All language subtitles for Smile.Again.E13.KOR.HDTV.XViD-LiteOn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,001 --> 00:00:13,786 Oh Dan Hee! 2 00:00:14,519 --> 00:00:19,255 Dan Hee! What are you doing? Let's go! 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,415 Episode 13 4 00:00:49,283 --> 00:00:51,518 What are you doing? Let's go. 5 00:01:06,769 --> 00:01:07,628 Professor. 6 00:01:08,879 --> 00:01:13,220 Huh? Uh... we should go too. 7 00:01:18,681 --> 00:01:21,445 Something has changed. 8 00:01:21,445 --> 00:01:23,445 Even his appearance has changed. 9 00:01:23,445 --> 00:01:26,114 But there's no special change. 10 00:01:26,114 --> 00:01:27,612 Who are you talking about? 11 00:01:27,612 --> 00:01:28,315 Who else? 12 00:01:28,315 --> 00:01:30,284 Of course it's your ex-boyfriend. 13 00:01:31,926 --> 00:01:36,869 Ah~ Now you can laugh about it like this? 14 00:01:36,869 --> 00:01:38,952 Brooding over it will just give me a headache, 15 00:01:38,952 --> 00:01:40,988 wasn't that what you told me? 16 00:01:40,988 --> 00:01:43,787 You wanted me to straighten up everything. 17 00:01:43,787 --> 00:01:46,645 After straightening up everything, 18 00:01:46,645 --> 00:01:48,271 it's nothing big anymore. 19 00:01:48,271 --> 00:01:50,969 But isn't too much to be laughing about it? 20 00:01:50,969 --> 00:01:53,420 Then what should I do? 21 00:01:53,420 --> 00:01:55,444 That... 22 00:01:55,444 --> 00:01:57,860 ah, you're right. What good can it bring if you keep on thinking of a relationship that's over? 23 00:01:57,860 --> 00:01:59,915 It's good if you've straighten up everything. 24 00:01:59,915 --> 00:02:03,965 But that person and that woman, why were they together? 25 00:02:04,172 --> 00:02:06,466 Are they dating? 26 00:02:30,901 --> 00:02:32,966 What are you doing? 27 00:02:33,606 --> 00:02:34,567 It's me. 28 00:02:35,324 --> 00:02:36,306 Hello. 29 00:02:36,306 --> 00:02:37,260 Yes. 30 00:02:39,391 --> 00:02:40,613 What? 31 00:02:41,730 --> 00:02:44,885 It's not easy for us to meet and you won't even greet me? 32 00:02:44,885 --> 00:02:46,166 I'm sad. 33 00:02:47,359 --> 00:02:50,828 We are very busy now. Let's go. 34 00:02:50,828 --> 00:02:52,082 Wait a minute. 35 00:02:53,875 --> 00:02:55,638 Didn't you get contacted? 36 00:02:55,638 --> 00:02:56,595 What contact? 37 00:02:56,595 --> 00:03:02,451 Manager wants you to work at the business division again starting from tomorrow. 38 00:03:31,385 --> 00:03:36,696 The food here is really famous and delicious, so I've always wanted to bring you here. 39 00:03:36,696 --> 00:03:37,888 How is it? 40 00:03:38,543 --> 00:03:40,869 hmm...Very good. It's very delicious. 41 00:03:41,742 --> 00:03:43,147 Ha Jin, how is it? 42 00:03:43,808 --> 00:03:44,556 Me? 43 00:03:45,529 --> 00:03:47,126 I'm not a fine taster. 44 00:03:47,335 --> 00:03:50,836 Even though my nose is very sensitive, but my tasting ability is just normal. 45 00:03:51,613 --> 00:03:57,883 People who make perfumes have to be able to choose good food too. 46 00:03:58,539 --> 00:04:04,991 The one that can bring both tasting ability and nose to the same level of sensitivity, is these food. 47 00:04:05,721 --> 00:04:08,519 It's not plainly just the smell coming from the food, 48 00:04:08,519 --> 00:04:15,547 you have to be able to differentiate it with the smell you taste with your tongue too. 49 00:04:15,547 --> 00:04:18,133 You don't have to worry about it, professor. 50 00:04:18,133 --> 00:04:22,472 There won't be a second Ha Jin with such a dog-like nose. 51 00:04:23,115 --> 00:04:25,710 Ha Jin you are just starting now. 52 00:04:25,710 --> 00:04:29,398 So, you have to be curious about everything. 53 00:04:29,398 --> 00:04:35,241 Only those who are curious can find a lot of kinds of smell and can make better things. 54 00:04:35,241 --> 00:04:37,205 I'll remember that. 55 00:04:37,581 --> 00:04:41,490 From now on, our Yoo Kang will be helping you out in a lot of aspects. 56 00:04:41,490 --> 00:04:45,188 so if you don't understand anything, just ask her. 57 00:04:45,188 --> 00:04:45,776 Yes. 58 00:04:51,415 --> 00:04:52,788 What's this? 59 00:04:52,788 --> 00:04:56,017 They want us to work the whole day again? 60 00:04:56,017 --> 00:04:58,568 We won't have time to practice again. 61 00:04:59,423 --> 00:05:02,330 There's nothing we can do. It's already happening. 62 00:05:02,330 --> 00:05:05,298 Let's make a lot of money and practice hard. 63 00:05:05,298 --> 00:05:07,571 If you think of it as killing two birds with one stone, then it'll be less complicated. 64 00:05:07,571 --> 00:05:11,276 Because we are doing something more, there's also more meaning to it. 65 00:05:11,276 --> 00:05:13,557 There's really a lot of meaning! 66 00:05:13,557 --> 00:05:16,088 Under this condition, to work as hard as we can, 67 00:05:16,088 --> 00:05:18,169 really has some meaning. 68 00:05:18,169 --> 00:05:19,543 It can be a motivation too. 69 00:05:20,836 --> 00:05:24,962 Lately, I think we've forgotten about a lot of things. 70 00:05:25,210 --> 00:05:28,583 What? To be a great pitcher? 71 00:05:36,978 --> 00:05:38,275 Hello coach! 72 00:05:38,905 --> 00:05:40,676 Yoon Kyung is here too? 73 00:05:40,676 --> 00:05:41,320 Yes. 74 00:05:41,320 --> 00:05:43,552 I'm really hungry. 75 00:05:44,176 --> 00:05:46,056 It's not inconvenient to have me along right? 76 00:05:46,056 --> 00:05:48,020 No. Get on. 77 00:06:44,364 --> 00:06:45,894 I'll start serving. 78 00:08:08,583 --> 00:08:10,286 You don't like it? 79 00:08:10,712 --> 00:08:11,597 What? 80 00:08:11,990 --> 00:08:16,081 I can see that you are not really eating it. Do you want to order something else? 81 00:08:16,081 --> 00:08:18,236 No. This is tasty. 82 00:08:18,236 --> 00:08:23,945 I'll eat this first and then if I can still eat more, I'll order something else. 83 00:08:24,907 --> 00:08:27,720 If it's uncomfortable, we can also go somewhere else. 84 00:08:27,720 --> 00:08:31,537 I don't want to let you eat while looking at someone else's face. 85 00:08:35,931 --> 00:08:37,649 There are a lot of other restaurants. 86 00:08:37,649 --> 00:08:41,556 So, don't just keep it inside, say it out! 87 00:08:41,758 --> 00:08:43,308 It's okay, sunbae. 88 00:08:43,308 --> 00:08:46,430 We came here because the food here is delicious. Let's just eat here. 89 00:08:50,189 --> 00:08:51,267 Dan Hee... 90 00:08:51,805 --> 00:08:54,495 is someone who won't say anything about good food. 91 00:08:54,773 --> 00:08:56,976 She has no feeling for it. 92 00:09:11,782 --> 00:09:12,705 Professor... 93 00:09:13,825 --> 00:09:14,591 hmm? 94 00:09:14,796 --> 00:09:19,311 Can you please help me go over the things for tomorrow's conference? 95 00:09:19,311 --> 00:09:20,402 Things? 96 00:09:20,402 --> 00:09:21,918 Do you mean the PT stuffs? 97 00:09:21,918 --> 00:09:25,548 Yes. Even though I've followed what the team leader instructed, 98 00:09:25,548 --> 00:09:28,452 But there's a lot of inherent errors, 99 00:09:28,452 --> 00:09:30,526 so I'm afraid I've made some mistakes. 100 00:09:30,526 --> 00:09:33,228 Ok. Just bring it to my office. 101 00:09:33,652 --> 00:09:34,699 Yes. 102 00:09:36,295 --> 00:09:37,577 Ban Ha Jin. 103 00:09:41,310 --> 00:09:49,466 Do you happen to know the name of the girl sitting there? 104 00:09:57,045 --> 00:09:58,466 Be careful! 105 00:09:58,736 --> 00:09:59,748 I'm sorry. 106 00:09:59,748 --> 00:10:01,375 Let's go! 107 00:10:01,375 --> 00:10:02,896 Go change your clothes first. 108 00:10:03,232 --> 00:10:04,235 Yes, professor. 109 00:10:06,923 --> 00:10:08,130 Cover yourself with it. 110 00:10:08,456 --> 00:10:09,905 Thank you. 111 00:10:53,368 --> 00:10:56,289 Yoon Kyung, I'm sorry, 112 00:10:56,289 --> 00:10:58,938 can you please get off here? 113 00:10:58,938 --> 00:11:01,074 The two of us have something to talk about. 114 00:11:01,449 --> 00:11:03,554 Ah~ Yes. 115 00:11:03,554 --> 00:11:04,936 Then, 116 00:11:04,936 --> 00:11:09,542 the 2 of you should talk. Looks like you have a lot to talk about. 117 00:11:15,934 --> 00:11:19,042 How can something like this happen? 118 00:11:28,530 --> 00:11:31,363 Everything is clear after seeing your behavior today. 119 00:11:31,363 --> 00:11:36,106 Why you were always hurt and tired. 120 00:11:37,843 --> 00:11:39,003 That person, 121 00:11:39,003 --> 00:11:42,813 hasn't changed even now. 122 00:11:44,222 --> 00:11:49,345 Is Ban Ha Jin someone so hard to forget for you? 123 00:11:50,041 --> 00:11:53,495 Even though you were uncomfortable, you pretended that nothing was wrong. 124 00:11:53,495 --> 00:11:58,073 You wanted to eat there with him? 125 00:11:58,446 --> 00:12:00,134 What are you talking about? 126 00:12:00,134 --> 00:12:02,384 I'm just stating your behavior. 127 00:12:02,384 --> 00:12:07,292 What do you know about me? How can you say something like that to me? 128 00:12:07,292 --> 00:12:08,745 How much do you know about me? 129 00:12:08,745 --> 00:12:10,656 Who are you to me? 130 00:12:11,234 --> 00:12:13,590 Everything that you don't know in your heart, 131 00:12:13,590 --> 00:12:16,017 I know it, so I want to teach you. 132 00:12:16,017 --> 00:12:19,949 What is it that I don't know about my heart? 133 00:12:21,579 --> 00:12:26,614 You still like Ban Ha Jin. 134 00:13:40,328 --> 00:13:48,281 Do you happen to know the name of the girl sitting there? 135 00:14:04,420 --> 00:14:06,366 Thank you. 136 00:14:09,688 --> 00:14:14,642 Can't you treat me a little bit nicer? 137 00:14:17,708 --> 00:14:21,750 You are making it hard for me. 138 00:14:22,609 --> 00:14:26,435 Don't expect too much from me. 139 00:14:48,296 --> 00:14:49,444 Oh Dan Hee. 140 00:14:49,721 --> 00:14:53,125 Dan Hee! What are you doing? Let's go! 141 00:14:53,125 --> 00:14:54,722 Oh Dan Hee! 142 00:15:22,188 --> 00:15:23,338 Hello. 143 00:15:24,183 --> 00:15:28,294 I wanted to make sure again, so I decided to call you. 144 00:15:28,294 --> 00:15:29,544 For what? 145 00:15:32,082 --> 00:15:36,371 Is my daughter really dead? 146 00:15:38,948 --> 00:15:46,154 Is there any possibility that you've made a mistake? 147 00:15:47,127 --> 00:15:49,091 Even though I understand your condition, 148 00:15:49,091 --> 00:15:52,138 but I've investigated and it can't be wrong. 149 00:15:53,046 --> 00:15:55,526 Yes. I understand. 150 00:15:58,235 --> 00:16:00,244 Please come in. 151 00:16:05,821 --> 00:16:07,905 This is the one I mentioned about just now. 152 00:16:07,905 --> 00:16:09,869 Ok. Then, let's look at it together. 153 00:16:09,869 --> 00:16:13,937 I don't know if I've done it good. Lately I've been really busy. 154 00:16:13,937 --> 00:16:17,263 If you put more of you mind into it, you can do it well. 155 00:16:18,279 --> 00:16:21,761 Your face doesn't look well. 156 00:16:21,761 --> 00:16:24,186 Are you worrying about something? 157 00:16:24,503 --> 00:16:27,859 What worries? There's nothing. 158 00:16:42,134 --> 00:16:44,527 *Kim Man Su* 159 00:16:48,162 --> 00:16:49,197 Hello. 160 00:16:51,846 --> 00:16:52,925 Yes. 161 00:16:57,713 --> 00:17:00,736 Then, what did you say? 162 00:17:03,222 --> 00:17:05,928 You did well. 163 00:17:38,761 --> 00:17:40,667 What are you doing there? 164 00:17:40,929 --> 00:17:41,840 Dad! 165 00:17:42,776 --> 00:17:43,962 What are you doing? 166 00:17:43,962 --> 00:17:45,859 Just getting so fresh air. 167 00:17:48,325 --> 00:17:51,050 My dad is so handsome today. 168 00:17:51,329 --> 00:17:53,751 Did you go somewhere nice? 169 00:17:55,854 --> 00:18:00,550 You are not answering. Something is suspicious. 170 00:18:02,494 --> 00:18:05,676 Actually, I've found a job. 171 00:18:06,051 --> 00:18:07,010 Really? 172 00:18:09,272 --> 00:18:11,473 It's been 2 weeks, 173 00:18:13,227 --> 00:18:17,973 but there might be some changes, so I didn't tell you. 174 00:18:17,973 --> 00:18:21,976 I'm afraid you'd be disappointed. 175 00:18:22,948 --> 00:18:27,600 I wanted to tell you when everything is settled. 176 00:18:27,600 --> 00:18:30,506 And that day is today? 177 00:18:30,506 --> 00:18:31,835 Yes. 178 00:18:41,786 --> 00:18:46,025 Why aren't you sleeping? If you have to go to work tomorrow, you'll be tired. 179 00:18:46,316 --> 00:18:47,535 What are you saying? 180 00:18:47,771 --> 00:18:50,426 It's our father's working day, it's okay if I'm tired. 181 00:18:50,426 --> 00:18:54,400 As your daughter, of course I have to be responsible for your everything. 182 00:18:55,676 --> 00:18:58,519 These kind of things shouldn't be the responsibility of daughters. 183 00:18:59,078 --> 00:19:01,079 There's such a thing in Oh Dan Hee's dictionary. 184 00:19:01,579 --> 00:19:03,658 When something good happen to me, 185 00:19:03,658 --> 00:19:06,799 you've always prepared everything for me too. 186 00:19:08,206 --> 00:19:12,223 Are you happy that I've found a job? 187 00:19:12,223 --> 00:19:14,017 Of course. 188 00:19:16,368 --> 00:19:17,189 Dad, 189 00:19:17,504 --> 00:19:20,884 today is the happiest day for me. 190 00:19:21,783 --> 00:19:24,831 Lately there's nothing I can smile about. 191 00:19:25,130 --> 00:19:29,486 You are the only one who can make me smile. 192 00:19:29,692 --> 00:19:32,504 I can smile over so many things at home. 193 00:19:32,504 --> 00:19:35,846 Why didn't I know this earlier? 194 00:19:36,675 --> 00:19:37,458 Yes. 195 00:19:38,689 --> 00:19:42,846 I won't let you cry again from now on. 196 00:19:42,846 --> 00:19:44,098 Of course. 197 00:19:44,098 --> 00:19:45,906 If even you make me cry, 198 00:19:45,906 --> 00:19:49,209 then I'd really have nothing to smile about. 199 00:20:47,927 --> 00:20:51,580 From our new fragrance project, 200 00:20:51,580 --> 00:20:56,017 I'm going to start explaining about our new perfume. 201 00:20:57,954 --> 00:21:01,580 A lot of people like to reminiscence about their beautiful memory. 202 00:21:01,580 --> 00:21:07,445 Memories are most beautiful. Reminiscing the past and their love today. 203 00:21:08,191 --> 00:21:12,668 It's now coming to an era where people are sensitive about their memory. 204 00:21:12,668 --> 00:21:14,799 So, the perfume that we want to produce this time, 205 00:21:14,799 --> 00:21:19,805 is a perfume that can make people remember about their beautiful memories. 206 00:21:19,805 --> 00:21:22,287 Let's look at the pictures. 207 00:21:50,303 --> 00:21:54,208 Looks like I've given you another burden. 208 00:21:54,208 --> 00:21:55,263 No. 209 00:21:55,555 --> 00:21:58,037 I was really looking forward to this project, 210 00:21:58,037 --> 00:22:01,570 so I want it to succeed too. 211 00:22:02,217 --> 00:22:05,497 Then I'll leave everything to you. 212 00:22:44,004 --> 00:22:45,594 You're here? 213 00:22:56,298 --> 00:23:01,364 What's wrong with you? What made you look for me first? 214 00:23:02,063 --> 00:23:05,222 I wanted to ask you something. 215 00:23:08,751 --> 00:23:13,381 What's the meaning of what you said before? 216 00:23:13,675 --> 00:23:15,397 What are you talking about? 217 00:23:15,397 --> 00:23:17,922 The thing that only we know. 218 00:23:18,252 --> 00:23:21,205 If someone else knows something about it, 219 00:23:21,205 --> 00:23:25,047 I can only suspect you, can't I? 220 00:23:26,295 --> 00:23:33,958 If it's like that, there's no reason for you to hold on to me anymore. 221 00:23:41,406 --> 00:23:44,692 You still don't believe in me? 222 00:23:46,453 --> 00:23:52,705 Can there be any eternal secret in life? 223 00:23:52,705 --> 00:23:57,158 But if I keep my mouth shut, 224 00:23:57,158 --> 00:24:02,177 you won't have any problem. 225 00:24:04,126 --> 00:24:08,783 Looks like you have a lot of confidence. 226 00:24:09,562 --> 00:24:16,561 From now on I hope you can be like this in front of me, honest and straight forward. 227 00:24:50,338 --> 00:24:51,258 Hello. 228 00:24:51,788 --> 00:24:54,825 I wanted to see your face, so I called. 229 00:24:56,257 --> 00:25:03,335 If you don't want to see me, I can come up to your office. 230 00:25:35,312 --> 00:25:38,007 I told you not to appear in front of me again. 231 00:25:38,007 --> 00:25:41,974 I've done everything you wanted me to. Why aren't you keeping your promise? 232 00:25:41,974 --> 00:25:43,790 Why are you like this? 233 00:25:43,790 --> 00:25:50,515 Besides you, my relationship with someone high up in the company is really deep too. That's why I came. 234 00:25:50,515 --> 00:25:52,209 What are you talking about? 235 00:25:53,087 --> 00:25:55,978 Who else do you know? 236 00:25:57,584 --> 00:26:00,540 You don't have to know about that. 237 00:26:00,788 --> 00:26:04,712 But I called the business division. 238 00:26:04,712 --> 00:26:07,775 They said there's no Ban Ha Jin. 239 00:26:07,775 --> 00:26:12,553 You didn't bring him somewhere else without me knowing right? 240 00:26:13,650 --> 00:26:17,240 Why are you looking for Ha Jin? 241 00:26:17,240 --> 00:26:21,523 I'm planning to do something big now. 242 00:26:21,523 --> 00:26:28,930 I intend to invite him in as a partner and collaborate in this project. 243 00:26:55,055 --> 00:26:57,458 Ah~ Who's this? 244 00:26:58,224 --> 00:26:59,306 How're you doing? 245 00:26:59,306 --> 00:27:03,243 Nothing good is happening to me. You are the one having a good time. 246 00:27:03,243 --> 00:27:08,395 Now that you don't have to face me anymore, you look so much better. 247 00:27:08,395 --> 00:27:14,759 Looks like you are the one looking much better. Why are you saying this? 248 00:27:15,731 --> 00:27:18,620 But what are you doing here? 249 00:27:18,936 --> 00:27:22,319 I was just walking and got here unconsciously. 250 00:27:22,319 --> 00:27:25,618 So, I wanted to see you. 251 00:27:26,085 --> 00:27:31,857 Then why don't you come in and greet everyone? We all know each other anyway. 252 00:27:31,857 --> 00:27:33,651 No. I still have something to do. 253 00:27:34,322 --> 00:27:37,607 Ok. Work hard... 254 00:27:49,603 --> 00:27:51,374 *Yoon Sung Hwan* 255 00:27:57,883 --> 00:28:04,295 Since you've changed your position, shouldn't you come to greet me? 256 00:28:05,765 --> 00:28:10,371 I'm sorry. I forgot because I was too busy. 257 00:28:10,914 --> 00:28:16,789 Someone like you doesn't do that just because you are busy. 258 00:28:18,828 --> 00:28:24,295 I don't want to drag this any longer this time. 259 00:28:28,688 --> 00:28:32,131 He's flown high and became a phoenix. 260 00:28:32,131 --> 00:28:36,868 He's struck it big now. 261 00:28:40,236 --> 00:28:44,598 I just met Ban Ha Jin just now. 262 00:28:44,598 --> 00:28:47,361 He has changed so much. 263 00:28:47,361 --> 00:28:50,399 Now, he doesn't belong here anymore. 264 00:28:51,298 --> 00:28:52,361 Yes. 265 00:28:54,391 --> 00:28:57,768 Someone who's talented like me. What's the use of me flying and running here? 266 00:28:57,768 --> 00:29:01,117 I can't even follow behind someone who's backed up by the director. 267 00:29:02,280 --> 00:29:06,939 - Isn't it like that? - Are you really someone that talented? 268 00:29:08,168 --> 00:29:12,463 Even though you guys are starting again after so long, you can't be like this. 269 00:29:12,463 --> 00:29:16,357 If you are enjoying the air conditioning in the room, then you have to have motors on your fingers too right? 270 00:29:16,357 --> 00:29:19,654 You all are so slow now.. 271 00:29:27,411 --> 00:29:30,771 You all can knock off after finishing all these labeling. 272 00:29:32,940 --> 00:29:35,916 I still have an appointment with Chairman Kim at 3pm, 3pm. 273 00:29:39,267 --> 00:29:42,517 What exactly is the thing we have to do? 274 00:29:43,003 --> 00:29:47,284 Player Choi Yun Gyo is here sticking labels. 275 00:29:47,991 --> 00:29:51,835 These labels have to be stuck on to the cosmetics. 276 00:29:52,888 --> 00:29:54,920 Excellent, excellent! 277 00:29:54,920 --> 00:29:59,974 - The label has now been stuck on to the cosmetics accurately. - Is it fun? 278 00:29:59,974 --> 00:30:03,279 Yeah it's very fun. Why? 279 00:30:05,999 --> 00:30:08,362 No. We can't continue like this. 280 00:30:08,362 --> 00:30:11,829 No matter what, I'm also our team's backup pitcher in name. 281 00:30:11,829 --> 00:30:14,412 I need to act like a pitcher. 282 00:30:16,319 --> 00:30:22,281 I want to reject Chairman's proposal. 283 00:30:24,063 --> 00:30:28,234 If I were to snatch Miss Kang Eun Jung from chairman, 284 00:30:28,234 --> 00:30:33,265 I'll continue pretending after I've gotten the money. But... 285 00:30:33,265 --> 00:30:38,908 to Oh Dan Hee, I can't do it. 286 00:30:38,908 --> 00:30:40,858 If it's anything to do with that girl, 287 00:30:40,858 --> 00:30:46,038 even if I was given everything in this company, I still can't do it. 288 00:31:13,314 --> 00:31:15,748 - You can't do this. - Just a while will do. 289 00:31:15,748 --> 00:31:18,678 - You can't do this. - Just a while will do. 290 00:31:22,376 --> 00:31:23,953 What is this? 291 00:31:23,953 --> 00:31:27,614 Sorry. She barged in directly. 292 00:31:29,255 --> 00:31:30,289 I'm sorry. 293 00:31:30,503 --> 00:31:35,584 If I don't do this, I'm afraid Chairman wouldn't agree to meet me. 294 00:31:35,584 --> 00:31:37,959 Ok. You can leave. 295 00:31:43,787 --> 00:31:44,880 Fine. 296 00:31:45,770 --> 00:31:51,083 What have you got to say this time that made you do this? 297 00:31:58,202 --> 00:31:59,347 I know this is impolite, 298 00:31:59,347 --> 00:32:02,329 but I'm here to raise a suggestion. 299 00:32:02,329 --> 00:32:05,185 Then, what do you suggest? 300 00:32:05,185 --> 00:32:10,310 I'll work in the business department according to your wishes. 301 00:32:10,310 --> 00:32:12,654 That's something to be happy about. 302 00:32:12,654 --> 00:32:15,988 But it's not to do stuff like labeling now; 303 00:32:15,988 --> 00:32:19,222 it's to do stuff that will increase the income. 304 00:32:19,222 --> 00:32:21,066 Do you want to do real sales work? 305 00:32:21,066 --> 00:32:21,905 Yeah. 306 00:32:21,905 --> 00:32:24,142 Although I'm not too knowledgeable in that area, I'll do my best. 307 00:32:24,142 --> 00:32:26,407 Not to be a softball pitcher, 308 00:32:26,407 --> 00:32:29,765 but to let you do real sales, is that right? 309 00:32:29,765 --> 00:32:30,515 No. 310 00:32:31,485 --> 00:32:35,234 From now onwards, let us do things that will bring in profits for the company. 311 00:32:35,234 --> 00:32:37,623 And, according to the increase in business, 312 00:32:37,623 --> 00:32:40,468 allow us training time in proportion to that increase. 313 00:32:41,641 --> 00:32:44,373 I have no plans to increase the sales people. 314 00:32:44,373 --> 00:32:47,180 To guarantee that we'll have the most basic training time, 315 00:32:47,180 --> 00:32:49,302 we'll really put in our best effort to do sales. 316 00:32:49,302 --> 00:32:52,083 If that's the case, wouldn't it be beneficial to the company? 317 00:32:52,083 --> 00:32:53,649 Your thinking is too shallow. 318 00:32:53,649 --> 00:32:55,074 Even without you guys, 319 00:32:55,074 --> 00:32:56,948 there's plenty of people in the company who are working for their benefits. 320 00:32:56,948 --> 00:32:59,451 Other than being hardworking, there's no other way. 321 00:33:00,070 --> 00:33:03,261 If you are done with what you had to say, please leave. 322 00:33:03,725 --> 00:33:07,196 Without your reply, I will not leave. 323 00:33:07,866 --> 00:33:10,662 This is really an unreasonable lady. 324 00:33:10,662 --> 00:33:13,572 On what basis are you doing this? 325 00:33:13,572 --> 00:33:15,551 Is it because of Jae Myung? 326 00:33:15,551 --> 00:33:18,259 What are you doing? Aren't you going to pull her out? 327 00:33:18,490 --> 00:33:19,505 Chairman. 328 00:33:19,712 --> 00:33:23,197 Oh Dan Hee, what are you doing here? 329 00:33:24,491 --> 00:33:26,958 Is this where you ought to be now? 330 00:33:26,958 --> 00:33:30,098 You should be working in the business department now right. 331 00:33:30,098 --> 00:33:31,867 Did I say anything wrong? 332 00:33:31,867 --> 00:33:33,929 Hurry go back. 333 00:33:34,489 --> 00:33:35,536 Sunbae. 334 00:33:35,536 --> 00:33:38,741 Don't be impolite like this in front of the chairman again. 335 00:33:38,741 --> 00:33:40,787 Understand? 336 00:33:41,146 --> 00:33:43,864 You can leave now. 337 00:34:07,668 --> 00:34:09,201 What happened? 338 00:34:09,551 --> 00:34:12,225 You can't possibly have a change of heart after one day. 339 00:34:12,225 --> 00:34:14,397 I have something to say to you. 340 00:34:15,304 --> 00:34:18,003 Look like you've just changed your strategy and not your mind. 341 00:34:18,003 --> 00:34:21,290 Isn't this what you want dad? 342 00:34:21,290 --> 00:34:24,343 Is this what I want? 343 00:34:24,343 --> 00:34:29,322 Looks like even now, you still don't know what I want. 344 00:34:29,820 --> 00:34:33,570 Don't waste your time on that insignificant girl and softball anymore. 345 00:34:33,570 --> 00:34:36,621 Just do what you have to do well. 346 00:34:37,401 --> 00:34:38,998 You need not worry about this. 347 00:34:38,998 --> 00:34:40,476 Dad's son, 348 00:34:40,476 --> 00:34:44,763 is now getting more and more interested in the company's affairs. 349 00:34:45,273 --> 00:34:51,539 Well then, the day when you disband the softball team personally could be coming soon. 350 00:35:08,873 --> 00:35:12,580 I already know the outcome just by looking at your face. 351 00:35:12,580 --> 00:35:15,747 Oh Dan Hee. I'm really touched by your fighting spirit. 352 00:35:15,747 --> 00:35:17,436 Unni, you've worked hard. 353 00:35:17,436 --> 00:35:20,825 That's why, I've always felt that you are too enthusiastic. 354 00:35:22,093 --> 00:35:24,279 I have not given up yet. 355 00:35:42,173 --> 00:35:46,937 There's 2 pieces of news. Which one do you want to listen to first? 356 00:35:46,937 --> 00:35:50,061 News? About? 357 00:35:50,061 --> 00:35:53,998 What about? Of course it's news about the softball team. 358 00:36:02,049 --> 00:36:04,590 Good news or bad news? 359 00:36:04,590 --> 00:36:07,309 Which of the two do you all want to hear first? 360 00:36:07,309 --> 00:36:08,966 Then we'll start from the bad news, 361 00:36:08,966 --> 00:36:11,358 since we are not exactly in a good mood now anyway. 362 00:36:11,358 --> 00:36:18,297 From today onwards, Chairman said you all will be attending sales courses. 363 00:36:19,276 --> 00:36:20,168 Really? 364 00:36:20,168 --> 00:36:24,275 Did Chairman really say to allow us to undergo sales training? 365 00:36:24,275 --> 00:36:25,359 Yeah. 366 00:36:25,359 --> 00:36:27,528 Then, what's the good news? 367 00:36:29,508 --> 00:36:34,291 I'll be conducting the training courses. 368 00:36:36,841 --> 00:36:41,342 So now, just treat it that I've started on the training. 369 00:36:41,342 --> 00:36:44,881 We'll begin with a simple English test. 370 00:36:46,244 --> 00:36:49,632 Isn't it supposed to be the era of globalization now? 371 00:36:49,632 --> 00:36:52,694 I'm running along the war lines of English. 372 00:36:52,932 --> 00:36:57,350 Simple English like this is really important. 373 00:36:59,225 --> 00:37:01,277 Yun Gyo Choi? 374 00:37:01,664 --> 00:37:06,882 Do you want to give us a simple self introduction in English? 375 00:37:07,373 --> 00:37:08,163 What? 376 00:37:12,745 --> 00:37:16,569 I am Yun Gyo Choi. 377 00:37:16,852 --> 00:37:20,258 I am a girl. 378 00:37:22,899 --> 00:37:26,684 I am a softball sunsu. (player) 379 00:37:27,479 --> 00:37:29,100 You know what I'm saying? 380 00:37:34,084 --> 00:37:36,335 If even you don't believe me, 381 00:37:36,335 --> 00:37:39,023 I'll feel so wronged. 382 00:37:39,023 --> 00:37:41,983 I was so good in English last time. 383 00:37:41,983 --> 00:37:43,680 Did anyone say anything? I believe you. 384 00:37:43,680 --> 00:37:46,645 But, how could you hit people like that? 385 00:37:47,271 --> 00:37:52,896 He told me to repeat from memory A to Z. If you were me, wouldn�t you be angry? 386 00:37:52,896 --> 00:37:55,693 I don't know how well he can speak English. But, 387 00:37:55,693 --> 00:37:58,542 he can't embarrass people right. 388 00:37:59,336 --> 00:38:02,711 Anyway, I must master English in the shortest possible time. 389 00:38:02,711 --> 00:38:06,240 I'll make him embarrassed like me too. 390 00:39:20,589 --> 00:39:24,325 It's afternoon already and yet, there's still so many people in the company. 391 00:39:24,325 --> 00:39:27,466 Everyone's fighting to learn as if it's a war. 392 00:39:27,466 --> 00:39:29,465 Yeah. 393 00:39:35,048 --> 00:39:37,024 Hold on a moment. 394 00:39:41,533 --> 00:39:42,597 Hello. 395 00:39:43,396 --> 00:39:48,925 Erm, I'm sorry for shouting at you in the morning. 396 00:39:48,925 --> 00:39:50,251 It's nothing. 397 00:39:50,625 --> 00:39:53,811 Chairman has already accepted my suggestion. 398 00:39:54,361 --> 00:39:57,874 I know it's all because of your help. 399 00:39:57,874 --> 00:39:59,326 Thanks. 400 00:39:59,684 --> 00:40:00,997 It's nothing. 401 00:40:01,841 --> 00:40:02,871 And... 402 00:40:03,145 --> 00:40:07,543 I'm sorry for walking off in anger the other time. 403 00:40:08,264 --> 00:40:11,308 If you are apologetic, then treat me to dinner tonight. 404 00:40:11,731 --> 00:40:13,030 Dinner? 405 00:40:13,030 --> 00:40:16,325 Yup. I have something to give to you too. 406 00:40:17,482 --> 00:40:18,494 Ok. 407 00:40:19,948 --> 00:40:23,027 Ok, then I'll give you a call later tonight. 408 00:40:58,223 --> 00:40:59,577 Erm... 409 00:41:01,059 --> 00:41:04,858 I've thought about it. I feel that it suits you. 410 00:41:04,858 --> 00:41:05,793 What? 411 00:41:05,793 --> 00:41:07,858 Being a perfumer. 412 00:41:16,193 --> 00:41:20,635 Oh Dan Hee. You are practically living in my mind. 413 00:41:20,635 --> 00:41:24,021 You keep moving around in my mind. 414 00:41:43,234 --> 00:41:45,109 Wait. Wait. 415 00:41:59,108 --> 00:42:02,610 You are still so blur. 416 00:42:05,003 --> 00:42:07,456 It's been a long time since we met. 417 00:42:07,456 --> 00:42:10,568 What it's been a long time? 418 00:42:16,298 --> 00:42:18,233 Congratulations. 419 00:42:20,893 --> 00:42:24,358 I heard that you've become the student of Sara Jung. 420 00:42:25,243 --> 00:42:30,865 I hope that you'll learn well and become an outstanding perfumer. 421 00:42:32,069 --> 00:42:34,583 It's because someone says that I'm suited for it. 422 00:42:34,583 --> 00:42:36,707 That's why I decided to give it a try. 423 00:42:39,898 --> 00:42:43,021 I feel that I have nothing to lose if I believe that, 424 00:42:43,021 --> 00:42:47,178 although I still don't know if I can succeed. 425 00:43:10,396 --> 00:43:11,261 Yes. 426 00:43:17,646 --> 00:43:20,270 What are you doing? Why aren't you down yet? 427 00:43:21,349 --> 00:43:24,349 I'm at the lobby at level 1. Where are you? 428 00:43:25,366 --> 00:43:27,083 Do you want me to go up? 429 00:43:28,588 --> 00:43:29,476 No need. 430 00:43:29,772 --> 00:43:32,288 I'm on my way down. 431 00:43:34,930 --> 00:43:36,529 I'm there. 432 00:44:23,539 --> 00:44:28,009 Before the lift stops, just listen to what I have to say. 433 00:44:28,772 --> 00:44:31,277 I'll just talk until then. 434 00:44:34,099 --> 00:44:38,531 Yeah I've really let you down. 435 00:44:38,531 --> 00:44:41,117 So I know too that I can't be forgiven. 436 00:44:41,117 --> 00:44:45,561 But my feelings are true. 437 00:44:46,193 --> 00:44:48,848 Regardless of whether you believe it or not, 438 00:44:48,848 --> 00:44:50,746 the only truth I have left, 439 00:44:50,746 --> 00:44:53,475 is Oh Dan Hee you only. 440 00:44:53,681 --> 00:44:57,117 I've never thought of running away from you again. 441 00:44:57,117 --> 00:45:01,286 To me, you are not a game. 442 00:45:06,723 --> 00:45:10,976 So, do forgive me. 443 00:45:11,216 --> 00:45:13,555 I'm not asking for much. 444 00:45:13,555 --> 00:45:17,848 I'll just wait for you here in another manner. 445 00:45:17,848 --> 00:45:20,501 I'll let you believe in me step by step. 446 00:45:20,785 --> 00:45:26,460 In that case, would your heart feel less burdened? So, 447 00:45:26,460 --> 00:45:33,481 before that, don't go to any other places. 448 00:48:55,732 --> 00:48:58,197 The night scenery here is really beautiful. 449 00:48:59,025 --> 00:49:00,764 That's why I brought you here. 450 00:49:02,059 --> 00:49:05,078 How is it? Satisfied? 451 00:49:05,451 --> 00:49:08,340 Yes. The food's delicious. 452 00:49:08,340 --> 00:49:10,966 Although I don't know what it is, it's delicious. 453 00:49:10,966 --> 00:49:12,267 That's good. 454 00:49:19,028 --> 00:49:24,217 This time round, the new perfume our company has plans for, 455 00:49:24,217 --> 00:49:28,652 is to let people reminisce about the beautiful memories they once had. 456 00:49:28,652 --> 00:49:33,543 It's a plan to allow people to relive their memories. 457 00:49:34,436 --> 00:49:36,481 What do you think about it? 458 00:49:39,103 --> 00:49:41,435 Frankly speaking, 459 00:49:41,435 --> 00:49:47,305 I feel that memories make people weak, so I don't like it. 460 00:49:47,519 --> 00:49:51,090 Sometimes it'll will make me feel that 461 00:49:51,090 --> 00:49:55,589 a thought such as throwing away my brain, which is used to create memories, 462 00:49:55,589 --> 00:49:59,354 may not be a bad idea after all. 463 00:50:00,228 --> 00:50:01,993 That is to say, 464 00:50:02,511 --> 00:50:05,544 you have painful memories. 465 00:50:06,720 --> 00:50:08,485 When I was young, 466 00:50:10,196 --> 00:50:17,283 my elder brother wanted this, wanted that, and he always whined to my parents. 467 00:50:17,862 --> 00:50:21,483 But, I've never liked anything before, 468 00:50:21,831 --> 00:50:25,108 and I've never asked to buy anything. 469 00:50:26,329 --> 00:50:27,861 My elder brother, 470 00:50:28,066 --> 00:50:30,486 threw away my favorite toy, 471 00:50:30,486 --> 00:50:33,969 and changed it to a toy that my father had just bought. 472 00:50:33,969 --> 00:50:37,521 He said that I can play with it, and he used this as an excuse. 473 00:50:37,521 --> 00:50:42,905 But, even though I've not liked anything before, 474 00:50:43,782 --> 00:50:48,034 but once I like it, I've never given up on it before. 475 00:50:49,644 --> 00:50:54,756 This, hasn't changed since the past. 476 00:51:16,126 --> 00:51:24,518 I seem to know why others have chosen round rings when they propose. 477 00:51:24,518 --> 00:51:30,675 It's because they want to use it as a lock to lock their other half. 478 00:51:30,675 --> 00:51:31,922 Sunbae I... 479 00:51:31,922 --> 00:51:34,672 I'll never give up on you. 480 00:51:36,311 --> 00:51:38,422 I have said it before right? 481 00:51:38,924 --> 00:51:41,033 To me, there's no way out. 482 00:51:43,094 --> 00:51:50,253 Even if it's like this, I want to hold on to you too. 483 00:52:54,443 --> 00:52:55,801 Congratulations. 484 00:52:55,801 --> 00:52:59,033 I heard that you've become the student of Sara Jung. 485 00:53:00,107 --> 00:53:04,606 I hope that you'll learn well and become an outstanding perfumer. 486 00:53:13,509 --> 00:53:20,761 I seem to know why others have chosen round rings when they propose. 487 00:53:21,994 --> 00:53:27,967 It's because they want to use it as a lock to lock their other half. 488 00:53:27,967 --> 00:53:30,509 I'll never give up on you. 489 00:53:32,539 --> 00:53:34,446 I have said it before right? 490 00:53:35,094 --> 00:53:37,280 To me, there's no way out. 491 00:53:38,003 --> 00:53:43,980 Even if it's like this, I want to hold on to you too. 492 00:53:50,222 --> 00:53:54,287 So, do forgive me. 493 00:53:54,973 --> 00:53:56,659 I'm not asking for much. 494 00:53:56,659 --> 00:54:00,520 I'll just wait for you here in another manner. 495 00:54:00,520 --> 00:54:03,474 I'll let you believe in me step by step. 496 00:54:03,474 --> 00:54:07,618 In that case, would your heart feel less burdened? 497 00:54:07,618 --> 00:54:14,821 So, before that, don't go to any other places. 498 00:54:27,659 --> 00:54:29,831 This is the formula for this perfume. 499 00:54:29,831 --> 00:54:31,943 Although this perfume has another ingredient, 500 00:54:31,943 --> 00:54:35,489 but this report has missed that out. 501 00:54:36,130 --> 00:54:37,535 Do you all know what is it? 502 00:54:39,008 --> 00:54:41,753 It seems to have datura. 503 00:54:41,753 --> 00:54:43,820 Isn't it Boswellia Carterii? 504 00:54:44,150 --> 00:54:47,442 Hmm I feel that it's musk. 505 00:54:47,442 --> 00:54:50,738 Is everyone confident of their sense of smell? 506 00:54:50,738 --> 00:54:54,520 Doesn't seem to be so judging from your expressions. 507 00:54:55,519 --> 00:54:59,705 Isn't it musk, an ingredient that has been banned from usage? 508 00:54:59,705 --> 00:55:02,381 Then, what Ban Ha Jin is saying is, 509 00:55:02,381 --> 00:55:05,112 that this perfume contains the prohibited musk right? 510 00:55:05,112 --> 00:55:06,172 Yeah. 511 00:55:06,484 --> 00:55:11,325 I feel that using natural musk is better than using artificial musk. 512 00:55:12,076 --> 00:55:14,171 What you've said is absolutely correct, 513 00:55:14,171 --> 00:55:17,127 and you've pointed out effective precautions. 514 00:55:17,127 --> 00:55:21,035 Then add in musk in the report and redo the perfume ok? 515 00:55:21,035 --> 00:55:22,914 Although the ingredients added are important, 516 00:55:22,914 --> 00:55:25,234 mixing and balance is very important too. 517 00:55:25,234 --> 00:55:26,579 I understand. 518 00:56:21,357 --> 00:56:23,385 Dan Hee, is there anything you want? 519 00:56:24,795 --> 00:56:25,761 No. 520 00:56:27,565 --> 00:56:29,696 Dad didn't get you a birthday present. 521 00:56:30,213 --> 00:56:32,119 So I want to buy one for you now. 522 00:56:32,119 --> 00:56:35,261 What I want? Of course there's a lot. 523 00:56:35,261 --> 00:56:37,306 It'll be great if we can go together. 524 00:56:37,306 --> 00:56:40,860 I had been wanting to buy stuff recently. 525 00:56:42,052 --> 00:56:46,491 No it's ok. Dad you can just shop happily yourself. 526 00:56:46,491 --> 00:56:48,282 Is there really nothing that you want? 527 00:56:49,488 --> 00:56:51,112 You can just say it. 528 00:57:47,261 --> 00:57:50,364 Professor. Are you not feeling well? 529 00:57:51,330 --> 00:57:55,632 Oh..no...Ha Jin, you can return to the company first. 530 00:59:11,889 --> 00:59:14,221 - You're back? - Yeah. 531 00:59:14,609 --> 00:59:16,311 How was it? 532 00:59:16,911 --> 00:59:17,638 What? 533 00:59:19,045 --> 00:59:20,860 Because you are professor's student, 534 00:59:20,860 --> 00:59:23,888 so it's an opportunity which only you will get, isn't it so? 535 00:59:24,661 --> 00:59:27,171 What you are saying sounds weird. 536 00:59:28,035 --> 00:59:29,576 Because I'm envious. 537 00:59:29,576 --> 00:59:30,733 But where's professor? 538 00:59:30,733 --> 00:59:33,079 She seemed to have something urgent to see. 539 00:59:33,317 --> 00:59:34,157 Urgent? 540 00:59:37,580 --> 00:59:39,938 You've been kind of weird recently. 541 00:59:40,845 --> 00:59:42,378 Your attitude towards professor 542 00:59:42,378 --> 00:59:46,720 is getting overboard these days. It's worrying. 543 00:59:47,001 --> 00:59:51,472 Looks like you are still worried about me. 544 00:59:53,813 --> 00:59:57,818 Perhaps you now what day it is today? 545 00:59:58,869 --> 01:00:01,954 Today is professor's birthday. 546 01:00:01,954 --> 01:00:05,596 Seems like you didn't know about it, that's why I'm telling you. 547 01:00:05,596 --> 01:00:07,866 You are the only student under her name. 548 01:00:07,866 --> 01:00:11,220 If you don't even know this, it's not too good. 549 01:00:13,064 --> 01:00:14,938 Professor, congratulations! 550 01:00:16,009 --> 01:00:17,855 Why are you guys here? 551 01:00:18,392 --> 01:00:21,381 No matter what, it's professor's birthday today. How could we let you spend it alone? 552 01:00:21,381 --> 01:00:23,955 So we wanted to come over to have dinner together. 553 01:00:24,298 --> 01:00:26,059 I'm sorry for visiting you suddenly. 554 01:00:26,059 --> 01:00:28,173 I just heard about it from Yoo Kang. 555 01:00:28,173 --> 01:00:30,819 It's ok. I've forgotten about celebrating my birthday for a long time. 556 01:00:30,819 --> 01:00:31,674 Have a seat. 557 01:00:36,191 --> 01:00:40,832 You don't look good. Is anything the matter? 558 01:00:41,037 --> 01:00:42,178 It's ok. 559 01:00:44,010 --> 01:00:46,256 You all haven't had dinner yet right? 560 01:00:46,838 --> 01:00:48,424 I don't know if there's any food. 561 01:00:48,424 --> 01:00:49,888 Hold on. 562 01:00:50,743 --> 01:00:52,554 Professor, let me do it. 563 01:01:25,978 --> 01:01:31,324 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 564 01:01:31,324 --> 01:01:34,666 Main Translators: hot_saranghae, discreed 565 01:01:34,666 --> 01:01:38,127 Spot Translator: discreed Timer: schizoar 566 01:01:38,127 --> 01:01:41,526 Editor/QC: Kim Soo Lea 567 01:01:41,526 --> 01:01:48,384 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 568 01:01:48,384 --> 01:01:48,856 Oh Dan Hee! 569 01:01:48,856 --> 01:01:50,524 I've cried enough because of you. 570 01:01:50,524 --> 01:01:52,868 I've done all that I could. 571 01:01:52,868 --> 01:01:54,618 So there's no infatuation left. 572 01:01:54,618 --> 01:01:56,307 Where did you come from, 573 01:01:56,307 --> 01:01:58,542 you've no idea how many times I've thought about that. 574 01:01:58,542 --> 01:02:00,584 Thank you for coming over. 575 01:02:00,584 --> 01:02:02,134 I betted with myself, 576 01:02:02,134 --> 01:02:03,948 about whether Ban Ha Jin will change. 577 01:02:03,948 --> 01:02:05,834 Looks like there's a lot of stuff to settle with me. 578 01:02:05,834 --> 01:02:07,178 I�ve told you to stop it. 579 01:02:07,178 --> 01:02:09,918 Ha Jin is not a man you can handle. 580 01:02:10,271 --> 01:02:13,180 To someone who has done you great wrong dad, 581 01:02:13,713 --> 01:02:15,899 how long would you take to forgive that person? 582 01:02:15,899 --> 01:02:19,243 They say time will resolve everything, 583 01:02:19,586 --> 01:02:22,649 but it seems to have no effect on forgiving someone. 584 01:02:22,649 --> 01:02:23,963 Sorry Sunbae. 585 01:02:23,963 --> 01:02:25,521 No matter what I think. 586 01:02:25,521 --> 01:02:27,087 I cannot accept this. 587 01:02:27,087 --> 01:02:28,618 Although I like sunbae, 588 01:02:28,618 --> 01:02:30,554 that doesn't seem to be love. 589 01:02:30,554 --> 01:02:32,168 Although you like me, 590 01:02:32,430 --> 01:02:35,555 the one you love is Ban Ha Jin. 45086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.