All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vår.Tid.Är.Nu.S01E01_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:31,440 Skynda dig nu, Calle! 2 00:00:31,600 --> 00:00:36,600 -Du ska ändå ha mössa. -Jag vill göra ett bra intryck. 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,760 Se till att komma i tid, bara. 4 00:00:39,920 --> 00:00:45,840 -När kommer du hem? -Det blir nog en lång natt. Hej då! 5 00:01:00,400 --> 00:01:05,400 -Nina, kommer du? -Vad är det? Jag ska träffa Agnes. 6 00:01:05,560 --> 00:01:09,120 Jag vill veta vad du ska göra i höst. 7 00:01:09,280 --> 00:01:12,520 Hushållsskola? Var ligger Skarhult? 8 00:01:12,680 --> 00:01:15,680 I Skåne, en underbart lantlig miljö. 9 00:01:15,840 --> 00:01:18,080 Nej tack. 10 00:01:18,240 --> 00:01:22,360 Det är en av Sveriges bästa skolor. 11 00:01:22,520 --> 00:01:26,600 Det finns grevar och baroner i Skåne. 12 00:01:26,760 --> 00:01:29,880 Om jag skulle gå på hushållsskola- 13 00:01:30,040 --> 00:01:34,720 -vore det inte i Skåne. Det finns bättre här. 14 00:01:34,880 --> 00:01:37,880 Är det nån särskild du tänker på? 15 00:01:38,040 --> 00:01:42,680 Jenny Åkerströms, där prinsessorna gick. 16 00:01:42,840 --> 00:01:46,120 Det kanske inte är så dumt. 17 00:01:47,440 --> 00:01:52,320 Jag har faktiskt en broschyr därifrån här. 18 00:01:53,560 --> 00:01:57,320 Nej! Att du orkar! Vad du håller på! 19 00:01:57,480 --> 00:02:00,480 JUBEL 20 00:02:12,400 --> 00:02:15,280 ...kastats i fängelse. 21 00:02:15,440 --> 00:02:21,120 Den tyska kapitulationen är nu definitivt klar. 22 00:02:21,280 --> 00:02:24,520 Det är fred! 23 00:02:24,680 --> 00:02:29,400 ...den villkorslösa kapitulationen. 24 00:02:29,560 --> 00:02:32,400 Vi ses sen! 25 00:02:50,240 --> 00:02:52,920 Fred! 26 00:02:57,000 --> 00:03:00,320 Det är fred! 27 00:03:00,480 --> 00:03:02,880 Ja! 28 00:03:03,040 --> 00:03:07,600 -Hej! -Åhej! 29 00:03:07,760 --> 00:03:12,280 Du gamla, du fria, du fjällhöga nord 30 00:03:12,440 --> 00:03:15,880 Ursäkta! Tack! 31 00:03:20,200 --> 00:03:25,880 -Nina! Nina, hej! -Hallå, fröken! 32 00:03:26,040 --> 00:03:29,760 Det är fantastiskt! Vilken fest, va? 33 00:03:29,920 --> 00:03:35,320 -Vi fortsätter i kväll. -Jag ordnar nåt i festvåningen. 34 00:03:35,480 --> 00:03:38,720 -Toppen! -Säg till alla ni känner! 35 00:03:38,880 --> 00:03:43,520 -Ska du ha fest? -Jag kom på det nu. 36 00:03:43,680 --> 00:03:47,480 -Ursäkta. -Ingen fara! 37 00:03:50,520 --> 00:03:52,800 Ursäkta! 38 00:03:52,960 --> 00:03:56,560 Förlåt! Hur gick det? 39 00:03:56,720 --> 00:04:00,800 -Gjorde fröken illa sig? -Nej. 40 00:04:02,080 --> 00:04:05,360 Ursäkta, fröken. 41 00:04:09,400 --> 00:04:13,560 Förlåt, men det är ju ändå fred. 42 00:04:15,680 --> 00:04:18,960 Det var en fräck typ! 43 00:04:21,840 --> 00:04:24,720 Men söt! 44 00:04:27,560 --> 00:04:29,560 Hej! 45 00:05:16,280 --> 00:05:19,520 TELEFONSIGNAL 46 00:05:24,000 --> 00:05:29,000 -Gustaf Löwander. -Det är Nilsson på Kreditkassan. 47 00:05:29,160 --> 00:05:35,480 Vi är angelägna om att få till ett möte med er. Vi kräver faktiskt det. 48 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 ...du glädjerika, sköna 49 00:05:39,800 --> 00:05:45,000 Jag hälsar dig, vänaste land uppå jord 50 00:05:45,160 --> 00:05:48,040 Din sol, din himmel, dina ängder gröna 51 00:05:48,200 --> 00:05:53,280 Hallå, dämpa er! Det är mitt i lunchen! 52 00:05:53,440 --> 00:05:59,440 Tyst! Tyst! Det här hörs ut i matsalen. 53 00:06:00,200 --> 00:06:04,680 -Ursäkta, källarmästarn. -Jag försökte! 54 00:06:04,840 --> 00:06:09,400 Förlåt oss. Vi firar freden. 55 00:06:09,560 --> 00:06:15,160 -Ni har ett jobb att sköta! -Ja, men inga beställningar på vänt. 56 00:06:15,320 --> 00:06:19,560 Nu är det nog med det här. Återgå! 57 00:06:21,800 --> 00:06:26,800 -Ska jag säga nåt i matsalen? -Jag gör det själv. 58 00:06:30,440 --> 00:06:36,400 Mina damer och herrar! Jag vill be om ursäkt för oväsendet från köket. 59 00:06:36,560 --> 00:06:41,600 Som ni kanske har hört så har vi fått fred i Europa. 60 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 Bravo! Hurra! 61 00:06:44,840 --> 00:06:49,680 Tack! Ja, det är ju inte mig personligen ni ska tacka. 62 00:06:49,840 --> 00:06:53,920 Vi är alla glada att kriget är över. 63 00:06:54,080 --> 00:06:58,560 Djurgårdskällaren bjuder på dessert- 64 00:06:58,720 --> 00:07:05,120 -på det att ni för all framtid minns var ni var när ni fick fredsbudet. 65 00:07:08,520 --> 00:07:12,680 -Allt till belåtenhet? -Nej. 66 00:07:12,840 --> 00:07:20,160 -Jag ber om ursäkt för min personal. -Här hoppas man slippa vulgariteter. 67 00:07:20,320 --> 00:07:26,800 -Ska man fira Tysklands kapitulation? -Självklart inte. 68 00:07:26,960 --> 00:07:30,000 Kan jag erbjuda nån kompensation? 69 00:07:37,200 --> 00:07:39,760 Fyra konjak, femmor. 70 00:07:39,920 --> 00:07:43,880 -Och var är bongen? -Var lite smidig! 71 00:07:48,800 --> 00:07:54,160 Maggan! Bonga fyra konjak, femmor. De ska till Lundborg. 72 00:07:54,320 --> 00:07:57,120 Ja, källarmästarn. 73 00:07:58,320 --> 00:08:04,880 -Är han gammal nazist, som de säger? -Han kanske har varit det. 74 00:08:05,040 --> 00:08:09,280 Tyska ambassaden kom ofta hit förr. 75 00:08:21,480 --> 00:08:27,800 -Ursäkta! Är ni köksmästare Backe? -Du är tjugo minuter sen. 76 00:08:27,960 --> 00:08:31,000 Carl Svensson. 77 00:08:31,160 --> 00:08:34,360 Det var så mycket folk på Kungsgatan. 78 00:08:34,520 --> 00:08:39,080 Det skiter jag i! I mitt kök kommer man i tid! 79 00:08:39,240 --> 00:08:42,240 Det är uppfattat, köksmästarn. 80 00:08:42,400 --> 00:08:46,200 -Var var du förut? -På Hasselbacken. 81 00:08:46,360 --> 00:08:49,920 Ingen är ofelbar. Gå in och byt om. 82 00:08:53,560 --> 00:08:57,400 -Hur är det bokat i kväll? -Hyggligt. 83 00:08:57,560 --> 00:09:05,720 -Blir det fullt? Hur många är bokade? -Just nu är det fem-sex sällskap. 84 00:09:05,880 --> 00:09:12,560 -Fem-sex sällskap på fredsdagen? -Lugn, mamma. Folk ringer hela tiden. 85 00:09:33,440 --> 00:09:38,960 Hej! Jag vill ha festvåningen i kväll, för en fredsbankett. 86 00:09:39,120 --> 00:09:42,240 -En fredsbankett? -Ja! 87 00:09:42,400 --> 00:09:49,080 -Hur ska du ordna det på så kort tid? -Det behöver inte vara märkvärdigt. 88 00:09:49,240 --> 00:09:55,360 -Det finns ingen personal. -Jag och Agnes kan vara värdinnor. 89 00:09:55,520 --> 00:10:00,640 -En annan gång. -Nästa gång ett världskrig slutar? 90 00:10:00,800 --> 00:10:07,400 -Är festvåningen ledig i kväll? -Ja, men vi måste hålla en viss nivå. 91 00:10:07,560 --> 00:10:11,880 -Jag har redan bjudit folk. -Vad? 92 00:10:12,040 --> 00:10:15,160 Varför frågar du, om du bjudit folk? 93 00:10:15,320 --> 00:10:20,560 Ja, lilla mamma, det var dumt. Men ni behöver inte oroa er. 94 00:10:20,720 --> 00:10:23,800 Jag kan prata med personalen själv. 95 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 -Ja, du får försöka. -Bra! 96 00:10:37,720 --> 00:10:42,960 Här ska vi dansa, så vi tar ut de runda borden. 97 00:11:05,160 --> 00:11:09,360 Plocka undan disken där borta! 98 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 Hejsan! 99 00:11:33,960 --> 00:11:37,120 Nu ska vi ha champagne! 100 00:11:40,760 --> 00:11:44,720 Det ska vara två lax här. 101 00:11:44,880 --> 00:11:47,720 Kom igen nu! 102 00:11:48,760 --> 00:11:52,080 En turre och en biff. 103 00:11:53,600 --> 00:11:56,920 Mat i luckan! 104 00:11:57,080 --> 00:12:00,440 Det behövs mer salt i fonden. 105 00:12:13,880 --> 00:12:18,880 -Och vad håller du på med? -Jag tärnar morötter. 106 00:12:20,040 --> 00:12:25,320 -Tycker du att de är lika stora? -Nej, köksmästarn. 107 00:12:25,480 --> 00:12:32,680 Har nån här sagt till dig att vi vill ha tärningarna olika stora? 108 00:12:32,840 --> 00:12:35,120 Nej. 109 00:12:35,280 --> 00:12:40,840 En tärning är en liksidig kub. Den där är för fan inte liksidig! 110 00:12:41,000 --> 00:12:45,080 -Är du nån jävla Picasso? -Nej. 111 00:12:45,240 --> 00:12:49,520 Jag ville minska svinnet. 112 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 Svinnet?! 113 00:12:53,000 --> 00:12:57,800 -Den smalnar ju av. -Jag vet hur en morot ser ut! 114 00:12:58,600 --> 00:13:02,000 En idiot med, för den delen. 115 00:13:05,000 --> 00:13:09,640 -Sätt lite fart nu! -Fyra turre. 116 00:13:09,800 --> 00:13:13,400 -Fyra turre beställda! -Uppfattat! 117 00:13:13,560 --> 00:13:16,200 Två kullor till tvåan. 118 00:13:17,760 --> 00:13:22,920 -Det var morkullorna till bord två. -Jag tar dem. 119 00:13:25,400 --> 00:13:28,760 Mitt herrskap! Det var två morkullor. 120 00:13:28,920 --> 00:13:35,640 -Vad är det för oljud som hörs? -Det pågår en bankett i festvåningen. 121 00:13:35,800 --> 00:13:41,880 -Vad säger källarmästarn om freden? -Jag tänkte fråga generalen detsamma! 122 00:13:42,040 --> 00:13:49,800 -Det tyska kavalleriet svek. -Min man tror att hästar är modernt. 123 00:13:49,960 --> 00:13:57,120 Ingen maskin kan ersätta symbiosen mellan ryttare och stridshingst! 124 00:13:57,280 --> 00:14:03,560 -Ni snålar väl inte med konjaken? -Tvärtom! Jag skänker på lite extra. 125 00:14:03,720 --> 00:14:08,200 Jag såg en flyguppvisning, hösten aderton. 126 00:14:08,360 --> 00:14:13,360 Flygmaskinen störtade naturligtvis, och piloten omkom. 127 00:14:13,520 --> 00:14:18,760 Då vände jag mig till översten som var arrangör, och sa: 128 00:14:18,920 --> 00:14:24,800 "Överste, jag beklagar! Men vad skulle han upp och göra?" 129 00:14:26,120 --> 00:14:29,880 Vi fick aldrig gå på uppvisning igen. 130 00:14:40,760 --> 00:14:46,000 Nina! Vi ska till Möja på fredag. Vill du och Agnes med? 131 00:14:46,160 --> 00:14:49,920 -Bara vi fyra? -Ja. 132 00:14:50,080 --> 00:14:55,680 -Ria, då? -Hon behöver inte veta nånting. 133 00:14:55,840 --> 00:15:01,080 -Nej tack, Sture! -Jag vet att du vill egentligen. 134 00:15:02,680 --> 00:15:06,240 Jaså, gör jag? 135 00:15:06,400 --> 00:15:11,920 Sture? Sluta tjata, annars berättar jag för Ria. 136 00:15:12,920 --> 00:15:17,360 -Nina! -Henning, hej! 137 00:15:18,200 --> 00:15:22,240 -Får jag lov? -Självklart! 138 00:16:44,920 --> 00:16:48,440 -Du kan gå hem. -Tack, köksmästarn. 139 00:16:48,600 --> 00:16:55,920 Du städar resten: kallskänken, tömmer askluckor och skurar köksgångarna. 140 00:16:57,080 --> 00:17:01,080 Javisst. Hur gör jag med låsningen? 141 00:17:01,240 --> 00:17:05,480 Andersson kommer fyra. Du är kvar då. 142 00:17:21,040 --> 00:17:26,560 -Är du trött? -Jag har varit i gång sen sex. 143 00:17:26,720 --> 00:17:30,960 -Mycket folk? -Inte särskilt. 144 00:17:31,960 --> 00:17:36,960 -Det vänder nu, när kriget är över. -Det tror jag också. 145 00:17:37,120 --> 00:17:40,600 Lagom tills Peter kommer hem. 146 00:17:40,760 --> 00:17:43,680 Vad menar du? 147 00:17:43,840 --> 00:17:49,480 Han har alltid lindat mamma runt sitt lillfinger. 148 00:17:49,640 --> 00:17:52,640 Han har fått allt han pekar på. 149 00:17:52,800 --> 00:17:58,040 -Tänk om han pekar på restaurangen? -Det är du som kan den. 150 00:17:58,200 --> 00:18:01,520 Jag litar inte på mamma i den frågan. 151 00:18:10,320 --> 00:18:13,280 Barnröst: Mamma! 152 00:18:20,320 --> 00:18:24,480 -Mamma! -Jag kommer, Hilma. 153 00:18:57,760 --> 00:19:00,760 -Hej! -Hej! 154 00:19:02,560 --> 00:19:06,920 -Jobbar ni här? -Jag började i dag. 155 00:19:07,080 --> 00:19:10,680 -Vad gör ni här? -Jag är hungrig. 156 00:19:10,840 --> 00:19:17,040 -Hur kom ni in? -Jag gick aldrig hem. Det är tricket. 157 00:19:17,200 --> 00:19:20,600 Jag heter Calle, förresten. 158 00:19:21,760 --> 00:19:24,040 Louise. 159 00:19:26,040 --> 00:19:32,320 -Hur kunde ni vara kvar till nu? -Jag var uppe i festvåningen. 160 00:19:32,480 --> 00:19:35,160 Så det finns en sån. 161 00:19:35,320 --> 00:19:40,400 Nina, som håller i festvåningen, är en god vän till mig. 162 00:19:41,800 --> 00:19:45,640 Vad är ni sugen på, då? 163 00:20:02,120 --> 00:20:04,760 Första klar! 164 00:20:10,640 --> 00:20:13,200 Gud...! 165 00:20:13,360 --> 00:20:16,520 -Mjölk? -Ja! 166 00:20:27,840 --> 00:20:31,840 -Calle är ett geni. -Fröken kan säga "du". 167 00:20:32,000 --> 00:20:34,360 Du också. 168 00:20:35,440 --> 00:20:38,600 -Och du är kökspojke? -Ja. 169 00:20:38,760 --> 00:20:42,280 Men en dag ska jag ha en restaurang. 170 00:20:42,440 --> 00:20:45,480 -Som Djurgårdskällaren? -Ja. 171 00:20:45,640 --> 00:20:51,800 -Jag ger mig inte förrän jag har den. -Det innebär mycket jobb. 172 00:20:51,960 --> 00:20:56,640 Det gör inget. Jag är inte rädd att hugga i. 173 00:20:56,800 --> 00:21:00,520 -En till? -Väldigt gärna. 174 00:21:01,400 --> 00:21:06,000 Vad idiotiskt med cykeln på Kungsgatan! 175 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 Hur är det med benet? 176 00:21:10,000 --> 00:21:15,120 -Det är praktiskt taget av. -Det borde gipsas. 177 00:21:15,280 --> 00:21:18,840 Det är ett mirakel att jag kan gå. 178 00:21:21,440 --> 00:21:27,080 Jag blev försenad, och köksmästare Backe blev sur. 179 00:21:27,240 --> 00:21:30,920 Stickan är inte särskilt förlåtande. 180 00:21:31,080 --> 00:21:34,920 Hur vet du att han kallas "Stickan"? 181 00:21:35,080 --> 00:21:39,120 -Alla känner väl till Stickan? -Jo... 182 00:21:39,280 --> 00:21:43,200 -Var du inkallad? -Ja, på Gotland. 183 00:21:43,360 --> 00:21:47,400 Jag skulle in igen i höst. 184 00:21:48,920 --> 00:21:54,320 Livet börjar om när kriget är över. Allt är möjligt. 185 00:22:05,080 --> 00:22:08,760 Tack för de godaste rårakorna nånsin. 186 00:22:10,360 --> 00:22:13,760 Tack själv, för sällskapet. 187 00:23:18,760 --> 00:23:22,920 Så vem är du - Louise? 188 00:23:23,080 --> 00:23:25,600 KLIRR 189 00:23:32,480 --> 00:23:34,960 Tack för allt! 190 00:23:38,400 --> 00:23:41,400 -Calle. -Andersson. 191 00:23:41,560 --> 00:23:46,240 -Jag började i går. -Jag har varit här ett tag. 192 00:24:18,040 --> 00:24:20,560 Hej. 193 00:24:23,160 --> 00:24:27,720 -Fick du jobbet? -Ja. Jag jobbade sent. 194 00:24:27,880 --> 00:24:30,120 Kaffe? 195 00:24:30,280 --> 00:24:33,880 -Är det riktigt? -Nej, surrogat. 196 00:24:34,520 --> 00:24:37,400 Jag kanske kan ordna äkta. 197 00:24:37,560 --> 00:24:41,440 Hanssons behövde ingen hjälp i dag. 198 00:24:42,440 --> 00:24:48,160 -Det finns väl andra? -Folk slutar nog lappa kläderna nu. 199 00:24:48,320 --> 00:24:51,400 Nej, mamma. Det tror jag inte. 200 00:24:51,560 --> 00:24:56,200 -Vad pratar ni om? -Lelle! Är du vaken? 201 00:24:57,680 --> 00:25:02,000 Vi pratar om hur bra allt ska bli. 202 00:25:04,480 --> 00:25:08,760 -Du luktar konstigt. -Det är matos. 203 00:25:08,920 --> 00:25:12,400 Nej, det luktar som en blomma. 204 00:25:16,800 --> 00:25:19,440 Ja, kanske lite. 205 00:25:36,800 --> 00:25:40,800 -Källarmästare Löwander! -Ragnarsson. 206 00:25:40,960 --> 00:25:44,840 -Har du tid? -Egentligen inte. 207 00:25:45,000 --> 00:25:48,040 Jag anar att det gäller betalningen. 208 00:25:48,200 --> 00:25:52,800 Du är ta mig fan tankeläsare, Gustaf! 209 00:25:52,960 --> 00:25:57,600 -Vi har ont om kontanter. -Som förra veckan. 210 00:25:57,760 --> 00:26:01,240 -Det är olyckligt. -Och veckan innan. 211 00:26:01,400 --> 00:26:06,760 Jag ska tala med banken om att få checkkrediten utökad. 212 00:26:06,920 --> 00:26:09,720 Jag börjar tappa tålamodet. 213 00:26:10,960 --> 00:26:15,760 Jag gör vad jag kan för att lösa det här. 214 00:26:15,920 --> 00:26:22,200 Det finns en annan möjlighet som kan bli en bra affär för oss båda. 215 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 Jaha? 216 00:26:24,520 --> 00:26:27,040 Kuponger. 217 00:26:27,200 --> 00:26:31,280 Dina fina gäster vill nog ha extra. 218 00:26:31,440 --> 00:26:34,880 Du säljer, och får betalt för det. 219 00:26:35,040 --> 00:26:38,640 -Är de falska? -Nej. 220 00:26:38,800 --> 00:26:42,880 De är äkta, direkt från Sundsvall. 221 00:26:43,040 --> 00:26:47,720 Killen som snor dem sitter i kristidsnämnden. 222 00:26:54,560 --> 00:26:59,520 -Det är tämligen riskabelt. -Ja, du väljer själv. 223 00:26:59,680 --> 00:27:02,720 Om du vill betala får det gå undan. 224 00:27:02,880 --> 00:27:09,160 Jag har inte alltid varit gross- handlare. Jag har gjort annat också. 225 00:27:09,320 --> 00:27:16,240 Jag vet vem jag ska vända mig till om jag inte får betalt i tid. 226 00:27:19,400 --> 00:27:22,840 -God morgon! -God morgon. 227 00:27:23,000 --> 00:27:26,800 -Det blev sent i går. -Ja. 228 00:27:34,640 --> 00:27:39,640 -Vad är det? -Du är röd på halsen och hakan. 229 00:27:39,800 --> 00:27:44,840 -Har du gnidit dig med en igelkott? -Inte vad jag minns. 230 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Skäggstubb? 231 00:27:47,160 --> 00:27:52,600 -Jag har inte gjort nåt olämpligt. -Jo, och det får man. 232 00:27:52,760 --> 00:27:57,720 -Men man måste vara försiktig. -Var inte orolig. 233 00:27:57,880 --> 00:28:02,360 Jag hade trevligt, men det var inte mer än så. 234 00:28:08,840 --> 00:28:12,720 Jag gav Inger ledigt några dagar. 235 00:28:12,880 --> 00:28:18,440 Kan du skicka upp nån med mat till mig i kväll? 236 00:28:19,960 --> 00:28:25,160 -Vet du vad Peter har för planer? -Ja, tyvärr. 237 00:28:25,320 --> 00:28:27,320 "Tyvärr"? 238 00:28:27,480 --> 00:28:32,240 Han stannar på lägret i Småland till augusti. 239 00:28:32,400 --> 00:28:37,280 Det kommer folk från koncentrationslägren hela tiden. 240 00:28:37,440 --> 00:28:40,440 "Han behövs där mer än nånsin." 241 00:28:40,600 --> 00:28:43,840 Kriget är slut. Varför ska de hit? 242 00:28:44,000 --> 00:28:47,200 Han bryr sig mer om dem än om oss. 243 00:28:47,360 --> 00:28:52,840 -Vet du vad han kan vilja göra sen? -Nej. 244 00:28:53,000 --> 00:29:00,480 -Är du rädd för konkurrens? -Nej. Jag sköter restaurangen nu. 245 00:29:01,200 --> 00:29:04,760 -Jaså? -Det vardagliga, mamma. 246 00:29:04,920 --> 00:29:08,000 I slutändan bestämmer du, så klart. 247 00:29:08,160 --> 00:29:14,200 På tal om det dagliga så var banketten ett misstag. 248 00:29:14,360 --> 00:29:19,800 -Det hördes ner. Gästerna klagade. -De få som var där. 249 00:29:19,960 --> 00:29:23,960 Det vänder nu när kriget är över. 250 00:29:30,600 --> 00:29:37,640 Jag fick brev från banken. Vår checkkredit är övertrasserad. 251 00:29:37,800 --> 00:29:42,040 Jag ska ordna det i eftermiddag. 252 00:29:53,280 --> 00:30:01,720 Hör med kallskänken om de har nån roquefort, och så har du i det också. 253 00:30:03,680 --> 00:30:07,600 -God dag. -God dag, köksmästarn. 254 00:30:07,760 --> 00:30:15,840 Snacka med nya kökspojken. Andersson gjorde en del intressanta fynd. 255 00:30:35,000 --> 00:30:38,440 Två sandwich beställda! 256 00:30:38,600 --> 00:30:42,320 -En turre! -Skynda på i köket! 257 00:30:46,560 --> 00:30:49,080 Herr köksmästare? 258 00:30:49,240 --> 00:30:52,400 Hade du besök i natt? 259 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 Ja. 260 00:30:54,720 --> 00:30:59,400 Andersson sa att det stod mat framme. 261 00:30:59,560 --> 00:31:06,520 Det kom en gäst från festvåningen. Jag gjorde rårakor och mjölk. 262 00:31:06,680 --> 00:31:13,360 Det var inte städat när Andersson kom, men det var ingen mat framme. 263 00:31:21,600 --> 00:31:25,160 Du är en lömsk liten fan, du. 264 00:31:28,520 --> 00:31:32,000 Jag ber verkligen om ursäkt. 265 00:31:32,160 --> 00:31:35,360 -Det ska inte upprepas. -Nej. 266 00:31:35,520 --> 00:31:40,560 Jobba kvar i dag. Sen vill jag aldrig se dig mer. 267 00:31:52,520 --> 00:31:57,280 Herr Löwander vill alltså utöka checkkrediten? 268 00:31:57,440 --> 00:32:03,000 Vi står inför stora förändringar. Vi måste satsa oss till framgång. 269 00:32:03,160 --> 00:32:06,480 Ni övertrasserar över bankens regler. 270 00:32:06,640 --> 00:32:10,440 Såna ändras ju med jämna mellanrum. 271 00:32:10,600 --> 00:32:15,560 De två senaste kvartalen har skulden vuxit mycket. 272 00:32:15,720 --> 00:32:19,320 Vi har länge försökt boka ett möte. 273 00:32:19,480 --> 00:32:23,040 Jag hoppas jag kan svara på frågorna. 274 00:32:23,200 --> 00:32:30,400 Att i det här läget utöka checkkrediten är helt otänkbart. 275 00:32:32,400 --> 00:32:37,720 -Jag är chockad. -Jaså? Det var absolut inte meningen. 276 00:32:37,880 --> 00:32:41,920 Hur länge har kamrern arbetat här? 277 00:32:42,080 --> 00:32:46,200 Med all respekt - det är irrelevant. 278 00:32:47,320 --> 00:32:52,440 -Jag ska klaga hos era överordnade. -Ta det inte så! 279 00:32:52,600 --> 00:32:58,320 Vi kan nog med gemensamma krafter komma till en lösning. 280 00:32:58,480 --> 00:33:02,200 Men ni måste förstå vår sits också. 281 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 God middag. 282 00:33:07,240 --> 00:33:09,600 Förbannat! 283 00:33:25,360 --> 00:33:28,480 -Var det Calle ni hette? -Ja. 284 00:33:28,640 --> 00:33:33,400 Ni lär inte få några vidare referenser. 285 00:33:34,360 --> 00:33:41,400 Första dagen på jobbet - kommer för sent och snor mat. Starkt jobbat! 286 00:33:51,200 --> 00:33:54,960 -Vet du när Peter kommer hem? -Nej. 287 00:33:55,120 --> 00:33:58,600 Hoppas att han vill tillbaka hit. 288 00:33:58,760 --> 00:34:02,000 -Vem är Peter? -Källarmästarns bror. 289 00:34:02,160 --> 00:34:06,880 Han var nyfödd när jag började här. Han är 25. 290 00:34:07,040 --> 00:34:11,640 Han sprang här i kallskänken. Han älskade sill. 291 00:34:11,800 --> 00:34:15,880 Han fick en puss och en liten bit. 292 00:34:16,040 --> 00:34:19,440 Peter har sina fördelar, Gustaf sina. 293 00:34:19,600 --> 00:34:22,880 Det springer konstigt folk här nu. 294 00:34:23,040 --> 00:34:26,560 Tänker du på Ragnarssons killar? 295 00:34:26,720 --> 00:34:32,800 De försåg oss med varor under ranson- eringen. Det var Gustafs förtjänst. 296 00:34:32,960 --> 00:34:36,480 Peter är för fin i kanten för sånt. 297 00:34:36,640 --> 00:34:40,480 Snart är ransoneringen över. 298 00:34:43,600 --> 00:34:46,760 Herr köksmästare. 299 00:34:46,920 --> 00:34:49,960 Kan vi byta några ord på tu man hand? 300 00:34:50,120 --> 00:34:55,400 -Vi har inget att säga varann. -Bara några få ord. 301 00:35:01,240 --> 00:35:04,320 Jag insisterar, herr köksmästare. 302 00:35:13,240 --> 00:35:16,240 Jag vill be om en chans till. 303 00:35:18,040 --> 00:35:20,800 Var det allt? 304 00:35:20,960 --> 00:35:27,400 Saken är den... Min familj är helt beroende av min inkomst. 305 00:35:27,560 --> 00:35:33,840 Mor är sömmerska och hittar inget jobb, och jag ska försörja min bror. 306 00:35:38,160 --> 00:35:42,480 Hundra pojkar vill jobba i mitt kök. 307 00:35:42,640 --> 00:35:45,760 Du fick din chans, men tog den inte. 308 00:35:46,400 --> 00:35:53,200 Du är slarvig, opålitlig, arrogant och dessutom saknar du karaktär. 309 00:35:53,360 --> 00:35:57,360 Behåll din jävla snyfthistoria. 310 00:36:08,960 --> 00:36:12,720 Varsågoda - två belle Hélene. 311 00:36:12,880 --> 00:36:18,760 -Är Löwander servitör? -Vissa gäster vill man visa respekt. 312 00:36:18,920 --> 00:36:23,120 -På så sätt. -Hoppas att det smakar. 313 00:36:23,280 --> 00:36:28,840 Har direktören tid för ett samtal, på mitt kontor? 314 00:36:29,000 --> 00:36:33,640 -Det ska nog gå bra. -Utmärkt. 315 00:36:34,960 --> 00:36:39,560 -Nej! -Har du sagt A måste du säga B! 316 00:36:39,720 --> 00:36:43,040 Jag vill inte! Jag tar tillbaka A. 317 00:36:43,200 --> 00:36:45,400 Berätta! 318 00:36:45,560 --> 00:36:49,760 -Ut med språket! -Jag ger mig! 319 00:36:49,920 --> 00:36:52,400 Jag ger mig. 320 00:36:52,560 --> 00:36:58,880 Du vet, killen vi träffade i går på Kungsgatan? Han som kysste mig? 321 00:36:59,800 --> 00:37:02,280 Han jobbar här. 322 00:37:02,440 --> 00:37:07,320 -Vad pratar ni om? -Efter festen gick jag till köket. 323 00:37:07,480 --> 00:37:14,040 -Då står han där, och städar golvet! -Otroligt! 324 00:37:14,200 --> 00:37:18,480 -Är han snygg? -Söt, framför allt. 325 00:37:18,640 --> 00:37:21,520 Oerhört söt. 326 00:37:22,840 --> 00:37:26,080 Jobbar han i kväll? 327 00:37:26,240 --> 00:37:29,800 -Jag vill se honom. -Kalla på honom! 328 00:37:29,960 --> 00:37:34,640 -Det kan jag inte. -Du äger ju stället! 329 00:37:34,800 --> 00:37:41,000 Om jag kallar hit en kökspojke så väcker det en massa uppmärksamhet. 330 00:37:43,400 --> 00:37:47,240 Om vi går upp till festvåningen, då? 331 00:37:55,080 --> 00:37:58,080 -Vem är Calle? -Det är jag! 332 00:37:58,240 --> 00:38:01,760 Ni är efterfrågad i festvåningen. 333 00:38:14,520 --> 00:38:17,040 FNITTER 334 00:38:23,800 --> 00:38:26,800 -Hej. -Hej! 335 00:38:28,400 --> 00:38:31,960 Nån hade frågat efter mig? 336 00:38:32,120 --> 00:38:37,200 Jag tänkte säga att gubbröran var extra god i kväll. 337 00:38:37,360 --> 00:38:40,080 Vad roligt, fröken Louise. 338 00:38:41,440 --> 00:38:44,280 "Louise"? 339 00:38:48,440 --> 00:38:50,600 Sluta. 340 00:38:50,760 --> 00:38:55,560 -Ni vet alltså inte vem hon är? -Agnes! 341 00:38:56,880 --> 00:39:00,440 Har du det trevligt, fröken Louise? 342 00:39:05,440 --> 00:39:09,320 -Var det nåt mer? -En sak, bara. 343 00:39:09,480 --> 00:39:15,920 Får man be om lite rårakor? Jag är så förskräckligt hungrig! 344 00:39:16,080 --> 00:39:18,960 FLICKORNA SKRATTAR 345 00:39:20,760 --> 00:39:24,080 -Han blev visst sur. -Han är söt! 346 00:39:24,240 --> 00:39:26,240 Calle! 347 00:39:27,120 --> 00:39:29,120 Calle! 348 00:39:41,280 --> 00:39:45,440 -Varför? -Ni får god ränta. 349 00:39:45,600 --> 00:39:51,400 -Det är ingen bank jag driver. -Se det ur mitt perspektiv. 350 00:39:51,560 --> 00:39:54,560 Och vilket är det? 351 00:39:54,720 --> 00:40:00,640 Direktören bär till viss del ansvar för restaurangens problem. 352 00:40:00,800 --> 00:40:03,360 Nu förstår jag inte. 353 00:40:03,520 --> 00:40:08,800 Ni rådde mig att investera i tyska krigsobligationer. 354 00:40:08,960 --> 00:40:12,360 Jag följde det rådet. 355 00:40:12,520 --> 00:40:19,240 -Jag tvingade er inte att köpa nåt. -Det förväntades. Jag lånade pengar. 356 00:40:19,400 --> 00:40:24,960 Alla trodde på den investeringen. Skyll inte på mig! 357 00:40:25,120 --> 00:40:31,360 -Jag begär bara ett lån... -Löwander! Ni är förbannat tjatig! 358 00:40:31,520 --> 00:40:37,280 Samtalet är avslutat. Räkna inte med att se oss här igen. 359 00:40:37,440 --> 00:40:40,680 Direktör Lundborg, lugna ner er! 360 00:41:16,800 --> 00:41:21,360 -Ett bord, tack. -Jag ska se vad vi kan göra. 361 00:41:21,520 --> 00:41:25,840 -Du är Bellan, va? -Hovmästare Roos. 362 00:41:26,000 --> 00:41:29,280 Det ser inte fullspikat ut, Bellan. 363 00:41:29,440 --> 00:41:32,400 Om ni följer med mig... 364 00:41:41,080 --> 00:41:43,080 Varsågoda. 365 00:41:43,240 --> 00:41:46,560 Vi vill hellre sitta på gräddhyllan. 366 00:41:46,720 --> 00:41:50,080 Där finns inga lediga bord, tyvärr. 367 00:41:50,240 --> 00:41:54,360 Källarmästarn! Hallå! Kom hit! 368 00:41:54,520 --> 00:42:00,720 Vi vill gärna sitta på gräddhyllan, men Bellan säger att det inte går. 369 00:42:01,760 --> 00:42:05,240 Jag ska se vad jag kan göra. 370 00:42:06,880 --> 00:42:11,440 De får nöja sig med ett bord på golvet! 371 00:42:11,600 --> 00:42:16,440 De skriker tvärs över matsalen! Vad är det för folk? 372 00:42:16,600 --> 00:42:21,120 -Det blir bra. -Det är upptaget! 373 00:42:21,280 --> 00:42:23,880 De äter inte än. 374 00:42:24,040 --> 00:42:30,760 -Generalen med fru är stamgäster! -Håll käften! Jag pratar med Gustaf. 375 00:42:39,640 --> 00:42:43,600 -Allt till belåtenhet? -Som alltid! 376 00:42:43,760 --> 00:42:49,760 Det har uppstått ett missförstånd. Bordet har blivit dubbelbokat. 377 00:42:49,920 --> 00:42:53,040 Ni kan nog lösa den blamagen. 378 00:42:53,200 --> 00:42:57,880 Jag undrar om ni kan tänka er att byta bord? 379 00:42:59,080 --> 00:43:03,080 -Uteslutet! -Vi bjuder på dessert. 380 00:43:03,240 --> 00:43:07,440 -Vi trivs bra här. -Med dessertvin. 381 00:43:07,600 --> 00:43:10,840 Er impertinens är gränslös! 382 00:43:11,000 --> 00:43:17,280 Till exempel en flaska garrafeira anno 1893, en legendarisk årgång. 383 00:43:17,440 --> 00:43:21,000 -En ordentlig slatt. -Aldrig! 384 00:43:21,160 --> 00:43:25,720 Jag har suttit här sen 1815... 385 00:43:25,880 --> 00:43:31,000 -1915, August. -Ja, förlåt. 1915. 386 00:43:31,160 --> 00:43:36,280 Ingen ska säga att August Drugge har flytt sin post! 387 00:43:36,440 --> 00:43:40,640 Jag ber om ursäkt, herr general. 388 00:43:40,800 --> 00:43:46,480 Herr Ragnarsson är en av Sveriges främsta hästuppfödare. 389 00:43:46,640 --> 00:43:51,640 Han arbetar med ett hemligt projekt åt krigsmakten. 390 00:43:51,800 --> 00:43:57,800 Han avlar fram en korsning mellan nordsvensk och arabiskt fullblod. 391 00:43:57,960 --> 00:44:02,880 Herr Ragnarsson är kavalleriets framtid. 392 00:44:03,040 --> 00:44:06,000 På min ära! 393 00:44:06,160 --> 00:44:09,720 -Var vill han ha oss? -Här borta. 394 00:44:09,880 --> 00:44:13,400 Blanceflor, omgruppering! 395 00:44:13,560 --> 00:44:16,760 -Vad hette portvinet? -Garrafeira. 396 00:44:16,920 --> 00:44:19,600 Upp till kanten. 397 00:44:20,320 --> 00:44:25,840 Herr Ragnarsson! Män som ni är det här landets framtid. 398 00:44:29,560 --> 00:44:33,720 Flickor, kom! - Tack. 399 00:44:38,760 --> 00:44:41,760 -Gustaf! -Inte ett ord! 400 00:44:52,200 --> 00:44:54,320 Förbannat! 401 00:44:54,480 --> 00:45:01,200 Du! Säg till köksmästarn att han skickar upp mat till fru Löwander. 402 00:45:01,360 --> 00:45:05,280 -Fru Löwander? -Tanten på taket. 403 00:45:05,440 --> 00:45:09,520 -Du vet vad jag pratar om? -Ja. 404 00:45:19,400 --> 00:45:22,360 Mat i luckan! 405 00:45:23,560 --> 00:45:29,720 -"Tanten på taket", vem är det? -Helga Löwander, källarmästarns mor. 406 00:45:29,880 --> 00:45:35,240 -Vad brukar hon äta till kvällsmat? -Hur ska jag veta det? 407 00:45:35,960 --> 00:45:38,840 Men flytta på dig! 408 00:45:42,240 --> 00:45:44,800 Vad är det där? 409 00:45:44,960 --> 00:45:50,560 Det är en champinjontoast och ett glas chablis. 410 00:45:50,720 --> 00:45:54,480 Det är inte alls vad jag brukar få. 411 00:45:54,640 --> 00:45:58,240 Jag ber om ursäkt om ni är besviken. 412 00:46:03,800 --> 00:46:08,480 -Det var gott. -Det gläder mig att höra, frun. 413 00:46:10,160 --> 00:46:15,160 -Det är till och med varmt. -Jag skyndade mig. 414 00:46:15,320 --> 00:46:20,680 -Vem har gjort den? Är det Backe? -Det är jag själv. 415 00:46:23,280 --> 00:46:26,600 -Verkligen? -På hedersord. 416 00:46:27,720 --> 00:46:32,720 Vad är hemligheten med en lyckad toast? 417 00:46:32,880 --> 00:46:39,480 Stuvningen bör inte vara för blöt, så krispigheten i brödet försvinner. 418 00:46:44,040 --> 00:46:50,040 -Ni har lite sprit i stuvningen. -En liten gnutta brandy. 419 00:46:51,160 --> 00:46:55,960 -Mig lurar ni inte. -Ni är en kännare. 420 00:46:56,120 --> 00:46:59,120 Smicker biter bra på mig. 421 00:46:59,280 --> 00:47:03,560 -Hur gick det här? -Utmärkt! 422 00:47:03,720 --> 00:47:09,520 Jag har blivit serverad den godaste kvällsmaten på år och dag. 423 00:47:09,680 --> 00:47:14,720 -Låt kökspojken sköta restaurangen. -Ja, kanske det! 424 00:47:17,480 --> 00:47:22,480 -Vad heter ni? -Carl, fru Löwander. 425 00:47:22,640 --> 00:47:27,240 -Är ni kökspojke? -I några timmar till. 426 00:47:27,400 --> 00:47:31,560 -Vad menar ni? -Jag blev uppsagd. 427 00:47:31,720 --> 00:47:35,200 Nämen! Varför det? 428 00:47:35,360 --> 00:47:42,360 På natten fick jag besök av en gäst från festvåningen som ville ha mat. 429 00:47:42,520 --> 00:47:47,280 -Sparkade Stickan er? -Köksmästare Backe. 430 00:47:47,440 --> 00:47:50,560 Nu får han lugna ner sig lite. 431 00:47:50,720 --> 00:47:54,240 Visste du om det här? Han blir kvar! 432 00:47:54,400 --> 00:48:00,840 -Jag tror att köksmästare Backe... -Han lagar god mat och ser bra ut. 433 00:48:01,000 --> 00:48:07,200 Han är ett geni jämfört med många andra i vårt kök. Han ska vara kvar. 434 00:48:07,360 --> 00:48:13,560 Om Stickan bråkar med er igen, behöver ni bara komma upp hit direkt. 435 00:48:13,720 --> 00:48:17,960 -Ja, fru Löwander. -Det var allt. 436 00:48:37,480 --> 00:48:40,280 Ursäkta, köksmästarn. 437 00:48:40,440 --> 00:48:45,360 Fru Löwander har bestämt att jag ska vara kvar. 438 00:48:46,360 --> 00:48:49,480 -Fru Löwander? -Ja. 439 00:48:49,640 --> 00:48:53,000 Ni kan prata med henne själv. 440 00:48:53,160 --> 00:48:55,880 Stanna, då. 441 00:48:57,240 --> 00:49:00,840 Jag lovar att ni inte blir besviken. 442 00:49:01,000 --> 00:49:05,000 Vid veckans slut har du sagt upp dig. 443 00:49:09,440 --> 00:49:14,920 -Det är egentligen inte min sak... -Nej, det har du rätt i! 444 00:49:15,080 --> 00:49:18,440 Det här är under vår värdighet! 445 00:49:18,600 --> 00:49:23,800 Tack! Vill du uttala dig om nåt annat som du inte begriper? 446 00:49:23,960 --> 00:49:26,520 Nej. Det var allt. 447 00:49:26,680 --> 00:49:32,800 Du behöver inte säga nåt. Du går runt och snörper på munnen oavbrutet! 448 00:49:35,800 --> 00:49:40,440 Du har rätt. Det ska inte hända igen. 449 00:49:40,600 --> 00:49:43,720 Herr Ragnarsson vill tala med er. 450 00:49:53,320 --> 00:49:57,080 -Är allt till belåtenhet? -Ja. 451 00:49:57,240 --> 00:50:00,440 -Du bjuder, va? -Självfallet. 452 00:50:00,600 --> 00:50:05,280 Egentligen kom jag inte för att äta kvällsmat. 453 00:50:05,440 --> 00:50:09,040 Du fick ett val, Gustaf. 454 00:50:09,200 --> 00:50:15,400 Senast i morgon kväll vill jag ha ett svar. Du vet var du hittar mig. 455 00:50:15,560 --> 00:50:18,320 Kom, flickor. 456 00:50:59,760 --> 00:51:03,200 Jag söker en kökspojke - Calle. 457 00:51:03,360 --> 00:51:09,520 Han är ledig några timmar mitt på dagen. Jag tror att han gick hem. 458 00:51:09,680 --> 00:51:13,560 -Ethel vet inte var han bor? -Nej. 459 00:51:13,720 --> 00:51:19,400 Jag kan fråga nån av de andra kökspojkarna. 460 00:51:19,560 --> 00:51:22,440 Tack, det vore snällt. 461 00:51:23,520 --> 00:51:26,560 Jag ska inte säga vem som frågade. 462 00:51:40,600 --> 00:51:45,600 -Läste du om Operakällarens skandal? -Jag hörde om den. 463 00:51:45,760 --> 00:51:51,760 "Spindeln i nätet är en kapell- mästare, verksam i hovkapellet." 464 00:51:51,920 --> 00:51:58,000 "Han har försett sina kompanjoner med stulna ransoneringskuponger." 465 00:51:58,160 --> 00:52:01,400 Det är Marton. Jag vet vem det är. 466 00:52:02,880 --> 00:52:08,800 -Har han erbjudit dig också? -Nej, bara Operakällaren. 467 00:52:10,440 --> 00:52:18,120 "Huvudmannen har tjänat stora summor och riskerar tre års straffarbete." 468 00:52:37,560 --> 00:52:41,080 -Hej. -Hej. 469 00:52:44,680 --> 00:52:50,560 -Jag ville be om ursäkt. -Jaha. 470 00:52:50,720 --> 00:52:53,840 Jag heter inte Louise. 471 00:52:55,160 --> 00:52:58,400 Jag heter Nina Löwander. 472 00:53:00,400 --> 00:53:04,280 Förlåt för kvällen i festvåningen. 473 00:53:04,440 --> 00:53:10,000 -Jag var inte mig själv. -Eller så var det precis det du var. 474 00:53:10,160 --> 00:53:14,360 -Ogillade du mig när vi sågs? -Nej. 475 00:53:14,520 --> 00:53:18,640 Nej. Det var mitt riktiga jag. 476 00:53:18,800 --> 00:53:25,200 Jobbigt att hitta på ett annat namn när du ska vara dig själv. 477 00:53:25,360 --> 00:53:31,720 -Hade sanningen gjort nån skillnad? -Ja! Då hade det aldrig hänt. 478 00:53:31,880 --> 00:53:37,440 Jag försörjer familjen på min lön! Jag riskerar inte det för ett... 479 00:53:38,480 --> 00:53:40,480 ...ligg. 480 00:53:40,640 --> 00:53:43,360 Calle, vi ska äta! 481 00:53:44,480 --> 00:53:47,480 Det var inte så jag menade. 482 00:53:49,920 --> 00:53:53,040 Kom nu! Soppan kallnar. 483 00:54:39,240 --> 00:54:42,040 Du har tagit rätt beslut. 484 00:54:42,200 --> 00:54:45,240 -Vi måste vara diskreta. -Absolut! 485 00:54:45,400 --> 00:54:52,200 -Se hur det gick för Marton. -Han tjänade uppåt 300 000 kronor. 486 00:54:52,360 --> 00:54:58,040 När jag reglerat min skuld till dig slutar jag direkt. 487 00:54:58,200 --> 00:55:01,640 -Det säger du nu. -Jag är allvarlig. 488 00:55:01,800 --> 00:55:09,120 Det är som att ha en egen sedelpress. Vi får se om du kan stänga av den. 489 00:55:09,280 --> 00:55:11,960 Gula änkan, tack! 490 00:55:12,120 --> 00:55:15,920 Eva, kom! Vi ska fira. - Rigmor. 491 00:55:16,080 --> 00:55:18,240 Underbart! 492 00:55:19,800 --> 00:55:22,840 Fyra glas, tack. 39043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.