Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:10,080
Timing and Subtitles brought to you by the Dragon Guardians @ Viki
2
00:01:31,700 --> 00:01:35,290
[The Golden Eyes]
3
00:01:35,290 --> 00:01:37,770
[Episode 10]
4
00:01:37,770 --> 00:01:43,790
You stayed up to marathon dramas again? Quickly use Mageline eye cream so we can watch The Golden Eyes together!
5
00:01:46,700 --> 00:01:48,200
Hello.
6
00:01:58,190 --> 00:02:01,110
[An Introduction to Jade]
7
00:02:06,050 --> 00:02:09,470
[An Introduction to Jade]
8
00:02:17,800 --> 00:02:19,260
Who is it?
9
00:02:28,400 --> 00:02:30,620
Surprise!
10
00:02:33,400 --> 00:02:35,330
Hey, wait!
11
00:02:38,570 --> 00:02:40,230
What did you come here for?
12
00:02:40,230 --> 00:02:42,430
I missed you.
13
00:02:47,580 --> 00:02:52,190
Teacher Xiao Jia came here to PIngzhou for business. It's her that I miss.
14
00:02:53,790 --> 00:02:57,380
Right. Sounds about right. I need to go out.
15
00:02:57,380 --> 00:02:59,890
You stay here and just think about her, okay?
16
00:02:59,890 --> 00:03:04,590
Hey! Where are you going this early in the morning?!
17
00:03:08,830 --> 00:03:11,210
This place is not too bad.
18
00:03:11,920 --> 00:03:14,300
Hey! Wait for me!
19
00:03:18,450 --> 00:03:24,370
[Sowing Fortune with Jade]
20
00:03:27,050 --> 00:03:31,070
Brother San, in playing with cultural jades, pawnshops have rules.
21
00:03:31,070 --> 00:03:34,440
As you know, you can't change your mind after buying.
22
00:03:34,440 --> 00:03:38,290
In addition, you bought this yesterday knowing it's not clean.
23
00:03:38,290 --> 00:03:43,240
I even gave you a 50% discount. Now, you're returning it? That doesn't seem appropriate.
24
00:03:44,200 --> 00:03:47,100
No, I understand what you mean.
25
00:03:47,100 --> 00:03:48,660
Right?
26
00:03:48,660 --> 00:03:54,160
However, after my brother bought it from your store,
27
00:03:54,160 --> 00:03:56,630
weird things have started happening to him.
28
00:03:56,630 --> 00:04:01,620
If we don't send this haunted object away, he might not live to see his next birthday.
29
00:04:02,980 --> 00:04:05,600
Please be understanding toward us, okay?
30
00:04:05,600 --> 00:04:10,840
Brother San, if you put it that way, I guess I have no choice but to take it back.
31
00:04:10,840 --> 00:04:12,420
A hundred thousand.
32
00:04:12,420 --> 00:04:14,550
A hundred thou...
33
00:04:14,550 --> 00:04:17,790
No, make it lower.
34
00:04:17,790 --> 00:04:23,190
You are a bunch of rich guys buying things for your pleasure.
35
00:04:23,190 --> 00:04:26,780
For me, it's different. I need to take care of rent, utility bills,
36
00:04:26,780 --> 00:04:30,460
employee salary and a lot of other expenses.
37
00:04:30,460 --> 00:04:31,940
Boss,
38
00:04:32,840 --> 00:04:37,180
how can you refund only $100,000 USD for something that was bought for $800,000 USD? Your offer is too low!
39
00:04:37,180 --> 00:04:42,210
Rui, I am just happy he is willing to take the thing back.
40
00:04:42,210 --> 00:04:43,850
After all, we are reneging on the sale.
41
00:04:43,850 --> 00:04:46,680
- Yes. Yes.
- I am sure he has a lot of business expenses.
42
00:04:46,680 --> 00:04:51,270
Look, even his teapot is made of silver.
43
00:04:51,930 --> 00:04:54,890
No, what do you mean by that?
44
00:04:54,890 --> 00:04:58,020
There is even a seven day free return guarantee when you buy electrical appliances. Aren't you being unreasonable?
45
00:04:58,020 --> 00:05:02,560
Little Brother, you don't seem to know the rules here in Pingzhou.
46
00:05:02,560 --> 00:05:05,740
Rules? What rules?
47
00:05:05,740 --> 00:05:09,530
Let's talk about the rules. People walk on roads, while ghosts on bridges.
48
00:05:09,530 --> 00:05:13,910
When you have sold it, let go. No refund, no exchange. We agree on those rules.
49
00:05:13,910 --> 00:05:18,200
But on broad day light, under a lawful society and peaceful world, shouldn't we talk about
50
00:05:18,200 --> 00:05:20,670
the rules of the mortal world, too?
51
00:05:20,670 --> 00:05:23,830
Tell me then, what are these rules?
52
00:05:23,830 --> 00:05:27,720
Brother Ma, did you see the light flickering in your room yesterday?
53
00:05:27,720 --> 00:05:31,180
Wait, I did see the light in my hotel room
54
00:05:31,180 --> 00:05:35,130
flickering on and off...
55
00:05:36,910 --> 00:05:40,210
I've checked the wiring. It has been tampered.
56
00:05:42,260 --> 00:05:46,340
Did you see some shadowy figure in the balcony who even blew air at you?
57
00:05:46,340 --> 00:05:49,690
A ghost. It's a ghost who floated past
58
00:05:49,690 --> 00:05:53,880
and then floated back to look at me.
59
00:05:53,880 --> 00:05:57,200
So spooky...
60
00:05:57,990 --> 00:05:59,550
Cold air surrounded me.
61
00:05:59,550 --> 00:06:03,860
I looked into it and found that the guest next door left last night in a hurry.
62
00:06:03,860 --> 00:06:07,940
There are human footprints left in the balcony next door that matched the footprints found in your balcony.
63
00:06:10,150 --> 00:06:15,870
I think someone was acting to be some ghost, fell down, and gravely injured himself.
64
00:06:16,710 --> 00:06:19,620
Who told you to pretend to be a ghost to scare people? You deserved it.
65
00:06:19,620 --> 00:06:21,130
How could that be?
66
00:06:21,130 --> 00:06:24,940
Everything was your own doing. Am I right, Mr. Owner.
67
00:06:24,940 --> 00:06:28,850
Young Lad, you have an overactive imagination.
68
00:06:28,850 --> 00:06:30,490
Is that so?
69
00:06:34,830 --> 00:06:38,840
Young Mr. Gu, why are you here? How is your grandfather?
70
00:06:38,840 --> 00:06:44,610
He's doing fine. Zhuang Rui called my grandfather yesterday about your store, so I looked into it.
71
00:06:44,610 --> 00:06:50,180
I then found out that this piece of jade has had ten transactions in just the last six months.
72
00:06:51,720 --> 00:06:56,570
And each time, the buyer is a non-local who is new here.
73
00:06:56,960 --> 00:06:58,670
Is that so?
74
00:06:58,670 --> 00:07:04,820
Of course. And every time, the buyer would experience strange things and ended up asking for a refund.
75
00:07:04,820 --> 00:07:10,400
Shi San'er, I am sure you know very well about the history of a merchandise from your own store.
76
00:07:11,830 --> 00:07:16,220
Brother Ma, I didn't do anything!
77
00:07:16,220 --> 00:07:18,770
- San'er...
- This...
78
00:07:18,770 --> 00:07:21,600
- Brother Ma.
- Don't stop me.
79
00:07:21,600 --> 00:07:23,310
Don't stop me!
80
00:07:23,310 --> 00:07:24,900
Stay right there. Don't move!
81
00:07:24,900 --> 00:07:28,630
- Brother... I....
- As*****!
82
00:07:29,850 --> 00:07:31,920
I won't deal with you here.
83
00:07:32,650 --> 00:07:34,130
- Just you wait.
- Br-Brother...
84
00:07:34,130 --> 00:07:37,400
When we go back to Beijing, I won't let you float.
85
00:07:37,400 --> 00:07:39,290
No...
86
00:07:40,110 --> 00:07:42,640
- Brother Ma!
- Please stay!
87
00:07:42,640 --> 00:07:45,100
My grandfather wanted me to tell you one more thing.
88
00:07:45,100 --> 00:07:48,820
He said that he led you into this field because he felt you're someone who loves jade.
89
00:07:48,820 --> 00:07:51,630
You're also quite energetic. A person that's worthy to be trained.
90
00:07:51,630 --> 00:07:55,960
But from the looks of it now, you might be too energetic.
91
00:07:55,960 --> 00:07:58,890
My grandfather said that he hopes you've learned some lesson on this matter.
92
00:07:58,890 --> 00:08:02,780
As to what specific actions you should do, I'm sure you know it very clearly.
93
00:08:07,060 --> 00:08:11,340
- Fine. I'll return the money now.
- Okay.
94
00:08:14,700 --> 00:08:17,410
For the past years, it was other people paying for your tuition fee.
95
00:08:17,410 --> 00:08:20,460
Now, it's your turn to pay it.
96
00:08:20,460 --> 00:08:23,210
I notice that your shop has a lot of stocked up goods.
97
00:08:23,210 --> 00:08:26,970
Why not do a huge clearance sale? One is to pay for your tuition fee.
98
00:08:26,970 --> 00:08:31,730
Second, you can clear up your stocks. What do you think?
99
00:08:32,510 --> 00:08:35,130
Okay. I'll listen to you.
100
00:08:42,830 --> 00:08:46,990
Never thought that the water of Pingzhou is this deep.
101
00:08:46,990 --> 00:08:49,400
It's not that it's deep.
102
00:08:49,400 --> 00:08:52,510
And it's also not that the water in the jade business is deep.
103
00:08:54,130 --> 00:08:56,030
Then it is...
104
00:08:56,030 --> 00:08:58,560
It is human heart.
105
00:08:59,720 --> 00:09:04,460
Let me tell you. The hardest thing to test in the world is a human heart.
106
00:09:07,480 --> 00:09:10,200
Do you know why I like jade?
107
00:09:10,850 --> 00:09:13,940
Because jade won't lie to someone.
108
00:09:14,680 --> 00:09:18,190
You don't understand because you don't know it yet.
109
00:09:18,190 --> 00:09:21,760
Wait until you know, you'll understand with one look.
110
00:09:22,730 --> 00:09:26,860
Unlike human. Humans are too hard to understand.
111
00:09:28,570 --> 00:09:33,050
Until then, you can't even understand yourself.
112
00:09:40,320 --> 00:09:44,510
Grandpa Gu, has anything been bothering you?
113
00:09:45,430 --> 00:09:47,340
If you do,
114
00:09:48,470 --> 00:09:54,150
won't saying it out loud be better? Even though I don't understand,
115
00:09:54,150 --> 00:09:58,700
but maybe, after saying this problem out loud,
116
00:09:59,050 --> 00:10:01,680
you can let it go.
117
00:10:06,510 --> 00:10:12,100
Stupid kid, there are some things that you can only keep in your heart.
118
00:10:12,560 --> 00:10:16,580
Why do we humans have a heart? It's just so we can keep those things we don't want to say,
119
00:10:16,580 --> 00:10:18,800
and things we can't forget.
120
00:10:20,120 --> 00:10:23,600
Especially, the things you've done wrong.
121
00:10:23,600 --> 00:10:27,650
You always need to remind yourself. You mustn't forget.
122
00:10:41,690 --> 00:10:46,170
Grandpa Gu, my grandfather...
123
00:10:48,280 --> 00:10:50,510
...what kind of a person is he?
124
00:10:53,030 --> 00:10:54,620
Good person.
125
00:10:57,680 --> 00:10:59,810
A very good person.
126
00:11:13,940 --> 00:11:16,360
Young Mr. Xu, when we heard that you're back in Pingzhou,
127
00:11:16,360 --> 00:11:18,850
we immediately booked a hotel to welcome you back with a banquet.
128
00:11:18,850 --> 00:11:20,000
That's right.
129
00:11:20,000 --> 00:11:23,250
Look, the business of the Xu family is getting bigger.
130
00:11:23,250 --> 00:11:24,850
When you take over,
131
00:11:24,850 --> 00:11:27,870
you must not forget old friends like us.
132
00:11:27,870 --> 00:11:29,700
- I won't.
- Young General Manager Xu,
133
00:11:29,700 --> 00:11:32,270
you return from a rewarding trip this time round.
134
00:11:32,270 --> 00:11:37,320
- Please introduce to us.
- It is necessary. This is Qin Xuanbing, Miss Qin.
135
00:11:37,320 --> 00:11:40,280
She is a top jewelry designer.
136
00:11:40,280 --> 00:11:43,110
She is also the daughter of the owner of Xihuang Jewelries.
137
00:11:43,110 --> 00:11:45,290
She has come here this time to observe and study.
138
00:11:45,290 --> 00:11:47,630
So, I brought her here to tour around.
139
00:11:47,630 --> 00:11:51,310
Bing Bing, this is Yeu Qun.
140
00:11:51,310 --> 00:11:53,590
She is my main supplier.
141
00:11:53,590 --> 00:11:55,060
Don't look at her young age.
142
00:11:55,060 --> 00:11:58,060
All the materials she has on hand are the good rough stones produced from the mines along the Old Hou River (in Myanmar).
143
00:11:58,060 --> 00:12:00,180
Eight out of ten pieces contain green when they are opened up.
144
00:12:00,180 --> 00:12:03,560
Those from the new mines along the New Hou River can't be compared with them.
145
00:12:03,560 --> 00:12:07,300
Furthermore, her family has completely monopolized the mines along the Old Hou River.
146
00:12:07,300 --> 00:12:09,670
One of the fierce personalities of Pingjiang.
147
00:12:09,670 --> 00:12:12,110
Let's just wait to see her good stuff during the exhibit.
148
00:12:12,110 --> 00:12:13,670
Miss Qin, please don't worry.
149
00:12:13,670 --> 00:12:17,530
Mr. Xu has taken care of our business all these years. Isn't it so?
150
00:12:17,530 --> 00:12:20,530
So, since you are his friend, you are also our friend then.
151
00:12:20,530 --> 00:12:24,330
Please don't hesitate to ask if you have any questions. It is not a problem.
152
00:12:24,330 --> 00:12:26,230
Miss Yue has so much hard resources on hand.
153
00:12:26,230 --> 00:12:29,540
In future, I will definitely need the care of Miss Yue. I will have to trouble you then.
154
00:12:29,540 --> 00:12:31,700
This is what I should do.
155
00:12:31,700 --> 00:12:33,310
All right, you are all acquainted now.
156
00:12:33,310 --> 00:12:34,870
Please have a seat. Please sit.
157
00:12:34,870 --> 00:12:39,500
In the future, we must take care of one another. Bottoms up!
158
00:12:45,540 --> 00:12:48,760
Oh, right, Bing Bing, my uncle will be coming back tomorrow.
159
00:12:48,760 --> 00:12:51,820
- Uncle Xu is coming back?
- Yes.
160
00:12:51,820 --> 00:12:54,640
Then I must prepare well.
161
00:12:54,640 --> 00:12:58,220
- Tomorrow night, I will definitely be there.
- Okay.
162
00:12:58,220 --> 00:12:59,280
I will go back first then.
163
00:12:59,280 --> 00:13:01,000
- Are you leaving now?
- Yeah.
164
00:13:01,000 --> 00:13:03,510
- Let me send you off.
- There's no need. I will go back myself.
165
00:13:03,510 --> 00:13:07,130
Okay. Send her off.
166
00:13:08,110 --> 00:13:10,280
- Bye-bye.
- This way please.
167
00:13:20,230 --> 00:13:24,020
Xiao Wei, look at how you praised me today.
168
00:13:24,020 --> 00:13:28,740
As if you don't know. Could the rough stones in the Old Hou River be that many?
169
00:13:28,740 --> 00:13:33,250
Those that can be selected are all picked by you. As for the remaining, every batch mined means one less batch left.
170
00:13:33,250 --> 00:13:37,930
No matter how great my ability is, can I conjure something out of nothing for you?
171
00:13:37,930 --> 00:13:40,430
What are you trying to tell me?
172
00:13:40,430 --> 00:13:44,920
Those rough stones that we sent to the emporium this year are not that good.
173
00:13:44,920 --> 00:13:48,100
You're talking as if the rough stones from your family has always been very good all these years.
174
00:13:48,100 --> 00:13:51,510
When was it not allowed to mix stones from the Old Hou River with that from the New Hou River?
175
00:13:51,510 --> 00:13:57,650
Furthermore, even if I put the stones from both the New and Old Rivers together, if there's no green color after opening them, that is a problem of probability.
176
00:13:57,650 --> 00:14:03,210
Who can guarantee that all the stones from the Old Hou River will contain green when they are opened?
177
00:14:03,210 --> 00:14:06,690
Stop fooling around. Listen to what I have to say first.
178
00:14:06,690 --> 00:14:11,620
What I want to say it, it is too little this year.
179
00:14:11,620 --> 00:14:13,730
How much less?
180
00:14:18,480 --> 00:14:20,500
Only three pieces.
181
00:14:23,720 --> 00:14:25,840
Three pieces?
182
00:14:28,730 --> 00:14:31,030
Are you joking with me?
183
00:14:33,370 --> 00:14:37,990
Yue Qun, let me tell you this. If you hang a sheep's head while selling dog meat (doing a dishonest business),
184
00:14:37,990 --> 00:14:42,610
the more you advertise your brand name, the harder you will fall in the end.
185
00:14:44,850 --> 00:14:49,940
My Xu family has so many suppliers. One less is not going to make any difference to us.
186
00:14:49,940 --> 00:14:54,460
Yes, old Mr. Xu will not be short of suppliers of precious stones without me.
187
00:14:55,150 --> 00:15:00,060
But, young Mr. Xu, will you be lacking a friend like me?
188
00:15:03,900 --> 00:15:08,850
If you let my uncle know about this matter, there will be no end for the both of us.
189
00:15:08,850 --> 00:15:13,530
Use your brain well. Do not destroy both of us.
190
00:15:13,530 --> 00:15:15,130
Hey!
191
00:15:26,640 --> 00:15:29,930
We are not the honored guest. Why are we here for the opening ceremony?
192
00:15:29,930 --> 00:15:32,670
Teacher Xiao Jia went through so much trouble to host this event, can't we come and support her?
193
00:15:32,670 --> 00:15:35,200
Furthermore, I have invited her for dinner tonight. You can leave early if you don't find it interesting.
194
00:15:35,200 --> 00:15:38,510
- You can give us some time together.
- Excuse me, the invitation card please.
195
00:15:41,490 --> 00:15:43,020
Please.
196
00:15:45,050 --> 00:15:54,390
Timing and Subtitles brought to you by the Dragon Guardians @ Viki
197
00:15:55,490 --> 00:15:57,540
Hello, Uncle.
198
00:15:59,640 --> 00:16:01,690
How is the progress?
199
00:16:01,690 --> 00:16:04,350
We have done everything according to your instructions.
200
00:16:06,930 --> 00:16:09,270
- Take a seat.
- Okay.
201
00:16:16,680 --> 00:16:21,670
A fierce dragon will not cross the river (one will not do business in another's territory). Old Qin understands this reason.
202
00:16:22,970 --> 00:16:26,990
If he wants to open up a local market, he needs to look for someone to collaborate with
203
00:16:26,990 --> 00:16:29,750
in developing their local market together.
204
00:16:31,700 --> 00:16:38,010
Go out more often with that Qin Xuanbing. We can't be sure of a collaboration yet,
205
00:16:38,010 --> 00:16:43,440
but we most likely won't be competitors. One more ally is one less opponent.
206
00:16:43,440 --> 00:16:47,720
Old Qin has only one daughter.
207
00:16:49,980 --> 00:16:53,550
Uncle, you don't have to worry about this matter.
208
00:16:54,980 --> 00:16:57,530
Have you invited the people?
209
00:16:57,530 --> 00:17:01,450
I have already invited the suppliers who are participating in Pingzhou's Emporium this year.
210
00:17:01,450 --> 00:17:05,730
This includes the representatives of the various company groups or corporations of those attending the opening ceremony tonight.
211
00:17:05,730 --> 00:17:09,710
They should be waiting for you in the Special Room right now.
212
00:17:13,310 --> 00:17:15,640
What about Gu Tianfeng?
213
00:17:15,640 --> 00:17:19,910
I have already invited him, but he said that he needed to check his schedule.
214
00:17:22,450 --> 00:17:26,890
Later, I will go to the entrance to intercept him.
215
00:17:26,890 --> 00:17:30,530
If he doesn't come, I will tie him up and bring him over.
216
00:17:38,220 --> 00:17:39,860
Come in.
217
00:17:39,860 --> 00:17:44,930
Mr. Xu, Mr. Xu. Chairman Gu is already downstairs, chatting with his friends. Do you want me to invite him here?
218
00:17:44,930 --> 00:17:47,370
- I will go over now.
- Wait.
219
00:17:48,480 --> 00:17:51,910
- I will go personally. Wait for me in the Special Room.
- Okay.
220
00:17:51,910 --> 00:17:53,900
Yes, Uncle.
221
00:18:01,550 --> 00:18:04,570
Going to meet this old fellow.
222
00:18:07,390 --> 00:18:10,910
Not bad, Grandson. All your methods
223
00:18:10,910 --> 00:18:15,640
don't look like you just learned them. You almost tricked me, too.
224
00:18:15,640 --> 00:18:19,260
Good. Good. This is what my grandson is like.
225
00:18:19,260 --> 00:18:22,390
That's right, Grandfather Gu. Xiao Rui is really too fast in memorizing stuff.
226
00:18:22,390 --> 00:18:26,620
He totally has a photographic memory. So many different mines, so many unique features!
227
00:18:26,620 --> 00:18:29,260
He can recite them like he is just counting his family's valuables.
228
00:18:29,260 --> 00:18:33,740
In this matter, he is better than me just a little bit.
229
00:18:34,830 --> 00:18:37,760
These are all deceptive appearances. Grandfather Gu, you said that
230
00:18:37,760 --> 00:18:42,480
no matter how good the theory is, it can't be compared with looking more and having more first hand experience.
231
00:18:42,480 --> 00:18:44,530
Well said, Grandson.
232
00:18:44,530 --> 00:18:48,450
To tell you the truth, I am very happy that you like precious stones.
233
00:18:50,150 --> 00:18:53,660
Your grandfather would definitely be very happy, too.
234
00:18:53,660 --> 00:18:57,920
I have a gift for you.
235
00:19:05,640 --> 00:19:12,400
My goodness, Grandfather, aren't you being too gracious?
236
00:19:12,400 --> 00:19:14,410
Do you know that I like precious stones, too?
237
00:19:14,410 --> 00:19:16,750
Do you mind having one more grandson?
238
00:19:16,750 --> 00:19:19,810
Go! I have many grandsons!
239
00:19:21,020 --> 00:19:22,900
Take it.
240
00:19:24,610 --> 00:19:26,040
- Membership ID?
- Yes.
241
00:19:26,040 --> 00:19:29,140
So, I will depend entirely on you to support me when I retire.
242
00:19:29,920 --> 00:19:32,860
[Association of the Precious Stones of China : Membership ID]
243
00:19:32,860 --> 00:19:35,310
Association of Precious Stones?
244
00:19:35,310 --> 00:19:37,390
Am I qualified to join?
245
00:19:37,390 --> 00:19:40,890
With that stone you publicly opened last time during the Precious Stones Cultural Exchange Meeting,
246
00:19:40,890 --> 00:19:44,210
who would still dare to say that you lack the qualifications?
247
00:19:55,370 --> 00:19:57,360
Teacher Xiao Jia!
248
00:19:59,950 --> 00:20:03,220
- This fellow.
- Teacher Xiao Jia.
249
00:20:03,220 --> 00:20:06,610
You are really so beautiful. When you were on the stage just earlier,
250
00:20:06,610 --> 00:20:10,190
you were really dazzling with radiance.
251
00:20:10,190 --> 00:20:12,760
All the people in the room can't be compared to you.
252
00:20:14,190 --> 00:20:16,840
Hey! Teacher Xiao Jia!
253
00:20:16,840 --> 00:20:21,150
[Member's Name: Zhuang Rui]
254
00:20:22,920 --> 00:20:26,250
- Grandfather Gu, you are really so good.
- Keep it well.
255
00:20:28,110 --> 00:20:30,020
Old Master!
256
00:20:32,500 --> 00:20:35,460
You are truly a dragon who moves with wizard elusiveness (unknown whereabouts).
257
00:20:36,290 --> 00:20:40,560
- It's really so hard to invite you!
- Chairman Xu.
258
00:20:42,440 --> 00:20:45,700
I forgot all about it. Are we supposed to meet for dinner?
259
00:20:45,700 --> 00:20:49,470
Look at how poor the memories of old people are.
260
00:20:52,000 --> 00:20:56,470
Everyone is already here. We are all waiting for you.
261
00:20:56,470 --> 00:21:00,220
Did I agree to attend?
262
00:21:00,220 --> 00:21:04,090
I am chatting with my young friend about life!
263
00:21:04,090 --> 00:21:08,740
Why not change a place and continue chatting? I just happen to have brought my nephew along, too.
264
00:21:08,740 --> 00:21:13,170
It is lively when there are more young people. Old Master, do you need me to help you up?
265
00:21:13,170 --> 00:21:17,870
- Don't! Don't!
- Come, come.
- What's with you? Are you really treating me like I'm old?
266
00:21:17,870 --> 00:21:19,920
Let's go.
267
00:21:19,920 --> 00:21:24,800
- Grandson, let me bring you to have a meal. Let's go.
- Let's go.
268
00:21:27,620 --> 00:21:29,610
These are all old friends.
269
00:21:29,610 --> 00:21:33,680
- Old Master Gu, it's been a long time since we last met.
- Yes, it's been a long time.
270
00:21:33,680 --> 00:21:36,310
- How is your business lately?
- Much thanks to your help,
271
00:21:36,310 --> 00:21:38,690
- it's really great.
- That's good.
272
00:21:38,690 --> 00:21:41,890
Old Master Gu, how is your health?
273
00:21:41,890 --> 00:21:44,840
Little Little Xu!
274
00:21:44,840 --> 00:21:47,730
- What do you think?
- Good, quite good.
275
00:21:49,100 --> 00:21:53,320
Zhuang Rui.
276
00:21:53,320 --> 00:21:55,030
It's been a long time since we last met.
277
00:21:55,030 --> 00:21:58,790
Very long? It isn't that long.
278
00:21:59,610 --> 00:22:04,480
- Come, come, please take your seat.
- Okay. Okay.
- Old Master, please.
279
00:22:04,480 --> 00:22:06,360
Here, over here.
280
00:22:12,920 --> 00:22:16,690
Grandson, come. Sit here.
281
00:22:16,690 --> 00:22:18,960
Come and sit beside me.
282
00:22:25,970 --> 00:22:30,610
- Chairman Gu, we have not met for a long time, right?
- Yes. Yes.
283
00:22:30,610 --> 00:22:34,820
These last two years had not been the same as last time.
284
00:22:34,820 --> 00:22:38,760
We must huddle together to keep warm and collaborate with one another more.
285
00:22:38,760 --> 00:22:44,050
Mr. Xu, you are too courteous. We are all hoping to collaborate with you.
286
00:22:44,900 --> 00:22:47,590
- Let's start.
- Grandson, try this. This is definitely delicious.
287
00:22:47,590 --> 00:22:51,790
- Try it. Let's try it first.
- Come, let's eat. We will talk as we eat.
288
00:22:55,800 --> 00:22:58,590
Bing Bing, hurry, hurry!
289
00:22:59,760 --> 00:23:01,790
Come here quickly.
290
00:23:03,500 --> 00:23:06,520
I'm sorry, there was a traffic jam on the way here, that's why I'm late.
291
00:23:06,520 --> 00:23:10,020
It's all right. It's good that you are here.
292
00:23:10,020 --> 00:23:13,390
This is a small gift from Kiev that my dad asked me to bring over.
293
00:23:13,390 --> 00:23:17,910
- I hope you don't mind.
- Why are you still bringing gifts? You still regard us as outsiders. Sit down quickly.
294
00:23:17,910 --> 00:23:19,560
Pass it to me.
295
00:23:27,740 --> 00:23:29,460
Zhuang Rui?
296
00:23:31,300 --> 00:23:34,400
I happen to be downstairs discussing something with Grandfather,
297
00:23:34,400 --> 00:23:36,900
then I came upstairs to eat together with everyone.
298
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
You know each other?
299
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
That's too good.
300
00:23:40,600 --> 00:23:43,400
Young people should socialize with each other more.
301
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
Actually, today,
302
00:23:46,200 --> 00:23:49,800
firstly, is for everyone to gather together.
303
00:23:49,800 --> 00:23:53,700
Secondly, there is something which I wish to tell all of you.
304
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
You all know that
305
00:23:57,600 --> 00:24:00,200
Xiao Wei is my nephew.
306
00:24:00,200 --> 00:24:04,000
These few years, he's been managing the company and he's done pretty well.
307
00:24:04,000 --> 00:24:06,600
I'm getting older and older.
308
00:24:07,400 --> 00:24:09,000
We...
309
00:24:09,000 --> 00:24:13,800
Our Xu Enterprise is a family enterprise. We have made a decision internally.
310
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
In the future, the company's business
311
00:24:15,800 --> 00:24:19,200
will slowly be given to Little Wei.
312
00:24:21,400 --> 00:24:24,800
I want to ask everyone to help him, too.
313
00:24:24,800 --> 00:24:29,200
In the future, this young man will take over from me.
314
00:24:29,200 --> 00:24:31,000
Thank you, Uncle.
315
00:24:33,200 --> 00:24:36,500
Chairman Gu, your judgment has always been accurate.
316
00:24:36,500 --> 00:24:39,400
Can you help monitor my nephew,
317
00:24:39,400 --> 00:24:41,100
and give him some support, too?
318
00:24:43,600 --> 00:24:47,200
Giving support to young people is a good thing.
319
00:24:47,200 --> 00:24:50,000
But, it will depend on whether he can be guided.
320
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- What do you think?
- Right. Right.
321
00:24:52,800 --> 00:24:56,600
Thank you, Old Master Gu. I will definitely work hard.
322
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Good.
323
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Old Master.
324
00:24:59,000 --> 00:25:03,200
Can you allow Xiao Wei to join the Association of Precious Stones?
325
00:25:08,400 --> 00:25:10,800
You also know
326
00:25:10,800 --> 00:25:14,800
that in order to join the Association of Precious Stones, one needs to have aptitude.
327
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
- I know. I know.
- Of course,
328
00:25:16,000 --> 00:25:19,300
we should provide more opportunities for the young people.
329
00:25:20,300 --> 00:25:24,000
Right, I must introduce him to all of you again.
330
00:25:24,000 --> 00:25:30,200
Zhuang Rui... presently is the youngest member of the Association of Precious Stones.
331
00:25:35,400 --> 00:25:37,600
To enable Chairman Gu to think so highly of you,
332
00:25:37,600 --> 00:25:41,000
you must have real knowledge and true ability.
333
00:25:41,000 --> 00:25:43,600
Zhuang Rui? Good.
334
00:25:43,600 --> 00:25:47,200
I look forward to your performance in tomorrow's emporium.
335
00:25:47,200 --> 00:25:49,600
Good! Good!
336
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
- That, Little, Little Xu.
- Yes.
337
00:25:52,800 --> 00:25:55,400
That day, at the Beijing Precious Stones Cultural Exchange Meeting,
338
00:25:55,400 --> 00:25:58,000
didn't the two of you even open your stones together.
339
00:25:58,000 --> 00:26:00,600
Isn't that right? Right?
340
00:26:00,600 --> 00:26:02,200
Yes. Yes.
341
00:26:02,200 --> 00:26:06,200
That day, Mr. Zhuang had better luck.
342
00:26:06,200 --> 00:26:10,700
This is not all due to luck. What is even more important is judgment.
343
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
Yes.
344
00:26:13,800 --> 00:26:16,400
- That's right.
- Come in.
345
00:26:17,600 --> 00:26:20,700
Mr. Xu, someone has brought a gift for you.
346
00:26:22,000 --> 00:26:23,900
Open it and take a look.
347
00:26:47,170 --> 00:26:50,740
Come. Come. Let me have a look.
348
00:27:07,000 --> 00:27:09,600
This jade looks ordinary.
349
00:27:09,630 --> 00:27:12,200
The knife skills is not very good, either.
350
00:27:13,570 --> 00:27:15,710
Take a look at it, too.
351
00:27:30,600 --> 00:27:33,180
A curved sword at the waist.
352
00:27:33,200 --> 00:27:37,600
This... should be a Guan Zhong statue.
(Real name Guan Yu)
353
00:27:45,400 --> 00:27:48,600
Guan Zhong was the minister of a virtuous ruler.
(He is the sworn brother of Liu Bei, the founder of Shu Dynasty during the Warring States Era).
354
00:27:48,600 --> 00:27:52,000
It should be used as a compliment to Mr. Xu
355
00:27:52,000 --> 00:27:55,600
for being impartial, knows to promote a talent, and bring honor to one's family.
356
00:27:55,600 --> 00:27:58,300
This has an auspicious meaning.
357
00:27:58,990 --> 00:28:01,040
It is quite auspicious.
358
00:28:02,100 --> 00:28:04,000
It is not simple.
359
00:28:16,800 --> 00:28:21,800
Little Zhuang, looks like not only do you understand jade, you understand history, too.
360
00:28:23,800 --> 00:28:26,770
This is really a case where the younger generation will surpass us in time to come.
361
00:28:27,600 --> 00:28:31,600
Good. Because of what you said, I will drink a toast to you.
362
00:28:31,600 --> 00:28:34,200
Come, come, come.
363
00:28:36,200 --> 00:28:39,400
- Come.
- Good.
- Good.
364
00:28:43,700 --> 00:28:47,600
Xiao Rui, what are the five virtues of jade?
365
00:28:47,600 --> 00:28:50,200
Benevolence, rectitude, wisdom, bravery, and integrity.
366
00:28:50,200 --> 00:28:54,000
Right. Those are the reasons why I love jades,
367
00:28:55,000 --> 00:28:58,800
not only because I admire the beauty of a jade,
368
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
nor
369
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
did I get into the jade business because of it.
370
00:29:04,000 --> 00:29:06,600
The Xu Family has expanded their business too rapidly these past 2 years.
371
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
But an emporium is, after all,
372
00:29:08,600 --> 00:29:12,200
not a venue for pursuit of material things and personal fame. Am I right?
373
00:29:12,200 --> 00:29:15,200
Everyone, especially those from the jade and precious stones field,
374
00:29:15,200 --> 00:29:17,200
are given a chance.
375
00:29:17,200 --> 00:29:20,000
But if this continues,
376
00:29:20,000 --> 00:29:22,200
the emporium would have become
377
00:29:22,200 --> 00:29:25,000
a venue to pursue fame and material gains by businessmen like them.
378
00:29:27,600 --> 00:29:30,000
Okay already. I'm going back to rest.
379
00:29:30,000 --> 00:29:32,600
- You two chat and remember to take Little Qin home later.
- Okay.
380
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
Okay. Goodbye.
381
00:29:37,000 --> 00:29:39,600
You weren't able to see through it, am I right?
382
00:29:39,600 --> 00:29:41,200
What?
383
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
Guan Zhong.
384
00:29:43,400 --> 00:29:47,200
Guan Zhong is one of the 60 star monarchs of tai sui.
("tai sui" refers to the star directly opposite Jupiter. They are given deity status in Chinese mythology)
385
00:29:47,200 --> 00:29:50,300
A lot of detailed businessmen would deliberately avoid it.
386
00:29:50,300 --> 00:29:53,900
I'm sure that Uncle Xu would be upset for a long time.
387
00:29:54,740 --> 00:29:56,840
You know so much.
388
00:29:58,000 --> 00:29:59,800
See you in the public viewing tomorrow.
389
00:29:59,800 --> 00:30:01,400
I'll accompany you back.
390
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
No need.
391
00:30:14,600 --> 00:30:17,400
Uncle, regardless of who gave that item,
392
00:30:17,400 --> 00:30:20,200
I surely will investigate the mastermind behind it.
393
00:30:20,970 --> 00:30:26,430
Don't investigate anymore. Why not just think of who would dare give us stuff like that?
394
00:30:27,820 --> 00:30:30,050
Gu Tianfeng?
395
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
Sit. Sit.
396
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
It's me.
397
00:31:01,800 --> 00:31:05,000
I deliberately had those people see it.
398
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
I just want them to know
399
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
that someone is starting to feel resentful of our family
400
00:31:10,800 --> 00:31:13,800
monopolizing the business these past years.
401
00:31:13,800 --> 00:31:16,200
As long as someone expresses their discontent,
402
00:31:16,200 --> 00:31:19,200
they would slowly gather together.
403
00:31:19,200 --> 00:31:21,400
This way, we would know
404
00:31:21,400 --> 00:31:24,200
who are our friends
405
00:31:24,200 --> 00:31:27,200
and who are not.
406
00:31:32,990 --> 00:31:35,550
It's still Uncle who is wise.
407
00:31:41,000 --> 00:31:44,300
You must be careful with your friends.
408
00:31:46,800 --> 00:31:49,200
What friends?
409
00:31:49,200 --> 00:31:52,800
You think I don't know about your rotten mess?
410
00:31:52,800 --> 00:31:55,800
Aren't you being too close with those distributors?
411
00:31:56,600 --> 00:31:59,200
Aren't I just establishing a good relationship with them?
412
00:31:59,200 --> 00:32:03,000
In the future, we'll be able to import items at a cheaper price.
413
00:32:05,200 --> 00:32:07,000
Cheaper?
414
00:32:07,990 --> 00:32:10,800
When was a good item cheap?
415
00:32:11,600 --> 00:32:14,800
I don't care how you play around outside. But remember this,
416
00:32:14,800 --> 00:32:17,900
you mustn't shit at the place where you eat.
417
00:32:19,000 --> 00:32:21,600
No one in our business plays like that.
418
00:32:21,600 --> 00:32:24,200
Don't let people discover your relationship.
419
00:32:27,000 --> 00:32:28,800
Don't worry. This...
420
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
If other businessmen buy our substandard rough stone,
421
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
it will only benefit us and bring no harm.
422
00:32:33,600 --> 00:32:37,400
I never sold any of our own stones.
423
00:32:46,400 --> 00:32:49,300
That grandson that Gu Tianfeng brought
424
00:32:52,200 --> 00:32:54,800
is really not bad.
425
00:32:54,800 --> 00:32:57,400
You're talking about that fair-skinned lad?
426
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
I think he's not worthy to be feared.
427
00:33:05,180 --> 00:33:07,130
That old man
428
00:33:08,800 --> 00:33:11,800
was never this caring to others.
429
00:33:12,800 --> 00:33:16,200
From the looks of it, he plans to train him.
430
00:33:16,200 --> 00:33:20,200
Didn't you lose to him with that ¥9 million stone last time?
431
00:33:21,100 --> 00:33:25,600
You must train your patience. Learn to withdraw when the circumstances are still good.
432
00:33:25,600 --> 00:33:28,600
So that you won't be embarrassing me again next time.
433
00:33:31,610 --> 00:33:33,070
Yes.
434
00:33:44,630 --> 00:33:46,610
Right.
435
00:33:47,600 --> 00:33:50,700
As long as Zhuang Rui doesn't appear at the public viewing three days from now,
436
00:33:50,700 --> 00:33:54,800
I'll give you ¥10,000 a day, ¥30,000 for three days.
($1,500 USD x 3 = $45,000 USD))
437
00:33:58,200 --> 00:33:59,600
Okay.
438
00:34:21,900 --> 00:34:23,670
This is a vehicle with fake plate. This man can be said to be very meticulous.
439
00:34:23,670 --> 00:34:25,880
This man can be said to be very meticulous.
440
00:34:25,880 --> 00:34:29,990
We've obtained all the surveillance videos throughout his path and noticed that he kept dodging them,
441
00:34:29,990 --> 00:34:32,720
until he reached an intersection.
442
00:34:32,720 --> 00:34:35,370
Although he successfully avoided the camera directly in front,
443
00:34:35,370 --> 00:34:38,500
his face got photographed by the camera diagonal from him.
444
00:34:41,010 --> 00:34:42,930
Can you confirm his identity?
445
00:34:43,530 --> 00:34:47,590
The camera is a bit too far from him, so that will be a bit difficult.
446
00:34:47,590 --> 00:34:49,800
Can you find the vehicle then?
447
00:34:49,800 --> 00:34:54,150
The vehicle was last spotted by a camera in the suburbs.
448
00:34:54,150 --> 00:34:55,890
After that, it disappeared.
449
00:34:58,350 --> 00:35:02,430
I do know a place where we might be able to find it.
450
00:35:02,430 --> 00:35:03,900
Where?
451
00:35:03,900 --> 00:35:05,690
Stupid.
452
00:35:06,260 --> 00:35:10,510
Find it where it disappeared. If not within 1 kilometer, go 5 kilometers.
453
00:35:10,510 --> 00:35:12,730
If it's not within 5 kilometers, extend to 10 kilometers.
454
00:35:12,730 --> 00:35:17,780
Lock on the different junk car shop, car repair shop, and luxury car shop within the scope.
455
00:35:17,780 --> 00:35:20,970
It's a car, not a rat.
456
00:35:20,970 --> 00:35:23,620
Can it just disappear like that?
457
00:35:40,350 --> 00:35:44,170
Teacher Xiao Jia, eat more. You've become thinner.
458
00:35:44,600 --> 00:35:46,200
Did I?
459
00:35:50,790 --> 00:35:53,590
Zhuang Rui, why do you keep reading?
460
00:35:53,590 --> 00:35:56,010
You haven't talked much today. Does the food not suit your taste?
461
00:35:56,010 --> 00:36:00,140
No. No. It's quite delicious. Come, everyone, let's eat more.
462
00:36:07,570 --> 00:36:09,960
That... are you full?
463
00:36:09,960 --> 00:36:12,870
Me? I'm all right.
464
00:36:12,870 --> 00:36:14,830
Teacher Xiao Jia, do you want to add more dishes?
465
00:36:14,830 --> 00:36:16,630
No need.
466
00:36:21,840 --> 00:36:24,180
How about I slice that for you?
467
00:36:24,710 --> 00:36:26,750
I can do it on my own.
468
00:36:31,880 --> 00:36:35,360
Zhuang Rui, if you're done eating, drink some yogurt drink.
469
00:36:35,360 --> 00:36:38,460
This pure yogurt drink is my favorite.
470
00:36:42,920 --> 00:36:47,120
Oh, thanks. I also love this yogurt drink.
471
00:36:56,710 --> 00:36:59,860
Do you want to drink one? There's one more. Here.
472
00:37:03,850 --> 00:37:06,090
How about it? You like it?
473
00:37:06,090 --> 00:37:08,390
Yes, I do.
474
00:37:10,970 --> 00:37:12,510
Zhuang Rui.
475
00:37:14,830 --> 00:37:17,140
Is there a girl that you like?
476
00:37:21,440 --> 00:37:22,930
I do.
477
00:37:27,390 --> 00:37:29,660
My mother and grandmother.
478
00:37:34,400 --> 00:37:36,510
Do you have a girl that you like?
479
00:37:37,520 --> 00:37:40,880
Hateful. You clearly know the answer.
480
00:37:47,470 --> 00:37:50,920
Because of your answer, let's have a toast.
481
00:38:02,480 --> 00:38:04,420
- Are you all full?
- Yes.
482
00:38:05,000 --> 00:38:07,280
Then, let's go.
483
00:38:14,990 --> 00:38:17,840
[Secluded Living: Rose House]
484
00:38:19,910 --> 00:38:21,070
Xiao Rui.
485
00:38:21,070 --> 00:38:24,820
That... I'll accompany Teacher Xiao Jia home first.
486
00:38:24,820 --> 00:38:26,080
- Bye-bye.
- Okay.
487
00:38:26,080 --> 00:38:28,790
- Bye-bye.
- You two be safe on your way.
488
00:39:14,090 --> 00:39:16,600
Excuse me, the invitation card please.
489
00:39:18,000 --> 00:39:19,970
You're that security guard.
490
00:39:19,970 --> 00:39:22,160
Someone wants to buy one of your leg.
491
00:39:23,370 --> 00:39:26,390
Who are you? Who wants to touch me?
492
00:39:26,390 --> 00:39:29,590
Don't ask too much. Anyway, help yourself.
493
00:39:29,590 --> 00:39:32,780
Treat it as helping me, too. These next few days, don't appear in the emporium.
494
00:39:32,780 --> 00:39:35,900
Or else, you will be in big trouble.
495
00:40:05,160 --> 00:40:07,130
[Office of the Special Investigation Unit]
496
00:40:07,130 --> 00:40:08,820
Sis!
497
00:40:11,560 --> 00:40:13,290
I've found the vehicle.
498
00:40:14,160 --> 00:40:17,000
- Where?
- It got broken down into scraps.
499
00:40:18,090 --> 00:40:22,500
But we've restored the identifying number of the vehicle and found its owner.
500
00:40:24,020 --> 00:40:27,640
He is Xu Wei of Xu Corporation from Guangzhou.
501
00:40:27,640 --> 00:40:30,540
Where is he? Let's go find him now.
502
00:40:30,540 --> 00:40:35,180
You then must go on a business trip. He's currently in Pingzhou.
503
00:40:44,950 --> 00:40:46,480
PIngzhou?
504
00:40:56,020 --> 00:41:00,870
[2018 Pingzhou Precious Stones Cultural Exchange Meeting]
505
00:41:08,080 --> 00:41:09,770
[2018 Pingzhou Precious Stones Cultural Exchange Meeting]
506
00:41:09,770 --> 00:41:11,400
Brother Ma!
507
00:41:12,750 --> 00:41:15,040
Why are you just here now?
508
00:41:15,040 --> 00:41:16,700
Did I come late?
509
00:41:17,350 --> 00:41:18,770
Where's Xiao Rui?
510
00:41:18,770 --> 00:41:23,510
Last night, he ate something bad and had been in the bathroom all night. He couldn't get up this morning.
511
00:41:23,510 --> 00:41:25,140
He won't be coming?
512
00:41:25,880 --> 00:41:28,750
He... how could he not come?
513
00:41:28,750 --> 00:41:33,110
He's our consultant. How could I find someone onsite now?
514
00:41:34,640 --> 00:41:38,920
Hey! Hey! San'er!
515
00:41:38,920 --> 00:41:40,740
Brother Ma?
516
00:41:43,820 --> 00:41:46,610
Timing and Subtitles brought to you by the Dragon Guardians @ Viki
517
00:41:46,610 --> 00:41:47,870
Be the Only One in Your Eyes
by Wang Lixin
518
00:41:47,870 --> 00:41:53,750
He's doing pretty well. Yesterday, I called Grandpa. He asked me ask you about your shop.
519
00:41:53,750 --> 00:41:58,040
♫ The sky loses its color ♫
520
00:41:58,040 --> 00:42:00,300
♫ It's all the rain's fault ♫
521
00:42:02,750 --> 00:42:10,930
♫ Can you stop for a while, just give a moment of clear sky ♫
522
00:42:10,930 --> 00:42:14,920
♫ Love is an apple ♫
523
00:42:14,920 --> 00:42:19,320
♫ Only after taking a bite did I know ♫
524
00:42:19,320 --> 00:42:21,900
♫ That everything about the Garden of Eden ♫
525
00:42:21,900 --> 00:42:26,480
♫ Is true ♫
526
00:42:26,480 --> 00:42:34,380
♫ I want to be the only one in your eyes ♫
527
00:42:34,380 --> 00:42:42,320
♫ Even if I would be banished to the far horizon one day because of you ♫
528
00:42:42,320 --> 00:42:50,090
♫ I want to be the only person in your heart ♫
529
00:42:50,090 --> 00:42:58,750
♫ Just for you, why fear the wind and rain ♫
530
00:43:18,480 --> 00:43:22,630
♫ My dream is hazy ♫
531
00:43:22,630 --> 00:43:26,490
♫ All because of you ♫
532
00:43:26,490 --> 00:43:35,000
♫ The rare rainbows are just refraction from my glistening tears ♫
533
00:43:35,000 --> 00:43:38,890
♫ What's strange is ♫
534
00:43:38,890 --> 00:43:42,740
♫ I'm not sad at all ♫
535
00:43:42,740 --> 00:43:45,620
♫ The feeling when I weep ♫
536
00:43:45,620 --> 00:43:50,450
♫ is actually bliss ♫
537
00:43:50,450 --> 00:43:58,470
♫ I want to be the only one in your eyes ♫
538
00:43:58,470 --> 00:44:06,330
♫ Even if I would be banished to the far horizon one day because of you ♫
539
00:44:06,330 --> 00:44:14,330
♫ I want to be the only person in your heart ♫
540
00:44:14,330 --> 00:44:22,450
♫ Just for you, why fear the wind and rain ♫
541
00:44:22,450 --> 00:44:30,310
♫ I want to be the only one in your eyes ♫
542
00:44:30,310 --> 00:44:38,290
♫ Even if I would be banished to the far horizon one day because of you ♫
543
00:44:38,290 --> 00:44:46,310
♫ I want to be the only person in your heart ♫
544
00:44:46,310 --> 00:44:54,910
♫ Just for you, why fear the wind and rain ♫
545
00:44:54,910 --> 00:44:59,180
♫ The feeling when I weep ♫
546
00:44:59,180 --> 00:45:07,920
♫ is actually bliss ♫
49346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.