenting om jazz
eller vad som lockar unga.
261
00:37:47,880 --> 00:37:51,160
Restaurangen och klubben hör ihop.
262
00:37:51,320 --> 00:37:55,240
Klubben var min idé. Jag skapade den.
263
00:37:55,400 --> 00:37:59,400
Du kan inte jobba på restaurangen.
264
00:37:59,560 --> 00:38:04,560
Du har två bröder,
och den räcker inte ens till för dem.
265
00:38:04,720 --> 00:38:06,960
Vi får se.
266
00:38:19,880 --> 00:38:22,880
Restaurang Djurgårdskällaren.
267
00:38:24,200 --> 00:38:26,960
Nämen god dag!
268
00:38:27,120 --> 00:38:31,240
Jag har inte hunnit läsa tidningen.
269
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Jaså.
270
00:38:35,360 --> 00:38:42,880
Erlander har avbokat, på grund av
vår "antifackliga" inställning.
271
00:38:43,040 --> 00:38:46,880
Är allt som står i tidningen sant?
272
00:38:47,040 --> 00:38:49,400
Fortsätt.
273
00:38:49,560 --> 00:38:54,600
Erlander sa att det inte blir
nån representation här-
274
00:38:54,760 --> 00:38:57,760
-från regering eller statliga verk.
275
00:38:57,920 --> 00:39:00,400
Jävla pärmbärare!
276
00:39:00,560 --> 00:39:06,920
Statsministern har tagit beslutet.
Per Albin är besviken.
277
00:39:07,080 --> 00:39:11,960
-Lös det här.
-Säg inte vad jag ska göra.
278
00:39:12,120 --> 00:39:17,080
-Anställ Margareta igen.
-JAG sköter personalen.
279
00:39:17,240 --> 00:39:24,160
-Men sköt personalen då, Gustaf.
-Måste du lägga dig i allt jag gör?!
280
00:39:24,320 --> 00:39:31,840
Lugna ner dig. Vi måste ha tillbaka
representationen från staten.
281
00:39:32,000 --> 00:39:34,680
Vi har andra gäster.
282
00:39:34,840 --> 00:39:42,160
Ingen representerar på en restaurang
som är svartlistad av regeringen!
283
00:39:42,320 --> 00:39:46,920
Anställ servitrisen
och ring upp Erlander.
284
00:39:59,320 --> 00:40:06,000
-Varför försonas du inte med Erik?
-För att jag inte älskar honom.
285
00:40:06,160 --> 00:40:09,200
Ni var lyckliga innan vi var på ön!
286
00:40:09,360 --> 00:40:12,360
Jag vill bara ha Calle.
287
00:40:12,520 --> 00:40:17,600
-Sluta tycka så synd om dig själv.
-Det gör jag inte!
288
00:40:17,760 --> 00:40:21,480
Jo, det gör du. Du har haft sån tur!
289
00:40:21,640 --> 00:40:29,600
Erik är snygg, charmig,
begåvad och omtänksam. Han är rik.
290
00:40:29,760 --> 00:40:32,840
-Du kan ta honom.
-Kanske det!
291
00:40:33,000 --> 00:40:36,040
Hoppas ni blir lyckliga tillsammans.
292
00:40:38,120 --> 00:40:42,400
Du är faktiskt barnslig och dum.
293
00:40:43,560 --> 00:40:46,800
Jag vill inte ha dina råd. Hej då.
294
00:40:46,960 --> 00:40:53,880
Du är ju olycklig helt i onödan!
Jag orkar inte se dig så längre!
295
00:41:20,040 --> 00:41:26,400
Budskapet till Erlander är att
blockaden bygger på ett missförstånd.
296
00:41:26,560 --> 00:41:30,520
Inte på grund av facklig aktivitet.
297
00:41:30,680 --> 00:41:35,640
Det är lögn,
men jag ska ha jobbet tillbaka.
298
00:41:35,800 --> 00:41:41,800
Då säger ni att det var ett miss-
förstånd, och att vi kommit över det.
299
00:41:41,960 --> 00:41:46,480
Då kan ni bjuda in facket
till Djurgårdskällaren.
300
00:41:46,640 --> 00:41:50,240
Ni kan inte komma med nya krav nu!
301
00:41:50,400 --> 00:41:56,840
Och säg att facket är högt värderat
och hjälper er utveckla verksamheten.
302
00:41:57,000 --> 00:42:00,680
Det kommer jag aldrig att säga.
303
00:42:00,840 --> 00:42:08,720
Facket är högt värderat och hjälper
oss att utveckla vår verksamhet.
304
00:42:08,880 --> 00:42:13,480
-Bra.
-Det här bygger på ett missförstånd.
305
00:42:13,640 --> 00:42:18,360
Det berodde inte på
Margaretas fackliga engagemang.
306
00:42:18,520 --> 00:42:23,280
Det har varit några...incidenter,
så att säga.
307
00:42:23,440 --> 00:42:28,560
De har med Margaretas sätt
att sköta sitt arbete att göra.
308
00:42:28,720 --> 00:42:37,040
Jag trivs på Djurgårdskällaren,
där facket har en så stark ställning.
309
00:42:37,200 --> 00:42:43,840
Ombud får ta av ordinarie arbetstid
för att utföra fackligt arbete.
310
00:42:44,000 --> 00:42:49,120
Det är tack vare källarmästarns
moderna syn på facket.
311
00:42:49,280 --> 00:42:52,360
Det gläder mig att höra. Bra!
312
00:42:56,440 --> 00:42:58,560
Ja.
313
00:43:00,840 --> 00:43:03,320
Tack så mycket.
314
00:43:03,480 --> 00:43:07,160
Har ni träffat professor Karin Kock?
315
00:43:07,320 --> 00:43:10,840
-Gustaf Löwander.
-Margareta Nilsson.
316
00:43:11,000 --> 00:43:15,520
-Har ni besökt Djurgårdskällaren?
-Nej.
317
00:43:15,680 --> 00:43:21,280
Det kan jag rekommendera.
Mycket bra mat och fin service.
318
00:43:23,160 --> 00:43:30,200
-Fackligt arbete på arbetstid? Nej!
-Då missförstod jag källarmästarn.
319
00:44:33,520 --> 00:44:39,440
Jag vill be om ursäkt. Jag förstår
om du aldrig mer vill se mig.
320
00:44:45,360 --> 00:44:51,760
Jag värderar min frihet
och självständighet väldigt högt.
321
00:44:51,920 --> 00:44:54,400
Jag fick panik.
322
00:44:54,560 --> 00:44:57,760
Det är den där kocken, va? Calle?
323
00:44:59,600 --> 00:45:01,600
Ja.
324
00:45:03,040 --> 00:45:10,000
Vi hade en romans. Ute på ön blossade
den upp igen. Det händer inte igen.
325
00:45:10,160 --> 00:45:15,560
-Jag önskar att jag kunde tro på det.
-Det kan du.
326
00:45:28,560 --> 00:45:34,200
Jag älskar dig, men egentligen
kanske det här var bra.
327
00:45:34,360 --> 00:45:37,560
Vi kan vara helt ärliga med varandra.
328
00:45:37,720 --> 00:45:44,520
-Vad menar du?
-Jag älskar att du är självständig.
329
00:45:44,680 --> 00:45:51,240
Men jag är en traditionell person
med traditionella förväntningar.
330
00:45:51,400 --> 00:45:54,600
Du får det att låta så tråkigt.
331
00:45:54,760 --> 00:46:00,760
Om vi gifter oss vill jag bilda
familj. Skaffa barn så snabbt vi kan.
332
00:46:00,920 --> 00:46:07,000
Du tar hand om hemmet. Vi ska ha
tjänstefolk, men nån ska styra dem.
333
00:46:07,160 --> 00:46:13,880
Det går inte att kombinera med
att du har en roll på restaurangen.
334
00:46:18,800 --> 00:46:21,360
Jag förstår.
335
00:46:21,520 --> 00:46:26,480
Calle jobbar där.
Jag vill inte att ni träffas.
336
00:46:27,200 --> 00:46:30,240
Det låter som ett villkor.
337
00:46:30,400 --> 00:46:33,040
Det är det.
338
00:47:51,720 --> 00:47:56,800
-Vill du gå på middag hos mamma?
-Jag tror inte det.
339
00:47:58,400 --> 00:48:05,240
Du behöver ju inte, men det finns
ett liv där ute som väntar på dig.
340
00:48:06,160 --> 00:48:12,040
Det kanske är dags
att prova det igen, i små doser?
341
00:48:14,920 --> 00:48:17,720
Kom, vi sätter oss.
342
00:48:24,640 --> 00:48:28,960
Ja, det finns ett liv där ute.
343
00:48:31,480 --> 00:48:34,840
Men jag kan inte dela det med dig.
344
00:48:35,840 --> 00:48:41,200
-Vad menar du?
-Jag lever inte i samma värld som du.
345
00:48:43,600 --> 00:48:48,960
-Jag har barnen hos mig. Jag ser dem.
-Det går över.
346
00:48:49,120 --> 00:48:55,080
Jag vill inte att det går över.
Jag känner att jag har lurat dig.
347
00:48:55,240 --> 00:49:00,520
-Hur då?
-Jag har visat en fasad för dig.
348
00:49:01,800 --> 00:49:06,720
-Att jag var frisk.
-Du kommer att bli frisk.
349
00:49:06,880 --> 00:49:10,280
Jag flyttar inte hem till dig igen.
350
00:49:10,440 --> 00:49:15,680
Jag har bett att bli flyttad
till ett sjukhus i Paris.
351
00:49:15,840 --> 00:49:21,240
När jag får komma ut
ska jag leta efter mina barn.
352
00:49:26,040 --> 00:49:28,920
Och Philippe?
353
00:49:29,080 --> 00:49:32,160
Han ska hjälpa mig med flytten.
354
00:49:35,320 --> 00:49:38,120
Kan du förstå?
355
00:49:47,280 --> 00:49:50,200
Du krossar mig.
356
00:50:30,240 --> 00:50:35,240
-Hur många gäster?
-Inklusive statsministern är de fem.
357
00:50:35,400 --> 00:50:42,800
Två är norrmän, så vi sätter båda
flaggorna på bordet. De sitter här.
358
00:50:42,960 --> 00:50:48,320
-Ska de sitta här?
-De ska spela bridge i avskildhet.
359
00:50:48,480 --> 00:50:52,160
-Helt avskilt blir det inte.
-Jo.
360
00:50:52,320 --> 00:50:55,600
Hur ska andra gäster gå på toaletten?
361
00:50:55,760 --> 00:50:59,240
-I festvåningen.
-I festvåningen?
362
00:50:59,400 --> 00:51:02,960
Det hjälps inte, det är Per Albin!
363
00:51:07,120 --> 00:51:12,240
Det blir ett vinterbröllop
i Oscarskyrkan.
364
00:51:12,400 --> 00:51:17,920
-Jaha. Tänker ni hålla ny lysning?
-Nej.
365
00:51:18,080 --> 00:51:21,360
-Hur så?
-Nej, det blir nog bra...
366
00:51:21,520 --> 00:51:26,560
Om bruden själv inte har
några invändningar mot bröllopet.
367
00:51:26,720 --> 00:51:30,560
-Mor!
-Bara att jag inte vill vänta.
368
00:51:30,720 --> 00:51:36,080
-Middagen vill vi ha i festvåningen.
-Där ser man.
369
00:51:40,720 --> 00:51:44,280
-Skulle inte Peter komma?
-Jo.
370
00:51:44,440 --> 00:51:48,760
Att rymma är ju en familjetradition.
371
00:51:48,920 --> 00:51:55,800
Om du ska förpesta stämningen
kan du gå. Vi gifter oss oavsett.
372
00:51:57,400 --> 00:52:00,080
Det blir nog bra.
373
00:52:00,240 --> 00:52:03,400
Hörde jag "skål"?
374
00:52:03,560 --> 00:52:05,560
Skål!
375
00:52:20,360 --> 00:52:27,040
Statsministern, det var en ära att
ha er som gäst. Välkommen tillbaka.
376
00:52:27,800 --> 00:52:29,800
Tack.
377
00:52:33,160 --> 00:52:38,600
-Per Albin har ändå nåt visst.
-Han känner tydligen kungen.
378
00:52:38,760 --> 00:52:41,240
En äkta landsfader!
379
00:52:41,400 --> 00:52:48,120
Inte som pappersvändaren Erlander.
Den blir det aldrig nånting med.
380
00:52:48,280 --> 00:52:51,360
Vad fan är det nu, då?
381
00:53:24,240 --> 00:53:27,720
Peter, det är dags att gå hem.
382
00:53:36,680 --> 00:53:40,040
Hon har lämnat mig.
383
00:53:45,880 --> 00:53:48,960
Så. Kom nu.
384
00:54:30,960 --> 00:54:33,640
Drick det här.
385
00:54:36,680 --> 00:54:39,480
Hon älskar inte mig.
386
00:54:48,480 --> 00:54:51,640
Allting är meningslöst.
387
00:54:54,000 --> 00:54:57,040
Jag kan lika gärna dö.
388
00:55:31,760 --> 00:55:34,760
DÖRRKLOCKAN
389
00:55:45,360 --> 00:55:48,480
Här. Som du önskade.
390
00:55:48,640 --> 00:55:52,600
-Är det vattentätt?
-Ja.
391
00:55:52,760 --> 00:55:55,800
Bra att du kom med så kort varsel.
392
00:55:55,960 --> 00:56:02,920
-Har du hört att Per Albin är död?
-Nej, han var på restaurangen i går.
393
00:56:03,080 --> 00:56:07,120
Han segnade ner i Ålsten. Hjärtat.
394
00:56:08,280 --> 00:56:11,280
Det var tråkigt att höra.
395
00:56:16,040 --> 00:56:20,800
Varför skulle Peter
vilja skriva på det där?
396
00:56:20,960 --> 00:56:26,280
Han vill studera,
och sen vill han arbeta utomlands.
397
00:56:26,440 --> 00:56:29,440
Vi hörs i morgon.
398
00:56:51,080 --> 00:56:53,080
Så.
399
00:56:53,240 --> 00:56:56,240
Va? Vad är det?
400
00:56:58,480 --> 00:57:02,360
Skriv på här nu, Peter. Skriv på här.
401
00:57:02,520 --> 00:57:04,520
Där.
402
00:57:06,280 --> 00:57:08,280
Så.
403
00:57:10,720 --> 00:57:14,000
Bra. Nu kan du sova.
32956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.