Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,285 --> 00:01:53,896
Morning, Cassie.
Glad you could join US.
2
00:01:53,939 --> 00:01:56,377
Sorry I'm late.
Hi.
3
00:01:57,987 --> 00:02:00,163
Good morning. Kid's late again.
4
00:02:00,207 --> 00:02:02,339
Okay, you have a good day,
Mr. Rodriguez.
5
00:02:02,383 --> 00:02:04,428
Thanks. You, too.
6
00:02:07,953 --> 00:02:10,215
Hey, what took you so long? I thought
you left the house right after me.
7
00:02:10,217 --> 00:02:13,481
I did.
Traffic was unbelievable.
8
00:02:13,524 --> 00:02:15,439
Okay. I'll log you in.
Go get your drawer.
9
00:02:15,483 --> 00:02:17,441
No. Mom, please.
I got it.
10
00:02:33,283 --> 00:02:36,199
Cassie, honey, I know you
want to stay up all night
11
00:02:36,243 --> 00:02:38,070
and talk with
your friends online,
12
00:02:38,114 --> 00:02:39,940
but you can't come in here
20 minutes late all the time.
13
00:02:39,942 --> 00:02:42,379
Mom, this is, like, the second
time this has ever happened.
14
00:02:42,423 --> 00:02:43,511
Just relax.
15
00:02:43,554 --> 00:02:45,556
Actually, it's the third.
16
00:02:46,818 --> 00:02:48,211
If it happens one more time,
17
00:02:48,255 --> 00:02:49,821
Mr. Crenshaw's gonna let you go.
18
00:02:49,865 --> 00:02:53,173
He said that? Why doesn't
he just tell me to my face?
19
00:02:53,216 --> 00:02:55,392
Because I'm the one that
convinced him to hire you.
20
00:02:56,350 --> 00:02:58,439
That is so passive-aggressive.
21
00:03:00,789 --> 00:03:02,182
22
00:03:05,315 --> 00:03:08,013
Unit 6, what's your 20?
23
00:03:08,057 --> 00:03:11,713
Unit 6 at union and west kalmia.
24
00:03:11,756 --> 00:03:14,237
Okay, you may not need
this job, but I do.
25
00:03:14,281 --> 00:03:16,935
Oh, so I'm making you look bad?
Is that what you're saying?
26
00:03:16,979 --> 00:03:20,243
If I'm such an embarrassment to you,
then why do you force me to work here?
27
00:03:20,287 --> 00:03:23,681
Force you? Do you know how
many kids your age are out of work?
28
00:03:23,725 --> 00:03:26,771
Besides, I thought you wanted
to save for college.
29
00:03:26,815 --> 00:03:29,861
You know, lately,
I don't know about college.
30
00:03:29,905 --> 00:03:33,213
You promised me you would
enroll at the j.C. This fall.
31
00:03:33,256 --> 00:03:35,563
Maybe I changed my mind.
32
00:03:35,606 --> 00:03:38,609
When are you gonna get serious?
33
00:03:38,653 --> 00:03:40,916
Here we go again.
You don't want to work.
34
00:03:40,959 --> 00:03:43,527
You don't wanna go to college
like the rest of your friends.
35
00:03:43,571 --> 00:03:45,703
Look, I don't care what you do
with your time.
36
00:03:45,747 --> 00:03:47,531
Just find something
37
00:03:47,575 --> 00:03:49,446
Anything you're
passionate about and do it.
38
00:03:49,490 --> 00:03:51,709
Mom, can we talk
about this at home?
39
00:03:51,753 --> 00:03:54,234
I'm at work.
40
00:03:54,277 --> 00:03:55,800
Ugh! You remind me
so much of your father
41
00:03:55,844 --> 00:03:58,542
it's not even funny.
42
00:03:58,586 --> 00:03:59,413
Look...
43
00:03:59,456 --> 00:04:00,762
Turn around. What no.
44
00:04:00,805 --> 00:04:02,677
Your hair's i don't need your help!
45
00:04:08,552 --> 00:04:10,162
Your name tag's upside down.
46
00:04:16,691 --> 00:04:17,691
47
00:04:28,224 --> 00:04:29,530
Mom, I didn't mean it.
I just...
48
00:04:31,793 --> 00:04:33,185
I'm sorry.
49
00:04:33,229 --> 00:04:34,709
You're right.
50
00:04:34,752 --> 00:04:38,321
It's just...
Sometimes I forget.
51
00:04:38,365 --> 00:04:41,585
What? That you're all grown up.
52
00:04:42,978 --> 00:04:44,371
Look, I know it's corny,
53
00:04:44,414 --> 00:04:46,503
but to me, you're...
54
00:04:48,375 --> 00:04:49,550
Always gonna be my baby girl.
55
00:04:51,769 --> 00:04:53,728
I can help who's next in line.
56
00:04:56,426 --> 00:04:57,426
It's not corny.
57
00:05:07,568 --> 00:05:09,004
Oh, God. Mom
We're being hit!
58
00:05:09,047 --> 00:05:10,397
Don't shoot!
59
00:05:10,440 --> 00:05:12,355
Don't shoot! Mom
60
00:05:12,399 --> 00:05:14,185
Go!
61
00:05:15,402 --> 00:05:17,317
Move!
62
00:05:17,360 --> 00:05:19,404
Step away from the counters, now!
Stay down!
63
00:05:19,406 --> 00:05:21,408
Stay down. Stay
down. Open the door!
64
00:05:21,451 --> 00:05:24,149
Three seconds,
and I'll shoot him!
65
00:05:24,193 --> 00:05:26,587
Nobody move!
66
00:05:26,630 --> 00:05:29,370
Take out your cell phones, now!
67
00:05:29,372 --> 00:05:31,331
Toss them on the
floor! All of them!
68
00:05:31,374 --> 00:05:32,984
All the phones!
Let's go!
69
00:05:33,028 --> 00:05:34,638
Hurry up!
Do it!
70
00:05:39,600 --> 00:05:41,602
All right. Everybody into the vault.
Let's go.
71
00:05:41,645 --> 00:05:44,518
Go,
go, go! Go! Get up!
72
00:05:44,561 --> 00:05:46,256
Move it!
Let's go! Go, go, go, go, go!
73
00:05:46,258 --> 00:05:48,652
Go, go! Faster!
74
00:05:48,696 --> 00:05:51,220
Go! Hurry up!
75
00:05:51,263 --> 00:05:52,959
Wait a minute.
You come with me. Mom!
76
00:05:52,961 --> 00:05:54,876
- Get in there!
- Stay there! Mom!
77
00:05:54,919 --> 00:05:57,661
Get over here.
78
00:05:57,705 --> 00:05:59,968
Please don't hurt them.
Please, I'll do whatever you want.
79
00:06:05,452 --> 00:06:09,194
You do everything I say, exactly
how I tell you. Okay. Yeah.
80
00:06:10,457 --> 00:06:11,849
Move it!
81
00:06:17,159 --> 00:06:18,769
Are you crazy?
My daughter's out there.
82
00:06:18,813 --> 00:06:20,421
They'll shoot you both.
I'll take my chances.
83
00:06:20,423 --> 00:06:22,730
Now give me that key!
84
00:06:22,773 --> 00:06:25,341
Hurry up! All of
it. Put it in the bag.
85
00:06:35,873 --> 00:06:37,092
Right on time.
86
00:06:41,488 --> 00:06:43,620
Let's go.
87
00:06:43,664 --> 00:06:45,486
Listen to me.
Go outside and let them in.
88
00:06:45,492 --> 00:06:47,189
Do whatever you normally do.
89
00:06:47,232 --> 00:06:49,232
Don't try to give
them any kind of funny signal,
90
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
'cause if you do,
I'll shoot you in the back.
91
00:06:51,846 --> 00:06:53,108
Go!
92
00:07:10,430 --> 00:07:12,910
Good morning, Cassie. Good morning.
93
00:07:12,954 --> 00:07:15,435
How's your day going? Really good.
You?
94
00:07:15,478 --> 00:07:19,351
Another day giving 100%
to the top 1%
95
00:07:19,395 --> 00:07:21,092
so they can keep me
in the bottom 10%.
96
00:07:25,445 --> 00:07:28,230
How's your mom? She's good.
97
00:07:28,273 --> 00:07:30,275
That woman deserves a promotion.
98
00:07:30,319 --> 00:07:32,016
Five years working
for this company,
99
00:07:32,060 --> 00:07:34,192
and I bet she hasn't missed
a single day.
100
00:07:34,236 --> 00:07:36,847
Kind of makes you wonder
why the hell we even do this crap.
101
00:07:40,242 --> 00:07:41,242
Where is everybody?
102
00:07:54,517 --> 00:07:56,650
Bob, please,
they have my daughter.
103
00:07:56,693 --> 00:07:58,782
I cannot just stay in here.
104
00:07:58,826 --> 00:08:00,305
What if it was your daughter?
105
00:08:02,264 --> 00:08:04,048
- Hurry up.
- Gotta make sure.
106
00:08:05,310 --> 00:08:06,486
Hey, John, you all clear?
107
00:08:07,574 --> 00:08:10,272
Hey, John, do you copy?
108
00:08:10,315 --> 00:08:11,744
Give me the "all clear," buddy.
109
00:08:12,143 --> 00:08:13,710
Bob, please.
110
00:08:13,754 --> 00:08:15,016
I'm sorry. I can't.
111
00:08:17,105 --> 00:08:18,106
Give me that key!
112
00:08:19,586 --> 00:08:20,412
Dispatch,
113
00:08:20,456 --> 00:08:22,284
officer's radio is 10-3.
114
00:08:22,327 --> 00:08:24,155
I'm going inside
to check it out.
115
00:08:25,505 --> 00:08:27,245
Where are you going?
116
00:08:36,298 --> 00:08:38,256
Put the money in the bag!
117
00:08:44,959 --> 00:08:46,351
Hurry up! Go!
118
00:09:01,410 --> 00:09:04,935
Robbery in progress.
Shots fired.
119
00:09:04,979 --> 00:09:06,763
Copy that,
unit 6. Police en route.
120
00:09:10,375 --> 00:09:12,726
The zipper's stuck. What?
You kidding me?
121
00:09:31,440 --> 00:09:33,703
Why are you doing this?
122
00:09:36,924 --> 00:09:38,752
Let's go.
123
00:09:38,795 --> 00:09:40,449
Oh, watch out.
124
00:09:40,492 --> 00:09:42,364
What are you doing? Be careful.
125
00:09:42,407 --> 00:09:45,236
Whoa. Whoa, whoa.
Watch out.
126
00:09:52,809 --> 00:09:54,594
Get in the back of the Van, quick!
127
00:09:56,683 --> 00:09:57,683
No, don't!
128
00:10:00,077 --> 00:10:01,513
What the hell is the matter with you?
129
00:10:13,090 --> 00:10:14,614
Stop it!
130
00:10:14,657 --> 00:10:16,180
Take it easy!
131
00:10:17,486 --> 00:10:18,618
Come on! Stop it!
132
00:10:25,625 --> 00:10:27,539
Wait a second.
I've seen you before.
133
00:10:27,583 --> 00:10:30,107
From school.
You graduated last year.
134
00:10:30,151 --> 00:10:32,762
She didn't graduate.
She got kicked out.
135
00:10:32,806 --> 00:10:34,155
Grace?
136
00:10:34,198 --> 00:10:36,157
Hi, Cassie.
Why is she here?
137
00:10:38,202 --> 00:10:39,943
She recognized me.
138
00:10:39,987 --> 00:10:41,641
Oh, that's great.
Just great.
139
00:10:41,684 --> 00:10:43,512
Are you out of your mind?
140
00:10:43,555 --> 00:10:46,123
What the hell is going on?
141
00:10:50,824 --> 00:10:52,173
How much you get?
142
00:10:52,216 --> 00:10:54,915
Probably twice as much as
we expected, but so what?
143
00:10:54,958 --> 00:10:56,525
A hostage, Abbie?
Seriously?
144
00:10:56,568 --> 00:10:58,962
I had to. She was not
part of the plan.
145
00:10:59,006 --> 00:11:02,400
Yeah? Well, bringing live ammo
wasn't part of the plan, either.
146
00:11:02,444 --> 00:11:06,100
Wait. You did that? Yeah. And she
shot the guy from the armored truck.
147
00:11:06,143 --> 00:11:07,882
Oh, my God. We killed somebody.
We didn't kill him.
148
00:11:07,884 --> 00:11:09,494
He was moving when I
ran out of the truck.
149
00:11:09,538 --> 00:11:11,105
I can't believe it.
We're screwed!
150
00:11:11,148 --> 00:11:13,150
Everybody just chill, okay?
151
00:11:13,194 --> 00:11:15,631
We're not screwed.
It's a black market gun.
152
00:11:15,675 --> 00:11:18,329
I made sure to cover my ass,
unlike Abbie over here,
153
00:11:18,373 --> 00:11:20,375
who stupidly decided
to bring her best friend along
154
00:11:20,418 --> 00:11:22,029
Her best friend
who's gonna talk.
155
00:11:22,072 --> 00:11:25,032
She won't.She knows US.
She will.
156
00:11:36,260 --> 00:11:38,262
What were you thinking, Joyce?
157
00:11:38,306 --> 00:11:40,134
You could've got US all killed.
158
00:11:57,934 --> 00:11:59,544
Good morning,
ladies and gentlemen.
159
00:11:59,588 --> 00:12:02,286
I am f.B.I. Agent
Christine mendoza,
160
00:12:02,330 --> 00:12:04,114
and I'm gonna be leading
this investigation,
161
00:12:04,158 --> 00:12:06,375
which means I'm gonna have to
speak to each and every one of you.
162
00:12:06,377 --> 00:12:09,859
So please don't leave
the premises.
163
00:12:09,903 --> 00:12:12,209
Folks, I'm detective barker.
164
00:12:12,253 --> 00:12:15,735
Please have a seat in the
sterile holding area over here.
165
00:12:15,778 --> 00:12:18,172
Detective, I'm Joyce aveson. If
you need medical help
166
00:12:18,215 --> 00:12:20,478
My daughter ma'am, please.
We'll be with you in a moment.
167
00:12:20,522 --> 00:12:23,699
Just take a seat. They kidnapped
my daughter.
168
00:12:23,743 --> 00:12:25,005
Come with me.
169
00:12:30,532 --> 00:12:32,839
I swear to god,
if you tell the cops I did this,
170
00:12:32,882 --> 00:12:35,491
I'll tell them you helped Abbie plan this
whole thing, which you practically did.
171
00:12:35,493 --> 00:12:38,627
Knock it off!
We hold Cassie until tonight.
172
00:12:38,670 --> 00:12:40,934
That'll give US time.
173
00:12:40,977 --> 00:12:44,589
You can go get out of the state,
and I can do what I gotta do.
174
00:12:47,331 --> 00:12:48,898
What the hell are you doing?
175
00:12:48,942 --> 00:12:50,639
Taking the back way.
176
00:12:50,682 --> 00:12:53,642
The cops will be looking for US
on the main road.
177
00:13:00,388 --> 00:13:04,435
What does she mean,
that I helped you plan this?
178
00:13:04,479 --> 00:13:05,959
Abbie, what does
she mean by that?
179
00:13:07,264 --> 00:13:09,310
Forget it.
The less you know, the better.
180
00:13:09,353 --> 00:13:11,092
Don't listen to Marie.
She's full of crap. Watch your mouth.
181
00:13:11,094 --> 00:13:13,140
Wait just a minute.
So a couple weeks ago,
182
00:13:13,183 --> 00:13:16,186
when you were asking me all
those questions about the bank
183
00:13:16,230 --> 00:13:17,971
My schedule,
184
00:13:18,014 --> 00:13:20,060
how many employees are there,
185
00:13:20,103 --> 00:13:23,367
the vault, what time
the armored truck arrives
186
00:13:23,411 --> 00:13:24,978
I thought that you
just wanted a job.
187
00:13:25,021 --> 00:13:26,457
I was trying to help you.
188
00:13:26,501 --> 00:13:29,809
And you sure as hell did.
Shut up, Marie!
189
00:13:29,852 --> 00:13:31,375
I trusted you.
190
00:13:33,725 --> 00:13:35,510
I'm sorry.
191
00:13:35,553 --> 00:13:37,555
And you set me up.
192
00:13:39,035 --> 00:13:41,472
How could you guys
do this to me?
193
00:13:41,516 --> 00:13:42,909
Cassie, take it easy.
194
00:13:42,952 --> 00:13:44,345
Why, Abbie? I had to!
195
00:13:46,347 --> 00:13:49,002
Grace, stop the van right now.
I'm getting out.
196
00:13:49,045 --> 00:13:51,352
Okay, cool. So you're gonna
let her call the shots now.
197
00:13:51,395 --> 00:13:53,006
Is that what
you're gonna do, grace?
198
00:13:53,049 --> 00:13:55,095
Grace! Cassie, calm down!
199
00:13:55,138 --> 00:13:56,792
Grace, do it now!
Cassie
200
00:14:03,973 --> 00:14:05,279
Oh, my God!
201
00:14:14,331 --> 00:14:16,507
An armored car driver was shot
this morning..
202
00:14:16,551 --> 00:14:19,032
..as two heavily armed men
wearing ski masks..
203
00:14:19,075 --> 00:14:20,729
..held up the palm vista bank..
204
00:14:20,772 --> 00:14:23,427
..here on the 2300 block
of El cajon boulevard..
205
00:14:23,471 --> 00:14:25,255
..in downtown San Diego.
206
00:14:25,299 --> 00:14:28,171
The robbery happened
right around 9:30 A.M.,
207
00:14:28,215 --> 00:14:30,347
just under an hour ago.
208
00:14:30,391 --> 00:14:33,089
Fortunately, the driver
sustained only minor bruising
209
00:14:33,133 --> 00:14:36,484
due to the bulletproof vest
he was wearing at the time.
210
00:14:36,527 --> 00:14:38,660
According to the bank's manager,
211
00:14:38,703 --> 00:14:41,054
the two masked men escaped with
an undisclosed amount of money
212
00:14:41,097 --> 00:14:44,622
and were last seen driving
away from the bank in a green van.
213
00:14:46,929 --> 00:14:49,279
Must be nice to work with y
our daughter.
214
00:14:49,323 --> 00:14:51,151
It is.
215
00:14:51,194 --> 00:14:53,240
I got her the job to spend more
time with her.
216
00:14:54,458 --> 00:14:57,331
Her dad died of colon cancer
when she was ten.
217
00:14:57,374 --> 00:14:59,376
Sorry to hear that.
218
00:14:59,420 --> 00:15:01,378
I haven't really been there for her.
219
00:15:02,597 --> 00:15:05,121
Maybe I was the reason she was
getting into trouble at school.
220
00:15:05,165 --> 00:15:07,036
What kind of trouble?
221
00:15:07,080 --> 00:15:08,646
Oh, she was suspended.
222
00:15:08,690 --> 00:15:09,909
For what?
223
00:15:11,911 --> 00:15:12,999
Fighting.
224
00:15:14,696 --> 00:15:16,089
Takes after her mom.
225
00:15:17,786 --> 00:15:20,180
Well, I hear this morning in the vault,
226
00:15:20,223 --> 00:15:22,138
you and your boss got into it.
227
00:15:22,182 --> 00:15:23,361
Yeah. I was trying to help Cassie.
228
00:15:23,400 --> 00:15:26,142
So you interrupted
an armored car driver
229
00:15:26,186 --> 00:15:27,665
who attempted to stop the getaway?
230
00:15:27,709 --> 00:15:30,016
Yes. He was aiming
toward my daughter.
231
00:15:30,059 --> 00:15:32,235
I understand how
you feel. I'm sorry.
232
00:15:32,279 --> 00:15:34,542
As a mother, I believe I have
the right to protect my child.
233
00:15:34,585 --> 00:15:36,326
But you forget,
these armored car drivers
234
00:15:36,370 --> 00:15:38,502
are trained to handle
the situation.
235
00:15:39,373 --> 00:15:41,375
Do you have children,
Ms. Mendoza?
236
00:15:45,596 --> 00:15:46,596
No.
237
00:15:47,990 --> 00:15:49,990
Well, then, forgive me when
I tell you that you're wrong.
238
00:15:50,166 --> 00:15:52,125
Because there's no possible way
239
00:15:52,168 --> 00:15:54,170
you could understand how I feel.
240
00:15:59,610 --> 00:16:00,610
Mendoza.
241
00:16:01,612 --> 00:16:03,049
We got the surveillance video
cued up.
242
00:16:07,183 --> 00:16:08,183
Please stay put.
243
00:17:03,109 --> 00:17:04,109
Is everybody okay?
244
00:17:05,154 --> 00:17:07,591
I need help.
245
00:17:12,118 --> 00:17:14,511
Easy. I think I messed up my leg.
246
00:17:17,819 --> 00:17:18,819
Okay.
247
00:17:20,387 --> 00:17:21,475
You okay?
248
00:17:22,693 --> 00:17:23,693
Cassie!
249
00:17:31,833 --> 00:17:33,052
Cassie!
250
00:17:35,967 --> 00:17:37,665
Cassie, stop!
251
00:17:41,016 --> 00:17:43,236
Cassie! Cassie!
252
00:17:43,279 --> 00:17:45,238
Get off of me! Cassie, please stop!
253
00:17:45,281 --> 00:17:47,240
This is how
you pay me back? What?
254
00:17:47,283 --> 00:17:49,329
For last semester
in the locker room?
255
00:17:49,372 --> 00:17:51,809
I can't even believe
you're bringing that up.
256
00:17:51,853 --> 00:17:55,465
I got suspended for fighting, for
defending you, and this is how you thank me?
257
00:17:55,509 --> 00:17:56,771
This is the thanks I get?
258
00:17:58,294 --> 00:18:00,340
You almost killed US.
259
00:18:00,383 --> 00:18:02,951
Marie i ought to pop you
right now!
260
00:18:02,994 --> 00:18:05,954
Come on. Take it easy. I told you
she'd try to run to the cops.
261
00:18:05,997 --> 00:18:08,870
She can't afford to.
Like you said,
262
00:18:08,913 --> 00:18:11,481
if she goes to the cops,
we'll say she was in on it.
263
00:18:11,525 --> 00:18:13,092
We'll say she's the insider.
264
00:18:14,180 --> 00:18:15,572
But that'll never happen,
265
00:18:15,616 --> 00:18:18,053
because she's gonna
do what I say.
266
00:18:18,097 --> 00:18:19,185
Right, Cassie?
267
00:18:20,403 --> 00:18:21,403
Right.
268
00:18:23,014 --> 00:18:24,059
Grace and Abbie
269
00:18:24,973 --> 00:18:26,105
They might be your friends.
270
00:18:27,280 --> 00:18:29,064
Don't confuse them with me.
271
00:18:32,023 --> 00:18:33,982
Come on.
272
00:18:40,510 --> 00:18:42,164
Okay, now check this out.
273
00:18:44,166 --> 00:18:45,166
Freeze.
274
00:18:46,212 --> 00:18:48,083
Does that look weird to you?
275
00:18:48,127 --> 00:18:49,606
Yeah.
276
00:18:49,650 --> 00:18:50,650
Play it again.
277
00:18:53,044 --> 00:18:54,089
Right there.
278
00:18:55,046 --> 00:18:56,047
She says something.
279
00:18:59,964 --> 00:19:01,705
Why are you doing this?
280
00:19:03,533 --> 00:19:05,056
What do you think?
281
00:19:05,100 --> 00:19:07,885
I think I'm gonna go talk
to the mother again.
282
00:19:11,411 --> 00:19:13,543
We need to pull everything
out of the van and wipe it down.
283
00:19:13,587 --> 00:19:15,110
You do that.
I'm getting my money.
284
00:19:16,633 --> 00:19:18,896
I I think I broke my leg.
285
00:19:18,940 --> 00:19:21,464
The bone is popping out. I am
so sorry I grabbed the wheel.
286
00:19:21,508 --> 00:19:22,857
I should never have done that.
287
00:19:22,900 --> 00:19:26,208
Shut up.
Take this.
288
00:19:26,252 --> 00:19:28,167
Start picking up
the money. Go.
289
00:19:30,299 --> 00:19:31,779
Abbie, we gotta get outta here.
290
00:19:31,822 --> 00:19:33,824
Yeah. No kidding. Someone might see US.
291
00:19:33,868 --> 00:19:35,522
I got it handled.
292
00:19:35,565 --> 00:19:36,566
How?
293
00:19:36,610 --> 00:19:37,610
I said I got it handled.
294
00:19:40,179 --> 00:19:41,179
Go.
295
00:19:45,532 --> 00:19:48,317
A moment prior,
she's cowering in fear.
296
00:19:48,361 --> 00:19:52,103
Then, suddenly she stands,
297
00:19:52,147 --> 00:19:54,410
and they stare at each other
298
00:19:54,454 --> 00:19:56,804
for nearly ten whole seconds.
299
00:19:56,847 --> 00:19:59,981
Now, I'm no psychologist,
but I'd say given the proximity,
300
00:20:00,024 --> 00:20:02,331
they seem pretty comfortable
with each other.
301
00:20:02,375 --> 00:20:05,116
That could mean anything.
You have no idea
302
00:20:05,160 --> 00:20:07,206
the emotional hell she was
going through at that moment.
303
00:20:07,249 --> 00:20:09,643
Actually, I do. Were you there?
304
00:20:09,686 --> 00:20:12,776
He was aiming a gun
at her, point-blank.
305
00:20:12,820 --> 00:20:15,779
Ms. Aveson, I spent
ten years at the border
306
00:20:15,823 --> 00:20:17,564
during the Mexican drug wars.
307
00:20:17,607 --> 00:20:19,914
El Paso, matamoros, Tijuana.
308
00:20:19,957 --> 00:20:21,698
I've seen more
than my fair share
309
00:20:21,742 --> 00:20:24,919
of hostage situation, kidnapping
attempts and beheadings.
310
00:20:24,962 --> 00:20:27,008
Great resume.
311
00:20:27,051 --> 00:20:28,705
You wanna impress me?
312
00:20:28,749 --> 00:20:30,185
Find my daughter.
313
00:20:31,882 --> 00:20:33,623
I think they know each other.
314
00:20:36,496 --> 00:20:37,975
What? It adds up.
315
00:20:38,019 --> 00:20:40,891
Body language,
the way they talk to each other,
316
00:20:40,935 --> 00:20:43,851
ten seconds
of visual recognition.
317
00:20:43,894 --> 00:20:46,941
You have got to be kidding me.
A dozen people in a vault.
318
00:20:46,984 --> 00:20:50,118
Your daughter is the only one
chosen to empty the cash drawers
319
00:20:50,161 --> 00:20:52,163
and escort the courier
from the armored car.
320
00:20:52,207 --> 00:20:55,384
They grabbed the last
person to go into the vault.
321
00:20:55,428 --> 00:20:57,734
That just so happened
to be Cassie.
322
00:20:57,778 --> 00:20:59,823
You show me a video
of these bastards
323
00:20:59,867 --> 00:21:03,000
sticking a loaded gun
into my baby girl's face,
324
00:21:03,044 --> 00:21:05,699
and then you try and tell me
that she's working with them.
325
00:21:05,742 --> 00:21:07,266
Are you crazy?
326
00:21:07,309 --> 00:21:10,530
We'll talk about this later.
Please excuse US.
327
00:21:24,674 --> 00:21:27,851
Let me check yours,
Abbie. We'll do it later.
328
00:21:27,895 --> 00:21:29,766
Don't worry.
You'll get your cut.
329
00:21:34,815 --> 00:21:37,252
My god, Marie!
You called your boyfriend?
330
00:21:38,688 --> 00:21:40,037
What did you tell him?
331
00:21:42,257 --> 00:21:44,433
Everything.
I kind of had to.
332
00:21:44,477 --> 00:21:46,305
That was not part of the plan.
333
00:21:47,393 --> 00:21:48,698
Baby, baby!
334
00:21:48,742 --> 00:21:50,700
Nobody's supposed to know about this!
335
00:21:50,744 --> 00:21:52,746
Come here.
336
00:21:52,789 --> 00:21:54,791
You all right?
337
00:21:54,835 --> 00:21:57,098
Let's see
what you got. Oh, my God.
338
00:21:57,141 --> 00:22:00,841
Oh, yeah! That's what
I'm talking about. Whoo!
339
00:22:00,884 --> 00:22:02,495
Hey, Nick.
340
00:22:02,538 --> 00:22:05,019
How'd you get here so fast?
341
00:22:05,062 --> 00:22:06,673
You live across town.
342
00:22:06,716 --> 00:22:08,109
A shortcut.
343
00:22:10,720 --> 00:22:12,374
Who's this little sport-rocket?
344
00:22:12,418 --> 00:22:14,681
Shut up.
She's not your type.
345
00:22:14,724 --> 00:22:15,769
Let's go.
346
00:22:17,771 --> 00:22:19,294
Bye.
347
00:22:19,338 --> 00:22:22,253
We have to get her
to a hospital now. I know.
348
00:22:23,211 --> 00:22:24,732
Come on. God, let's get
the hell out of here.
349
00:22:24,734 --> 00:22:26,736
Up you go.
350
00:22:26,780 --> 00:22:28,390
Come on.
We gotta get somewhere.
351
00:22:28,434 --> 00:22:30,000
I got you. Come on, come on, come on.
352
00:22:31,915 --> 00:22:33,395
Come on. Yeah!
353
00:22:33,439 --> 00:22:35,876
Okay. Be careful.
Yeah! Whoo!
354
00:24:15,932 --> 00:24:17,325
What's taking her so long?
355
00:24:19,545 --> 00:24:21,460
She's probably updating
her Facebook page.
356
00:24:21,503 --> 00:24:24,375
"Hey, everybody,
I just robbed a bank!
357
00:24:24,419 --> 00:24:26,073
O.m.g.! So much fun!"
358
00:24:26,116 --> 00:24:28,162
You're not funny, Nick.
359
00:24:29,859 --> 00:24:31,818
So, why is it that
they brought you along?
360
00:24:31,861 --> 00:24:33,428
Your driving skills?
361
00:24:33,472 --> 00:24:35,561
Oh, kiss my ass.
Abbie needed help.
362
00:24:35,604 --> 00:24:38,172
I was the first person
she called.
363
00:24:42,524 --> 00:24:44,221
Was this worth the money?
364
00:24:44,265 --> 00:24:46,049
We didn't do it for the money.
365
00:25:03,719 --> 00:25:04,894
Hey!
366
00:25:04,938 --> 00:25:07,549
I think they know each other.
367
00:25:20,606 --> 00:25:21,476
Whoo!
368
00:25:21,520 --> 00:25:22,651
Wow. Nice.
369
00:25:22,695 --> 00:25:24,523
When can we take her
to the emergency room?
370
00:25:24,566 --> 00:25:26,960
Don't worry about it. Abbie,
you do what you have to do, okay?
371
00:25:30,267 --> 00:25:31,963
I promise I will get you there
as soon as I possibly can.
372
00:25:31,965 --> 00:25:33,183
Okay.
373
00:25:35,925 --> 00:25:36,925
That's them.
374
00:25:49,635 --> 00:25:51,637
Hello, Abbie.
You got the money?
375
00:25:51,680 --> 00:25:52,681
It's right here.
376
00:25:53,813 --> 00:25:54,727
Bueno.
377
00:25:54,770 --> 00:25:55,770
Where's my dad?
378
00:26:02,082 --> 00:26:03,649
Daddy.
379
00:26:03,692 --> 00:26:05,085
I'm okay, honey.
380
00:26:05,128 --> 00:26:06,173
They hurt you.
381
00:26:06,216 --> 00:26:07,827
It looks worse than it is.
382
00:26:07,870 --> 00:26:10,133
Are you all right?
383
00:26:10,177 --> 00:26:11,570
I did what they asked.
384
00:26:12,222 --> 00:26:13,222
What?
385
00:26:15,008 --> 00:26:16,531
Oh, my God.
386
00:26:16,575 --> 00:26:18,325
Where did you get all that?
Don't worry about it.
387
00:26:18,751 --> 00:26:20,404
I'm gonna bring you home, okay?
388
00:26:22,929 --> 00:26:25,018
Just be strong
another couple of hours.
389
00:26:25,061 --> 00:26:26,585
Abbie, what did you do?
390
00:26:29,718 --> 00:26:30,719
Dad?
391
00:26:32,025 --> 00:26:34,201
You bring $500,000 a coyote pass,
392
00:26:34,244 --> 00:26:38,466
off highway 98,
12 miles east of ocotillo.
393
00:26:38,509 --> 00:26:42,339
You park at the road block,
then hike in half a mile.
394
00:26:42,383 --> 00:26:43,863
Okay.
395
00:26:43,906 --> 00:26:45,647
At the old water tank,
you're gonna see a road.
396
00:26:45,691 --> 00:26:47,736
Wait for US there.Okay.
397
00:26:47,780 --> 00:26:50,957
4:00. You come alone.
No cops.
398
00:26:51,000 --> 00:26:54,047
Do exactly like I say, or he dies.
399
00:26:55,352 --> 00:26:58,617
Oh, and I'm gonna keep your
papa's computer. I like it.
400
00:27:11,760 --> 00:27:13,762
Hey. I just got a call
from the station.
401
00:27:13,806 --> 00:27:17,418
It looks like they might
have found the getaway Van.
402
00:27:17,461 --> 00:27:18,941
Where's the mom?
403
00:27:18,985 --> 00:27:20,421
Haven't seen her.
404
00:27:39,309 --> 00:27:41,529
So how did it happen?
405
00:27:41,572 --> 00:27:44,750
You know how my dad does real
estate in foreign countries?
406
00:27:44,793 --> 00:27:47,361
Three weeks ago,
he went down to Tijuana.
407
00:27:47,404 --> 00:27:50,016
He said they grabbed him
right off the street.
408
00:27:50,973 --> 00:27:52,540
Drug cartel, mafia...
409
00:27:52,583 --> 00:27:54,760
I have no clue who they are.
410
00:27:54,803 --> 00:27:56,718
But they called me and told me
411
00:27:56,762 --> 00:27:59,068
that I had to give them a
half a million dollars by today,
412
00:27:59,112 --> 00:28:01,680
or they would kill him.
413
00:28:01,723 --> 00:28:04,987
Pretty good scam,
if you ask me. Who's asking?
414
00:28:05,031 --> 00:28:06,772
Ow, ow, ow.Sorry.
415
00:28:06,815 --> 00:28:08,556
Why didn't you
just go to the police?
416
00:28:08,599 --> 00:28:09,949
You heard what he said.
417
00:28:09,992 --> 00:28:11,951
If I go to the cops,
they will kill him.
418
00:28:11,994 --> 00:28:14,867
Aren't they in Mexico? I mean,
how would they even know?
419
00:28:14,910 --> 00:28:17,957
They told me that
if I tell the cops,
420
00:28:18,000 --> 00:28:21,525
the cops will tell the feds, and the
feds will tell the Mexican government,
421
00:28:21,569 --> 00:28:23,745
and they would find out,
because they have people
422
00:28:23,789 --> 00:28:26,487
working inside
the Mexican government.
423
00:28:26,530 --> 00:28:28,445
Okay, so, why didn't you
just use your own money?
424
00:28:28,489 --> 00:28:30,752
Your father's, like,
a millionaire, right?
425
00:28:30,796 --> 00:28:34,843
This house alone
must be worth, like zip.
426
00:28:34,887 --> 00:28:37,106
Mortgaged to the hilt.
427
00:28:37,150 --> 00:28:40,806
My dad lost everything
in the recession.
428
00:28:40,849 --> 00:28:42,155
We have nothing.
429
00:28:42,198 --> 00:28:43,852
Boo-hoo.
430
00:28:43,896 --> 00:28:46,376
Poor little rich girl, forced
to live like the rest of US.
431
00:28:48,901 --> 00:28:51,468
Ever since I lost my mom,
432
00:28:51,512 --> 00:28:53,862
it's just been me and my dad.
433
00:28:53,906 --> 00:28:55,995
I didn't have anybody else
to turn to.
434
00:28:57,344 --> 00:28:59,476
Why didn't you just come to me
435
00:28:59,520 --> 00:29:02,131
instead of doing all this
behind my back?
436
00:29:02,175 --> 00:29:04,830
If I had, would you have
helped me Rob the bank?
437
00:29:06,745 --> 00:29:10,487
That is 370,000 United States
currency, baby,
438
00:29:10,531 --> 00:29:12,359
and that's just
what's in this bag.
439
00:29:12,402 --> 00:29:15,536
Whoo! Give me the bag
so I can check the rest of it.
440
00:29:18,931 --> 00:29:21,063
Let go, Marie. No, you let go.
441
00:29:24,545 --> 00:29:25,545
What was that?
442
00:29:30,507 --> 00:29:32,161
Someone pulled
in front of your house.
443
00:29:35,861 --> 00:29:37,123
It's Cassie's mom.
444
00:29:38,211 --> 00:29:39,647
Mom grace
445
00:29:39,690 --> 00:29:42,650
She saw me!
446
00:29:47,394 --> 00:29:49,396
Hurry up!
Put Cassie in the bedroom!
447
00:29:49,439 --> 00:29:51,267
Nick, get the money
off the table!
448
00:29:51,311 --> 00:29:53,661
You kidding me? I just finished
stacking this up. Nick, now!
449
00:29:53,704 --> 00:29:55,663
No, I don't think so.
Bring me the other bag.
450
00:29:55,706 --> 00:29:57,186
I'll count it. Abbie!
451
00:29:57,230 --> 00:29:59,841
Hurry up! Go! Now! Freaking kidding me.
452
00:30:02,975 --> 00:30:04,803
Come on, come on, come on!
453
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
Abbie!
454
00:30:12,288 --> 00:30:14,421
I know you're in there!
455
00:30:14,464 --> 00:30:16,031
Easy.
456
00:30:16,075 --> 00:30:17,467
Please open this door.
457
00:30:18,425 --> 00:30:20,383
If you say a word you're dead.
458
00:30:20,427 --> 00:30:23,517
If your mom walks through that door
right now, I'm gonna shoot her in the face.
459
00:30:23,560 --> 00:30:24,561
Abbie!
460
00:30:26,737 --> 00:30:27,738
Ow!
461
00:30:28,827 --> 00:30:30,480
Here. Right there.
462
00:30:30,524 --> 00:30:32,221
Abbie, I need to talk
to you now, please.
463
00:30:32,265 --> 00:30:35,398
You know that I saw you.
Please open this door.
464
00:30:35,442 --> 00:30:36,442
What are you doing?
465
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Abbie!
466
00:30:40,316 --> 00:30:41,927
Everybody be really quiet.
467
00:30:48,498 --> 00:30:50,544
Hi, Joyce.
Good morning.
468
00:30:50,587 --> 00:30:54,243
Hi. Abbie, I don't suppose
your dad's home?
469
00:30:54,287 --> 00:30:58,769
Mm-mm. He's on
a business trip. Why?
470
00:30:58,813 --> 00:31:01,555
Where's Cassie?
471
00:31:01,598 --> 00:31:03,122
W um, she's not here.
472
00:31:03,165 --> 00:31:04,993
Abbie, don't lie to me.
473
00:31:05,037 --> 00:31:07,343
I'm not lying.
474
00:31:07,387 --> 00:31:09,476
Is Cassie in some kind
of trouble or something?
475
00:31:09,519 --> 00:31:11,957
I don't know.
Is she?
476
00:31:12,000 --> 00:31:15,351
You're really starting
to scare me. What is going on?
477
00:31:15,395 --> 00:31:17,614
I think you know
exactly what's going on.
478
00:31:17,658 --> 00:31:19,573
I do? Because i Cassie!
479
00:31:19,616 --> 00:31:21,792
What hang on! Cassie!
480
00:31:21,836 --> 00:31:25,013
Wait no. She's with
you, right? She's working today.
481
00:31:25,057 --> 00:31:27,363
Stop with the act. I know
you were at the bank today.
482
00:31:27,407 --> 00:31:28,799
Where is she?
483
00:31:28,843 --> 00:31:31,106
At the bank? She's not at the bank.
484
00:31:31,150 --> 00:31:33,674
You took Cassie hostage. What?
485
00:31:33,717 --> 00:31:36,372
I could've told the police.
I didn't.
486
00:31:36,416 --> 00:31:38,200
All I want is my daughter.
487
00:31:38,244 --> 00:31:40,942
Please. Where is she? Joyce, slow down.
488
00:31:40,986 --> 00:31:43,684
I saw a big
roll of plastic in the garage.
489
00:31:43,727 --> 00:31:46,513
We dig a hole in the desert,
get rid of both of them.
490
00:31:46,556 --> 00:31:48,297
Shut up.
491
00:31:53,128 --> 00:31:54,347
What is that?
492
00:31:54,390 --> 00:31:56,088
This is a still frame
493
00:31:56,131 --> 00:31:58,003
from security video at the bank.
494
00:31:58,046 --> 00:32:01,832
This is the wrist of the person
who robbed US this morning.
495
00:32:01,876 --> 00:32:04,705
My god, are you okay?
Was anybody hurt?
496
00:32:04,748 --> 00:32:06,620
Abbie, stop it.
497
00:32:06,663 --> 00:32:09,318
I was with Cassie
when she bought that for you.
498
00:32:11,407 --> 00:32:13,714
A million people
have bracelets like that.
499
00:32:13,757 --> 00:32:14,757
Cut the bull!
500
00:32:16,108 --> 00:32:20,373
No offense,
but are you on, like,
501
00:32:20,416 --> 00:32:23,637
some kind of medication
or something?
502
00:32:23,680 --> 00:32:25,856
Because none of this
makes any sense.
503
00:32:25,900 --> 00:32:28,337
A few weeks ago, Cassie
told me you were asking her
504
00:32:28,381 --> 00:32:29,860
a lot of questions
about her job.
505
00:32:29,904 --> 00:32:31,166
Yeah?
506
00:32:31,210 --> 00:32:32,907
Why were you so curious?
507
00:32:34,256 --> 00:32:36,606
Joyce, be real.
508
00:32:36,650 --> 00:32:40,349
Do you really think that I'm the
kind of girl who would Rob a bank?
509
00:32:40,393 --> 00:32:43,352
You're telling me that you have
been here all morning, alone?
510
00:32:45,354 --> 00:32:46,703
Yeah.
511
00:32:46,747 --> 00:32:47,966
Prove it.
512
00:32:49,924 --> 00:32:52,448
I guess you're just gonna
have to take my word for it.
513
00:32:52,492 --> 00:32:54,407
No, I'm gonna look
in every room in this house.
514
00:32:54,450 --> 00:32:56,844
I'm gonna go out there
and shoot her right now. Wait, wait.
515
00:32:58,715 --> 00:33:00,804
Cassie? Get in the bathroom.
Get in the bathroom.
516
00:33:00,848 --> 00:33:03,764
Cassie, are you back here?
Wait! Joyce, wait!
517
00:33:03,807 --> 00:33:05,635
Ms. Aveson, please!
518
00:33:05,679 --> 00:33:08,334
Cassie,
are you back here? Wait!
519
00:33:08,377 --> 00:33:09,596
Oh. Hey.
520
00:33:10,989 --> 00:33:12,947
Baby, what's going on?
521
00:33:12,991 --> 00:33:13,992
Um...
522
00:33:18,605 --> 00:33:20,824
This is, um...
523
00:33:20,868 --> 00:33:23,044
This is my friend's mom.
524
00:33:24,567 --> 00:33:25,567
Oh, hi. I'm Jack.
525
00:33:28,093 --> 00:33:29,485
Babe, why don't you
go back to bed?
526
00:33:29,529 --> 00:33:31,444
I'll be in in a minute.
527
00:33:31,487 --> 00:33:32,706
Are you sure? Yes.
528
00:33:35,013 --> 00:33:36,492
Mm.
529
00:33:42,063 --> 00:33:44,109
I love you.
530
00:33:44,152 --> 00:33:46,198
I love you, too.
531
00:33:46,241 --> 00:33:48,504
I can't get enough of this.
532
00:33:58,558 --> 00:33:59,907
I'm sorry I lied.
533
00:33:59,950 --> 00:34:01,474
I wasn't alone.
534
00:34:02,475 --> 00:34:04,042
Please don't tell my dad.
535
00:34:06,479 --> 00:34:08,785
I guess I owe you an apology.
536
00:34:08,829 --> 00:34:09,873
I'm sorry.
537
00:34:11,397 --> 00:34:14,139
It's okay. You've been
through a lot this morning.
538
00:34:16,663 --> 00:34:18,099
What about Cassie?
539
00:34:18,143 --> 00:34:20,623
Do the police have any idea
where they took her?
540
00:34:20,667 --> 00:34:22,321
No, not yet. Um...
541
00:34:23,496 --> 00:34:25,498
The cops said that
542
00:34:25,541 --> 00:34:27,804
once the bank robbers
get far enough away,
543
00:34:27,848 --> 00:34:30,024
they usually let the hostage go.
544
00:34:30,068 --> 00:34:32,070
But I guess I'll just
have to wait and see.
545
00:34:32,896 --> 00:34:34,246
I'm really sorry.
546
00:34:37,379 --> 00:34:42,036
What's this?
Coyote pass off highway 98?
547
00:34:42,080 --> 00:34:44,125
Oh, that's just
a message for my dad.
548
00:34:45,039 --> 00:34:49,391
Some guy called about some kind
of development out in the desert.
549
00:34:49,435 --> 00:34:51,219
I'll have to remember
to give that to him.
550
00:34:52,307 --> 00:34:53,569
I'll let myself out.
551
00:35:31,868 --> 00:35:33,566
She's gone!
552
00:35:37,961 --> 00:35:38,961
Go!
553
00:35:46,753 --> 00:35:48,537
Hey, that's twice today
I've saved your bacon.
554
00:35:48,581 --> 00:35:50,235
Least you could do
is say "thank you."
555
00:35:51,584 --> 00:35:55,544
I'm not sensing
gratitude right now. No.
556
00:35:55,588 --> 00:35:58,460
I think Abbie needs to
learn that it's better to give
557
00:35:58,504 --> 00:35:59,504
than receive.
558
00:36:01,637 --> 00:36:02,637
Abbie...
559
00:36:04,901 --> 00:36:06,120
We're taking it all.
560
00:36:06,164 --> 00:36:08,514
We had a deal. I changed the deal.
561
00:36:08,557 --> 00:36:10,994
Marie, please.
Between your bag and mine,
562
00:36:11,038 --> 00:36:14,128
I'm sure we've got over
a million dollars right now.
563
00:36:14,172 --> 00:36:17,523
Our agreement was to keep
everything over 500,000.
564
00:36:17,566 --> 00:36:19,394
That's not enough for you?
565
00:36:19,438 --> 00:36:21,309
I've expensive taste.
566
00:36:21,353 --> 00:36:23,964
Okay, what about Abbie's dad?
You saw what they did to him.
567
00:36:24,007 --> 00:36:26,312
If they don't get the money they
asked for, they're gonna kill him.
568
00:36:26,314 --> 00:36:28,534
That's Abbie's problem; Not mine.
569
00:36:30,449 --> 00:36:31,885
Let's go.
570
00:36:31,928 --> 00:36:34,235
I say we kill all three of them,
cover our tracks.
571
00:36:35,715 --> 00:36:37,847
It's not required. What if they talk?
572
00:36:38,761 --> 00:36:40,720
Then they'll get 30 to life
for armed robbery.
573
00:36:40,763 --> 00:36:42,896
They're stupid,
but they're not that stupid.
574
00:36:44,506 --> 00:36:45,638
Come on. Let's hit it.
575
00:36:48,771 --> 00:36:49,771
Marie.
576
00:36:57,171 --> 00:36:58,171
Come on.
577
00:37:01,044 --> 00:37:03,133
You think you're better
than me, don't you?
578
00:37:07,921 --> 00:37:08,921
Come on.
579
00:37:30,813 --> 00:37:33,033
What's happening? We need to get
outta here right now.
580
00:37:33,076 --> 00:37:36,558
Why? Because Nick and Marie
are gonna be back any second,
581
00:37:36,602 --> 00:37:39,039
and this time, they will kill US.
582
00:37:39,082 --> 00:37:40,780
Move.but...
583
00:37:42,782 --> 00:37:45,567
Mm.
584
00:37:45,611 --> 00:37:47,613
When we get
to the hotel in Reno,
585
00:37:47,656 --> 00:37:49,832
I'm gonna throw this money
all over the bed.
586
00:37:49,876 --> 00:37:51,443
Oh, yeah? Mm-hmm.
587
00:37:51,486 --> 00:37:53,575
And then I'm gonna
throw you on top of it...
588
00:37:53,619 --> 00:37:55,621
And then
I'm gonna take off my...
589
00:37:59,277 --> 00:38:00,887
What the hell is this?
590
00:38:03,193 --> 00:38:05,239
You gotta be kidding me.
591
00:38:07,633 --> 00:38:09,765
I'm gonna kill her!
I'm gonna kill her!
592
00:38:18,383 --> 00:38:21,299
Cassie, I'm gonna drop you off a
couple blocks away from the hospital.
593
00:38:22,561 --> 00:38:25,825
I know that I have no right
to ask you for a favor,
594
00:38:25,868 --> 00:38:28,262
but can you please wait
595
00:38:28,306 --> 00:38:31,396
to talk to the cops
until after 4:00?
596
00:38:31,439 --> 00:38:33,354
Just give me that time
to get my dad back.
597
00:38:33,398 --> 00:38:36,401
Can you promise me that? Yes. Yeah.
I'm just worried about
598
00:38:36,444 --> 00:38:38,359
Abbie, let's go.Okay.
599
00:38:38,403 --> 00:38:41,580
We're gonna take my dad's car
so grace can fit in the back seat.
600
00:39:21,489 --> 00:39:24,057
Hold on,
hold on, hold on. Damn it!
601
00:39:24,100 --> 00:39:25,363
The car is gone!
602
00:39:41,074 --> 00:39:42,684
Check upstairs.Yeah.
603
00:39:54,566 --> 00:39:56,481
They're not here.
604
00:40:09,058 --> 00:40:10,669
So what exactly did you see?
605
00:40:10,712 --> 00:40:13,280
Well, there were four women
606
00:40:13,323 --> 00:40:15,282
who came from the Van,
607
00:40:15,325 --> 00:40:17,719
and then they walked
up that hill, and...
608
00:40:17,763 --> 00:40:21,244
A brown truck arrived,
and a man stepped out,
609
00:40:21,288 --> 00:40:23,551
and then everyone got in.
610
00:40:23,595 --> 00:40:25,466
They drove off.
611
00:40:25,510 --> 00:40:27,512
Women? You're sure?
612
00:40:27,555 --> 00:40:32,865
Yes, I'm pretty sure I know
what a woman looks like, dear.
613
00:40:32,908 --> 00:40:34,475
What age were they?
614
00:40:34,519 --> 00:40:38,305
Well, the guy
was in his late 20's,
615
00:40:38,348 --> 00:40:41,656
and the girls were college age.
616
00:40:41,700 --> 00:40:43,745
High school, maybe.
617
00:40:43,789 --> 00:40:45,921
And what ethnicity were they?
618
00:40:45,965 --> 00:40:47,488
Well, they were all white,
619
00:40:47,532 --> 00:40:50,448
except one girl
was African-American.
620
00:40:50,491 --> 00:40:53,581
Looks like she'd broken a leg.
They were helping her walk.
621
00:40:53,625 --> 00:40:55,670
This is a long shot,
622
00:40:55,714 --> 00:40:57,672
but any of the girls
look like this?
623
00:40:57,716 --> 00:41:00,588
You know, I was standing
all the way over there.
624
00:41:00,632 --> 00:41:01,763
I'm not sure...
625
00:41:03,112 --> 00:41:05,811
Yes. Possibly.
626
00:41:05,854 --> 00:41:09,118
Yes, one girl did look like her.
627
00:41:09,162 --> 00:41:11,164
Okay.
Thank you, Mrs. Wells.
628
00:41:11,207 --> 00:41:13,471
Agent mendoza, before you leave,
629
00:41:13,514 --> 00:41:15,255
maybe you could help me.
630
00:41:15,298 --> 00:41:17,562
I'm looking for someone.
631
00:41:17,605 --> 00:41:20,260
His name is Gary.
Gary Wells.
632
00:41:20,303 --> 00:41:22,784
He's seven years old.
633
00:41:22,828 --> 00:41:26,571
He should be back by now,
but I haven't seen him yet.
634
00:41:26,614 --> 00:41:30,923
I'm very, very worried, and I
want you to look for him, please.
635
00:41:30,966 --> 00:41:32,359
Okay. I'll do that.
636
00:41:36,058 --> 00:41:37,973
I'll wait for your call.
637
00:41:41,629 --> 00:41:44,589
All right. I want you to alert
every emergency room in the area
638
00:41:44,632 --> 00:41:46,634
to be on the lookout
for an African-American girl,
639
00:41:46,678 --> 00:41:49,115
18 to 25, with a sprained
ankle or a broken leg.
640
00:41:49,158 --> 00:41:51,596
Whoa. Wait a minute. You don't
actually believe what she said?
641
00:41:51,639 --> 00:41:53,249
My grandfather was the same way.
642
00:41:53,293 --> 00:41:55,077
One second, he'd be sharp.
643
00:41:55,121 --> 00:41:57,079
The next second, he'd be...
644
00:41:57,123 --> 00:41:59,125
Floating off to another planet.
645
00:42:00,822 --> 00:42:02,432
Not gonna hold up in court.
646
00:42:10,745 --> 00:42:12,573
How did you
know they would Rob you?
647
00:42:12,617 --> 00:42:15,402
I didn't.
But when we flipped the Van,
648
00:42:15,445 --> 00:42:17,360
Nick came to pick US up
way too fast.
649
00:42:18,231 --> 00:42:21,495
And then when we got home,
I saw footprints in the house,
650
00:42:21,539 --> 00:42:23,671
and the back door was unlocked.
651
00:42:23,715 --> 00:42:25,717
I always lock that door.
652
00:42:26,761 --> 00:42:27,719
My guess is,
653
00:42:27,762 --> 00:42:28,981
while we were robbing the bank,
654
00:42:30,809 --> 00:42:32,462
Nick broke into the house
655
00:42:32,506 --> 00:42:35,335
and was waiting
to ambush US when we got there.
656
00:42:35,378 --> 00:42:37,380
But then Marie called him
to come pick US up. Yeah?
657
00:42:37,424 --> 00:42:39,295
Come get US. We crashed the Van.
You what?
658
00:42:39,339 --> 00:42:40,860
You heard me! You got the money,
right?
659
00:42:40,862 --> 00:42:42,603
Shut up, and get over to the old
dirt road!
660
00:42:42,647 --> 00:42:45,301
Yeah. I'll be right there. Regardless,
661
00:42:45,345 --> 00:42:47,956
he and Marie were planning
to screw me over all along.
662
00:42:48,000 --> 00:42:50,480
So while you guys were
waiting outside in the car,
663
00:42:50,524 --> 00:42:55,224
I counted the cash, and I put it
underneath the bathroom sink
664
00:42:55,268 --> 00:42:58,010
and replaced it with
my dad's paperback collection.
665
00:43:05,408 --> 00:43:06,627
Hello. This is Joyce.
666
00:43:06,671 --> 00:43:08,760
Mrs. Aveson, this is detective
mendoza.
667
00:43:08,803 --> 00:43:11,414
I've got some new evidence
involving your daughter.
668
00:43:13,286 --> 00:43:14,374
What is it?
669
00:43:14,417 --> 00:43:16,855
I'd like to discuss it in person.
670
00:43:16,898 --> 00:43:19,988
Can you meet me at the f.B.I.
Headquarters on 3rd street?
671
00:43:37,963 --> 00:43:39,747
One last favor:
672
00:43:39,791 --> 00:43:42,707
When you talk to the police,
leave grace's name out of it.
673
00:43:42,750 --> 00:43:43,925
Um, hello! Thank you.
674
00:43:46,928 --> 00:43:49,148
Cassie, I don't have that long.
675
00:43:49,191 --> 00:43:51,409
Are you really gonna go talk to the
kidnappers without any protection at all,
676
00:43:51,411 --> 00:43:54,327
..like a gun or anything?
Do I have a choice?
677
00:43:54,370 --> 00:43:56,459
I mean, my life's over.
678
00:43:56,503 --> 00:43:59,071
I'm gonna go to jail either way.
679
00:43:59,114 --> 00:44:01,073
But I'm gonna try to get
my dad back first.
680
00:44:03,989 --> 00:44:05,294
I'll see you later.
681
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
Okay.
682
00:44:22,877 --> 00:44:24,574
I'm coming with you.
683
00:44:25,706 --> 00:44:27,186
Cassie just shut up and drive.
684
00:44:36,674 --> 00:44:38,588
So when do you think this happened?
685
00:44:38,632 --> 00:44:42,331
According to eyewitnesses,
the car crashed at about 10:30 A.M.,
686
00:44:42,375 --> 00:44:44,072
45 minutes after the robbery.
687
00:44:44,116 --> 00:44:46,684
But by the time we got there,
the car was already abandoned.
688
00:44:47,728 --> 00:44:50,557
Do you know if Cassie was with them?
689
00:44:50,600 --> 00:44:53,734
Somebody who looks like
your daughter was seen there,
690
00:44:53,778 --> 00:44:56,128
along with a man
in his late 20's
691
00:44:56,171 --> 00:44:58,478
and three girls
approximately Cassie's age,
692
00:44:58,521 --> 00:45:00,175
one of whom had a broken leg.
693
00:45:01,133 --> 00:45:04,919
Ms. Aveson, three teenage girls
robbed your bank this morning.
694
00:45:08,314 --> 00:45:10,490
The reason I called you
in here today
695
00:45:10,533 --> 00:45:13,058
is 'cause I need to talk to you
about Cassie's friends.
696
00:45:13,101 --> 00:45:16,061
I'm gonna need a list from you
of names, e-mail addresses
697
00:45:16,104 --> 00:45:19,107
No. Cassie's friends are
all going to college.
698
00:45:19,151 --> 00:45:21,762
Trust me, they're not spending
their summer break robbing banks.
699
00:45:21,806 --> 00:45:23,155
Are you sure about that?
700
00:45:24,939 --> 00:45:28,334
Tell you what, um, why don't
you give me a list of names,
701
00:45:28,377 --> 00:45:30,728
and I'll confirm whether Cassie
knows them or not.
702
00:45:30,771 --> 00:45:34,122
That's the way it's supposed to work;
Isn't it? I'm just trying to help you.
703
00:45:34,166 --> 00:45:36,298
The best thing you can do
right now for your daughter
704
00:45:36,342 --> 00:45:38,431
is give me as much information
as possible
705
00:45:38,474 --> 00:45:40,694
so that "a" we can find her,
706
00:45:40,738 --> 00:45:43,131
and "b" we can rule out any
connection with the bank job.
707
00:45:46,831 --> 00:45:48,876
And if I don't?
708
00:45:48,920 --> 00:45:52,314
Well, then, the evidence just
stacks up against the both of you.
709
00:45:52,358 --> 00:45:53,707
Excuse me?
710
00:45:53,751 --> 00:45:55,448
That little stunt
711
00:45:55,491 --> 00:45:57,929
you pulled this morning
with the armored car driver,
712
00:45:57,972 --> 00:45:59,669
covering up for her now
713
00:45:59,713 --> 00:46:01,802
How do I know
you're not the insider?
714
00:46:01,846 --> 00:46:04,979
How do I know you're not
orchestrating this whole thing?
715
00:46:06,676 --> 00:46:07,852
Okay.
716
00:46:09,854 --> 00:46:10,854
I get it.
717
00:46:12,378 --> 00:46:14,032
And now I won't
be discussing this
718
00:46:14,075 --> 00:46:16,034
any further with you
without a lawyer.
719
00:46:18,123 --> 00:46:20,603
Please, it's just
a list of names.
720
00:46:20,647 --> 00:46:22,257
That's all I'm asking.
721
00:46:31,136 --> 00:46:33,181
So what happened to you?
722
00:46:33,225 --> 00:46:36,445
I was hiking, and I guess I wasn't
watching where I was going.
723
00:46:36,489 --> 00:46:39,187
Okay, on "three."
One, two, three.
724
00:46:39,231 --> 00:46:40,589
I guess you're not
gonna do that again.
725
00:46:41,799 --> 00:46:42,799
Thank you.
726
00:46:43,844 --> 00:46:45,803
You watch her back, okay? Yeah.
727
00:46:45,846 --> 00:46:47,456
Ortho room.
Wet-to-dry dressing.
728
00:46:50,851 --> 00:46:52,244
Come on.
729
00:46:52,461 --> 00:46:53,461
Ladies.
730
00:46:54,899 --> 00:46:57,423
Hi. I'm gonna need you both
to fill out some forms.
731
00:46:57,466 --> 00:47:00,730
Can't grace just do that? This is for
insurance purposes.
732
00:47:00,774 --> 00:47:03,342
They're gonna want as many
third-party statements as possible.
733
00:47:03,385 --> 00:47:06,824
Why don't you have a seat, and I'll go get
the paperwork? We don't really have time.
734
00:47:06,867 --> 00:47:09,174
It's only gonna take a minute.
It's gonna help your friend out.
735
00:47:09,217 --> 00:47:12,786
Okay.
We'll come back later.
736
00:47:14,962 --> 00:47:16,268
Excuse me, ladies.
737
00:47:20,228 --> 00:47:22,274
Can I have a word with you
in my office, please?
738
00:47:22,317 --> 00:47:24,276
Uh... uh, what's wrong?
739
00:47:24,319 --> 00:47:26,234
I just need to ask you
a few questions.
740
00:47:27,801 --> 00:47:29,498
Why? Just routine.
741
00:47:29,542 --> 00:47:31,805
Nothing to worry about.
Please.
742
00:47:31,849 --> 00:47:34,155
Follow me. We just came
to drop off our friend.
743
00:47:34,199 --> 00:47:38,116
The getaway van was found overturned
and abandoned...
744
00:47:38,159 --> 00:47:40,248
I'm sorry.
I can't let you do that.
745
00:47:40,292 --> 00:47:42,685
On the security camera, where
we can see one of the robbers
746
00:47:42,729 --> 00:47:44,513
stuffing the money
into a green duffle bag.
747
00:47:44,557 --> 00:47:47,560
The robbers left with one of
the bank employees, and...
748
00:47:48,996 --> 00:47:51,259
Run! No, they were here.
749
00:47:51,303 --> 00:47:53,000
They just ran by my security
officer.
750
00:47:53,044 --> 00:47:55,002
Go, go, go!
751
00:47:55,046 --> 00:47:57,309
Out of the
way! Move it! Move it!
752
00:47:57,352 --> 00:48:00,355
Out of the way!
Out of the way!
753
00:48:00,399 --> 00:48:02,836
Whoa what watch out.
754
00:48:05,752 --> 00:48:07,578
Get out of the
way! Get out of the way!
755
00:48:12,106 --> 00:48:14,152
Come on! Come on!
756
00:48:18,243 --> 00:48:20,201
Okay.
Let's hurry up.
757
00:48:28,427 --> 00:48:31,517
Yeah. Security tried to stop them,
but they got away.
758
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
Okay. Thanks. I'm on my way
to the hospital right now.
759
00:48:34,563 --> 00:48:36,130
All right.
See you soon.Okay.
760
00:48:44,573 --> 00:48:47,968
What? Is it them?
761
00:48:48,012 --> 00:48:50,231
They call from
a different number every time.
762
00:48:53,147 --> 00:48:54,322
Hello? Hey, chica.
763
00:48:54,366 --> 00:48:56,150
We just watched
American t.V.
764
00:48:56,194 --> 00:48:58,196
Somebody robbed the Palm Vista
National Bank
765
00:48:58,239 --> 00:49:00,763
and got away with a million
dollars in a green bag.
766
00:49:00,807 --> 00:49:03,070
I don't know
what you're talking about.
767
00:49:03,114 --> 00:49:05,203
You think
iestupido? I tell you what I think.
768
00:49:05,246 --> 00:49:06,593
I think you got a million
dollars, and you're not telling US.
769
00:49:06,595 --> 00:49:08,510
I don't have a million.
770
00:49:08,554 --> 00:49:11,035
I have 600,000 or so,
but that's it.
771
00:49:11,078 --> 00:49:13,559
The price just went up.
You wanna see your papa alive,
772
00:49:13,602 --> 00:49:17,345
you meet US at the border in 90
minutes, you bring US a million dollars.
773
00:49:17,389 --> 00:49:19,565
You can't do this.
I did what you asked.
774
00:49:19,608 --> 00:49:22,002
One million.
Don't be late,
775
00:49:22,046 --> 00:49:24,178
or I chop off his head.
776
00:49:24,222 --> 00:49:25,658
Gracias.
777
00:49:29,836 --> 00:49:30,968
What did they say?
778
00:49:44,982 --> 00:49:46,635
Abbie, what is going on?
779
00:49:46,679 --> 00:49:49,247
I did what they told me to do.
780
00:49:49,290 --> 00:49:53,251
I pull of the impossible, and then they
change the rules at the very last minute?
781
00:49:53,294 --> 00:49:55,688
Well god, those sons of bitches!
782
00:49:55,731 --> 00:49:57,907
Now they want a million dollars.
783
00:49:57,951 --> 00:49:59,605
There's nothing I can do.
784
00:49:59,648 --> 00:50:01,433
My dad's gonna die, and there's
nothing I can do.
785
00:50:01,476 --> 00:50:03,565
No. No. He is not
gonna die, okay?
786
00:50:03,609 --> 00:50:07,047
We'll get the money. How?
787
00:50:07,091 --> 00:50:08,440
We can't Rob your bank twice.
788
00:50:11,443 --> 00:50:12,443
Can we?
789
00:50:15,273 --> 00:50:17,840
Her name's cassieaveson.
790
00:50:17,884 --> 00:50:20,234
She goes to your high school.
Do you know her?
791
00:50:21,105 --> 00:50:24,238
I know of her. We're not friends,
if that's what you're asking.
792
00:50:24,282 --> 00:50:27,502
That's interesting, because the
admitting nurse and the security guard
793
00:50:27,546 --> 00:50:30,027
said that this girl
was the girl who admitted you
794
00:50:30,070 --> 00:50:32,029
in this hospital
less than an hour ago.
795
00:50:35,162 --> 00:50:39,688
They're mistaken. My friends
Barbara and Nancy dropped me off.
796
00:50:39,732 --> 00:50:43,605
Really? So why do you
think Nancy and Barbara
797
00:50:43,649 --> 00:50:45,477
ran from the security guards?
798
00:50:46,347 --> 00:50:48,088
Sometimes they smoke a little weed.
799
00:50:48,132 --> 00:50:50,612
Maybe they had some on them
and didn't wanna get busted.
800
00:50:50,656 --> 00:50:53,920
Where'd you go hiking
this morning? Torrey pines.
801
00:50:53,963 --> 00:50:58,185
You sure you weren't here?
'Cause my witnesses said
802
00:50:58,229 --> 00:51:02,494
that Cassie was helping an
African-American girl with a broken leg
803
00:51:02,537 --> 00:51:05,453
out of a van this morning that
just so happened to be the same Van
804
00:51:05,497 --> 00:51:08,326
used in the getaway
at the bank robbery.
805
00:51:08,369 --> 00:51:10,980
How long you gonna
play this game, grace?
806
00:51:11,024 --> 00:51:14,375
You're a smart woman.
School principal says
807
00:51:14,419 --> 00:51:17,117
you're going to Stanford,
gonna be a lawyer.
808
00:51:17,161 --> 00:51:18,336
Good for you.
809
00:51:20,642 --> 00:51:23,689
You should know better than to get
messed up in something like this.
810
00:51:27,084 --> 00:51:30,174
I know you were with Cassie
this morning.
811
00:51:31,871 --> 00:51:32,915
Who else?
812
00:51:36,702 --> 00:51:38,834
Come on, grace.
813
00:51:38,878 --> 00:51:41,837
If you cooperate with me, that's
gonna take the edge off, you know?
814
00:51:41,881 --> 00:51:44,144
It's your first offense. You're
gonna do a short sentence.
815
00:51:44,188 --> 00:51:46,451
But if you don't, I'm gonna
make sure you do hard time
816
00:51:46,494 --> 00:51:48,496
for armed robbery
and attempted murder.
817
00:51:49,323 --> 00:51:52,761
Do you understand
those legal terms, counselor?
818
00:51:56,113 --> 00:51:58,854
All right.
I'll talk.
819
00:51:58,898 --> 00:52:00,508
Okay. Good.
820
00:52:01,205 --> 00:52:02,597
All right.
Start with this morning.
821
00:52:02,641 --> 00:52:04,599
I wanna know everything.
822
00:52:06,427 --> 00:52:07,298
Go.
823
00:52:07,341 --> 00:52:09,604
I, um...
I woke up.
824
00:52:10,953 --> 00:52:12,129
Did some reading.
825
00:52:16,611 --> 00:52:18,439
"No person shall be held
to answer on a capital,
826
00:52:18,483 --> 00:52:21,268
or otherwise infamous crime,
unless on a presentment
827
00:52:21,312 --> 00:52:22,878
or indictment
of a grand jury."
828
00:52:24,228 --> 00:52:25,664
Fifth amendment?
829
00:52:27,970 --> 00:52:28,971
I'm not gonna say.
830
00:53:16,671 --> 00:53:18,671
Just shut up, all right?
I'm sick of hearing about it.
831
00:53:18,673 --> 00:53:20,849
You were holding it. All
you had to do was look inside.
832
00:53:20,893 --> 00:53:24,766
We bagged 370,000, all right? We're
going to Reno, just like we planned.
833
00:53:24,810 --> 00:53:27,639
I want the rest of it. We know
where Abbie's gonna be at 4:00.
834
00:53:27,682 --> 00:53:29,423
I'm not mixing it up
with pancho villa
835
00:53:29,467 --> 00:53:31,295
and his band
of mariachi mutilators.
836
00:53:31,338 --> 00:53:34,254
All right? I won't.Well, I've
got it all figured out, so..
837
00:53:34,298 --> 00:53:36,213
If you did, I don't wanna hear about it.
838
00:53:38,302 --> 00:53:42,219
One honk, I go in;
839
00:53:42,262 --> 00:53:45,309
And two, you get out of there.
840
00:53:45,352 --> 00:53:47,049
Okay? Okay.
841
00:53:54,318 --> 00:53:55,362
Listen to me!
842
00:53:55,406 --> 00:53:57,321
We get to the border early.
843
00:53:57,364 --> 00:54:00,541
We grab the cash from Abbie
before the kidnappers show up.
844
00:54:00,585 --> 00:54:02,630
There isn't enough time!
845
00:54:02,674 --> 00:54:05,065
I wanna be on the road in the next
30 minutes, just like we planned.
846
00:54:05,067 --> 00:54:08,288
Pack your stuff.
847
00:54:08,332 --> 00:54:09,898
Douche face.
848
00:54:12,336 --> 00:54:14,294
I thought I said
I wasn't talking to you.
849
00:54:14,338 --> 00:54:16,949
Grace Miller, 18
years old, African-American,
850
00:54:16,992 --> 00:54:18,296
senior editor
of the school newspaper.
851
00:54:18,298 --> 00:54:21,301
That ring a bell? Um...
852
00:54:21,345 --> 00:54:24,173
She's at the adobe park hospital
medical center with a broken leg.
853
00:54:24,217 --> 00:54:28,917
My guess is she probably broke her leg
when the van flipped. Part of the robbery.
854
00:54:28,961 --> 00:54:31,309
I've been trying to get her to
talk for the last 20 minutes,
855
00:54:31,311 --> 00:54:32,354
and she's not saying anything.
856
00:54:32,356 --> 00:54:33,966
That's why I called you.
857
00:54:34,009 --> 00:54:36,185
Is Cassie friends with grace?
858
00:54:39,188 --> 00:54:40,581
Ms. Aveson?
859
00:54:43,497 --> 00:54:45,543
I, uh I don't know.
860
00:54:45,586 --> 00:54:47,501
You sound unsure.
861
00:54:47,545 --> 00:54:49,547
She's mentioned the name,
grace Miller, in passing,
862
00:54:49,590 --> 00:54:51,636
but just like any other girl
in school.
863
00:54:51,679 --> 00:54:55,596
So, no, I don't know if they're
actually friends.
864
00:54:55,640 --> 00:54:57,511
I guess you'll just have to ask
Cassie
865
00:54:57,555 --> 00:55:00,906
when you finally get around
to locating her.
866
00:55:00,949 --> 00:55:03,822
You know, I may not be a mom,
867
00:55:03,865 --> 00:55:05,214
but if I were,
868
00:55:06,738 --> 00:55:08,479
I think I'd know who my kid
hangs out with.
869
00:55:09,697 --> 00:55:12,439
In fact, I'd probably know
everything about her life.
870
00:55:12,483 --> 00:55:15,050
I'd search her room
for drugs from time to time,
871
00:55:16,487 --> 00:55:18,619
because you never know
what she might be up to.
872
00:55:21,143 --> 00:55:23,494
I'll take that
into consideration.
873
00:55:23,537 --> 00:55:25,670
And I'll call you
if I get any more names.
874
00:55:29,804 --> 00:55:30,805
Mmm.
875
00:55:38,509 --> 00:55:39,509
It's her.
876
00:55:40,554 --> 00:55:43,122
That was one
sneaky-ass move, Abbie.
877
00:55:43,165 --> 00:55:46,430
We need to talk. I'm listening.
878
00:55:46,473 --> 00:55:49,041
I don't need any long-term
trouble from you guys,
879
00:55:49,084 --> 00:55:53,045
so I wanna work out a truce.
What kind of truce?
880
00:55:53,088 --> 00:55:55,177
You've got 370,000.
881
00:55:55,221 --> 00:55:57,049
I've got 650,000.
882
00:55:57,092 --> 00:56:00,748
I'm willing to put up 150k
for you guys to back off.
883
00:56:00,792 --> 00:56:02,968
Half a million for each of US.
No hard feelings.
884
00:56:04,970 --> 00:56:05,971
Interested?
885
00:56:07,842 --> 00:56:09,235
We're interested.
886
00:56:10,715 --> 00:56:12,064
Then it's a deal.
887
00:56:13,761 --> 00:56:15,067
No changing your mind.
888
00:56:16,938 --> 00:56:18,244
No changing my mind.
889
00:56:19,288 --> 00:56:20,288
Okay.
890
00:56:22,161 --> 00:56:24,206
I'm out front of your house.
891
00:56:24,250 --> 00:56:25,294
Stay on the line.
892
00:56:46,446 --> 00:56:48,840
Okay. We're outside.
Where are you?
893
00:56:55,499 --> 00:56:58,371
Why don't you come inside,
have a beer, talk it over?
894
00:56:58,415 --> 00:57:01,461
Actually, let's do it outside.
895
00:57:01,505 --> 00:57:03,985
Fine. Come here.
896
00:57:05,073 --> 00:57:07,162
You guys come to me.
I've got the cash in the trunk.
897
00:57:11,776 --> 00:57:12,776
All right.
898
00:57:22,395 --> 00:57:24,049
Come on!
899
00:58:00,477 --> 00:58:01,913
Whoa, whoa, whoa, whoa.
900
00:58:04,219 --> 00:58:05,264
What the...
901
00:58:12,967 --> 00:58:15,056
Little bitch.
Nick!
902
00:58:26,285 --> 00:58:28,243
Stay out here!
Watch the front door!
903
00:58:32,726 --> 00:58:34,249
Stop!
904
00:58:39,254 --> 00:58:41,082
Open the door!
905
00:58:58,622 --> 00:58:59,622
Nick?
906
00:59:06,238 --> 00:59:08,370
You see her? No.
907
00:59:08,414 --> 00:59:09,589
She's in here somewhere.
908
00:59:59,030 --> 01:00:00,030
Aahh!
909
01:01:02,528 --> 01:01:03,790
Shhh.
910
01:01:03,834 --> 01:01:05,792
Oh, my God.
Oh, my God.
911
01:01:05,836 --> 01:01:07,185
Shhh. It's okay.
912
01:01:07,228 --> 01:01:09,187
It's okay.
913
01:01:10,449 --> 01:01:13,670
Abbie, come on.
We gotta go.
914
01:01:15,323 --> 01:01:17,412
We're gonna go
get your dad, so...
915
01:01:17,456 --> 01:01:19,893
We just gotta get outta here.
916
01:01:19,937 --> 01:01:22,679
Abbie, come on.
We gotta get out of here.
917
01:02:20,040 --> 01:02:23,696
What do you think they're gonna
do when they find the bodies?
918
01:02:25,567 --> 01:02:27,874
It'll look like
a drug deal gone wrong.
919
01:02:29,484 --> 01:02:31,051
There are probably
20 guys out there
920
01:02:31,095 --> 01:02:32,749
that would love
to see Nick dead.
921
01:02:34,098 --> 01:02:35,577
So you wanna tell me
what happened?
922
01:02:46,763 --> 01:02:48,329
Oh, you don't have it in you.
923
01:02:59,732 --> 01:03:01,778
I no.
924
01:03:03,823 --> 01:03:05,129
Okay.
925
01:03:28,674 --> 01:03:30,023
Hi, grace.
926
01:03:33,070 --> 01:03:34,811
How you feeling?
927
01:03:34,854 --> 01:03:36,377
Hi, Mrs. Aveson.
928
01:03:36,421 --> 01:03:37,770
Uh, great.
929
01:03:37,814 --> 01:03:39,119
They're gonna operate
in the morning.
930
01:03:42,340 --> 01:03:43,602
Where's your mom?
931
01:03:44,472 --> 01:03:45,691
She's on her way.
932
01:03:45,734 --> 01:03:47,258
She had to work up in Oakland today.
933
01:03:51,262 --> 01:03:53,786
Those are pretty.
Where'd you get them?
934
01:03:53,830 --> 01:03:55,570
Uh, my dining room table.
935
01:03:55,614 --> 01:03:58,095
Sorry. I didn't have time
to go to the florist.
936
01:03:59,313 --> 01:04:02,839
But strawberry,
banana, pineapple,
937
01:04:02,882 --> 01:04:05,058
with protein powder
and a vitamin dose.
938
01:04:05,102 --> 01:04:07,365
Wow. How'd you know this was
my favorite?
939
01:04:08,322 --> 01:04:10,001
'Cause you and Cassie always
get the same thing.
940
01:04:11,412 --> 01:04:13,023
You have for years.
941
01:04:16,417 --> 01:04:17,417
Where is she?
942
01:04:23,860 --> 01:04:26,123
The f.B.I. Knows you were involved.
943
01:04:27,602 --> 01:04:30,257
What I don't get Why would someone
like you,
944
01:04:30,301 --> 01:04:32,781
about to go to one of the
top universities in the country,
945
01:04:32,825 --> 01:04:33,825
want to Rob a bank?
946
01:04:36,829 --> 01:04:38,526
Do you need money for tuition?
947
01:04:43,662 --> 01:04:46,230
Grace, please,
948
01:04:48,145 --> 01:04:49,407
tell me what's going on.
949
01:04:57,937 --> 01:04:59,286
As I was driving here,
I was thinking
950
01:04:59,330 --> 01:05:03,943
I should prepare some
really clever argument
951
01:05:03,987 --> 01:05:05,379
to convince you to talk,
but um...
952
01:05:06,946 --> 01:05:08,339
I couldn't come up
with anything.
953
01:05:11,429 --> 01:05:12,604
All I know is, uh...
954
01:05:15,085 --> 01:05:16,695
My husband's gone now.
955
01:05:20,438 --> 01:05:21,961
Cassie's my whole life.
956
01:05:24,485 --> 01:05:26,226
I make her breakfast, um...
957
01:05:26,270 --> 01:05:27,967
I, uh...
958
01:05:28,011 --> 01:05:29,751
On mondays, I wash her clothes.
959
01:05:31,797 --> 01:05:34,408
I pay her car insurance
when she forgets.
960
01:05:36,410 --> 01:05:38,108
I want to, uh...
961
01:05:38,151 --> 01:05:41,111
Help pick out her classes
for college, and, uh...
962
01:05:42,329 --> 01:05:44,114
I really hope
she goes to college.
963
01:05:45,115 --> 01:05:48,335
I wanna see her find
a career she really loves,
964
01:05:48,379 --> 01:05:49,379
and, uh...
965
01:05:52,252 --> 01:05:54,167
Grace, I really wanna
see her get married.
966
01:05:56,953 --> 01:05:58,258
This morning,
967
01:05:58,302 --> 01:06:02,741
someone in a mask
put a gun to her head,
968
01:06:02,784 --> 01:06:04,003
and I couldn't do anything.
969
01:06:05,787 --> 01:06:07,180
I'm her mother,
970
01:06:08,181 --> 01:06:09,791
and my job is to protect her,
971
01:06:09,835 --> 01:06:11,402
and I couldn't do anything.
972
01:06:13,970 --> 01:06:16,102
Is that the last time
I'm going to see her?
973
01:06:17,538 --> 01:06:19,801
Oh, grace, please.
I don't know where she is.
974
01:06:19,845 --> 01:06:22,152
I don't know if she's been
taken from me,
975
01:06:22,195 --> 01:06:24,763
or if she's just running away
from me
976
01:06:24,806 --> 01:06:25,851
or what is going on.
977
01:06:25,894 --> 01:06:27,287
So please, please!
978
01:06:30,595 --> 01:06:33,598
Please, grace,
just tell me what's going on.
979
01:06:35,817 --> 01:06:37,254
I love her so much.
980
01:06:40,735 --> 01:06:43,390
And I love you and Abbie.
I always have,
981
01:06:43,434 --> 01:06:46,263
ever since you were little
and I coached you in soccer.
982
01:06:46,306 --> 01:06:47,306
Remember that?
983
01:06:48,569 --> 01:06:51,790
We never won one game, but we
had a lot of fun, right?
984
01:06:54,097 --> 01:06:55,185
Please.
985
01:07:00,842 --> 01:07:02,975
I am so sorry about all this.
986
01:07:05,760 --> 01:07:07,588
I I can't say anything,
987
01:07:07,632 --> 01:07:08,633
but if it's any help,
988
01:07:10,156 --> 01:07:12,463
just know this whole thing
will be over in 45 minutes.
989
01:07:17,598 --> 01:07:18,947
That's 4:00.
990
01:07:21,080 --> 01:07:23,126
What's happening
at 4:00?
991
01:07:30,089 --> 01:07:33,614
Coyote pass, off of highway 98.
992
01:07:34,528 --> 01:07:37,749
They're going to the desert.
Grace, why?
993
01:07:38,967 --> 01:07:40,926
Why are they going there?
994
01:07:40,969 --> 01:07:42,145
I can't say.
995
01:08:40,551 --> 01:08:42,857
Abbie, what did you do?
996
01:08:42,901 --> 01:08:45,643
4:00. Don't be
late, or I chop off his head.
997
01:09:09,232 --> 01:09:11,059
There it is. Right up there.
998
01:11:57,835 --> 01:11:59,706
Okay. It's gotta be down there.
999
01:12:28,344 --> 01:12:30,737
Cassie!
1000
01:12:30,781 --> 01:12:31,912
Mom?
1001
01:12:39,006 --> 01:12:40,138
Oh, my God!
Are you okay?
1002
01:12:42,923 --> 01:12:45,361
How did you find
US? It wasn't easy.
1003
01:12:45,404 --> 01:12:49,234
What are you doing here?
I want the truth. You need to leave.
1004
01:12:49,277 --> 01:12:50,627
Why? What is going on?
1005
01:12:50,670 --> 01:12:52,933
They can't see you.
They'll think it's a trap.
1006
01:12:53,891 --> 01:12:56,372
She's right, mom. "They"? Who's they?
1007
01:12:57,982 --> 01:13:01,115
Girls, I am not budging, so you
better just spit it out.
1008
01:13:01,159 --> 01:13:02,378
What is going on?
1009
01:13:06,512 --> 01:13:10,124
All right. Abbie's dad
was kidnapped in Tijuana,
1010
01:13:10,168 --> 01:13:12,126
and the kidnappers
are gonna be here any minute.
1011
01:13:14,085 --> 01:13:16,261
What? They told me that
I had to give them
1012
01:13:16,304 --> 01:13:18,742
a half a million dollars
or they would kill him.
1013
01:13:18,785 --> 01:13:22,310
That's why I robbed the
bank. She's telling the truth, mom.
1014
01:13:22,354 --> 01:13:26,227
Did you help her? No. I had no idea
she was doing any of this until today.
1015
01:13:26,271 --> 01:13:29,143
Please, don't hate me, Ms. Aveson.
1016
01:13:29,187 --> 01:13:32,364
My mom is gone, and my dad is broke.
1017
01:13:32,408 --> 01:13:35,759
I couldn't tell the cops.
What else could I do?
1018
01:13:35,802 --> 01:13:36,802
What would you do?
1019
01:13:37,891 --> 01:13:40,459
Mom, you really have to leave
right now.
1020
01:13:40,503 --> 01:13:42,853
This is mendoza.
Code 10-31.
1021
01:13:42,896 --> 01:13:46,334
I'm at the end of coyote
pass trail off highway 98.
1022
01:13:46,378 --> 01:13:49,381
I'm gonna need backup.
Code 10-31.
1023
01:13:49,425 --> 01:13:52,253
Please, Mrs. Aveson,
my dad's life depends on it.
1024
01:13:52,297 --> 01:13:54,863
We need to get outta here now. We'll
call the police. They'll handle it. Come on.
1025
01:13:54,865 --> 01:13:57,476
No, I'm not leaving
without my dad!
1026
01:13:57,520 --> 01:13:59,435
You and Cassie should just go
and get outta here.
1027
01:13:59,478 --> 01:14:00,784
No, we all go together.
1028
01:14:00,827 --> 01:14:02,263
No, I'm staying.
1029
01:14:03,874 --> 01:14:05,656
You're always bugging me to have
some kind of ambition, right?
1030
01:14:05,658 --> 01:14:08,269
To believe in something.
Well, Abbie is my best friend. Oh, jeez.
1031
01:14:08,313 --> 01:14:11,447
If I walk out on her at a time like
this, what kind of a woman am I?
1032
01:14:11,490 --> 01:14:12,883
You are gonna be a dead woman,
1033
01:14:13,666 --> 01:14:16,277
and none of that idealistic
garbage that I taught you
1034
01:14:16,321 --> 01:14:18,062
will mean anything,
do you hear me?
1035
01:14:18,105 --> 01:14:20,804
Let's go, both of you!
1036
01:15:23,910 --> 01:15:24,910
Who are you?
1037
01:15:25,564 --> 01:15:27,174
This is my friend and her mom.
1038
01:15:28,393 --> 01:15:30,743
I told you to come
alone. You a cop?
1039
01:15:30,787 --> 01:15:32,615
No. I'm just here
to help Abbie.
1040
01:15:34,573 --> 01:15:35,966
Chaperones.
1041
01:15:36,749 --> 01:15:37,968
Pretty ones.
1042
01:15:41,449 --> 01:15:42,449
You got the money?
1043
01:16:15,048 --> 01:16:17,050
It looks like a million to me.
1044
01:16:19,096 --> 01:16:20,706
Senorita Duncan,
1045
01:16:20,750 --> 01:16:23,361
it was a pleasure
doing business with you.
1046
01:16:23,404 --> 01:16:26,625
Maybe we do it again
sometime, yes?
1047
01:17:03,227 --> 01:17:04,763
Mendoza, do you copy?
1048
01:17:06,186 --> 01:17:07,186
Who's there?
1049
01:17:07,448 --> 01:17:08,556
Who else you bring?
1050
01:17:15,282 --> 01:17:17,284
Federal agents!
Drop your weapons!
1051
01:17:19,678 --> 01:17:21,288
Drop your weapons now!
1052
01:17:23,421 --> 01:17:25,249
Now! You're
completely surrounded!
1053
01:17:29,819 --> 01:17:32,125
Ms. Aveson, get down.
1054
01:17:32,169 --> 01:17:34,650
Get your people
behind me now. Come on. Come on.
1055
01:17:38,131 --> 01:17:39,959
Where are the other police?
Turn around.
1056
01:17:40,525 --> 01:17:42,832
You alone, 'seƱora'?
Shut up and turn around!
1057
01:17:42,875 --> 01:17:44,485
Get down on your knees now!
1058
01:17:50,274 --> 01:17:51,841
I don't see nobody.
1059
01:17:53,233 --> 01:17:55,888
What happened to your police
friends? They forget about you?
1060
01:17:58,761 --> 01:18:00,719
Turn around, now!
1061
01:18:12,426 --> 01:18:13,906
No! Miguelito!
1062
01:18:17,736 --> 01:18:18,998
Miguelito.
1063
01:18:19,042 --> 01:18:20,217
Miguelito!
1064
01:18:33,056 --> 01:18:34,710
He's getting away! Let him go.
1065
01:18:43,806 --> 01:18:45,851
Get outta here!
Get outta here now!
1066
01:18:48,201 --> 01:18:49,550
Go!
1067
01:18:49,594 --> 01:18:50,900
I'll get those gringos!
1068
01:18:55,774 --> 01:18:56,774
Mom!
1069
01:18:57,558 --> 01:18:58,558
Mom!
1070
01:19:43,256 --> 01:19:44,954
Give me that.
1071
01:19:49,828 --> 01:19:52,178
So you're my
pretty little bank robber, huh?
1072
01:19:54,790 --> 01:19:56,792
I know what
my daughter did was wrong.
1073
01:19:58,010 --> 01:20:00,056
She didn't mean to hurt anybody.
1074
01:20:01,666 --> 01:20:03,929
She doesn't deserve
to go to jail.
1075
01:20:05,757 --> 01:20:07,150
Please.
1076
01:20:08,281 --> 01:20:09,805
She's all I have left.
1077
01:20:12,198 --> 01:20:14,244
Is there something you can do?
1078
01:20:17,856 --> 01:20:20,206
Is this the weapon you
used in the bank robbery?
1079
01:20:22,948 --> 01:20:24,384
Well, is it, or not?
1080
01:20:27,344 --> 01:20:28,824
Who does the gun belong to?
1081
01:20:30,608 --> 01:20:31,870
Nobody.
1082
01:20:31,914 --> 01:20:34,003
It's black market.
It can't be traced.
1083
01:20:39,269 --> 01:20:41,227
Are you prepared
to make a statement
1084
01:20:41,271 --> 01:20:44,535
that those were the three guys
that kidnapped you this morning?
1085
01:20:44,578 --> 01:20:46,015
Oh...
1086
01:20:46,058 --> 01:20:49,235
I want you to think about
what I'm asking you, Cassie.
1087
01:20:57,461 --> 01:20:58,461
Yes.
1088
01:21:01,508 --> 01:21:03,336
Come on.
1089
01:21:04,511 --> 01:21:05,512
Easy.
1090
01:21:18,699 --> 01:21:19,918
Careful. Careful.
1091
01:21:25,532 --> 01:21:27,273
I still have some
contacts in Tijuana.
1092
01:21:27,317 --> 01:21:30,102
I'm gonna say I got a tip
the robbers were here,
1093
01:21:30,146 --> 01:21:32,104
making their way to the border.
1094
01:21:33,714 --> 01:21:34,715
What's that?
1095
01:21:35,934 --> 01:21:38,154
Look at the surveillance
video at the bank.
1096
01:21:39,416 --> 01:21:40,460
You'll see.
1097
01:21:40,939 --> 01:21:43,768
Come on.
1098
01:21:50,470 --> 01:21:51,471
Thank you.
1099
01:21:51,776 --> 01:21:53,560
I never wanna
see your face again.
1100
01:21:53,604 --> 01:21:55,127
Agent mendoza, you copy?
1101
01:21:56,607 --> 01:21:59,479
Mendoza. We're 15 minutes out.
1102
01:21:59,523 --> 01:22:01,917
I'm gonna need a 10-52.
1103
01:22:01,960 --> 01:22:03,527
Copy that. All right.
1104
01:22:03,570 --> 01:22:05,355
The three of you
need to get out outta here.
1105
01:22:08,619 --> 01:22:10,926
You, too. I'm staying
with my daughter.
1106
01:22:10,969 --> 01:22:14,146
If I'm gonna pin this bank job on those
three guys, you're gonna need to leave.
1107
01:22:14,190 --> 01:22:17,758
Look, you have no idea what I have
gone through to try and find her today,
1108
01:22:17,802 --> 01:22:19,804
and if you think for one second
1109
01:22:19,847 --> 01:22:21,023
Mom!
1110
01:22:21,980 --> 01:22:23,155
I'm gonna be okay.
1111
01:22:39,389 --> 01:22:40,389
I guess you will be.
1112
01:22:58,277 --> 01:23:00,932
Hey, can I ask you a question?
1113
01:23:00,976 --> 01:23:01,976
Yeah.
1114
01:23:02,934 --> 01:23:04,892
If you were in Abbie's situation
1115
01:23:04,936 --> 01:23:06,982
and someone you loved
was kidnapped,
1116
01:23:07,025 --> 01:23:09,027
and you had to get ahold
of a million dollars,
1117
01:23:09,071 --> 01:23:10,507
what would you do?
1118
01:23:13,118 --> 01:23:14,118
Me?
1119
01:23:16,861 --> 01:23:18,994
I'd probably Rob a bank.
1120
01:23:50,405 --> 01:23:55,410
---oOo---
81661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.