All language subtitles for The.Rain.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,680 [indistinct overlapping chatter] 2 00:00:19,200 --> 00:00:20,160 [unzips bag] 3 00:00:20,240 --> 00:00:21,920 [in Arabic] I have a present for you. 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,440 It's so beautiful. 5 00:00:32,520 --> 00:00:34,040 [chuckles softly] I made it myself. 6 00:00:35,160 --> 00:00:36,520 It's your star sign. 7 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 I don't want to leave. 8 00:00:40,880 --> 00:00:42,360 I don't want you to leave either. 9 00:00:43,080 --> 00:00:44,360 I want you to stay with me. 10 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 [both] Forever. 11 00:00:50,240 --> 00:00:51,040 [chuckles softly] 12 00:00:53,200 --> 00:00:54,480 [woman] Kira! Hurry! 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,720 Kira, hurry! 14 00:00:59,800 --> 00:01:03,320 [loud indistinct yelling] 15 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 [dog barking] 16 00:01:04,880 --> 00:01:05,720 [woman] Hurry! 17 00:01:07,240 --> 00:01:10,320 -We have to go with that one. -[overlapping yelling] 18 00:01:12,880 --> 00:01:14,560 [engine starts] 19 00:01:14,640 --> 00:01:15,600 [woman] Hurry! 20 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 [sighs] 21 00:01:20,320 --> 00:01:21,280 [indistinct muttering] 22 00:01:28,920 --> 00:01:30,320 [horn honking] 23 00:01:30,880 --> 00:01:32,000 [tailgate closes] 24 00:01:39,080 --> 00:01:41,000 [Daniel in English] What the hell are we gonna do? 25 00:01:41,080 --> 00:01:43,040 -What should we do? -[father] I'm thinking. 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,000 [Daniel] OK, but we have to figure something out. 27 00:01:45,880 --> 00:01:48,360 -[father] Calm down, Daniel. -[Daniel] Let's storm them then! 28 00:01:48,440 --> 00:01:50,600 -[father] I'm trying to think! -Now, that's enough! 29 00:01:52,480 --> 00:01:54,160 This won't bring Luna back to you. 30 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 [sighs] 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 These children, where-- where are they? 32 00:02:01,880 --> 00:02:04,120 -The high-rises. -OK, how many of them? 33 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 No idea! 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 But what do they want? 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,320 [Jean] Simone… look! 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,080 They want food! 37 00:02:13,840 --> 00:02:16,040 They are hungry. I found this. 38 00:02:17,760 --> 00:02:19,280 FOOD 39 00:02:19,360 --> 00:02:20,440 It's Luna's. 40 00:02:21,320 --> 00:02:22,280 [Kira] Alright. 41 00:02:22,840 --> 00:02:23,880 We'll fix this. 42 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 How many are they? 43 00:03:04,280 --> 00:03:05,200 [boy grunts] 44 00:03:05,800 --> 00:03:06,760 Come, my friend. 45 00:03:09,400 --> 00:03:10,280 Ooh… 46 00:03:13,520 --> 00:03:14,920 This has to be cleaned. 47 00:03:15,000 --> 00:03:17,240 Well… what do you want? 48 00:03:19,560 --> 00:03:20,960 The same thing as you. 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,400 We want to survive. 50 00:03:23,920 --> 00:03:25,880 [theme music playing] 51 00:03:49,920 --> 00:03:52,880 [thunder rumbling] 52 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 [gasps] 53 00:04:14,040 --> 00:04:15,960 [breathing heavily] 54 00:04:16,040 --> 00:04:18,400 [machine beeping] 55 00:04:18,480 --> 00:04:20,400 -[coughs] -[Patrick] Yo! 56 00:04:21,200 --> 00:04:23,600 [chuckles] What's up, dude? You're alive. 57 00:04:24,480 --> 00:04:25,640 [panting] 58 00:04:26,320 --> 00:04:27,360 How are you feeling? 59 00:04:37,280 --> 00:04:38,160 Martin? 60 00:04:40,080 --> 00:04:40,960 I feel great. 61 00:04:41,840 --> 00:04:42,640 OK? 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,160 Do you… need to sit down again? 63 00:04:47,520 --> 00:04:48,800 [exhales deeply] 64 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Martin? 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,120 Martin. 66 00:04:57,120 --> 00:04:59,680 -[groans] -[startled] Oh, for fuck… 67 00:04:59,760 --> 00:05:01,400 [Martin exhales deeply] 68 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 You gotta try this. 69 00:05:04,960 --> 00:05:06,160 So, you don't regret it? 70 00:05:07,280 --> 00:05:08,240 [Martin] No. 71 00:05:08,680 --> 00:05:10,440 -Why would I? -No reason. 72 00:05:17,880 --> 00:05:18,920 Where is everyone? 73 00:05:22,000 --> 00:05:23,080 Sten is dead. 74 00:05:26,320 --> 00:05:28,760 He's dead because he only thought of himself. 75 00:05:30,720 --> 00:05:31,920 We couldn't trust him. 76 00:05:32,000 --> 00:05:32,960 You killed him. 77 00:05:34,720 --> 00:05:35,520 Yeah. 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,160 [man] And what about us? 79 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 [Rasmus] That's up to you. 80 00:05:39,960 --> 00:05:42,040 You're free to leave if you want… 81 00:05:43,840 --> 00:05:46,160 but the rest of us will carry on. 82 00:05:48,800 --> 00:05:50,760 You're here to create the new human… 83 00:05:52,560 --> 00:05:54,040 and he stands before you. 84 00:05:55,040 --> 00:05:56,480 You can all become like me. 85 00:05:57,080 --> 00:05:58,320 You can all survive. 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,520 We'll start with the sick, 87 00:05:59,600 --> 00:06:02,080 then you can coordinate with Fie and see how-- 88 00:06:02,160 --> 00:06:03,280 We're working for you now? 89 00:06:04,560 --> 00:06:05,960 -Yes. -But you're a child. 90 00:06:06,040 --> 00:06:07,800 What do you know about science? 91 00:06:08,520 --> 00:06:10,360 -You didn't create this. -No. 92 00:06:11,000 --> 00:06:12,280 But does it matter? 93 00:06:16,160 --> 00:06:17,480 What are you anyway? 94 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 What gives you the right to tell us what to do? 95 00:06:21,240 --> 00:06:23,320 If it weren't for Rasmus, none of you would be here. 96 00:06:23,400 --> 00:06:24,200 [man] Who are you? 97 00:06:24,280 --> 00:06:27,520 Why should we listen to two teenagers who think they know how the world works? 98 00:06:27,600 --> 00:06:30,720 -Because we know more than all of you. -You're a lab rat! 99 00:06:31,480 --> 00:06:32,280 You don't know-- 100 00:06:40,000 --> 00:06:42,200 [man gurgling] 101 00:06:43,080 --> 00:06:46,720 [choking] 102 00:06:54,040 --> 00:06:54,920 [Rasmus] Fie. 103 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 -Fie! -Let her go. 104 00:06:59,440 --> 00:07:00,640 You have to calm down. 105 00:07:21,560 --> 00:07:22,400 Thanks. 106 00:07:24,080 --> 00:07:24,960 For what? 107 00:07:26,040 --> 00:07:27,280 For coming along. 108 00:07:29,400 --> 00:07:30,680 What else would I do? 109 00:07:32,320 --> 00:07:34,400 I don't know. Be on your way to Apollon? 110 00:07:35,760 --> 00:07:37,040 Apollon has to wait. 111 00:07:40,080 --> 00:07:42,000 I just can't figure you out. 112 00:07:44,560 --> 00:07:46,720 One day, you're ready to kill everyone, 113 00:07:46,800 --> 00:07:48,920 and the next, you care if some… 114 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 some child you don't know dies or not. 115 00:07:52,760 --> 00:07:55,080 Do you think you're the only person with morals? 116 00:07:56,040 --> 00:07:58,520 That you're the only one who can tell right from wrong? 117 00:07:59,760 --> 00:08:01,240 I'm not an animal, Simone… 118 00:08:02,280 --> 00:08:04,280 even though I killed your father. 119 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 Yes, I know. 120 00:08:07,840 --> 00:08:09,720 But I don't hate you, Kira. 121 00:08:10,520 --> 00:08:11,440 [Kira] No. 122 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 You hate no one. 123 00:08:14,080 --> 00:08:16,560 And that's what I'll never understand about you. 124 00:08:24,640 --> 00:08:25,800 [Rasmus] Am I a monster? 125 00:08:26,760 --> 00:08:27,560 [Sarah] Yes. 126 00:08:28,640 --> 00:08:30,200 But that's their problem. 127 00:08:36,720 --> 00:08:38,040 Fie saw it. 128 00:08:39,320 --> 00:08:41,160 You just want them to like you. 129 00:08:42,039 --> 00:08:43,039 Why don't they? 130 00:08:44,440 --> 00:08:45,960 They'll come to understand. 131 00:08:46,880 --> 00:08:49,520 You just have to… give them time. 132 00:08:50,080 --> 00:08:53,120 And if they don't understand, they probably don't belong here. 133 00:09:00,960 --> 00:09:02,200 I don't want to be alone. 134 00:09:04,480 --> 00:09:05,440 [Sarah sighs] 135 00:09:07,040 --> 00:09:08,280 But I'm right here, 136 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 right with you. 137 00:09:17,720 --> 00:09:18,680 [Martin] I'm off now. 138 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 [scientist] We need to run some more tests to make sure things are alright. 139 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 I feel fine. 140 00:09:23,440 --> 00:09:25,400 I feel… perfect. 141 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 [scientist] Uh… 142 00:09:27,320 --> 00:09:28,840 -See ya. -You have to stay here. 143 00:09:29,960 --> 00:09:31,040 [door trills] 144 00:09:31,680 --> 00:09:35,760 [indistinct chatter] 145 00:09:37,600 --> 00:09:38,520 [door trills] 146 00:09:42,360 --> 00:09:43,320 [sighs] 147 00:09:48,240 --> 00:09:51,640 -I've never seen him like that before. -He must have had some kind of reason. 148 00:09:52,480 --> 00:09:53,760 Yeah, he was opposed. 149 00:09:53,840 --> 00:09:57,240 The Rasmus I know doesn't kill people just for opposing him. 150 00:09:57,320 --> 00:09:59,640 Yeah, try telling that to the dead scientist. 151 00:10:00,480 --> 00:10:01,840 Did you talk to Martin? 152 00:10:03,520 --> 00:10:05,360 -[Patrick sighs] -[Fie] Patrick, why not? 153 00:10:05,440 --> 00:10:06,560 I couldn't. 154 00:10:07,080 --> 00:10:09,720 I mean, are we even the good guys anymore? 155 00:10:09,800 --> 00:10:12,080 I think that depends on whom you ask. 156 00:10:12,160 --> 00:10:14,760 Well, does everyone really have to be like him now? 157 00:10:15,960 --> 00:10:17,000 [sighs] I don't know. 158 00:10:17,080 --> 00:10:18,600 But we should know, right? 159 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 Whatever happens now will change everything. 160 00:10:21,000 --> 00:10:22,120 Yeah. 161 00:10:23,080 --> 00:10:24,360 If this is Simone, then… 162 00:10:24,440 --> 00:10:26,600 -[Patrick] Yeah, who else could it be? -[beeping] 163 00:10:26,680 --> 00:10:29,320 [sighs] I don't know, but if it is we have to-- 164 00:10:30,120 --> 00:10:33,280 [beeping continues] 165 00:10:34,440 --> 00:10:35,320 What? 166 00:10:36,960 --> 00:10:41,960 [beeping continues] 167 00:10:44,520 --> 00:10:45,480 Give me that. 168 00:10:45,960 --> 00:10:51,120 [beeping continues] 169 00:10:51,960 --> 00:10:53,800 [Patrick] Martin, I meant to… 170 00:11:12,200 --> 00:11:15,240 It must be up there. Look out for the virus. 171 00:11:25,600 --> 00:11:26,920 [metal clanging] 172 00:11:27,360 --> 00:11:28,200 [Jean gasps] 173 00:11:31,400 --> 00:11:32,280 [whispers] Come. 174 00:11:46,560 --> 00:11:47,840 [metal scraping] 175 00:11:51,760 --> 00:11:52,840 [metal clangs] 176 00:11:56,040 --> 00:11:58,760 -[echoing thud] -[Jean gasps] OK, we need to leave. 177 00:12:01,240 --> 00:12:04,000 [Simone breathing heavily] 178 00:12:04,920 --> 00:12:06,320 [whispers] Quick, quick. Go, go. 179 00:12:26,920 --> 00:12:28,480 We brought food! 180 00:12:29,120 --> 00:12:30,240 Enough for everyone! 181 00:12:32,760 --> 00:12:34,640 We're not here to cause trouble! 182 00:12:34,720 --> 00:12:35,840 We just want Luna! 183 00:12:43,760 --> 00:12:45,560 [Daniel] Run! Run! 184 00:12:46,080 --> 00:12:48,120 -[Simone] Take cover! -[Daniel] We need to go! 185 00:12:50,120 --> 00:12:51,520 [Jean] Simone! 186 00:12:51,600 --> 00:12:53,720 Hey, Jean! Jean! Daniel! 187 00:12:54,240 --> 00:12:55,760 -Let's go that way. -[Jean] Wait. 188 00:12:57,440 --> 00:12:58,680 [Simone grunting] 189 00:12:59,320 --> 00:13:00,120 [yells] 190 00:13:00,200 --> 00:13:02,080 [all yelling] 191 00:13:05,760 --> 00:13:08,000 Fuck! It's a dead end! What are we gonna do? 192 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 -[Kira] It's the virus. -It's everywhere. 193 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 [arrows whizzing] 194 00:13:12,360 --> 00:13:14,160 -[Jean] Come on! -What are we gonna do? 195 00:13:15,720 --> 00:13:16,520 [Simone grunts] 196 00:13:18,080 --> 00:13:21,560 [faint hissing] 197 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 -[gun cocks] -[Simone] Now we just-- 198 00:13:28,680 --> 00:13:30,280 -Come! Come! Come! -[Simone] OK. 199 00:13:33,600 --> 00:13:35,640 -Come on! -[Daniel] Now what? 200 00:13:35,720 --> 00:13:37,800 -[Simone] There's some stairs! -[Jean] Simone! 201 00:13:38,560 --> 00:13:44,000 [tracker beeping] 202 00:13:44,480 --> 00:13:46,080 -[Rasmus sighs] -[Martin] It's her. 203 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 You don't know that. 204 00:13:47,760 --> 00:13:49,520 -She's alive. -[Rasmus] I have to find her. 205 00:13:49,600 --> 00:13:50,960 [beeping continues] 206 00:13:51,040 --> 00:13:52,280 So, you're leaving? 207 00:13:52,760 --> 00:13:54,000 Well, she's my sister. 208 00:13:54,560 --> 00:13:56,200 -And all this? -All of what? 209 00:13:56,280 --> 00:13:58,000 Apollon. The sick. 210 00:13:59,240 --> 00:14:01,720 -Me. -Sarah, you don't understand. 211 00:14:02,640 --> 00:14:04,320 -I have to find her. -[Martin] No. 212 00:14:04,880 --> 00:14:06,760 Rasmus, she won't listen to what you say. 213 00:14:06,840 --> 00:14:09,920 [beeping continues] 214 00:14:10,800 --> 00:14:11,760 I'll do it. 215 00:14:16,160 --> 00:14:16,960 Good. 216 00:14:18,440 --> 00:14:21,520 -You'll make her come back to us. -She wants to destroy us. 217 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 Maybe you will do the same. 218 00:14:26,960 --> 00:14:28,120 Now, I'm like you. 219 00:14:30,480 --> 00:14:33,120 [beeping continues] 220 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 [Daniel] Are you with me? 221 00:14:39,160 --> 00:14:41,520 -[distant rumble] -[Jean] What was that? 222 00:14:42,160 --> 00:14:44,120 [Simone] Hey. There's a door. 223 00:14:45,400 --> 00:14:47,520 -[Jean] Simone! -[Simone] Come on, come on! 224 00:14:47,600 --> 00:14:48,560 Up! 225 00:14:51,280 --> 00:14:54,040 [Kira] Alright… we'll secure the floor. 226 00:15:10,440 --> 00:15:12,440 [Simone] Jean, Kira, 227 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 we gotta go higher. 228 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 [Daniel gasps] 229 00:15:38,000 --> 00:15:39,200 [Kira whispers] It's a trap. 230 00:15:43,400 --> 00:15:44,200 Stay back. 231 00:15:45,440 --> 00:15:46,480 [mechanism clanks] 232 00:15:50,200 --> 00:15:51,000 [Daniel] Huh. 233 00:15:53,240 --> 00:15:54,480 [Kira] We'll go higher. 234 00:16:04,040 --> 00:16:06,600 -Can't we get through? -[Kira] No, it's blocked. 235 00:16:07,240 --> 00:16:08,600 [Simone] There must be another way. 236 00:16:31,000 --> 00:16:31,880 [creaking] 237 00:16:47,040 --> 00:16:47,920 [whispers] Hey! 238 00:16:48,000 --> 00:16:49,360 [Simone panting] 239 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 [Kira] Here's the way up. 240 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 [faint wind howling] 241 00:16:58,040 --> 00:17:00,240 [Jean, voice quivering] Uh… no way. 242 00:17:01,080 --> 00:17:01,960 Mm-mm. 243 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 [groaning] 244 00:17:05,080 --> 00:17:07,480 [panting] 245 00:17:07,560 --> 00:17:08,440 [groans] 246 00:17:09,599 --> 00:17:10,439 [Simone] Jean… 247 00:17:11,440 --> 00:17:12,680 I can't, Simone. 248 00:17:13,520 --> 00:17:14,920 I can't go out there. 249 00:17:15,720 --> 00:17:16,600 Come on. 250 00:17:16,680 --> 00:17:18,080 No. 251 00:17:18,160 --> 00:17:19,120 [muttering] 252 00:17:20,800 --> 00:17:21,600 Hey… 253 00:17:23,119 --> 00:17:23,999 I'll find her. 254 00:17:25,359 --> 00:17:26,159 Thanks. 255 00:17:32,359 --> 00:17:33,159 [sighs] 256 00:17:33,240 --> 00:17:35,920 [wind howling] 257 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 [pulsing music playing] 258 00:17:39,600 --> 00:17:40,920 [Kira panting] 259 00:17:41,600 --> 00:17:42,400 [grunts] 260 00:17:44,920 --> 00:17:46,120 [Daniel panting] 261 00:17:46,880 --> 00:17:48,520 [Simone grunts] [breathing heavily] 262 00:17:48,600 --> 00:17:51,360 -[wind howling] -[music continues] 263 00:17:55,560 --> 00:17:58,000 -[Simone gasps] -[Daniel] Simone! Hold on! 264 00:17:58,800 --> 00:18:00,960 [Simone breathing heavily] 265 00:18:02,600 --> 00:18:03,920 [Daniel] You can do it! 266 00:18:04,000 --> 00:18:04,880 Come on! 267 00:18:13,160 --> 00:18:14,200 [exhales deeply] 268 00:18:23,120 --> 00:18:24,080 Martin. 269 00:18:24,960 --> 00:18:27,720 -Are you OK? -Why didn't you tell me she was alive? 270 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 I was going to, but I just didn't make it in time. 271 00:18:33,760 --> 00:18:34,560 What? 272 00:18:38,640 --> 00:18:40,440 What do I do now? Hmm? 273 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 I don't know. 274 00:18:52,320 --> 00:18:53,440 I'll find her. 275 00:18:54,720 --> 00:18:55,640 [Patrick] Yeah. 276 00:18:56,400 --> 00:18:57,880 I'll find her and I will… 277 00:18:58,880 --> 00:19:00,560 I'll bring her back here. 278 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Yeah. 279 00:19:08,000 --> 00:19:09,840 [Rasmus panting] 280 00:19:17,720 --> 00:19:19,040 You don't need her. 281 00:19:22,920 --> 00:19:24,240 You don't need her. 282 00:19:26,200 --> 00:19:27,080 [Rasmus sighs] 283 00:19:30,560 --> 00:19:32,120 [Sarah] I get that she left you. 284 00:19:33,400 --> 00:19:35,120 People have always left me. 285 00:19:35,880 --> 00:19:37,560 Don't you wish they were still here? 286 00:19:38,720 --> 00:19:39,520 No. 287 00:19:43,000 --> 00:19:44,840 Now, it's just you and me… 288 00:19:45,840 --> 00:19:46,640 forever. 289 00:19:47,880 --> 00:19:48,840 Me and you. 290 00:19:58,240 --> 00:19:59,040 What's that? 291 00:20:00,160 --> 00:20:00,960 [Rasmus] What? 292 00:20:04,360 --> 00:20:06,000 [Sarah] It looks like a wound. 293 00:20:07,400 --> 00:20:08,720 No, it's not a wound. 294 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 I think it's a birthmark. 295 00:20:11,320 --> 00:20:13,360 So, now you're getting birthmarks all of a sudden? 296 00:20:13,440 --> 00:20:15,280 Sure, I might be. 297 00:20:16,560 --> 00:20:17,400 Is that a problem? 298 00:20:18,000 --> 00:20:20,080 -[chuckles] No, no. -Then, we're good. 299 00:20:23,240 --> 00:20:24,320 I'm gonna shower. 300 00:20:41,920 --> 00:20:43,680 [agitated breathing] 301 00:20:50,120 --> 00:20:52,520 [wind howling] 302 00:21:24,840 --> 00:21:26,880 -[faint grunting] -I think I found something. 303 00:21:27,560 --> 00:21:28,520 It's a ladder. 304 00:21:38,280 --> 00:21:39,640 -Simone! -Daniel? 305 00:21:44,200 --> 00:21:45,200 [man] Welcome. 306 00:21:48,400 --> 00:21:49,440 Where is Luna? 307 00:21:49,520 --> 00:21:51,680 Luna, she… [clicks tongue] 308 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 She was really tired. 309 00:21:54,840 --> 00:21:55,640 She's sleeping. 310 00:21:56,840 --> 00:21:58,600 -Where is Luna? -[leader] Whoa. 311 00:21:58,680 --> 00:21:59,560 [chuckles] 312 00:22:00,080 --> 00:22:00,880 [whistles] 313 00:22:09,320 --> 00:22:10,440 That one. 314 00:22:20,080 --> 00:22:21,880 [indistinct chatter] 315 00:22:21,960 --> 00:22:24,760 -[Rasmus] We'll choose five. -[Sarah] Who are we looking for? 316 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Someone worthy, 317 00:22:27,600 --> 00:22:30,640 someone who deserves a second chance and knows what it means. 318 00:22:30,720 --> 00:22:34,240 Who were they before the rain? What dreams and ambitions did they have? 319 00:22:36,960 --> 00:22:38,080 What about him? 320 00:22:40,200 --> 00:22:41,120 [Rasmus] Who is he? 321 00:22:41,840 --> 00:22:45,720 [Sarah] Christian Hansen, 19 years old. Terminal, stage four. 322 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 You know who I am? 323 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 [breath trembling] Yeah. 324 00:22:50,720 --> 00:22:51,920 You afraid of me? 325 00:22:52,720 --> 00:22:53,520 No. 326 00:22:54,640 --> 00:22:55,960 But you're afraid to die? 327 00:22:58,160 --> 00:22:59,000 [softly] Yeah. 328 00:23:00,600 --> 00:23:01,520 [chuckles softly] 329 00:23:02,440 --> 00:23:03,800 Christian, this is Olivia. 330 00:23:06,560 --> 00:23:08,760 Not long ago, Olivia was dying from cancer. 331 00:23:10,120 --> 00:23:11,840 She didn't know how long she had left. 332 00:23:13,240 --> 00:23:15,160 But now, she has her whole life ahead of her. 333 00:23:15,240 --> 00:23:16,920 We'll give the virus to all of you. 334 00:23:17,920 --> 00:23:20,640 You will all be well again… including you. 335 00:23:20,720 --> 00:23:22,880 [they chuckle softly] 336 00:23:33,960 --> 00:23:35,200 [Simone] Where's Luna? 337 00:23:36,000 --> 00:23:36,880 I want to see her. 338 00:23:44,600 --> 00:23:45,560 Hey. 339 00:23:46,280 --> 00:23:48,080 -Are you OK? -I'm fine. 340 00:23:49,120 --> 00:23:51,320 They're OK, but she needs help. 341 00:23:55,560 --> 00:23:56,360 [leader] Tss-tss. 342 00:23:58,960 --> 00:23:59,840 Ah… 343 00:24:01,120 --> 00:24:02,880 So, it was you who shot her. 344 00:24:02,960 --> 00:24:04,760 I didn't know whom I was firing at. 345 00:24:04,840 --> 00:24:07,560 No… and look at what you've done. 346 00:24:10,680 --> 00:24:12,120 She needs help. 347 00:24:12,480 --> 00:24:14,400 She needs antibiotics. 348 00:24:14,480 --> 00:24:16,800 I don't need to discuss her needs with you. 349 00:24:17,280 --> 00:24:19,840 The last thing she needs is to live in this filthy place. 350 00:24:22,480 --> 00:24:23,280 Here. 351 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 There's food in the bag. 352 00:24:27,560 --> 00:24:28,800 We're taking Luna home. 353 00:24:28,880 --> 00:24:30,360 [breath quivering] 354 00:24:38,200 --> 00:24:41,080 -[children grunt] -Thanks. It's a great start. 355 00:24:41,920 --> 00:24:44,080 We'll happily eat your food, as you can see, 356 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 but that's not what we want, 357 00:24:46,480 --> 00:24:47,560 not anymore. 358 00:24:49,120 --> 00:24:50,680 We want what you have. 359 00:24:52,880 --> 00:24:54,760 We want the liquid that kills the virus. 360 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 And until then… 361 00:24:58,240 --> 00:24:59,720 Luna is our guest. 362 00:25:00,480 --> 00:25:02,280 Come, my friend. Time to eat. 363 00:25:02,840 --> 00:25:04,480 -Come. -It's OK. 364 00:25:07,040 --> 00:25:09,240 [leader] The liquid. Think about it. 365 00:25:22,000 --> 00:25:24,400 [whirring] [faint beeping] 366 00:25:25,040 --> 00:25:28,080 [agitated breathing] 367 00:25:29,640 --> 00:25:33,600 [breathing deeply] 368 00:25:34,440 --> 00:25:35,680 [Sarah] What are you doing? 369 00:25:38,480 --> 00:25:40,400 -I'm looking. -Looking at what? 370 00:25:41,200 --> 00:25:43,320 -Martin. -Are you spying on him? 371 00:25:44,200 --> 00:25:45,240 It's like with you. 372 00:25:45,880 --> 00:25:47,160 Not as strong, but… 373 00:25:48,240 --> 00:25:49,680 but I can still see him. 374 00:25:49,760 --> 00:25:51,760 I thought you could only do that with me. 375 00:25:52,240 --> 00:25:53,320 You're jealous? 376 00:25:54,600 --> 00:25:55,560 Yeah. 377 00:25:58,640 --> 00:26:00,880 [Rasmus breathes deeply] 378 00:26:01,560 --> 00:26:02,640 I'll be right there. 379 00:26:03,840 --> 00:26:05,920 -Are you brushing me off? -No, no. 380 00:26:06,000 --> 00:26:07,200 [chuckles] 381 00:26:08,000 --> 00:26:08,920 OK… 382 00:26:10,160 --> 00:26:11,360 Mr. Know-it-all. 383 00:26:29,560 --> 00:26:30,600 What do they know? 384 00:26:31,080 --> 00:26:32,720 [Simone] Only what they saw. 385 00:26:32,800 --> 00:26:36,080 They tricked us into using the liquid so they could see what it does. 386 00:26:36,880 --> 00:26:38,040 They know what it does? 387 00:26:39,280 --> 00:26:40,160 [Simone] Yeah. 388 00:26:42,280 --> 00:26:44,720 They just wanna be able to grow things, 389 00:26:45,280 --> 00:26:46,520 to live like you. 390 00:26:55,000 --> 00:26:57,320 Most of them are children, not older than Luna. 391 00:26:58,560 --> 00:27:01,800 They've lived in this-- this dump since the rain. 392 00:27:02,960 --> 00:27:04,760 The flower can't handle it. They're too many. 393 00:27:04,840 --> 00:27:07,880 -But, you wanna help others, right? -That's not the point. 394 00:27:07,960 --> 00:27:10,320 -Do you want to sacrifice your sister? -Of course I don't. 395 00:27:10,400 --> 00:27:12,320 -[Simone] Tell me, how would-- -[Daniel] We need-- 396 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 -Listen, we have to come up with-- -OK, stop it! Calm down! 397 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 There must be another way to get Luna back. 398 00:27:19,880 --> 00:27:22,440 But, they just wanna survive. They have nothing! 399 00:27:22,520 --> 00:27:25,640 Please, Simone. We can't help everyone we meet all the time. It's impossible! 400 00:27:25,720 --> 00:27:28,040 -They're desperate! -But we are also desperate! 401 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 You can't always get what you want. 402 00:27:35,760 --> 00:27:39,640 -[birds chirping] -[children's voices overlapping] 403 00:27:39,720 --> 00:27:42,440 [children talking indistinctly] 404 00:28:04,640 --> 00:28:05,960 [sighs] [clears throat] 405 00:28:10,720 --> 00:28:12,520 [sighs] Memo. 406 00:28:13,400 --> 00:28:15,840 -[chuckles] Kira! -[Kira giggles] 407 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 Can-- Can I come in? 408 00:28:18,760 --> 00:28:20,120 Sure. Come in. Come in. 409 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 It must have been a hundred years… 410 00:28:30,640 --> 00:28:31,800 since we saw each other. 411 00:28:32,320 --> 00:28:33,360 [Kira] Ten. 412 00:28:33,440 --> 00:28:36,280 -Ten and a half. -How did you know I was in Sweden? 413 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 I don't know. Maybe I'm a stalker. 414 00:28:39,360 --> 00:28:40,320 [chuckles softly] 415 00:28:43,240 --> 00:28:45,040 Uh… here. 416 00:28:45,880 --> 00:28:47,520 They're from me and my mom. 417 00:28:48,760 --> 00:28:49,600 Thanks. 418 00:28:53,160 --> 00:28:53,960 Is that…? 419 00:28:54,800 --> 00:28:56,360 Have you kept that ever since…? 420 00:28:58,520 --> 00:28:59,480 [chuckles softly] 421 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 [door opening] 422 00:29:08,320 --> 00:29:10,880 [Memo] Uh… Kira, this is Natasha. 423 00:29:10,960 --> 00:29:14,560 -Kira, who… -Right! Of course, of course! Hi! 424 00:29:14,640 --> 00:29:15,800 How-- How nice! 425 00:29:15,880 --> 00:29:17,840 I've-- I've heard so much about you. 426 00:29:17,920 --> 00:29:21,800 Memo has told all about you and how you were… 427 00:29:21,880 --> 00:29:23,960 best friends when you were little. 428 00:29:24,040 --> 00:29:25,680 -[Memo chuckles] Yeah. -[Natasha giggles] 429 00:29:25,760 --> 00:29:27,280 -Yeah. Yeah, precisely. -[Natasha] Yeah. 430 00:29:28,280 --> 00:29:31,720 But, um, can I… [chuckles] Can I offer you something? 431 00:29:31,800 --> 00:29:35,000 I think we have some coffee, or tea, maybe. 432 00:29:36,120 --> 00:29:38,440 -That sounds good. -[Natasha] I'll fix us something. 433 00:29:43,640 --> 00:29:45,400 I'll go put these in water. 434 00:29:45,480 --> 00:29:47,880 Uh, yeah. That's a-- a good idea. 435 00:30:08,280 --> 00:30:09,560 [Simone] Kira… 436 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 Kira… 437 00:30:11,000 --> 00:30:12,920 the least we can do is try. 438 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 [sighs] It's not up to me. 439 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 I believe them. 440 00:30:19,960 --> 00:30:20,760 OK. 441 00:30:22,040 --> 00:30:23,360 Let's make a deal with them. 442 00:30:25,120 --> 00:30:27,280 You'll get enough of the liquid to get by. 443 00:30:27,800 --> 00:30:29,840 You'll get a new vial every other week. 444 00:30:30,960 --> 00:30:32,240 Daniel will bring it. 445 00:30:33,480 --> 00:30:35,400 One vial? 446 00:30:35,480 --> 00:30:37,480 It's enough to keep the virus at bay. 447 00:30:38,080 --> 00:30:40,760 And how many vials have you got? 448 00:30:41,320 --> 00:30:42,520 Enough to get by. 449 00:30:42,600 --> 00:30:44,360 This way, you can live without worrying. 450 00:30:45,920 --> 00:30:47,600 Why are you agreeing to this? 451 00:30:49,080 --> 00:30:50,200 Because we trust you. 452 00:30:50,920 --> 00:30:51,760 But, why? 453 00:30:52,800 --> 00:30:53,720 We have to. 454 00:30:56,880 --> 00:30:57,840 We have a deal? 455 00:31:06,520 --> 00:31:07,960 Yes, we have a deal. 456 00:31:08,040 --> 00:31:10,320 Good… Then, give us Luna. 457 00:31:10,400 --> 00:31:12,600 Absolutely. But first, you're having a cola. 458 00:31:13,800 --> 00:31:15,200 -[chuckles] -[leader] Mm? 459 00:31:15,680 --> 00:31:16,920 -Cola? -[leader] Cola. 460 00:31:17,480 --> 00:31:18,280 [whistles] 461 00:31:18,360 --> 00:31:20,840 Now that we're friends and we've made some kind of peace, 462 00:31:20,920 --> 00:31:24,760 it's time for us to share the, uh, only little treat we have. 463 00:31:24,840 --> 00:31:25,760 Cola. 464 00:31:25,840 --> 00:31:28,320 -You mean real cola? -Yes, real cola. Coca-Cola. 465 00:31:29,080 --> 00:31:30,360 [chuckles] OK. 466 00:31:45,200 --> 00:31:46,080 How much longer? 467 00:31:46,560 --> 00:31:47,560 [scientist] Almost there. 468 00:31:48,040 --> 00:31:50,600 Two are neutralized and three are almost there. 469 00:31:50,680 --> 00:31:52,520 OK… Where's Fie? 470 00:31:53,520 --> 00:31:55,960 -Well, we can do this without her. -She has to be here. 471 00:31:56,560 --> 00:31:57,760 [scientist] I'll send for her. 472 00:31:58,440 --> 00:31:59,480 [Patrick] I don't like it. 473 00:32:00,960 --> 00:32:03,760 Nothing will happen. Martin loves her. He'll be careful. 474 00:32:03,840 --> 00:32:07,320 But, she's gonna go crazy when she finds out he has the virus. 475 00:32:07,400 --> 00:32:08,720 Then what will he do? 476 00:32:09,120 --> 00:32:11,880 -We have to find a way to warn her. -Yeah. 477 00:32:11,960 --> 00:32:15,240 If we find a way to get out of this place and contact her somehow-- 478 00:32:15,320 --> 00:32:16,360 [door opens] 479 00:32:16,440 --> 00:32:18,880 -What do you want? -[guard 1] She's going to the lab. 480 00:32:18,960 --> 00:32:21,240 -[Patrick] Well, then ask politely. -[guard 2] We don't ask. 481 00:32:21,320 --> 00:32:22,640 -Hey! Relax! -Oh, you don't ask? 482 00:32:22,720 --> 00:32:24,040 Stop, stop, stop! 483 00:32:24,120 --> 00:32:25,200 It's OK. I'm coming. 484 00:32:26,480 --> 00:32:28,320 -It's OK. -Yeah, yeah, yeah. 485 00:32:28,400 --> 00:32:30,880 The hell's wrong with you, man? Where are your manners? 486 00:32:33,800 --> 00:32:36,920 There's a warehouse nearby full of cola. 487 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 I think it's for when the world actually ends. 488 00:32:39,480 --> 00:32:42,120 It feels like it already has ended. [laughs] 489 00:32:42,200 --> 00:32:43,920 That's why you should hang around kids. 490 00:32:44,560 --> 00:32:46,840 They always believe everything gets better. 491 00:32:47,440 --> 00:32:48,400 It's nice. 492 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 Have you always been with them? 493 00:32:51,120 --> 00:32:53,280 I've always… lived… 494 00:32:54,000 --> 00:32:55,320 How should I say? 495 00:32:56,920 --> 00:32:58,640 Close to the streets. You know? 496 00:32:58,720 --> 00:33:00,160 I had no family, 497 00:33:00,760 --> 00:33:01,920 only my gang. 498 00:33:04,080 --> 00:33:04,960 They died, 499 00:33:05,600 --> 00:33:06,520 I survived. 500 00:33:08,640 --> 00:33:11,080 And then, I bumped into this gang of children. 501 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 They had lost their parents and needed an adult. 502 00:33:14,760 --> 00:33:16,800 [chuckles] Something I never thought I'd become. 503 00:33:18,120 --> 00:33:19,560 So, you took care of them? 504 00:33:19,640 --> 00:33:21,560 Don't take me for a good person. 505 00:33:21,640 --> 00:33:24,920 Listen, I don't know who the good people are any longer. 506 00:33:25,560 --> 00:33:26,480 You helped us. 507 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 That was good of you. 508 00:33:30,360 --> 00:33:31,720 [Simone inhales deeply] 509 00:33:31,800 --> 00:33:32,600 I'm sorry. 510 00:33:34,800 --> 00:33:36,440 Hey, hey, easy. Don't be afraid. 511 00:33:37,120 --> 00:33:37,920 It won't kill you. 512 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 You're just gonna sleep. 513 00:33:42,120 --> 00:33:44,800 [panting] 514 00:33:46,640 --> 00:33:47,440 [gasps] 515 00:33:56,960 --> 00:33:59,760 [doctor] Their immune system is neutralized. Now's the time. 516 00:33:59,840 --> 00:34:01,160 What shall I do? 517 00:34:02,080 --> 00:34:03,240 I just want you here. 518 00:34:03,320 --> 00:34:04,440 OK. 519 00:34:53,320 --> 00:34:54,360 [sighs] 520 00:34:58,719 --> 00:34:59,919 [breath quivering] 521 00:35:04,600 --> 00:35:05,960 -[panting] -[Fie] Rasmus? 522 00:35:06,040 --> 00:35:06,840 Hey. 523 00:35:07,280 --> 00:35:10,160 [panting] 524 00:35:10,240 --> 00:35:11,040 [Fie] Hey… 525 00:35:12,480 --> 00:35:13,560 Are you OK? 526 00:35:15,720 --> 00:35:16,800 You're bleeding. 527 00:35:18,720 --> 00:35:19,520 Hey. 528 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 I'm fine. 529 00:35:23,400 --> 00:35:24,760 [faint banging] 530 00:35:26,280 --> 00:35:27,840 [banging continues] 531 00:35:37,680 --> 00:35:39,520 [Simone, softly] Kira? Kira. 532 00:35:40,360 --> 00:35:42,560 Daniel! 533 00:35:43,600 --> 00:35:45,120 -Daniel! -[banging continues] 534 00:35:49,200 --> 00:35:51,360 [locked door handle clacking] 535 00:35:55,560 --> 00:35:56,360 Hey! 536 00:35:56,800 --> 00:35:57,720 Hello! 537 00:35:57,800 --> 00:36:01,040 [panting] 538 00:36:08,080 --> 00:36:09,000 Simone? 539 00:36:10,800 --> 00:36:13,200 -Jean, where are the others? -[Jean] I don't know. 540 00:36:13,280 --> 00:36:15,560 I was waiting… for you and then… 541 00:36:16,160 --> 00:36:18,600 -Then I saw them running. -The flower. 542 00:36:18,680 --> 00:36:21,520 -Where are they? We have to find them! -Yeah. 543 00:36:21,600 --> 00:36:23,160 [Simone] Come! Jean! Kira! 544 00:36:30,120 --> 00:36:33,440 -There's something wrong with him. -[Sarah] You're just worried. 545 00:36:33,520 --> 00:36:34,840 Sarah, this is serious. 546 00:36:34,920 --> 00:36:36,640 Yeah, well, I know that. 547 00:36:36,720 --> 00:36:37,600 [Fie groans] 548 00:36:39,160 --> 00:36:41,400 I'm just afraid that he's pushing himself too hard. 549 00:36:41,480 --> 00:36:44,240 -Then, you have to tell him to stop. -[sighs] Well, I can't. 550 00:36:44,320 --> 00:36:46,840 -Then, who can? -[Rasmus] Himself. 551 00:36:50,520 --> 00:36:53,520 There's nothing wrong… I know my own limits. 552 00:36:54,360 --> 00:36:57,760 Well, you obviously don't! Fie says you almost fainted. 553 00:36:57,840 --> 00:37:00,960 -Why would you say that? -It's because I'm worried about you. 554 00:37:01,720 --> 00:37:02,720 Don't worry about me. 555 00:37:04,160 --> 00:37:05,320 Did they make it? 556 00:37:05,400 --> 00:37:09,120 [sighs] Yeah, they're in recovery now and the others are stable. 557 00:37:09,800 --> 00:37:11,040 So, everything's fine. 558 00:37:11,760 --> 00:37:13,840 I still think we should have a doctor examine you. 559 00:37:13,920 --> 00:37:17,040 Just to make sure everything's OK. We don't know the virus well enough-- 560 00:37:17,120 --> 00:37:18,200 There's nothing wrong! 561 00:37:20,320 --> 00:37:21,800 I said, don't worry about me. 562 00:37:25,040 --> 00:37:26,520 Just take care of the sick. 563 00:37:27,680 --> 00:37:28,480 Yeah. 564 00:37:29,520 --> 00:37:30,800 I am fine. 565 00:37:37,880 --> 00:37:39,040 [door opens] 566 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 [elevator trills] 567 00:37:42,160 --> 00:37:43,120 [footsteps] 568 00:37:43,200 --> 00:37:44,320 [error signal] 569 00:37:45,440 --> 00:37:46,560 [keypad beeping] 570 00:37:47,160 --> 00:37:48,080 [elevator trills] 571 00:37:48,160 --> 00:37:50,440 [door closing] 572 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Where are you going? 573 00:37:52,160 --> 00:37:53,760 I'm just going back to my room. 574 00:37:55,080 --> 00:37:56,040 OK. 575 00:37:57,640 --> 00:37:59,320 Unless we have something to…? 576 00:37:59,400 --> 00:38:00,480 No, no. 577 00:38:00,960 --> 00:38:01,800 OK. 578 00:38:03,240 --> 00:38:05,120 I just think you ought to be next. 579 00:38:10,640 --> 00:38:12,520 Yeah, just for your own safety. 580 00:38:12,600 --> 00:38:14,640 But, Rasmus, what about the baby? 581 00:38:14,720 --> 00:38:17,440 -The baby will be like us. -But we have no idea if that's true. 582 00:38:18,240 --> 00:38:20,160 -Can't this wait until after-- -No, it can't. 583 00:38:24,680 --> 00:38:25,960 I want to trust you. 584 00:38:27,120 --> 00:38:29,240 -Of course you can trust me. -And that's fine. 585 00:38:33,240 --> 00:38:34,800 When you're like me, I'll know. 586 00:38:35,560 --> 00:38:36,360 Right? 587 00:38:37,800 --> 00:38:39,560 -[elevator trills] -[door opening] 588 00:38:41,280 --> 00:38:43,280 [indistinct chatter] 589 00:38:47,600 --> 00:38:48,520 [door trills] 590 00:38:50,440 --> 00:38:51,520 What's up? 591 00:38:55,360 --> 00:38:57,120 -Did they hurt you? -I'm OK. 592 00:39:11,960 --> 00:39:13,160 You can tell me. 593 00:39:16,320 --> 00:39:19,240 [sobbing] I'm afraid they'll kill my baby. 594 00:39:20,600 --> 00:39:21,640 What do you mean? 595 00:39:23,400 --> 00:39:25,240 [sobbing] I'm afraid of Rasmus. 596 00:39:31,680 --> 00:39:32,880 [sobbing] 597 00:39:35,280 --> 00:39:36,160 [sniffles] 598 00:39:36,240 --> 00:39:38,040 [whispers] We have to get away from here. 599 00:39:43,400 --> 00:39:44,240 [Kira] Hurry! 600 00:39:44,760 --> 00:39:45,560 [Simone] Kira! 601 00:39:56,280 --> 00:39:57,480 [father groaning] 602 00:39:57,560 --> 00:39:58,840 Dad! Mom! 603 00:40:03,360 --> 00:40:05,160 [father groaning] 604 00:40:05,240 --> 00:40:07,120 -[Simone panting] -[father groans] 605 00:40:07,200 --> 00:40:09,560 -[Daniel] Are you OK? -They're going for the flower! 606 00:40:09,640 --> 00:40:11,760 We'll-- we'll find them. 607 00:40:11,840 --> 00:40:12,720 Stay here! 608 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 Kira! 609 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 Jean! 610 00:40:15,880 --> 00:40:16,680 Come on! 611 00:40:23,240 --> 00:40:24,480 [Jean] It's so quiet. 612 00:40:33,640 --> 00:40:35,280 [water trickling] 613 00:40:38,160 --> 00:40:39,880 ["Fumbling Prayer" by RY X playing] 614 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 [Jean panting] 615 00:40:41,040 --> 00:40:46,720 ♪ To hide all the hands That tied me down ♪ 616 00:40:47,280 --> 00:40:48,160 [Jean] Simone… 617 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 he's dead. 618 00:40:52,560 --> 00:40:55,040 ♪ Hide this will ♪ 619 00:40:57,640 --> 00:40:59,840 ♪ Tied to sin ♪ 620 00:41:00,760 --> 00:41:04,120 ♪ To guard herself ♪ 621 00:41:05,200 --> 00:41:07,480 ♪ Hide this will ♪ 622 00:41:07,560 --> 00:41:09,320 [Simone breathing heavily] 623 00:41:09,400 --> 00:41:12,040 ♪ Hide this will ♪ 624 00:41:16,480 --> 00:41:22,040 ♪ Feel cold ♪ 625 00:41:22,120 --> 00:41:25,840 [Simone's breath trembling] 626 00:41:25,920 --> 00:41:29,680 ♪ Speak out ♪ 627 00:41:34,320 --> 00:41:39,040 ♪ Feel cold ♪ 628 00:41:42,600 --> 00:41:45,880 -♪ Speak out ♪ -[faint groaning] 629 00:41:49,080 --> 00:41:50,960 [leader breathing heavily] 630 00:42:05,040 --> 00:42:08,440 I-- I just wanted to give them a little… 631 00:42:08,520 --> 00:42:09,960 [spluttering] 632 00:42:10,040 --> 00:42:12,040 [gasping] 633 00:42:13,120 --> 00:42:14,640 …ho-- hope. 634 00:42:14,720 --> 00:42:16,400 -[gasping] -[softly] Yeah. 635 00:42:17,480 --> 00:42:18,280 Yeah. 636 00:42:18,800 --> 00:42:21,320 [music continues] 637 00:42:22,640 --> 00:42:23,800 [gasping] 638 00:42:24,600 --> 00:42:25,480 [softly] No. 639 00:42:28,720 --> 00:42:29,960 [sobbing] No. 640 00:42:30,680 --> 00:42:35,440 ♪ Speak out ♪ 641 00:42:39,160 --> 00:42:44,240 ♪ Feel cold ♪ 642 00:42:47,600 --> 00:42:52,560 ♪ Speak out ♪ 643 00:42:58,520 --> 00:43:01,240 [sobbing] 644 00:43:03,280 --> 00:43:04,400 Hey. 645 00:43:07,440 --> 00:43:08,520 Are you OK? 646 00:43:10,040 --> 00:43:11,360 [child panting] 647 00:43:14,160 --> 00:43:15,000 [sniffles] 648 00:43:16,080 --> 00:43:17,000 Hey. 649 00:43:18,280 --> 00:43:19,080 Are you OK? 650 00:43:20,440 --> 00:43:21,480 OK? 651 00:43:21,560 --> 00:43:23,560 There. [softly] There, there, there. 652 00:43:25,160 --> 00:43:26,080 There. 653 00:43:36,880 --> 00:43:37,800 [sniffles] 654 00:43:37,880 --> 00:43:40,600 [sobbing] 655 00:44:01,400 --> 00:44:02,960 I wanted to get her back. 656 00:44:04,760 --> 00:44:05,640 The flower's dead. 657 00:44:07,280 --> 00:44:08,840 And so are all the kids. 658 00:44:12,680 --> 00:44:14,040 I was only trying to help. 659 00:44:22,840 --> 00:44:23,920 But, you didn't help. 660 00:44:25,680 --> 00:44:27,440 In fact, you ruined everything. 661 00:44:49,120 --> 00:44:51,000 [Kira, in Arabic] I don't want to leave. 662 00:44:52,160 --> 00:44:53,840 I don't want you to leave either. 663 00:44:55,600 --> 00:44:57,120 I want you to stay with me. 664 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 [both] Forever. 665 00:45:15,280 --> 00:45:16,480 [sobbing] 666 00:45:22,920 --> 00:45:23,760 [sniffles] 667 00:45:27,080 --> 00:45:28,160 [clears throat] 668 00:45:29,360 --> 00:45:30,560 [in English] What is that? 669 00:45:31,040 --> 00:45:32,560 [Kira] It's just an old memory. 670 00:45:39,320 --> 00:45:41,320 [Simone] I don't know a lot about you. 671 00:45:42,560 --> 00:45:43,880 There's not a lot to say. 672 00:45:47,040 --> 00:45:48,760 You can't help everyone… 673 00:45:50,440 --> 00:45:51,720 but you have to choose. 674 00:45:52,440 --> 00:45:55,440 And no matter what you choose, someone will have to pay the price. 675 00:45:56,840 --> 00:45:58,560 No, I can't. I… 676 00:46:00,280 --> 00:46:02,720 You can't just… choose. 677 00:46:04,480 --> 00:46:05,800 You're like a child, Simone. 678 00:46:05,880 --> 00:46:09,040 You think all can be well again, but we're not children, we're adults. 679 00:46:11,480 --> 00:46:13,040 -[amulet clangs] -[Kira sighs] 680 00:46:22,760 --> 00:46:25,880 [dramatic music playing] 681 00:46:39,440 --> 00:46:40,400 [gasps] 682 00:46:41,000 --> 00:46:41,960 [sighs] 683 00:46:46,320 --> 00:46:47,120 Here. 684 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 You saved her. 685 00:47:02,760 --> 00:47:05,120 I should have stayed away from you. 686 00:47:06,160 --> 00:47:07,600 Then, I'd never have met you. 687 00:47:15,080 --> 00:47:16,120 What now? 688 00:47:18,080 --> 00:47:19,240 I have this. 689 00:47:20,160 --> 00:47:22,120 -[Daniel] For your brother? -Yeah. 690 00:47:23,960 --> 00:47:27,440 [Simone] I have to stop the virus, but I don't know if it's enough. 691 00:47:29,440 --> 00:47:30,240 [Daniel] It is… 692 00:47:31,880 --> 00:47:32,800 maybe. 693 00:47:35,440 --> 00:47:36,640 [both chuckle softly] 694 00:47:40,440 --> 00:47:41,920 [dramatic music continues] 695 00:47:48,480 --> 00:47:50,440 [music fades out] 696 00:47:53,440 --> 00:47:55,000 [Daniel] Maybe we'll meet again. 697 00:47:55,080 --> 00:47:57,320 Yeah, that's pretty unlikely. 698 00:47:58,840 --> 00:48:00,680 One can hope. [chuckles] 699 00:48:04,920 --> 00:48:05,720 Yeah. 700 00:48:06,760 --> 00:48:08,360 [both chuckle softly] 701 00:48:23,400 --> 00:48:27,680 [sinister music playing] 702 00:48:30,720 --> 00:48:32,760 [breath quivering] Simone. 703 00:48:33,320 --> 00:48:34,480 [sound fades out] 704 00:48:35,280 --> 00:48:37,160 [theme music playing] 43250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.