Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:18,120
Salutations, Lord Laxmi Narasimha!
2
00:00:25,200 --> 00:00:29,240
If a mother has two sons,
she wants them to be deal brothers.
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,000
This mother wanted the same too..
So she named them Ram and Laxman.
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
Come on, go!
Hey, Ram.
5
00:00:35,840 --> 00:00:38,600
He is Ram.
Perfect example of a good boy!
6
00:00:38,680 --> 00:00:40,400
Everyone at school follows him.
7
00:00:40,800 --> 00:00:42,280
Why did you all come here?
8
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
Your brother is talking
to that fatso!
9
00:00:44,400 --> 00:00:44,840
So what?
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,040
The fatso is a thief.
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,800
As a punishment, teacher told us
not to talk to him for two days.
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,360
Your brother
is still talking with him.
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,080
You tell him not to talk.
He will listen to you.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,480
Hey, Laddu! Don't cry.
15
00:00:55,560 --> 00:00:58,040
I am talking to you.
- Your brother is coming.
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,840
Hey, Laxman! I am talking to you.
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,800
Call me Lucky! Just Lucky!
18
00:01:07,720 --> 00:01:10,800
He is Laxman! But he felt the name was
not trendy and changed it to Lucky.
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,840
He is an example of craftiness.
20
00:01:12,920 --> 00:01:15,320
When the teacher gave him punishment,
why are you talking to him?
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,240
He is my friend and
I will talk to him.
22
00:01:17,320 --> 00:01:19,280
I am telling you not to talk to him.
23
00:01:21,640 --> 00:01:22,880
I will never listen to you.
24
00:01:22,960 --> 00:01:24,520
Hey!
- Get lost!
25
00:01:27,480 --> 00:01:29,120
Rascal! How dare
you oppose your brother!
26
00:01:29,200 --> 00:01:30,040
Try to learn from him.
27
00:01:30,120 --> 00:01:31,440
Befriending bad boys!
28
00:01:31,520 --> 00:01:32,440
He is my friend.
29
00:01:32,520 --> 00:01:33,720
What is wrong in talking to him?
30
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
How dare you talk back to me!
- Ouch!
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,080
I did not even hit you. Idiot!
32
00:01:39,560 --> 00:01:42,080
Ram is happy! His ego is satisfied.
33
00:01:45,240 --> 00:01:47,600
Lucky is unhappy! His ego is hurt.
34
00:01:49,920 --> 00:01:52,360
Write what you know
about Rabindranath Tagore.
35
00:01:53,640 --> 00:01:56,760
Ram is first in studies.
Lucky thinks that
36
00:01:57,120 --> 00:01:58,440
he is first in everything.
37
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
Everyone wrote 5 pages
but Lucky wrote 50 pages.
38
00:02:02,040 --> 00:02:03,520
Yet teachers faulted him.
39
00:02:08,960 --> 00:02:11,200
You!
- Why?
40
00:02:11,280 --> 00:02:13,080
Tell me the reason
for your anger, dad.
41
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
I am angry because
I have an idiotic son like you.
42
00:02:15,640 --> 00:02:16,920
What did they ask you to write?
43
00:02:17,000 --> 00:02:17,840
And what was it that you wrote?
44
00:02:17,920 --> 00:02:19,560
They asked me to write about
Tagore and I wrote about him.
45
00:02:19,640 --> 00:02:21,800
You were asked to write about the
great poet Rabindranath Tagore.
46
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Not about
Chiranjeevi's movie 'Tagore'!
47
00:02:24,080 --> 00:02:25,760
The only Tagore
I know is the megastar.
48
00:02:26,800 --> 00:02:27,960
It is you who should
be blamed and not him.
49
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Idiot! Good for nothing!
50
00:02:32,080 --> 00:02:35,840
Oh God! People say that I am
always wrong and he's always right.
51
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
That is how he feels.
52
00:02:37,360 --> 00:02:39,200
The situations he faces are such.
53
00:02:39,800 --> 00:02:42,760
Ram fights in the ring
and Lucky does it on the streets.
54
00:02:45,520 --> 00:02:48,360
Ram brought home a trophy
and Lucky returned injured.
55
00:02:48,440 --> 00:02:49,760
Dad!
56
00:02:53,480 --> 00:02:56,000
What happened to you?
Where are you returning from?
57
00:02:57,680 --> 00:03:00,720
You beat me up just the other day,
dad. Why take the chain out?
58
00:03:01,120 --> 00:03:02,920
Why not take some rest on Sunday?
59
00:03:06,080 --> 00:03:08,560
Why do you always make your dad angry?
60
00:03:08,640 --> 00:03:10,120
Why can't you be like your brother?
61
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
Study like him?
62
00:03:11,640 --> 00:03:12,720
What are you saying, mom?
63
00:03:12,800 --> 00:03:15,080
Why would you need two sons
if they are identical?
64
00:03:15,440 --> 00:03:19,400
I know that if he gets 90 marks
and I get 89
65
00:03:19,480 --> 00:03:21,520
I will be scolded
for getting one mark less.
66
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
Don't misunderstand.
67
00:03:23,280 --> 00:03:25,960
I only want you both to
be like ideal brothers Ram and Laxman.
68
00:03:26,040 --> 00:03:28,200
Forget it, mom. Lucky is correct.
69
00:03:28,280 --> 00:03:30,600
Ram is not correct. Go and tell him.
70
00:03:30,680 --> 00:03:32,880
Go and tell father too if you can
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
not to beat me everyday.
72
00:03:34,720 --> 00:03:37,400
That they should always
be ideal brothers
73
00:03:37,480 --> 00:03:38,560
is their mother's wish.
74
00:03:40,360 --> 00:03:42,920
Ram is sincere. He follows
whatever is written in the books.
75
00:03:43,160 --> 00:03:45,920
Lucky is even more sincere.
He will do whatever he wants.
76
00:03:46,400 --> 00:03:50,000
How can they both be in sync?
That is why they always fight.
77
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
Their problems were also
increasing along with their age.
78
00:03:54,600 --> 00:03:56,320
Ram thinks that books are the world
79
00:03:56,560 --> 00:03:58,600
and Laxman thinks that
the world is what he makes of it!
80
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
Let us see what will happen..
81
00:04:00,400 --> 00:04:03,520
I proudly announce, Mr. Ram, ACP.
82
00:04:09,640 --> 00:04:11,240
Mr. Sameer, ACP.
83
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
Are you happy, Ram?
84
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
No!
85
00:04:16,000 --> 00:04:18,320
In spite of being pressurized,
you were not afraid of Siva Reddy.
86
00:04:18,400 --> 00:04:20,160
If we arrest him,
then I will be happy.
87
00:04:20,440 --> 00:04:23,240
Yes, Ram! We should not
surrender to any pressure.
88
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
A person like Siva Reddy
should not enter politics.
89
00:04:26,000 --> 00:04:28,520
I am waiting for the correct time.
I will reveal everything.
90
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Good luck!
91
00:05:01,640 --> 00:05:07,400
"Hey."
92
00:05:27,560 --> 00:05:30,280
"Hey."
93
00:05:43,520 --> 00:05:45,640
Please go to school, my son!
- I will not go, dad.
94
00:05:45,720 --> 00:05:47,840
I am paying a lot of fees.
- Who asked you to pay?
95
00:05:47,920 --> 00:05:49,080
I will not go.
- You should not say that.
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,280
Please go!
- What is it, uncle?
97
00:05:51,000 --> 00:05:52,160
What is the matter, uncle?
98
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
He is not going to school.
- Is that so?
99
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Yes.
- Oh God!
100
00:05:55,200 --> 00:05:56,520
Will you just agree if he says no?
101
00:05:56,800 --> 00:05:58,560
Hold him and throw him like this.
102
00:05:59,080 --> 00:06:01,040
The bus will take him there.
103
00:06:01,680 --> 00:06:03,640
Why did you allow him
to enter our family, dad?
104
00:06:03,720 --> 00:06:05,440
Hey, I will kill you.. Idiot!
105
00:06:06,800 --> 00:06:08,320
Why did you throw him like that?
- So what?
106
00:06:08,400 --> 00:06:09,720
How can I keep quiet when
my brother is going the wrong way?
107
00:06:09,800 --> 00:06:10,840
He is Lucky's brother after all.
108
00:06:10,920 --> 00:06:11,960
How should he be?
- Like me!
109
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
Then he will become good for nothing.
110
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
I got emotional and
upset unnecessarily.
111
00:06:15,320 --> 00:06:17,040
Uncle! Give me a thousand.
- Hey!
112
00:06:17,120 --> 00:06:18,920
Just note it down!
I will repay after I go to America.
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,720
Hey, you manage him very well.
114
00:06:21,200 --> 00:06:23,560
Is he your elder son?
Looks very responsible.
115
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
Did you feel like that?
That is my bad luck.
116
00:06:25,440 --> 00:06:27,880
What do you mean?
- He came to my hotel once.
117
00:06:27,960 --> 00:06:29,120
Two cups of tea!
- Okay, sir.
118
00:06:29,200 --> 00:06:30,360
Next day he came again.
119
00:06:30,440 --> 00:06:32,280
Four cups of tea!
- The tea here is very tasty.
120
00:06:32,360 --> 00:06:34,400
Since I met him the previous day,
I just spoke to him.
121
00:06:34,480 --> 00:06:35,600
He mixed with my family from then.
122
00:06:35,680 --> 00:06:38,400
What powerful words did you tell him?
- See there!
123
00:06:38,720 --> 00:06:39,840
How are you doing, child?
124
00:06:46,360 --> 00:06:49,160
What did you say?
- I asked you how you are doing.
125
00:06:54,600 --> 00:06:56,160
Hey, what happened?
126
00:06:56,240 --> 00:06:59,240
My parents always said
I'm good for nothing.
127
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
But they never asked
me how I am doing.
128
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
You asked about my well being
129
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
it means you are my uncle.
130
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
You are an uncle god sent me!
Gods must be crazy!
131
00:07:11,320 --> 00:07:12,480
You are an aunt god sent me!
132
00:07:12,560 --> 00:07:13,800
And he is a little
brother god sent me!
133
00:07:13,880 --> 00:07:16,560
This hotel is my temple!
You are all now connected to me.
134
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
Hey, come and greet our uncle.
- Greetings, uncle.
135
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Seeing that..
136
00:07:21,480 --> 00:07:24,520
I thought he was very
sentimental to show such emotions.
137
00:07:24,600 --> 00:07:28,240
But later I understood that
he was just taking advantage of us.
138
00:07:28,320 --> 00:07:30,520
If he is hungry.. just look there.
139
00:07:30,600 --> 00:07:32,440
My hotel will become a eatery for him.
140
00:07:33,480 --> 00:07:36,200
If he wants to have a drink with
his friends, this becomes his bar.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,160
It becomes a bank if he needs money.
142
00:07:41,560 --> 00:07:44,120
Without knowing it, my family
of three got a fourth member.
143
00:07:44,520 --> 00:07:47,000
He is killing me with
his affection since then.
144
00:07:47,080 --> 00:07:49,480
Everyone he connects with,
gets confused just like this.
145
00:07:49,760 --> 00:07:51,680
If someone is to give
a clear opinion about him
146
00:07:51,920 --> 00:07:53,560
that is possible
only to his Creator!
147
00:07:58,240 --> 00:08:01,600
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
148
00:08:01,920 --> 00:08:06,880
"He is.."
149
00:08:16,120 --> 00:08:17,960
"Effective.."
150
00:08:18,040 --> 00:08:20,240
"A little defective"
151
00:08:20,320 --> 00:08:24,680
"you cannot disconnect
once you are connected."
152
00:08:25,080 --> 00:08:28,760
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
153
00:08:29,520 --> 00:08:31,440
"Effective"
154
00:08:31,520 --> 00:08:33,680
"a little defective"
155
00:08:33,760 --> 00:08:37,720
"you cannot disconnect
once you are connected."
156
00:08:37,800 --> 00:08:42,200
"He is like a race horse!
He does not have a reverse gear!"
157
00:08:42,280 --> 00:08:47,480
"If he fixes his target,
he will hit it without fail."
158
00:08:49,040 --> 00:08:53,880
"He does wonders with his charm!"
159
00:08:53,960 --> 00:08:58,400
"He is wonderful! He is handsome!"
160
00:08:58,480 --> 00:09:00,680
"He does wonders"
161
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
"with his charm!"
162
00:09:02,840 --> 00:09:07,480
"He has courage, he has
brains and he can blow you off."
163
00:09:07,560 --> 00:09:11,280
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
164
00:09:11,360 --> 00:09:15,640
"Here he comes!"
165
00:09:16,480 --> 00:09:20,680
"Effective..a little defective"
166
00:09:20,760 --> 00:09:25,400
"you cannot disconnect
once you are connected."
167
00:10:28,080 --> 00:10:30,480
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
168
00:10:31,760 --> 00:10:36,240
"Here he comes!"
169
00:10:37,240 --> 00:10:41,400
"Spicy! Spicy!
Your looks are hot and spicy!"
170
00:10:41,680 --> 00:10:45,680
"Spicy! Spicy! Your charm is spicy."
171
00:10:45,760 --> 00:10:50,360
"You made my dreams fly in the sky."
172
00:10:50,440 --> 00:10:54,560
"You have this beauty
to entertain you."
173
00:10:54,640 --> 00:11:01,000
"Come to me and take me with you."
174
00:11:01,080 --> 00:11:05,960
"Here he comes!"
175
00:11:06,040 --> 00:11:10,560
"He gets connected well to me."
176
00:11:10,640 --> 00:11:14,720
"Here he comes to show his charm."
177
00:11:14,800 --> 00:11:19,400
"He is wonderful! He is handsome!"
178
00:11:19,480 --> 00:11:23,800
"He does wonders."
179
00:11:23,880 --> 00:11:28,680
"You may say,
he is like this or that.."
180
00:11:29,320 --> 00:11:31,240
"He is here to win hearts."
181
00:11:32,920 --> 00:11:37,120
"Here I come to capture the world."
182
00:11:37,200 --> 00:11:41,920
"I will make you dance to my tunes."
183
00:11:42,760 --> 00:11:44,120
"I am here!"
184
00:11:44,920 --> 00:11:46,360
"He is here!"
185
00:11:46,440 --> 00:11:50,840
"Yes! He is here!"
186
00:11:53,080 --> 00:11:55,680
Hey, what is that?
- It is written 'don't drink and drive'.
187
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
Then who will bring our vehicles home?
188
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Remove that illogical board.
189
00:11:59,280 --> 00:12:01,600
Hey!
- Just pull the pole itself.
190
00:12:01,680 --> 00:12:03,800
Take it out! Come on!
- Okay.
191
00:12:04,120 --> 00:12:05,360
Oh, no! Brother!
192
00:12:06,000 --> 00:12:07,720
Hey, run!
193
00:12:09,440 --> 00:12:12,240
Hey, come out!
- Hey!
194
00:12:14,080 --> 00:12:16,320
Greetings, sir! It was falling
so I caught it, sir.
195
00:12:16,400 --> 00:12:18,240
Really?
- I am a friend of your brother, sir.
196
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
Mom, coffee!
197
00:12:30,120 --> 00:12:31,840
Prepare coffee.
- Mom, tea!
198
00:12:31,920 --> 00:12:33,400
Yes, I am bringing.
199
00:12:33,680 --> 00:12:35,120
Idiot! You do it on purpose.
200
00:12:35,920 --> 00:12:40,320
Siva Reddy is entering politics!
So the thief is doing it!
201
00:12:40,920 --> 00:12:42,800
Rowdies are entering politics.
202
00:12:42,880 --> 00:12:45,240
What are the police doing?
- Hey!
203
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
Stop it! Wow!
204
00:12:47,080 --> 00:12:50,640
A constable caught taking
a bribe of 500 rupees!
205
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
Cheap! Very cheap!
206
00:12:53,240 --> 00:12:53,880
Tea!
207
00:12:53,960 --> 00:12:57,080
SI hand-in-glove with a thief! Damn!
208
00:12:57,160 --> 00:12:59,800
Hey, Mangamma! Take this paper away.
It is not connecting with me.
209
00:12:59,880 --> 00:13:02,520
The entire paper is filled
with news of thieves and police.
210
00:13:02,840 --> 00:13:05,480
Why don't they write about me? Oh God!
211
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
It is better to hold a
remote control sitting at home.
212
00:13:08,560 --> 00:13:10,640
But one should never join
the police department. Oh, no!
213
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
What can I do if brother broke it?
214
00:13:21,720 --> 00:13:23,320
Yes, smash it.
215
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Why does an aimless fellow need a gun?
216
00:13:35,040 --> 00:13:36,320
Hey!
- What is it?
217
00:13:36,600 --> 00:13:37,200
Did I give you already?
218
00:13:37,280 --> 00:13:38,240
Yes.
- I am becoming forgetful!
219
00:13:39,080 --> 00:13:40,840
Give this to your dad.
220
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
My dad likes upma with cashews in it.
221
00:13:43,760 --> 00:13:46,760
But I like the cashews in this.
222
00:13:49,880 --> 00:13:53,240
As my mother said,
I shall give it to him.
223
00:13:53,320 --> 00:13:54,640
Dad!
224
00:14:00,400 --> 00:14:04,280
"What a cheat you are, O lord!
You are a cheat.."
225
00:14:05,280 --> 00:14:06,440
Breakfast with cashew!
226
00:14:07,680 --> 00:14:08,840
Cashew increases cholesterol.
227
00:14:08,920 --> 00:14:10,120
Stop your nonsense and put it there.
228
00:14:11,360 --> 00:14:13,240
Dad!
- What is it?
229
00:14:13,680 --> 00:14:15,080
Visa!
230
00:14:15,160 --> 00:14:16,040
What for?
231
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
I want to go to America.
232
00:14:17,480 --> 00:14:18,520
What is the need?
233
00:14:18,600 --> 00:14:19,840
Money is always needed.
234
00:14:20,400 --> 00:14:21,960
We have to show bank
balance for getting visa.
235
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
They rejected you twice!
236
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
Ask your brother if you want money.
237
00:14:24,960 --> 00:14:26,600
It is better to beg
rather than ask him.
238
00:14:26,680 --> 00:14:27,840
What did you say? Bad words?!
239
00:14:27,920 --> 00:14:29,240
No, dad! I never use bad words!
240
00:14:29,320 --> 00:14:30,520
Stop that!
241
00:14:31,320 --> 00:14:33,480
How did this cigarette become half?
242
00:14:33,560 --> 00:14:34,240
Dad!
243
00:14:34,320 --> 00:14:36,280
I want to give an advice.
Please don't mind.
244
00:14:36,560 --> 00:14:37,120
What is it?
245
00:14:37,200 --> 00:14:39,080
Try to reduce smoking, dad.
246
00:14:39,720 --> 00:14:40,880
Your health will be affected.
247
00:14:40,960 --> 00:14:42,840
You stop smoking my cigarettes.
248
00:14:42,920 --> 00:14:43,960
Your health will also improve.
249
00:14:45,040 --> 00:14:46,120
He found out!
250
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Come!
251
00:15:04,680 --> 00:15:06,600
You are staying at a
policeman's house. Be careful.
252
00:15:06,840 --> 00:15:09,720
Really? There are many criminals
in the city. Go and arrest them.
253
00:15:09,800 --> 00:15:11,520
Instead of bashing
up my friends unnecessarily.
254
00:15:12,080 --> 00:15:14,240
Eating to your fill,
roaming around aimlessly
255
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
and ordering everyone
at home isn't a great thing.
256
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
Hey, one should be fortunate for that.
257
00:15:17,320 --> 00:15:19,360
Shameless fellow!
- That is why I am talking to you.
258
00:15:19,440 --> 00:15:20,720
Hey!
- Hey!
259
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
Hey, did you start again?
260
00:15:23,600 --> 00:15:25,120
Tom and Jerry are better than you two.
261
00:15:25,200 --> 00:15:26,920
They stay together at
least for a while. You go.
262
00:15:32,560 --> 00:15:34,600
What is it?
Did they start fighting again?
263
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
When will they both become friendly?
264
00:15:37,520 --> 00:15:38,960
Their fights started in childhood.
265
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
It is continuing till this day.
266
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
They are just doing this for fun.
267
00:15:42,640 --> 00:15:44,320
It is better if it stays as fun.
268
00:15:44,720 --> 00:15:47,200
But I am afraid that it
may become serious someday.
269
00:15:56,440 --> 00:15:59,720
Siva Reddy! Siva Reddy! Siva Reddy!
270
00:16:02,240 --> 00:16:04,880
There are 76 cases of
land-grabbing, extortion
271
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
thefts and many other activities.
272
00:16:07,760 --> 00:16:09,240
You joined hands with politicians
273
00:16:09,480 --> 00:16:10,720
and earned millions of rupees.
274
00:16:11,120 --> 00:16:13,320
You deposited all that in
banks accounts with fake names.
275
00:16:14,280 --> 00:16:15,600
Now you want to enter politics.
276
00:16:16,160 --> 00:16:18,680
I got lots of evidence
ready for each of your crimes.
277
00:16:18,760 --> 00:16:21,120
You cannot escape now.
You are finished.
278
00:16:22,680 --> 00:16:25,520
Scoundrels like you should
be bashed up and thrown into jail.
279
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
What is the power of this uniform?
280
00:16:38,840 --> 00:16:41,720
I was enraged on wearing this uniform.
281
00:16:41,800 --> 00:16:44,520
My blood is boiling. Yes!
282
00:16:45,240 --> 00:16:46,400
Look at him.
283
00:16:46,640 --> 00:16:49,200
Whatever you thought in your mind
284
00:16:49,280 --> 00:16:50,240
came out perfectly
from my mouth. Right?
285
00:16:50,320 --> 00:16:51,640
You were correct..almost everything.
286
00:16:52,040 --> 00:16:53,560
But there is a small
correction in just one line.
287
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
You should not be kept
in jail all your life.
288
00:16:56,360 --> 00:17:00,400
I want to strip you, bash you up
and drag you on the streets
289
00:17:00,480 --> 00:17:02,200
and then shoot
you from point blank.
290
00:17:03,000 --> 00:17:06,160
That is power of the uniform!
291
00:17:06,240 --> 00:17:07,600
Your uniform is making
you talk like that.
292
00:17:08,480 --> 00:17:10,280
But there is another
one more powerful than that.
293
00:17:10,560 --> 00:17:12,720
I am going to wear that one!
294
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
I, Siva Reddy
295
00:17:15,280 --> 00:17:17,840
pledge that I will
serve this government
296
00:17:17,920 --> 00:17:21,040
and people whole heartedly and
297
00:17:21,120 --> 00:17:22,800
swear to uphold the law.
298
00:17:23,080 --> 00:17:25,360
First a minister..
and eventually the Chief Minister!
299
00:17:25,440 --> 00:17:26,840
That is my goal.
300
00:17:27,280 --> 00:17:30,920
For this I left criminal
activities for two years
301
00:17:31,280 --> 00:17:34,440
and served people
to get a good name.
302
00:17:34,680 --> 00:17:36,920
They should think
that I am good and clean.
303
00:17:37,560 --> 00:17:40,080
Everyone is supporting me. I swear!
304
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
Why don't you support me too?
305
00:17:43,760 --> 00:17:45,240
You will die if you don't!
306
00:17:45,320 --> 00:17:46,760
I may die!
307
00:17:46,840 --> 00:17:49,520
But there will be many
more in the department like me!
308
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
There will come a day when the
entire department will be after you.
309
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
Then you will know its power.
310
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
Idiot!
311
00:17:58,640 --> 00:18:00,800
Political leader Siva Reddy
will not kill anyone.
312
00:18:00,880 --> 00:18:02,080
I have changed completely.
313
00:18:03,120 --> 00:18:05,960
I will not kill you.
I promised my dad.
314
00:18:06,040 --> 00:18:07,160
I will not kill you.
315
00:18:10,720 --> 00:18:11,960
You will kill him.
316
00:18:18,720 --> 00:18:19,800
Kill him.
- Sir?!
317
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
Do it.
- No, sir.
318
00:18:21,960 --> 00:18:23,320
Please!
319
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
This is where you shall shoot!
- Sir, please!
320
00:18:25,520 --> 00:18:27,240
It is time for him to die.
321
00:18:27,320 --> 00:18:29,480
Sir! No, sir! Please!
- Do it.
322
00:18:31,760 --> 00:18:33,600
Would you all die for the sake of one?
323
00:18:36,600 --> 00:18:37,840
Five!
324
00:18:41,840 --> 00:18:43,120
Four!
325
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
Rajeev!
326
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
He wants me dead.
327
00:18:47,280 --> 00:18:50,960
Rather than a criminal like him,
I prefer that you shoot me!
328
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
I don't want you all
to risk your lives for me.
329
00:18:54,160 --> 00:18:56,080
Shoot me, Rajeev! Shoot me!
330
00:18:56,160 --> 00:18:56,960
Three!
331
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
Don't hesitate. Shoot me!
332
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
Shoot me, Rajeev! It is an order!
333
00:19:04,440 --> 00:19:06,920
My hard work will not
go waste even if I die.
334
00:19:07,000 --> 00:19:07,960
Shoot me!
335
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
Two!
- Shoot me, Rajeev!
336
00:19:13,320 --> 00:19:15,120
It is an order! I say shoot me.
337
00:19:15,200 --> 00:19:16,120
One!
338
00:19:40,720 --> 00:19:43,840
The news should be that
a service revolver misfired
339
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
while it was being cleaned.
340
00:20:05,760 --> 00:20:07,640
He was a top ranker
in police training.
341
00:20:07,960 --> 00:20:10,800
He placed his duty
ahead of his family.
342
00:20:11,040 --> 00:20:14,240
Topper in shooting avenue,
alert to the slightest sound.
343
00:20:14,480 --> 00:20:17,560
Such a person died while
cleaning his service revolver!
344
00:20:18,160 --> 00:20:19,680
Sir!
345
00:20:21,360 --> 00:20:24,320
Though my son is dead,
his hard work will not be in vain.
346
00:20:26,240 --> 00:20:27,320
It will not.
347
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
Wow!
348
00:20:41,920 --> 00:20:43,160
What a beauty!
349
00:20:44,720 --> 00:20:48,800
"Open your heart!"
- I am connected.
350
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
"I am here for you, dear!"
351
00:20:53,800 --> 00:20:56,680
Hey, Lucky! What are you waiting for?
Say something.
352
00:20:59,880 --> 00:21:02,200
Oh, no!
353
00:21:09,880 --> 00:21:11,000
She is a girl but calm and composed!
354
00:21:11,280 --> 00:21:12,960
Why am I afraid like this?
355
00:21:14,560 --> 00:21:16,680
Hey, you fools! Hey!
356
00:21:16,960 --> 00:21:19,880
Open the door!
I am my mom's only good son.
357
00:21:20,120 --> 00:21:21,680
Hey, do you want to kill me?
358
00:21:25,120 --> 00:21:27,840
My God! She did not move even an inch.
359
00:21:30,080 --> 00:21:33,280
Is she some ghost?
360
00:21:34,120 --> 00:21:35,160
Better to test that.
361
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
Are you okay, ma'am?
Are you okay, sir?
362
00:21:41,960 --> 00:21:44,120
What are you enquiring about?
You and your dirty maintenance!
363
00:21:44,200 --> 00:21:45,440
I would have died in there.
- Sorry!
364
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
I am okay.
But that lady was very scared.
365
00:21:47,560 --> 00:21:49,120
Don't we know that?
366
00:21:49,920 --> 00:21:51,560
Whatever you say!
367
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
You are very brave.
368
00:21:58,920 --> 00:22:00,320
I am Lucky! What about you?
369
00:22:00,400 --> 00:22:01,080
Spandana!
370
00:22:01,160 --> 00:22:04,920
She doesn't move at all but
her name is Spandana (movement).
371
00:22:05,000 --> 00:22:06,920
What is it?
- Pawan Kalyan!
372
00:22:09,440 --> 00:22:11,240
One scene from this movie is enough.
373
00:22:12,320 --> 00:22:14,800
Your expression is strange.
Don't you like him?
374
00:22:14,880 --> 00:22:16,160
I am mad about him.
375
00:22:16,480 --> 00:22:18,320
Then why don't you show
any feelings at all?
376
00:22:18,400 --> 00:22:20,600
I smiled.
- Smiled? I think I missed it.
377
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
"Hey!"
378
00:22:22,280 --> 00:22:24,920
"Come here, oh Rattalu!"
379
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
"It's fun!"
380
00:22:27,360 --> 00:22:28,400
Ah?!
381
00:22:28,480 --> 00:22:29,760
Will there be anyone who
won't dance to such a tune?
382
00:22:29,840 --> 00:22:31,240
Moreover you are his fan.
383
00:22:31,320 --> 00:22:32,840
Why is there no movement in your body?
384
00:22:32,920 --> 00:22:34,320
I am dancing.
385
00:22:34,400 --> 00:22:35,480
Dancing?!
386
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Why can't I see it?
387
00:22:36,640 --> 00:22:38,880
Why should you see it? I am dancing.
388
00:22:38,960 --> 00:22:41,280
Are you? Where?
389
00:22:42,000 --> 00:22:43,240
Inside!
- What?!
390
00:22:43,320 --> 00:22:44,120
Inside me.
391
00:22:44,200 --> 00:22:45,760
What?!
392
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
What about the smile?
393
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
I smiled inside.
394
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
What about being scared in the lift?
395
00:22:51,920 --> 00:22:53,680
I was scared a thousand
times more than you.
396
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Inside yourself?
397
00:22:58,520 --> 00:22:59,200
Inside!
398
00:23:03,840 --> 00:23:06,120
It is difficult to connect!
399
00:23:07,640 --> 00:23:12,440
What is the concept behind your
smiling and being afraid inside?
400
00:23:13,240 --> 00:23:14,880
What is there in this?
- Current!
401
00:23:14,960 --> 00:23:16,160
Where?
- Inside!
402
00:23:16,240 --> 00:23:18,440
Show me!
- Oh my God!
403
00:23:18,960 --> 00:23:20,800
She is stranger than me.
404
00:23:23,520 --> 00:23:25,360
Hello! Is that so?
405
00:23:26,160 --> 00:23:27,920
Where? I am coming.
406
00:23:28,320 --> 00:23:30,760
What happened?
- My mom met with an accident.
407
00:23:30,840 --> 00:23:32,240
Did she cut her hand
while cutting an apple?
408
00:23:32,320 --> 00:23:34,080
She was hit by a
lorry and is in ICU now.
409
00:23:41,880 --> 00:23:42,600
What are you murmuring?
410
00:23:42,680 --> 00:23:44,400
How will you react if your
mom meets with an accident?
411
00:23:44,480 --> 00:23:44,920
Oh, no!
412
00:23:45,000 --> 00:23:46,360
How did it happen?
413
00:23:46,440 --> 00:23:47,920
Okay!
- What will happen to me?
414
00:23:48,000 --> 00:23:49,720
Hey!
- My life is doomed!
415
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
Isn't this the regular reaction?
- Yes.
416
00:23:51,480 --> 00:23:53,680
Then why did she react like that?
417
00:23:53,760 --> 00:23:55,680
Who? My mom? Oh, phone lady?
- Correct!
418
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Correct!
- She looked like an angel.
419
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
But a bit different.
- Is she..
420
00:24:01,560 --> 00:24:03,760
Sir! Sorry, sir!
- Hey, stop it.
421
00:24:03,840 --> 00:24:05,440
Sit down! Sit down!
422
00:24:06,440 --> 00:24:08,040
Sit down! Why are you afraid?
423
00:24:08,120 --> 00:24:10,720
He is a policeman.
- My house, my money and..
424
00:24:10,800 --> 00:24:13,000
I am giving you a party when
my parents went out of town.
425
00:24:13,400 --> 00:24:15,120
What would the police do?
- Nothing.
426
00:24:15,760 --> 00:24:19,320
You should be lucky like
Lucky to enjoy life.
427
00:24:19,400 --> 00:24:21,960
Some people don't
know how to live life.
428
00:24:22,040 --> 00:24:25,200
They won't commit an offense
or have an affair.
429
00:24:25,280 --> 00:24:28,080
I feel sympathy for such people.
430
00:24:28,160 --> 00:24:29,920
Don't worry.
431
00:24:30,000 --> 00:24:31,280
Cheers!
432
00:24:35,000 --> 00:24:35,960
Hey, Konda!
- Sir!
433
00:24:36,040 --> 00:24:37,160
Bring our batch immediately
434
00:24:37,400 --> 00:24:38,080
and come to my house.
- Okay, sir.
435
00:24:38,160 --> 00:24:38,800
Immediately!
436
00:24:38,880 --> 00:24:40,160
I am giving you all a party.
437
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
All of us are friends.
438
00:24:42,320 --> 00:24:44,240
Sir?
- Hey, sit down! Sit down, I say.
439
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
Today all of us are going
to enjoy to the fullest.
440
00:24:46,680 --> 00:24:50,200
We must show that stupid
gang what real enjoyment is.
441
00:24:50,280 --> 00:24:52,000
They drink cheap liquor.
442
00:24:52,320 --> 00:24:55,160
We have costly scotch.
- Thank you, sir.
443
00:24:55,240 --> 00:24:57,520
For all of you, for the first time
444
00:24:58,880 --> 00:25:01,040
drinking this.
- Cheers!
445
00:25:03,280 --> 00:25:05,320
Oh!
- They should cry after seeing us.
446
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
Should we cry?
447
00:25:08,840 --> 00:25:10,080
I shall make you cry.
448
00:25:11,680 --> 00:25:12,560
Hello?
- Yes!
449
00:25:12,640 --> 00:25:14,840
Hang up!
- Hey, give me the drink.
450
00:25:15,240 --> 00:25:15,840
Hey, Nancy!
451
00:25:15,920 --> 00:25:17,400
Weren't you asking for a
party since many days?
452
00:25:17,480 --> 00:25:19,880
I am ready. Bring the
band and friends and come here.
453
00:25:20,320 --> 00:25:23,080
"Twirl your mustache!"
454
00:25:23,160 --> 00:25:25,680
"Wear glasses like our boss!"
455
00:25:25,760 --> 00:25:28,600
"Mix Lassi and coconut water."
456
00:25:28,680 --> 00:25:31,520
"Come here with good mood."
457
00:25:31,600 --> 00:25:33,840
"All the Rajini fans."
458
00:25:34,360 --> 00:25:36,640
"Don't miss the chance!"
459
00:25:37,000 --> 00:25:42,800
"Lungi dance!
Lungi dance! Lungi dance!"
460
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
Oh, no! Enjoyment flop!
461
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
Flop!
- Sir!
462
00:25:46,880 --> 00:25:48,560
We can drink anything.
463
00:25:48,640 --> 00:25:51,240
Sir! If you agree,
we shall also call a girl.
464
00:25:51,960 --> 00:25:54,200
But I don't know any
software company girls.
465
00:25:54,280 --> 00:25:55,360
Don't worry about that..
466
00:25:55,440 --> 00:25:57,200
You just say yes and
I shall take care of it.
467
00:25:57,600 --> 00:26:02,080
Hey, Sheetal! This is Konda speaking.
Send four beautiful babes immediately.
468
00:26:02,400 --> 00:26:08,800
"My dear! My dear!"
469
00:26:08,880 --> 00:26:11,280
"My dear!"
470
00:26:11,360 --> 00:26:13,240
"Shall we?"
- "Yes! Yes!"
471
00:26:13,520 --> 00:26:15,520
"No! No!"
- "Start!"
472
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
"Shut up!"
473
00:26:19,440 --> 00:26:23,080
"Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!"
474
00:26:23,160 --> 00:26:26,880
"You are my fantasy!"
475
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
"Don't touch me! Don't touch me!"
- That's tit for tat.
476
00:26:30,520 --> 00:26:33,840
"I am a grown up now."
477
00:26:33,920 --> 00:26:37,520
"Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!"
478
00:26:37,800 --> 00:26:41,160
"You are my fantasy!"
479
00:26:41,440 --> 00:26:44,680
"Don't touch me! Don't touch me!"
480
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
Hello?
- Is that IG sir?
481
00:26:53,400 --> 00:26:55,360
Hey, why do you address as 'sir'?
Hey, is that IG?
482
00:26:55,720 --> 00:26:57,520
Who are you?
- What are you doing?
483
00:26:57,600 --> 00:26:58,480
I am sleeping.
484
00:26:58,560 --> 00:27:01,240
You are sleeping
happily with your wife.
485
00:27:01,320 --> 00:27:04,680
But you don't want me to
sleep peacefully with my wife.
486
00:27:04,760 --> 00:27:07,040
Who are you and from
where are you calling?
487
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
A big nuisance is going
on behind your back.
488
00:27:09,560 --> 00:27:11,960
Hey, who are you and where
do you live? I am coming.
489
00:27:12,040 --> 00:27:13,440
Come here if you have the guts.
490
00:27:13,520 --> 00:27:14,280
I am coming.
491
00:27:14,360 --> 00:27:18,160
"Please come here once!"
492
00:27:18,240 --> 00:27:21,960
"Please come here once!"
493
00:27:22,040 --> 00:27:25,400
"Please come here once!"
494
00:27:25,480 --> 00:27:29,760
Stop it!
- "Please come here once!"
495
00:27:30,280 --> 00:27:32,840
"My eyes are craving to see you."
496
00:27:32,920 --> 00:27:33,960
Police! Police!
497
00:27:34,280 --> 00:27:36,520
Oh, no! Hide! Run! No!
498
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Leave me! Hey!
499
00:27:40,120 --> 00:27:42,200
Idiot! Shameful!
- Sir.
500
00:27:42,720 --> 00:27:44,240
Without even changing your uniforms
501
00:27:44,320 --> 00:27:46,680
you are dancing with
those ladies shamelessly?
502
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
Are you not ashamed
to call yourselves policemen?
503
00:27:52,080 --> 00:27:53,200
Sir?
- What is this?
504
00:27:53,600 --> 00:27:55,520
Sir!
- I cannot believe that
505
00:27:55,600 --> 00:27:56,560
you did something like this.
506
00:27:58,320 --> 00:28:01,000
Had he called the media instead of me,
you would be doomed.
507
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
You have a good reputation
in the department.
508
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
Don't spoil it. Okay?
509
00:28:13,800 --> 00:28:16,920
That was fun! Wonderful!
510
00:28:19,000 --> 00:28:20,760
You made a mistake.
- Really?
511
00:28:25,920 --> 00:28:27,280
Don't think that I will forget this.
- Okay.
512
00:28:27,960 --> 00:28:29,440
Make sure that you don't get caught.
513
00:28:30,720 --> 00:28:33,480
Comedy! Get lost!
514
00:28:38,200 --> 00:28:40,240
Hey, instead of always
fighting with your brother
515
00:28:40,320 --> 00:28:42,160
take this money.
- Thanks, dad.
516
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
Thank your brother and not me.
517
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
You tell him on my behalf.
518
00:28:44,960 --> 00:28:47,320
Hey, he will shoot both
of us if he comes to know.
519
00:28:47,400 --> 00:28:49,520
Oh God!
- Just deposit this money
520
00:28:49,600 --> 00:28:51,040
and give back his
money when you get the visa.
521
00:28:51,120 --> 00:28:52,800
Why are you shaking your head?
Won't you repay it?
522
00:28:52,880 --> 00:28:53,760
Dad, do you doubt me?
523
00:28:53,840 --> 00:28:55,640
Hey, don't try your tricks on me. Go.
524
00:28:56,400 --> 00:28:57,520
Ten lakhs, sir!
525
00:28:58,440 --> 00:29:01,800
Sir! Sir! My left eye is sore!
526
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Is my money safe here, sir?
527
00:29:02,960 --> 00:29:04,680
Hey, take your hand away.
It is hundred percent safe.
528
00:29:04,760 --> 00:29:05,720
This bank has a long history.
529
00:29:05,800 --> 00:29:07,120
Who can dare to break through?!
530
00:29:07,200 --> 00:29:08,840
Oh, what if they
walk in from the door?
531
00:29:10,960 --> 00:29:11,800
Mask force!
532
00:29:12,800 --> 00:29:14,560
Now tell me who I am.
- Who are you?
533
00:29:14,640 --> 00:29:16,040
So you could not identify me!
534
00:29:16,120 --> 00:29:17,200
Hey!
- No!
535
00:29:17,280 --> 00:29:18,760
Stand where you are!
536
00:29:20,240 --> 00:29:22,280
What are you waiting for?
Bring all the money from the lockers.
537
00:29:22,360 --> 00:29:24,600
Hey! Don't move.
538
00:29:25,160 --> 00:29:25,760
Idiot!
539
00:29:25,840 --> 00:29:26,920
I asked you to open the locker.
540
00:29:27,000 --> 00:29:28,120
Hey, don't move.
541
00:29:29,360 --> 00:29:30,520
You spoke about breaking in.
542
00:29:30,600 --> 00:29:32,200
I didn't think that a thief
would use the main door.
543
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
Hey, what are you talking secretly?
544
00:29:34,760 --> 00:29:35,920
He said that you are
good for nothing.
545
00:29:36,000 --> 00:29:36,920
What?!
546
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
Hey, come here.
547
00:29:38,440 --> 00:29:39,280
What do you mean?
548
00:29:41,080 --> 00:29:42,360
He is afraid! He is afraid.
549
00:29:42,600 --> 00:29:44,240
When someone is afraid of me..
550
00:29:44,320 --> 00:29:46,440
I enjoy it. I love scaring people.
551
00:29:46,520 --> 00:29:48,800
What about you? Why aren't you afraid?
552
00:29:48,880 --> 00:29:51,560
Hey!
- Boss!
553
00:29:54,040 --> 00:29:58,720
"Beauty!"
554
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
Oh God!
555
00:30:05,000 --> 00:30:06,080
Hey!
556
00:30:07,080 --> 00:30:07,960
Get up!
557
00:30:09,240 --> 00:30:12,200
What's up?
Do you know what is happening here?
558
00:30:12,280 --> 00:30:15,080
Yes, I know! You are thieves
and came here for robbery.
559
00:30:15,160 --> 00:30:17,400
Then why do you sit
calmly without being scared?
560
00:30:17,640 --> 00:30:18,960
Are you not afraid of me?
561
00:30:19,040 --> 00:30:21,000
That is why I am so afraid.
562
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Are you afraid?! - Yes!
563
00:30:24,080 --> 00:30:24,880
Where?!
564
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Inside!
- Do you think this is fun?
565
00:30:29,000 --> 00:30:31,360
Did you see? That is what fear is.
566
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
I am more scared than that.
567
00:30:33,160 --> 00:30:34,400
You don't seem to be scared.
568
00:30:38,920 --> 00:30:40,840
Come on, get scared.
Or else I will kill you.
569
00:30:40,920 --> 00:30:43,520
I will kill you.
- Believe me! I am really scared.
570
00:30:44,320 --> 00:30:45,560
Boss! She said that she is scared.
571
00:30:45,640 --> 00:30:47,080
Let us go now. We will be
caught if the police comes here.
572
00:30:47,160 --> 00:30:49,840
No way! I will not leave this
place unless I see her scared.
573
00:30:49,920 --> 00:30:51,240
Hey, be scared of me.
574
00:30:51,640 --> 00:30:54,720
I am really scared inside.
575
00:30:54,800 --> 00:30:56,520
Who do you think I am?
576
00:30:56,600 --> 00:30:58,240
You are wearing a mask.
577
00:30:58,320 --> 00:30:59,720
I am not able to
see your face properly.
578
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
Look at me now.
579
00:31:07,080 --> 00:31:09,120
My face value did not go down.
580
00:31:09,200 --> 00:31:10,760
So many people are afraid of me.
581
00:31:10,840 --> 00:31:12,640
Why aren't you scared? Get scared.
582
00:31:14,280 --> 00:31:21,320
I will kill you! I will kill everyone.
583
00:31:22,760 --> 00:31:24,120
Where is she?
584
00:31:26,720 --> 00:31:29,120
Oh, no!
- Hey!
585
00:31:33,200 --> 00:31:35,400
I will ask you something.
Will you do it?
586
00:31:35,480 --> 00:31:37,520
Yes, sir.
- For my sake..
587
00:31:37,600 --> 00:31:39,840
get scared just once.
588
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
Okay, sir.
- Come on, then.
589
00:31:42,080 --> 00:31:43,360
Hmm!
- Are you scared?
590
00:31:43,440 --> 00:31:44,320
Yes.
591
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Oh, no! I am mad! I am gone!
592
00:31:47,440 --> 00:31:49,600
Hey! Hey! Leave me.
593
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
I am not able to scare her.
594
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Hello!
595
00:31:55,880 --> 00:31:57,080
Thanks for saving me.
596
00:31:57,160 --> 00:31:59,040
Are you mad? Why did you do that?
597
00:31:59,120 --> 00:32:00,200
Why did you not react
a little at least?
598
00:32:00,280 --> 00:32:02,880
Why do you all overreact
for everything?
599
00:32:02,960 --> 00:32:04,600
Why can't you be normal like me?
600
00:32:04,680 --> 00:32:05,720
Are you normal?
601
00:32:05,800 --> 00:32:07,680
This is called crazy! Oh God!
602
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
How can your family
members tolerate you?
603
00:32:09,840 --> 00:32:11,400
All of us are like this.
604
00:32:11,480 --> 00:32:13,560
Oh God! Is this some family package?
605
00:32:13,640 --> 00:32:15,800
Who is the psycho who
prepared you like this?
606
00:32:16,160 --> 00:32:17,680
My dad is Mr. B. Prakash!
607
00:32:20,080 --> 00:32:21,680
Highly successful businessman.
608
00:32:21,920 --> 00:32:25,040
His habits and methods
are all systematic.
609
00:32:25,400 --> 00:32:29,120
My dad does not like unhealthy
food and unhealthy words.
610
00:32:29,480 --> 00:32:30,680
At least you speak loudly.
611
00:32:30,760 --> 00:32:32,720
I am going mad at the
sign language in this house.
612
00:32:32,800 --> 00:32:33,920
Damn signs!
613
00:32:37,520 --> 00:32:40,600
He is using abusive
language in our house. Send him away.
614
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
Damn is abusive?!
615
00:32:43,320 --> 00:32:44,840
If your dad hears
my way of speaking..
616
00:32:46,680 --> 00:32:48,960
He will fix a silencer
to a gun and die silently.
617
00:32:49,440 --> 00:32:51,520
Everything in our
house happens on time.
618
00:32:51,840 --> 00:32:53,160
And silently.
619
00:32:53,240 --> 00:32:55,800
My dad does not like noise pollution.
620
00:33:02,800 --> 00:33:03,720
Sorry.
621
00:33:13,760 --> 00:33:14,920
Oh, no!
622
00:33:15,200 --> 00:33:17,880
Is there anything that
623
00:33:17,960 --> 00:33:19,200
you enjoyed a lot recently?
624
00:33:19,720 --> 00:33:23,360
When we won the World Cup
on the last ball, how did you enjoy?
625
00:33:26,440 --> 00:33:27,280
Even we did.
626
00:33:27,360 --> 00:33:31,000
Absolutely magnificent,
Dhoni finishes off in style.
627
00:33:31,080 --> 00:33:33,360
A magnificent strike into the crowd.
628
00:33:33,440 --> 00:33:36,520
India lifts the World
Cup after 20 years.
629
00:33:38,960 --> 00:33:40,520
From which planet are you?
630
00:33:40,800 --> 00:33:42,000
Do you not have any
other entertainment?
631
00:33:42,080 --> 00:33:44,560
Every weekend there will be
an entertainment program in our house.
632
00:33:44,640 --> 00:33:45,600
Ah!
- That day
633
00:33:45,680 --> 00:33:47,160
we will laugh
till our stomach hurts.
634
00:33:52,800 --> 00:33:54,120
Please stop!
635
00:33:54,200 --> 00:33:56,320
My stomach is paining
because of laughing inside.
636
00:33:56,400 --> 00:33:57,320
Did you laugh?
637
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
Oh, no! I am going mad.
638
00:34:01,040 --> 00:34:03,720
The control over our
emotions and our body
639
00:34:04,280 --> 00:34:06,240
gives us the control
over this world.
640
00:34:06,640 --> 00:34:09,400
Damn theory!
He can't show any emotions.
641
00:34:09,480 --> 00:34:11,000
So he discovered such stupid concepts.
642
00:34:11,080 --> 00:34:13,080
Hold your tongue.
He is a very practical person.
643
00:34:13,160 --> 00:34:16,080
Hey, is yours a normal home
or a hermitage?
644
00:34:16,160 --> 00:34:18,280
Whether you are angry or happy,
you should express it.
645
00:34:18,360 --> 00:34:19,880
If you keep everything inside,
your body turns into a dustbin.
646
00:34:20,200 --> 00:34:21,080
Bye!
647
00:34:21,160 --> 00:34:22,120
Hey, Spandana!
648
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
You are very beautiful.
649
00:34:23,720 --> 00:34:25,600
You will be even more
beautiful if you show emotions.
650
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
I will make you show your feelings.
651
00:34:44,200 --> 00:34:44,960
Check.
652
00:34:45,040 --> 00:34:47,440
"I am a south Indian."
653
00:34:47,520 --> 00:34:50,000
"I am going tell you about
a girl who is pretty!"
654
00:34:50,080 --> 00:34:52,560
"Her original name is Spandana."
655
00:34:52,640 --> 00:34:55,160
"She has got beautiful
eyes and she is witty."
656
00:34:55,240 --> 00:34:59,760
"O but right now she
is going to be my sweety.. sweety."
657
00:35:08,240 --> 00:35:12,360
"O my sweety.. o my sweety.."
658
00:35:13,760 --> 00:35:15,040
"Sweety.."
659
00:35:18,600 --> 00:35:21,560
"This life should
be enjoyed as you like"
660
00:35:21,640 --> 00:35:23,800
"and let it flow like a river."
661
00:35:23,880 --> 00:35:26,720
"Float with the dreams,
rise like the tide"
662
00:35:26,800 --> 00:35:29,000
"blow freely like the wind."
663
00:35:29,080 --> 00:35:31,920
"Remove your mask and
start expressing yourself."
664
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
"Let me see your emotions."
665
00:35:34,520 --> 00:35:37,080
"I am of a special class and unique"
666
00:35:37,160 --> 00:35:39,280
"we mix like beauty and honey."
667
00:35:39,360 --> 00:35:42,000
"O my sweetie, please listen to me."
668
00:35:42,080 --> 00:35:44,920
"O my sweetie, change yourself."
669
00:35:45,000 --> 00:35:47,120
"O my sweetie, show some anger."
670
00:35:47,200 --> 00:35:50,000
"Change your style and your trend."
671
00:35:50,080 --> 00:35:52,400
"This life is"
- "very short!"
672
00:35:52,480 --> 00:35:55,200
"Try to"
- "enjoy it."
673
00:35:55,280 --> 00:35:57,480
"You should"
- "fight yourself."
674
00:35:57,560 --> 00:36:00,960
"Just change yourself
and free yourself."
675
00:36:10,800 --> 00:36:13,280
"This life is"
- "very short!"
676
00:36:13,360 --> 00:36:16,000
"Try to"
- "enjoy it."
677
00:36:16,080 --> 00:36:18,200
"You should"
- "fight yourself."
678
00:36:18,280 --> 00:36:21,440
"Stop being nice and stand firm"
679
00:36:31,160 --> 00:36:33,920
"people will run away scared."
680
00:36:34,000 --> 00:36:36,480
"Pinch the ear"
681
00:36:36,560 --> 00:36:38,960
"shout out loud."
682
00:36:39,040 --> 00:36:41,400
"Just scold me with anger once."
683
00:36:41,480 --> 00:36:44,280
"I want to be with you."
684
00:36:44,360 --> 00:36:46,640
"You"
- "listen to me a bit."
685
00:36:46,720 --> 00:36:49,560
"You"
- "show some feelings."
686
00:36:49,640 --> 00:36:51,840
"You"
- "show some anger."
687
00:36:51,920 --> 00:36:54,440
"Just change yourself
and free yourself."
688
00:36:54,520 --> 00:36:57,080
"This life is"
- "very short!"
689
00:36:57,160 --> 00:37:00,000
"Try to"
- "enjoy it."
690
00:37:00,080 --> 00:37:02,200
"You should"
- "do some fighting."
691
00:37:02,280 --> 00:37:04,880
"Just change yourself
and free yourself."
692
00:37:08,640 --> 00:37:10,040
"You"
- "Break it down!"
693
00:37:10,120 --> 00:37:12,880
"Come on! Come to me!"
694
00:37:13,120 --> 00:37:15,040
"Break it.."
695
00:37:15,120 --> 00:37:18,040
"I want to smile!
Get the girl on my side."
696
00:37:18,120 --> 00:37:20,640
"What makes you smile
from far behind?"
697
00:37:20,720 --> 00:37:22,920
"In my heart you are
the baby angel divine."
698
00:37:23,000 --> 00:37:25,640
"I don't want to waste
my time riding on the line."
699
00:37:25,720 --> 00:37:28,360
"He is"
- "the way you talk takes me higher."
700
00:37:28,440 --> 00:37:31,000
"Don't let him down like that."
701
00:37:31,080 --> 00:37:33,560
"Don't worry, I am not a failure."
702
00:37:33,640 --> 00:37:36,440
"Open your heart!
Well, I want to stay here."
703
00:37:45,600 --> 00:37:50,480
"Open up girl.. You are my sweetie"
704
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
"Oho! Oh! Oh!"
705
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
"You should"
- "fight yourself."
706
00:37:59,280 --> 00:38:02,080
"Just change yourself
and free yourself."
707
00:38:02,160 --> 00:38:04,320
"Show some anger."
708
00:38:04,400 --> 00:38:07,080
"Just change yourself
and free yourself."
709
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
"This life is"
- "very short!"
710
00:38:09,840 --> 00:38:12,440
"Try to"
- "enjoy it."
711
00:38:12,520 --> 00:38:14,680
"You should"
- "do some fighting."
712
00:38:14,760 --> 00:38:17,480
"Win over yourself
and get some freedom."
713
00:38:27,560 --> 00:38:30,280
"I want you to feel it!
I want to see it!"
714
00:38:30,360 --> 00:38:32,880
"My life will be beautiful with you."
715
00:38:33,120 --> 00:38:35,720
"Your smile and your anger"
716
00:38:35,800 --> 00:38:38,320
"will brighten my day."
717
00:38:38,400 --> 00:38:39,560
"Feel it!"
718
00:38:42,520 --> 00:38:43,880
What will happen to
the party if we give tickets
719
00:38:43,960 --> 00:38:45,040
to every Tom, Dick and Harry?
720
00:38:45,120 --> 00:38:46,320
Siva Reddy is a rowdy.
721
00:38:46,400 --> 00:38:48,120
How can we give him
a party ticket, sir?
722
00:38:48,200 --> 00:38:49,880
Who is rowdy?
- Calm down.
723
00:38:49,960 --> 00:38:52,000
He has been in public service
for the past two years.
724
00:38:52,080 --> 00:38:54,440
He should get the ticket.
- Yes, that is right.
725
00:38:54,520 --> 00:38:55,760
You should give him.
- No, you shouldn't.
726
00:38:55,840 --> 00:38:56,480
How can you, sir?
727
00:38:56,560 --> 00:38:58,040
If you give party ticket
to such a candidate
728
00:38:58,120 --> 00:38:59,440
our party image will be spoilt.
729
00:38:59,520 --> 00:39:01,680
You should not do such a thing.
- Stop arguing.
730
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
See, boss!
731
00:39:13,760 --> 00:39:17,360
Majority of the members are against
giving Siva Reddy ticket. Is that so?
732
00:39:17,440 --> 00:39:22,360
Greetings! Greetings! Maddali
Siva Reddy's greetings to you all.
733
00:39:22,600 --> 00:39:23,680
To the leaders of the party
734
00:39:23,760 --> 00:39:26,280
and the higher ups from Delhi,
greetings to you all.
735
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Greetings!
736
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
I am thanking each
and every one of you
737
00:39:32,040 --> 00:39:34,040
for giving me the party
ticket for election this time.
738
00:39:34,440 --> 00:39:35,520
Hey, what are you looking at?
739
00:39:35,600 --> 00:39:37,320
Give the sweets to all.
- Okay, boss.
740
00:39:47,680 --> 00:39:48,880
Thank you! Thank you!
741
00:39:48,960 --> 00:39:50,040
Who are you..
- Stop it.
742
00:39:52,240 --> 00:39:53,680
Stop your words in your throat.
743
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
Hide your feelings inside your heart.
744
00:39:56,200 --> 00:39:57,240
Don't let your feelings out.
745
00:39:57,320 --> 00:39:58,240
If it comes out
746
00:39:58,320 --> 00:40:00,840
I will expose your secret life to
the world and destroy your future.
747
00:40:00,920 --> 00:40:02,440
I helped many members of
this party win elections.
748
00:40:02,520 --> 00:40:04,440
Now it is the time for you
to show your gratitude for me.
749
00:40:04,520 --> 00:40:07,280
Party ticket is confirmed
to me this time.
750
00:40:07,360 --> 00:40:08,240
That is final!
751
00:40:08,320 --> 00:40:09,680
When I switch on the TV
after going home
752
00:40:10,200 --> 00:40:13,040
I want this news
to be telecast. Okay?
753
00:40:14,080 --> 00:40:16,840
What is it? Tell me! Come on, tell me.
754
00:40:18,800 --> 00:40:20,960
Am I eligible or not?
- Siva Reddy!
755
00:40:22,560 --> 00:40:24,320
What is your eligibility, Siva Reddy?
756
00:40:24,400 --> 00:40:26,640
You are involved in
many murders and rape cases.
757
00:40:26,720 --> 00:40:29,680
No police officer dared
to file a case against you.
758
00:40:29,760 --> 00:40:31,560
When you have such power
759
00:40:31,640 --> 00:40:33,400
who else will get MLA ticket?
760
00:40:33,480 --> 00:40:36,320
You will get it for sure.
Hundred percent sure.
761
00:40:36,560 --> 00:40:39,080
Thank you.
Are you praising me or..
762
00:40:39,720 --> 00:40:41,400
I am talking practically, Siva Reddy.
763
00:40:41,480 --> 00:40:43,240
You are a real illegal hero.
764
00:40:43,320 --> 00:40:45,120
You are a tiger in sheep's garb.
765
00:40:46,240 --> 00:40:48,040
I love you!
- I love you too!
766
00:40:48,120 --> 00:40:49,880
I love you three also!
767
00:40:49,960 --> 00:40:51,280
The scoundrel! Damn!
768
00:40:54,640 --> 00:40:55,800
Ticket confirmed.
769
00:40:56,960 --> 00:40:57,920
What will you do?
770
00:41:04,000 --> 00:41:05,920
How dare you!
771
00:41:16,520 --> 00:41:18,120
Hey! - Not now.
772
00:41:28,480 --> 00:41:29,240
He should go to jail.
773
00:41:29,320 --> 00:41:30,920
Don't give him party ticket
and send to the Assembly, sir.
774
00:41:31,320 --> 00:41:32,920
Do you think I like it?
775
00:41:33,000 --> 00:41:36,280
He is not eligible even to
enter the premises of the Assembly.
776
00:41:36,360 --> 00:41:38,920
But what can I do? This is politics.
777
00:41:39,160 --> 00:41:41,160
Bring strong evidence.
778
00:41:42,080 --> 00:41:44,120
Not only to his political career
779
00:41:44,200 --> 00:41:46,320
I will put a full
stop to his real life too.
780
00:41:48,360 --> 00:41:50,040
My uncle overreacts at times..
781
00:41:50,120 --> 00:41:51,320
Is that so?
- but basically is a good man.
782
00:41:52,240 --> 00:41:53,200
Uncle!
783
00:41:54,080 --> 00:41:55,400
Uncle! Aunt!
784
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
"Fly! Fly!"
- You don't have school?
785
00:41:57,040 --> 00:41:57,920
Hey, today is Sunday.
786
00:41:58,000 --> 00:41:59,360
"Fly! Fly!"
- He is my brother.
787
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Hi!
- Hi!
788
00:42:00,520 --> 00:42:02,400
Uncle! You are the first person
that I am introducing her to.
789
00:42:02,480 --> 00:42:03,280
Your daughter-in-law!
790
00:42:05,480 --> 00:42:06,240
Daughter-in-law?!
791
00:42:06,800 --> 00:42:08,480
Did you connect to him?
- Yes, I did.
792
00:42:08,560 --> 00:42:09,800
How can you do such a thing?
793
00:42:09,880 --> 00:42:11,120
Everyone gets connected to him.
794
00:42:11,200 --> 00:42:12,320
You cannot think before
doing that?
795
00:42:12,400 --> 00:42:13,480
I am completely doomed because of him.
796
00:42:13,560 --> 00:42:14,440
Uncle!
- Yes?
797
00:42:14,520 --> 00:42:15,800
Your face doesn't look
good when you are serious.
798
00:42:15,880 --> 00:42:16,800
Go and bring two
cups of coffee! Go now.
799
00:42:16,880 --> 00:42:17,760
I will.
- Go now.
800
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
I will wait for your demise! Yes!
801
00:42:19,600 --> 00:42:23,480
You, your friends,
your lover and after that your kids
802
00:42:23,560 --> 00:42:26,120
all of you rob me like this.
You will die a horrible death.
803
00:42:27,080 --> 00:42:28,200
That is for sure.
804
00:42:28,520 --> 00:42:30,000
Don't worry about that.
- Oh, no!
805
00:42:32,920 --> 00:42:36,640
Hey! Hey, Kittu? Hey, Kittu?!
806
00:42:36,720 --> 00:42:38,400
Hey, Kittu! Call the ambulance!
807
00:42:40,120 --> 00:42:41,440
Hey, stop the car.
808
00:42:41,760 --> 00:42:42,400
Sir!
- What is it?
809
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
Accident! Emergency!
810
00:42:43,560 --> 00:42:45,400
Call 108 if it is an accident.
Why did you stop me?
811
00:42:45,480 --> 00:42:47,120
Hey, come out!
- Are you a rowdy?
812
00:42:47,200 --> 00:42:48,240
Get down!
- What for?
813
00:42:48,320 --> 00:42:49,520
Get down!
- Don't pull. I am getting down.
814
00:42:49,600 --> 00:42:50,880
Come on!
- Don't push!
815
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Hold properly!
- Hey, do you know who my husband is?
816
00:42:52,720 --> 00:42:54,120
He is an MLA.
- Hey, shut up!
817
00:42:54,200 --> 00:42:55,720
Just shut your mouth.
818
00:42:55,800 --> 00:42:58,080
Why did you tell him that I am an MLA?
819
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
It's MLA Govardhan sir.
820
00:43:10,720 --> 00:43:12,760
Patient condition is very critical.
821
00:43:12,840 --> 00:43:14,520
You will need at least
6 lakhs for his treatment.
822
00:43:14,600 --> 00:43:16,160
Arrange the money immediately.
823
00:43:17,080 --> 00:43:20,480
6 lakhs?! From where can I bring it?
824
00:43:21,720 --> 00:43:23,360
Everything will be alright.
Don't worry.
825
00:43:23,440 --> 00:43:25,920
6 lakhs! From where
can I get that much money?
826
00:43:26,000 --> 00:43:27,040
Uncle! What are you talking?
827
00:43:27,120 --> 00:43:28,440
I will bring it. Just wait here.
828
00:43:31,280 --> 00:43:32,160
Hey, auto!
829
00:43:35,200 --> 00:43:38,480
MLA sir has admitted a severely
injured boy into this hospital.
830
00:43:38,560 --> 00:43:40,640
That boy is in ICU at present.
831
00:43:40,720 --> 00:43:42,400
MLA sir is there. Focus on him.
832
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
My dress is spoiled.
833
00:43:45,560 --> 00:43:47,960
Where is my car?
- Focus on his face.
834
00:43:48,200 --> 00:43:49,600
Did they steal my car?
835
00:43:50,080 --> 00:43:51,240
Doctor! Wait!
- Sir?
836
00:43:51,320 --> 00:43:52,160
Where is my car?
837
00:43:52,240 --> 00:43:53,680
What is it, sir?
- Did you see?
838
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
He is speaking to
the doctor with anger.
839
00:43:55,720 --> 00:43:59,640
He is giving him a serious warning that
the boy should be saved at any cost.
840
00:44:00,160 --> 00:44:03,920
It seems that he is very emotional
regarding this matter.
841
00:44:04,000 --> 00:44:05,680
This state is filled with mad people.
842
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
How is the boy related to him?
Is he his son or grandson?
843
00:44:08,080 --> 00:44:10,240
Keep watching our
channel for more details.
844
00:44:10,320 --> 00:44:11,080
Over to the studio.
845
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
I am coming.
846
00:44:14,200 --> 00:44:15,400
Hey, where did you
get that money from?
847
00:44:15,480 --> 00:44:16,640
This is the money that
dad gave me for my visa.
848
00:44:26,960 --> 00:44:29,480
Doctor?
- Nothing to worry. He is out of danger.
849
00:44:32,680 --> 00:44:34,880
Uncle! Brother is safe.
Nothing to worry.
850
00:44:36,280 --> 00:44:37,200
Hey, uncle!
851
00:44:37,840 --> 00:44:40,120
Hey!
- Please forgive me.
852
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Why? What happened?
853
00:44:41,440 --> 00:44:45,040
I thought that you were
using me for personal gain.
854
00:44:45,320 --> 00:44:48,720
But I never thought that
you have such a kind heart.
855
00:44:49,320 --> 00:44:52,000
I misunderstood you.
Please forgive me.
856
00:44:52,800 --> 00:44:56,040
Uncle! These sentiments! Oh God!
857
00:44:56,320 --> 00:44:58,280
Uncle! You are my uncle
and he is my little brother.
858
00:44:58,360 --> 00:44:59,760
You are my God.
- This is our family matter.
859
00:44:59,840 --> 00:45:00,720
Just leave it.
860
00:45:02,920 --> 00:45:03,880
Hey, Lucky!
861
00:45:04,520 --> 00:45:05,760
See what is happening outside.
862
00:45:05,840 --> 00:45:07,560
What is it?
- Who is that boy, sir?
863
00:45:07,640 --> 00:45:10,080
How can I know who that boy is?
864
00:45:10,160 --> 00:45:11,440
You don't know?
- No, I don't.
865
00:45:11,520 --> 00:45:13,680
He met with an accident.
He was put in my car
866
00:45:13,760 --> 00:45:15,080
and brought to the hospital.
867
00:45:15,160 --> 00:45:16,960
That is all I know.
- Till now we thought that
868
00:45:17,040 --> 00:45:18,520
the boy might
be his son or relative.
869
00:45:18,600 --> 00:45:20,320
But even though he does not know him
870
00:45:20,400 --> 00:45:24,120
MLA Govardhan sir is treating him
like his son.
871
00:45:24,600 --> 00:45:26,280
That is politics!
- Oh!
872
00:45:26,360 --> 00:45:28,120
He showed his kind nature
by saving that boy's life.
873
00:45:28,680 --> 00:45:30,080
Did you understand like that?
874
00:45:30,160 --> 00:45:31,400
Sir! Sir! Please tell us clearly
875
00:45:31,480 --> 00:45:32,640
about what happened.
- Please, sir.
876
00:45:32,720 --> 00:45:34,560
As a social responsibility
877
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
as a student of Anna Hazare
878
00:45:36,800 --> 00:45:38,120
little brother.
- Anna.
879
00:45:38,200 --> 00:45:39,840
I did not call the media.
880
00:45:39,920 --> 00:45:43,840
Media people misunderstood
the translation.
881
00:45:43,920 --> 00:45:46,200
I will tell them the facts.
- No need. I will tell them.
882
00:45:46,280 --> 00:45:47,880
My brother is safe because of MLA sir.
883
00:45:47,960 --> 00:45:50,120
Really?
- Had he not come there at that time
884
00:45:50,200 --> 00:45:51,920
my brother would not be alive today.
885
00:45:52,200 --> 00:45:55,160
I am proud to be born in
a state which has such an MLA.
886
00:45:55,240 --> 00:45:57,240
Such a great person should
be in a bigger position.
887
00:45:57,320 --> 00:45:59,000
We do need such a leader.
Right?
888
00:45:59,080 --> 00:46:00,440
All praise the MLA!
889
00:46:00,960 --> 00:46:02,360
Go now.
890
00:46:02,440 --> 00:46:04,400
Hail MLA Govardhan sir!
891
00:46:05,280 --> 00:46:09,040
MLA Govardhan Reddy has proved
his kind nature in a grand way.
892
00:46:09,120 --> 00:46:12,440
Political analysts say that such
leaders are needed for this state.
893
00:46:12,520 --> 00:46:17,160
Senior party leaders said that
everyone should follow his example.
894
00:46:17,240 --> 00:46:18,960
Every TV channel is covering
your news only.
895
00:46:19,040 --> 00:46:21,080
My dear! You got a lot of popularity.
896
00:46:21,400 --> 00:46:23,680
How did I become
such a popular leader?
897
00:46:24,080 --> 00:46:25,440
All this is because
of my brother here.
898
00:46:25,520 --> 00:46:26,360
Your help became the blessing for you.
899
00:46:26,440 --> 00:46:27,800
Sir! You got a call from high command.
900
00:46:27,880 --> 00:46:29,680
From where?
- From high command, sir.
901
00:46:29,760 --> 00:46:31,920
Alas!
- Sir!
902
00:46:34,240 --> 00:46:35,360
Gautami!
903
00:46:37,880 --> 00:46:41,600
Coming into lime light unexpectedly,
generous MLA Mr. Govardhan Reddy
904
00:46:41,680 --> 00:46:44,000
was made a minister
by his party high command.
905
00:46:44,080 --> 00:46:47,520
Eetaram party has announced Maddali
Siva Reddy as their party candidate.
906
00:46:52,960 --> 00:46:54,680
Brother!
- Oh God!
907
00:46:54,760 --> 00:46:56,520
I got minister post because of you.
908
00:46:56,600 --> 00:46:58,680
You gave all the
credit to me that day.
909
00:46:58,760 --> 00:47:00,680
I became popular all over
the state because of that.
910
00:47:00,760 --> 00:47:01,880
Enjoy it happily, sir.
911
00:47:01,960 --> 00:47:04,280
Brother! If you have any trouble
912
00:47:04,360 --> 00:47:05,960
you should call me first.
913
00:47:06,040 --> 00:47:07,840
Okay.
- In case if it did not connect.
914
00:47:07,920 --> 00:47:09,360
You are connected to me.
915
00:47:09,440 --> 00:47:10,680
He will not spare you.
916
00:47:12,040 --> 00:47:13,280
Dad!
917
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
My wish is about to be fulfilled, dad.
918
00:47:15,640 --> 00:47:18,320
You are about to enter politics.
Be careful, Siva.
919
00:47:18,400 --> 00:47:19,760
Okay, dad.
920
00:47:23,520 --> 00:47:26,520
Siva Reddy is celebrating
since he got the MLA ticket, sir.
921
00:47:30,160 --> 00:47:31,640
I will drag him down no
matter what heights he may reach.
922
00:47:32,960 --> 00:47:36,720
Why are you checking
at this hour, sir?
923
00:47:37,800 --> 00:47:39,640
My buddy is the ACP's brother.
924
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
He is here.
925
00:47:43,280 --> 00:47:45,200
Oh God!
- I am going.
926
00:47:45,640 --> 00:47:46,800
Your brother, sir.
927
00:47:47,080 --> 00:47:48,880
Hey, don't remind me now. Go.
928
00:47:48,960 --> 00:47:50,080
He is with some girl, sir.
929
00:47:50,160 --> 00:47:51,360
Girl?!
- Yes, sir.
930
00:47:55,080 --> 00:47:57,200
I snared him! Call him.
931
00:47:57,760 --> 00:47:59,560
Sir asked you to come there. Come on.
932
00:48:01,680 --> 00:48:02,600
Lucky!
933
00:48:06,160 --> 00:48:07,080
What is the name?
934
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
Name!
935
00:48:11,240 --> 00:48:12,080
Lucky!
936
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Lucky?
937
00:48:15,120 --> 00:48:17,360
Who is she?
- My girlfriend.
938
00:48:17,640 --> 00:48:18,800
It took a lot of
effort to get her.
939
00:48:18,880 --> 00:48:20,840
Ah! Girlfriend?
940
00:48:20,920 --> 00:48:21,840
From where are you coming?
941
00:48:21,920 --> 00:48:23,160
We went to the temple to pray.
942
00:48:23,240 --> 00:48:24,480
Did you take the offering?
- Yes.
943
00:48:24,560 --> 00:48:25,720
I understood.
- Hey!
944
00:48:26,080 --> 00:48:27,080
Since how long do you know him?
945
00:48:27,160 --> 00:48:28,320
Three months.
946
00:48:28,400 --> 00:48:30,440
Seems you trust him a lot.. you are
roaming together at this late hour.
947
00:48:31,360 --> 00:48:33,000
He appears to be a psycho.
948
00:48:33,720 --> 00:48:34,800
He is not such a person, sir.
949
00:48:34,880 --> 00:48:38,240
Oh! This is how criminals look, madam.
950
00:48:39,000 --> 00:48:40,720
If something happens
to you tomorrow
951
00:48:40,800 --> 00:48:44,640
some useless fellows pass
comments about the police department.
952
00:48:44,720 --> 00:48:46,080
Hello! What do you want now?
953
00:48:46,160 --> 00:48:47,240
Respect!
954
00:48:47,320 --> 00:48:49,480
Drunken driving case! Respect.
955
00:48:49,560 --> 00:48:50,600
Okay, sir.
956
00:48:50,680 --> 00:48:52,600
Since you caught us,
I don't have any choice.
957
00:48:52,680 --> 00:48:54,880
By the way what do you do?
958
00:48:54,960 --> 00:48:56,920
I mean..engineer..
959
00:48:57,000 --> 00:48:58,360
Where do you work, sir?
960
00:48:58,440 --> 00:49:00,280
Actually..
- Very sad, sir.
961
00:49:00,520 --> 00:49:02,000
His dream is to go to the US.
962
00:49:02,080 --> 00:49:03,360
But he dropped it for my sake.
963
00:49:03,440 --> 00:49:04,400
Really?
964
00:49:05,320 --> 00:49:07,600
Going to US without a visa..
and dropping it for you.
965
00:49:08,320 --> 00:49:10,520
Lucky! You managed well.
966
00:49:10,600 --> 00:49:13,040
By the way, what are you doing now?
967
00:49:13,120 --> 00:49:15,320
Nothing! Nothing at all!
- Nothing?
968
00:49:15,720 --> 00:49:17,080
From where do you get money to spend?
969
00:49:17,160 --> 00:49:19,120
Is your dad a rich person?
- Retired person.
970
00:49:20,120 --> 00:49:21,320
Income?
971
00:49:21,400 --> 00:49:24,120
My brother! I have an elder brother.
972
00:49:24,200 --> 00:49:27,760
Oh, while your brother is
working hard and earning money
973
00:49:27,840 --> 00:49:29,120
younger brother is enjoying!
- Excuse me, sir.
974
00:49:29,600 --> 00:49:31,480
Why do you bother about
whose money we spend?
975
00:49:31,560 --> 00:49:33,280
As if it's your money!
- Oh!
976
00:49:33,360 --> 00:49:35,040
You don't know about his brother.
977
00:49:35,120 --> 00:49:37,000
He is also a police officer.
- Really?
978
00:49:38,600 --> 00:49:39,800
He is a bit crazy.
979
00:49:41,280 --> 00:49:42,280
Oh God!
980
00:49:43,400 --> 00:49:44,640
Crazy?!
981
00:49:45,520 --> 00:49:46,720
Yes, crazy!
982
00:49:46,800 --> 00:49:48,600
Crazy?!
- Will you stop it?
983
00:49:48,680 --> 00:49:49,560
Don't talk.
- You don't talk.
984
00:49:49,640 --> 00:49:50,800
Call up your crazy brother.
985
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Call your crazy brother.
- Hey!
986
00:49:52,280 --> 00:49:53,560
Shut up! Shut up!
987
00:49:55,720 --> 00:49:56,800
What is your name?
988
00:49:57,800 --> 00:49:58,760
Tell me your family details.
989
00:49:59,000 --> 00:50:00,440
There is nothing to know about me.
990
00:50:00,520 --> 00:50:01,960
Ask about Lucky!
991
00:50:02,200 --> 00:50:04,360
My family members don't
know about us yet.
992
00:50:04,440 --> 00:50:06,920
Hello, stop it now.
- Hey, arrest them both.
993
00:50:07,000 --> 00:50:09,120
Sir! Tell me how much fine
we have to pay. We will pay and go.
994
00:50:09,200 --> 00:50:10,080
We are students, sir.
995
00:50:10,160 --> 00:50:11,320
Student?
996
00:50:11,960 --> 00:50:12,760
Konda!
- Sir!
997
00:50:12,840 --> 00:50:14,280
I want the complete
details of this girl.
998
00:50:14,360 --> 00:50:16,480
Hello! What is the case?
999
00:50:16,760 --> 00:50:18,960
We both are majors and I have license!
1000
00:50:19,240 --> 00:50:20,920
And I did not drink too much.
1001
00:50:21,200 --> 00:50:22,960
You can check if you want.
1002
00:50:26,080 --> 00:50:26,960
Can I go now?
1003
00:50:30,200 --> 00:50:32,160
I am sparing you since
you are with the girl. Go.
1004
00:50:32,520 --> 00:50:33,840
Really?
1005
00:50:38,880 --> 00:50:40,160
Try to catch criminals.
- Hey!
1006
00:50:40,240 --> 00:50:42,080
Sir, let him go, sir! Please.
1007
00:51:06,360 --> 00:51:08,880
I don't know when he will change.
1008
00:51:10,600 --> 00:51:11,880
It is time for your shake now..
1009
00:51:12,680 --> 00:51:13,800
Your milkshake.
1010
00:51:16,320 --> 00:51:18,800
I don't understand. What should I do?
1011
00:51:18,880 --> 00:51:20,480
Dad, speak loudly.
1012
00:51:20,560 --> 00:51:21,680
I cannot hear you.
1013
00:51:26,920 --> 00:51:30,400
Nothing.. I see a lot of
change in your behavior of late.
1014
00:51:30,480 --> 00:51:33,320
You are not eating on time,
not coming home on time.
1015
00:51:33,840 --> 00:51:37,480
I have a small doubt that
someone is influencing you a lot.
1016
00:51:37,560 --> 00:51:38,480
Who is he?
1017
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
Lucky, dad.
1018
00:51:42,840 --> 00:51:44,640
I like him a lot.
1019
00:51:44,720 --> 00:51:46,560
I want to marry him.
1020
00:51:46,640 --> 00:51:48,320
What do you want to ask actually?
1021
00:51:48,400 --> 00:51:51,440
Ah! What is there to ask?
1022
00:51:51,520 --> 00:51:52,520
Nothing!
1023
00:51:58,760 --> 00:51:59,920
How does he look like?
1024
00:52:00,800 --> 00:52:03,320
Does he look dignified like me?
1025
00:52:04,680 --> 00:52:06,160
Is not good! No!
1026
00:52:06,240 --> 00:52:09,080
How does he speak?
Does he speak decently?
1027
00:52:09,160 --> 00:52:11,240
Hey, fool! Get lost, idiot!
1028
00:52:11,320 --> 00:52:13,480
Dad! I gave you my clarity.
1029
00:52:13,560 --> 00:52:16,360
If you want to know about him,
better ask him only.
1030
00:52:18,320 --> 00:52:21,200
Okay, ask him to meet me.
1031
00:52:27,120 --> 00:52:28,400
Hello, Lucky?
1032
00:52:28,640 --> 00:52:29,800
Where are you?
1033
00:52:30,520 --> 00:52:32,800
My dad wants to talk to you.
1034
00:52:32,880 --> 00:52:35,480
Okay. Whatever you
say is right, Lucky.
1035
00:52:36,560 --> 00:52:40,000
He asked you to come to
Golden Cafe in old city in an hour.
1036
00:52:40,360 --> 00:52:41,520
My dear!
1037
00:52:41,880 --> 00:52:43,080
I am the one who should give
the appointment.
1038
00:52:43,160 --> 00:52:44,080
You always say that
1039
00:52:44,160 --> 00:52:46,280
the one who wants the work
done should take the initiative.
1040
00:52:46,360 --> 00:52:47,760
We are following that.
1041
00:52:47,840 --> 00:52:50,040
He accepted you as his father-in-law.
1042
00:52:50,120 --> 00:52:52,800
Since you have some complaint,
he asked you to meet him.
1043
00:52:54,720 --> 00:52:56,200
That was a shock!
1044
00:53:02,200 --> 00:53:03,640
Hey!
- Watch while walking.
1045
00:53:04,800 --> 00:53:06,000
Hey! Are you mad?
1046
00:53:06,080 --> 00:53:08,800
Father-in-law! I am Lucky! Come here.
1047
00:53:09,160 --> 00:53:10,800
Hey, bring two cups of tea!
1048
00:53:10,880 --> 00:53:11,840
Here, two cups of tea.
1049
00:53:11,920 --> 00:53:13,360
So you are my father-in-law!
Please come.
1050
00:53:14,160 --> 00:53:15,720
Fritters taste good here.
Want me to order some?
1051
00:53:15,800 --> 00:53:18,320
Meanwhile, have some biscuits.
These are famous here.
1052
00:53:18,400 --> 00:53:20,160
Hey, wait!
- You don't like them?
1053
00:53:20,640 --> 00:53:22,800
Why did you call me here
to talk about my daughter?
1054
00:53:22,880 --> 00:53:24,440
Father-in-law, this is a great place.
1055
00:53:24,520 --> 00:53:26,160
No matter what we talk,
no one will hear it.
1056
00:53:26,240 --> 00:53:27,920
I can demonstrate! Hey, fool!
1057
00:53:28,760 --> 00:53:30,520
Fine! Fine! Fine!
- Yes, fine! Fine!
1058
00:53:30,800 --> 00:53:32,760
Did you see? I called him fool
but he thought I greeted him.
1059
00:53:32,840 --> 00:53:34,480
We can't find a better
place than this? Now tell me.
1060
00:53:34,760 --> 00:53:36,120
When are you fixing the wedding date?
- Wedding..
1061
00:53:38,120 --> 00:53:39,120
Who are you?
1062
00:53:39,400 --> 00:53:41,360
My daughter is heir
to wealth worth 500 billion!
1063
00:53:41,440 --> 00:53:43,560
Owns ten bungalows
and ten factories.
1064
00:53:43,640 --> 00:53:45,680
What do you have?
- I have your daughter, father-in-law.
1065
00:53:46,960 --> 00:53:48,520
Hey!
What is all this?
1066
00:53:48,600 --> 00:53:49,160
Who?
1067
00:53:49,240 --> 00:53:51,960
There was a murder yesterday.
That may be the cause. Come on!
1068
00:53:54,200 --> 00:53:55,600
Don't worry. We are safe.
1069
00:53:56,280 --> 00:53:59,160
Hey! Why did you fix
a meeting at a murder spot?
1070
00:54:01,520 --> 00:54:04,520
Bad time!
Strange things are happening.
1071
00:54:05,240 --> 00:54:07,680
Father-in-law!
Come here. I will settle this simply.
1072
00:54:07,760 --> 00:54:09,560
Here, I like your daughter a lot.
1073
00:54:09,640 --> 00:54:10,600
You are my father-in-law.
1074
00:54:10,680 --> 00:54:13,320
Hey, we found him. Come on! Kill him.
1075
00:54:13,560 --> 00:54:15,960
Oh God! They?
1076
00:54:16,040 --> 00:54:17,000
Do you know them?
1077
00:54:17,080 --> 00:54:19,040
Father-in-law! The attack earlier
was on me. They are trying to kill me.
1078
00:54:19,120 --> 00:54:20,960
You cannot escape from me, Lucky!
1079
00:54:21,040 --> 00:54:22,840
He will kill you if you are caught. Run!
- Hey, wait!
1080
00:54:22,920 --> 00:54:24,040
Don't talk anything now.
1081
00:54:25,000 --> 00:54:27,040
Hello, excuse me!
- First kill him.
1082
00:54:29,240 --> 00:54:30,280
Oh, no!
- Hey!
1083
00:54:47,120 --> 00:54:48,720
Hey, leave me!
1084
00:54:49,040 --> 00:54:50,760
Don't shout! Relax! It is me.
1085
00:54:50,840 --> 00:54:52,200
Who is he? Why is he chasing you?
1086
00:54:52,280 --> 00:54:55,160
I had an affair with his daughter
before I fell in love with yours.
1087
00:54:56,400 --> 00:54:58,440
Things did not work out between
that girl and me.
1088
00:54:58,520 --> 00:54:59,400
So we broke up.
But he wants revenge.
1089
00:54:59,480 --> 00:55:00,800
Hey!
1090
00:55:00,880 --> 00:55:02,000
Run.
1091
00:55:02,760 --> 00:55:03,880
I came here to talk
about my daughter
1092
00:55:03,960 --> 00:55:04,920
and you are telling me
about your affair with another girl?
1093
00:55:05,000 --> 00:55:06,960
What is important for you?
Asking questions or saving your life?
1094
00:55:07,040 --> 00:55:08,600
My life!
- Then bend! Bend!
1095
00:55:08,840 --> 00:55:11,360
Hey, there they are. Hurry up!
1096
00:55:11,600 --> 00:55:13,520
Father-in-law! Come on!
1097
00:55:14,280 --> 00:55:15,920
Jump! Come on, jump!
1098
00:55:32,600 --> 00:55:33,440
Where did he go?
1099
00:55:33,520 --> 00:55:34,680
I don't know who he is.
1100
00:55:34,760 --> 00:55:36,600
Then why did you run with him?
1101
00:55:36,680 --> 00:55:38,120
Tell me.
- He is very cunning, sir.
1102
00:55:38,200 --> 00:55:39,600
He convinced me to run.
1103
00:55:39,680 --> 00:55:40,840
Why do you talk to him, dad?
Just kill him.
1104
00:55:40,920 --> 00:55:43,560
Hey, I am not a lame duck to
be killed. What are you talking about?
1105
00:55:43,800 --> 00:55:45,640
My daughter is in love with him.
1106
00:55:45,720 --> 00:55:47,560
She wants to marry him.
That is why I met him.
1107
00:55:47,640 --> 00:55:48,720
What are you saying?
1108
00:55:48,800 --> 00:55:50,240
Does your daughter really love him?
1109
00:55:50,320 --> 00:55:51,520
Yes.
1110
00:55:53,240 --> 00:55:55,280
Poor fellow! Hey, lower your weapons.
1111
00:55:57,680 --> 00:55:59,160
You are the most unlucky fellow.
1112
00:55:59,240 --> 00:56:01,560
No one can save you now.
1113
00:56:01,640 --> 00:56:04,600
I was searching for him like a
mad man.. since one year.
1114
00:56:04,680 --> 00:56:07,840
Why is that?
- The love that he has for my daughter
1115
00:56:07,920 --> 00:56:10,160
has shifted to your daughter now.
1116
00:56:10,240 --> 00:56:13,280
I am transferring to you
my vengeance on him.
1117
00:56:13,360 --> 00:56:17,160
My revenge will be fulfilled now.
Hey, give those weapons to him.
1118
00:56:17,720 --> 00:56:19,440
Here, take these things.
1119
00:56:20,480 --> 00:56:21,760
Keep this too.
1120
00:56:21,840 --> 00:56:24,240
This will be useful
to you in two ways.
1121
00:56:24,320 --> 00:56:27,320
Either you may kill
him or kill yourself.
1122
00:56:28,080 --> 00:56:30,520
Because the things
that are will happen later on
1123
00:56:30,600 --> 00:56:32,520
you can't live seeing them.
1124
00:56:33,960 --> 00:56:38,720
Hey, call the house.
Ask them to arrange for a party.
1125
00:56:39,720 --> 00:56:48,280
"Father-in-law!
Don't worry so much about this!"
1126
00:56:48,680 --> 00:56:56,640
"You will not find a
better son-in-law than me."
1127
00:56:56,720 --> 00:57:00,760
"I will show you a movie,
father-in-law!"
1128
00:57:00,840 --> 00:57:04,280
"I will show you a movie."
1129
00:57:04,360 --> 00:57:10,480
"I will make you whistle
for every scene."
1130
00:57:30,400 --> 00:57:32,800
"Her looks are pulling me!"
1131
00:57:32,880 --> 00:57:35,280
"Her smile is killing me."
1132
00:57:35,360 --> 00:57:37,760
"Her charm filled my heart!"
1133
00:57:40,000 --> 00:57:42,680
"He is the one for you!"
1134
00:57:42,760 --> 00:57:45,200
"His arrogance is charming!"
1135
00:57:45,280 --> 00:57:47,680
"He is the one for you!"
1136
00:57:49,920 --> 00:57:54,440
"I never felt this
excited before I met you."
1137
00:57:55,160 --> 00:57:59,360
"I started moving after seeing you."
1138
00:57:59,760 --> 00:58:05,080
"When I see her anger, I feel like
doing anything to make her smile."
1139
00:58:05,160 --> 00:58:09,880
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1140
00:58:09,960 --> 00:58:14,600
"I will make you whistle
for every scene."
1141
00:58:14,680 --> 00:58:19,800
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1142
00:58:19,880 --> 00:58:24,800
"I will make you whistle
for every scene."
1143
00:58:34,800 --> 00:58:39,720
"Her looks are pulling me!
Her smile is killing me."
1144
00:58:39,800 --> 00:58:42,240
"Her charm filled my heart!"
1145
00:58:55,080 --> 00:58:57,600
"He is the one for you!"
1146
00:58:57,680 --> 00:58:59,960
"He is the one for you!"
1147
00:59:00,040 --> 00:59:02,480
"He is perfect for her!"
1148
00:59:02,560 --> 00:59:04,400
"You better know that."
1149
00:59:04,480 --> 00:59:09,520
"After I met your daughter,
the door of my love opened."
1150
00:59:11,840 --> 00:59:14,320
"Dad! After I fell
in love with him"
1151
00:59:14,400 --> 00:59:16,920
"life became really exciting!"
1152
00:59:19,000 --> 00:59:24,440
"He embraced me, conquered
my mind and drove me crazy."
1153
00:59:24,520 --> 00:59:26,720
"My world has turned upside down!"
1154
00:59:26,800 --> 00:59:29,120
"A new world appeared before me."
1155
00:59:29,200 --> 00:59:31,720
"It was a very sweet feeling!"
1156
00:59:31,800 --> 00:59:33,920
"I started to go out a lot."
1157
00:59:34,000 --> 00:59:36,720
"When I see her anger,
I feel like doing anything"
1158
00:59:36,800 --> 00:59:39,120
"to make her smile."
1159
00:59:39,200 --> 00:59:43,960
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1160
00:59:44,040 --> 00:59:49,000
"I will make you whistle
for every scene."
1161
00:59:49,080 --> 00:59:54,040
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1162
00:59:54,120 --> 00:59:58,960
"I will make you whistle
for every scene."
1163
01:00:05,880 --> 01:00:08,840
"Father-in-law! Father-in-law!"
1164
01:00:18,880 --> 01:00:21,160
"One! Two! Three! Four! Five!"
1165
01:00:21,240 --> 01:00:23,600
"This is the only
thing you can do now."
1166
01:00:24,600 --> 01:00:26,040
"Hey! Hey!"
1167
01:00:26,960 --> 01:00:28,360
"Hey! Hey!"
1168
01:00:28,800 --> 01:00:31,080
"One! Two! Three! Four! Five!"
1169
01:00:31,160 --> 01:00:33,840
"This is the only
thing you can do now."
1170
01:00:34,400 --> 01:00:35,800
"Hey! Hey!"
1171
01:00:36,840 --> 01:00:38,480
"Hey! Hey!"
1172
01:00:38,760 --> 01:00:41,040
"One! Two! Three! Four! Five!"
1173
01:00:41,120 --> 01:00:43,560
"This is the only
thing you can do now."
1174
01:00:43,640 --> 01:00:45,960
"This is the only
thing you can do now."
1175
01:00:46,040 --> 01:00:48,440
"This is the only
thing you can do now."
1176
01:00:48,520 --> 01:00:51,000
"This is the only
thing you can do now."
1177
01:00:51,080 --> 01:00:53,880
"This is the only
thing you can do now."
1178
01:00:54,160 --> 01:00:56,200
Spandana!
1179
01:00:57,080 --> 01:00:58,320
Dad?!
1180
01:00:59,080 --> 01:01:01,040
Why are you shouting like that?
1181
01:01:01,120 --> 01:01:03,520
Did Lucky change you too?
Did you like him?
1182
01:01:04,480 --> 01:01:06,920
You could ask that question
even after seeing me like this?
1183
01:01:08,320 --> 01:01:10,320
Introduction with
him is so terrifying.
1184
01:01:10,600 --> 01:01:12,800
I cannot imagine how
your life would be if you marry him.
1185
01:01:12,880 --> 01:01:13,480
Don't marry him.
1186
01:01:13,560 --> 01:01:15,160
What happened, dear? Where did you go?
1187
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
I went to a fashion show.
1188
01:01:17,600 --> 01:01:20,840
My child! To kill that boy,
a man sold his wealth
1189
01:01:20,920 --> 01:01:22,760
left his family and is chasing him.
1190
01:01:23,080 --> 01:01:26,720
When he came to know the purpose of
my visit, he looked at me with pity!
1191
01:01:26,800 --> 01:01:28,200
which was so pitiful!
1192
01:01:29,080 --> 01:01:30,840
It is dangerous to befriend death.
1193
01:01:31,240 --> 01:01:34,240
Befriending him is more dangerous than
seeking death. We don't need him.
1194
01:01:34,320 --> 01:01:35,560
I think his nemesis has arrived.
1195
01:01:35,640 --> 01:01:37,080
Father-in-law! Father-in-law!
1196
01:01:37,320 --> 01:01:38,640
Why are you here?
- This is my house.
1197
01:01:38,720 --> 01:01:40,280
Why did you come here?
1198
01:01:40,360 --> 01:01:41,200
What?
1199
01:01:41,280 --> 01:01:42,520
Who is your father-in-law?
- It is you.
1200
01:01:42,600 --> 01:01:45,040
Get out!
- I love Lucky, daddy.
1201
01:01:45,120 --> 01:01:48,040
Hey, you are part 2.
Earlier there was a part 1.
1202
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
He loved another girl,
left her and then shifted to you.
1203
01:01:50,920 --> 01:01:53,280
I already know that.
Lucky told me about it.
1204
01:01:53,360 --> 01:01:54,720
Did he?
1205
01:01:55,040 --> 01:01:56,440
What did he say?
- Father-in-law!
1206
01:01:56,520 --> 01:01:58,720
There are no secrets between us.
1207
01:01:58,800 --> 01:02:00,120
We could not get along,
so we got separated.
1208
01:02:00,200 --> 01:02:01,840
Over! Finished! Chapter closed!
1209
01:02:01,920 --> 01:02:05,080
It is a mistake if I still
love that girl and your daughter too.
1210
01:02:05,160 --> 01:02:08,040
What do you say, dear?
- Whatever you say is correct, Lucky.
1211
01:02:08,120 --> 01:02:09,240
Stay away!
1212
01:02:09,520 --> 01:02:12,520
He is cheating you.
- What is cheating in this, daddy?
1213
01:02:13,120 --> 01:02:15,400
You say that if our servant works
1214
01:02:15,480 --> 01:02:18,480
in the next house too,
it is a mistake.
1215
01:02:18,560 --> 01:02:20,640
But it isn't a mistake
if he quits there
1216
01:02:20,720 --> 01:02:21,520
and works only for us - Damn!
1217
01:02:24,480 --> 01:02:26,160
Moreover he is an experienced guy.
1218
01:02:26,240 --> 01:02:28,240
That experience will be useful to me.
1219
01:02:29,440 --> 01:02:33,360
How wonderful!
- All this is your training.
1220
01:02:34,680 --> 01:02:35,960
Good shot!
1221
01:02:37,480 --> 01:02:40,720
Father-in-law! Your ego
is not allowing you to consent.
1222
01:02:40,960 --> 01:02:42,360
Just tell me one reason to reject me.
Just one reason!
1223
01:02:42,440 --> 01:02:46,000
Hey, do you want a reason?
I will give you perfect reason.
1224
01:02:46,280 --> 01:02:49,760
Hey, did you ever think how
I came to know that you are in love?
1225
01:02:49,840 --> 01:02:53,520
If a girl loves a guy,
who will inform her parents about it?
1226
01:02:53,600 --> 01:02:55,400
Enemies! Their enemies.
1227
01:02:55,480 --> 01:02:57,520
But in his house,
his brother called me.
1228
01:02:59,520 --> 01:03:04,920
Yes. He personally called me and
told me to take care of my daughter
1229
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
since she is roaming with
a useless guy.
1230
01:03:07,080 --> 01:03:08,360
That is the value he has in his house.
1231
01:03:10,160 --> 01:03:12,040
Did my brother tell you?
- Do you have any doubt?
1232
01:03:12,120 --> 01:03:13,520
Go and ask him. Go!
1233
01:03:16,320 --> 01:03:18,400
Okay, I will give you one chance.
1234
01:03:18,800 --> 01:03:22,040
Go home and make
your brother call me
1235
01:03:22,120 --> 01:03:25,720
and tell me that you
are correct for my daughter.
1236
01:03:25,800 --> 01:03:26,760
After that I will think.
1237
01:03:32,280 --> 01:03:34,000
That is a wonderful challenge,
father-in-law.
1238
01:03:38,200 --> 01:03:40,960
Hey, did you call Spandana's father?
1239
01:03:41,040 --> 01:03:42,800
Why? Did he throw
you out of the house?
1240
01:03:43,240 --> 01:03:46,320
What is the need for a relation
which breaks just by a phone call?
1241
01:03:46,400 --> 01:03:49,040
Hey, who are you
to talk about my love?
1242
01:03:50,160 --> 01:03:53,960
Didn't you call my senior officer
and say bad things about my character?
1243
01:03:54,040 --> 01:03:55,880
Why are you angry when
I spoke about your character?
1244
01:03:55,960 --> 01:03:57,640
Hey, I already told you.
1245
01:03:57,720 --> 01:03:59,440
To take care since you
stay at a police officer's house.
1246
01:03:59,520 --> 01:04:03,480
I got you now.
- Now I understood.
1247
01:04:03,920 --> 01:04:06,520
Basically since you
failed in your love
1248
01:04:06,600 --> 01:04:08,520
you are envious about
my love being a success.
1249
01:04:08,600 --> 01:04:10,200
Hey, what did you say?
1250
01:04:10,960 --> 01:04:12,760
Mind your tongue!
- Oh!
1251
01:04:13,200 --> 01:04:16,720
Talking about your personal issues
irritates you. It is the same with me.
1252
01:04:16,800 --> 01:04:19,480
Yes, I called him because I
don't want my reputation to be spoilt.
1253
01:04:19,880 --> 01:04:21,200
You are staying with me.
1254
01:04:21,280 --> 01:04:23,640
If there is some problem tomorrow,
they will question me.
1255
01:04:24,080 --> 01:04:26,600
They will point out that despite me
being a police officer
1256
01:04:26,680 --> 01:04:28,000
I could not control my brother.
1257
01:04:28,840 --> 01:04:31,480
I don't like that.
That is why I called him.
1258
01:04:31,920 --> 01:04:34,120
That my brother is
irresponsible and useless.
1259
01:04:34,200 --> 01:04:37,720
Oh, you feel so responsible for me?
1260
01:04:37,800 --> 01:04:40,520
Hey! What is it? Are you mocking me?
1261
01:04:40,920 --> 01:04:43,800
You took 10 lakhs for visa.
What did you do with that money?
1262
01:04:43,880 --> 01:04:47,120
What did you do with that money?
What right do you have to spend it?
1263
01:04:47,200 --> 01:04:50,360
You cannot earn even 10,000.
- You have earned.
1264
01:04:50,440 --> 01:04:51,960
Did you earn all that
money as a police officer?
1265
01:04:52,040 --> 01:04:53,480
What is the guarantee that
you did not take bribes?
1266
01:04:53,560 --> 01:04:54,520
Hey!
1267
01:04:54,600 --> 01:04:56,280
Hey, talk about me if you want.
1268
01:04:56,520 --> 01:04:58,640
Don't speak about my job.
- I will speak.
1269
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
What is the guarantee that you did not
take bribes to earn that money?
1270
01:05:01,240 --> 01:05:02,680
Hey!
- Hey, what can you do?
1271
01:05:03,600 --> 01:05:06,000
Do you want to kill me?
- Hey!
1272
01:05:06,080 --> 01:05:06,960
Hey, stop it!
1273
01:05:07,040 --> 01:05:07,920
What did you say?
- So what?
1274
01:05:08,000 --> 01:05:09,680
Stop it!
- Wait!
1275
01:05:09,760 --> 01:05:12,000
How dare you blame me?!
- What is all this?
1276
01:05:12,080 --> 01:05:13,760
Stop it! Stop it now.
- Bribes?!
1277
01:05:14,240 --> 01:05:15,240
Stop it now.
1278
01:05:32,960 --> 01:05:34,360
Do you know what he did?
- Don't talk.
1279
01:05:36,000 --> 01:05:36,920
Don't talk.
1280
01:06:02,040 --> 01:06:03,120
Calm down!
- Hey!
1281
01:06:04,080 --> 01:06:05,440
Why should I calm down?
1282
01:06:06,000 --> 01:06:08,120
My mother did not hit me till now.
1283
01:06:10,200 --> 01:06:11,800
She slapped me because of him.
1284
01:06:12,440 --> 01:06:16,240
I am not going to spare him. I
shall return it a thousand times back.
1285
01:06:16,600 --> 01:06:18,440
It does not matter what happens to me.
1286
01:06:22,880 --> 01:06:27,160
One chance! All three of them
are waiting for just one chance.
1287
01:06:29,640 --> 01:06:31,520
Lucky wants to take
revenge on his elder brother.
1288
01:06:33,320 --> 01:06:35,000
Ram is waiting for an opportunity
to arrest Siva Reddy.
1289
01:06:36,200 --> 01:06:39,280
Siva Reddy is waiting
to file the nomination.
1290
01:06:40,640 --> 01:06:42,040
That time has come.
1291
01:06:43,960 --> 01:06:46,320
All praises for Siva Reddy!
1292
01:06:52,000 --> 01:06:54,640
This contains all details and
evidence of his criminal activities.
1293
01:06:55,160 --> 01:06:58,360
Go and arrest him.
My son gave his life for this.
1294
01:06:58,440 --> 01:07:00,600
I didn't know whom
to trust with this file.
1295
01:07:00,680 --> 01:07:03,720
I am giving this to you.
If you arrest Siva Reddy
1296
01:07:03,800 --> 01:07:05,240
I will feel that
my son has won.
1297
01:07:06,680 --> 01:07:08,640
Hail Maddala Siva Reddy!
1298
01:07:08,720 --> 01:07:10,600
Hail Maddala Siva Reddy!
1299
01:07:10,680 --> 01:07:12,600
Hail Maddala Siva Reddy!
1300
01:07:12,680 --> 01:07:14,200
Hail Siva Reddy!
1301
01:07:14,280 --> 01:07:15,760
Hail Siva Reddy!
1302
01:07:15,840 --> 01:07:17,520
Hail Siva Reddy!
1303
01:07:18,520 --> 01:07:20,240
You are a wonderful man.
1304
01:07:20,480 --> 01:07:22,080
Siva Reddy has so many cases..
1305
01:07:22,160 --> 01:07:23,480
and so much evidence against him?
1306
01:07:23,560 --> 01:07:25,160
He is about to file his nomination.
1307
01:07:25,240 --> 01:07:26,560
He should not file it.
1308
01:07:30,600 --> 01:07:34,000
Before he does that, take
all these to the collector.
1309
01:07:41,560 --> 01:07:43,520
Hello!
- Siva Reddy!
1310
01:07:43,600 --> 01:07:46,120
You are in big trouble.
1311
01:07:46,680 --> 01:07:49,280
I reached this position because
of you. That is why I am telling you.
1312
01:07:49,520 --> 01:07:52,360
ACP is going to the collector's
office with all the evidence.
1313
01:07:54,800 --> 01:07:56,960
Greetings, Siva Reddy sir!
- ACP Ram
1314
01:07:57,040 --> 01:07:59,120
should end up dead before
he reaches the collector's office.
1315
01:07:59,200 --> 01:08:00,880
I will finish him off, sir.
1316
01:08:08,400 --> 01:08:09,960
Go!
1317
01:08:11,680 --> 01:08:13,040
Hey, did I receive a call?
1318
01:08:13,280 --> 01:08:14,480
Not yet!
1319
01:08:30,000 --> 01:08:30,960
Hey, move your auto back.
1320
01:08:31,440 --> 01:08:32,480
Come on, move!
1321
01:08:32,560 --> 01:08:33,480
Go now! Go!
1322
01:08:34,120 --> 01:08:35,160
Move! Move!
1323
01:08:35,760 --> 01:08:36,960
Hey, you wait!
1324
01:08:37,320 --> 01:08:38,400
Hey!
1325
01:08:41,840 --> 01:08:43,000
Hey!
1326
01:08:51,040 --> 01:08:52,880
Yes!
1327
01:08:54,400 --> 01:08:56,160
Now he will lose his job.
1328
01:08:56,240 --> 01:08:57,880
Yes! Breaking news!
1329
01:08:57,960 --> 01:09:00,640
ACP is running on the road
after his jeep has been stolen.
1330
01:09:00,720 --> 01:09:02,560
ACP who could not
even save his vehicle.
1331
01:09:05,200 --> 01:09:06,800
Come on, this will be fun.
1332
01:09:09,680 --> 01:09:11,960
Hey! Who are you?
1333
01:09:12,040 --> 01:09:13,240
Stop I say!
1334
01:09:18,760 --> 01:09:20,200
He scared me.
1335
01:09:28,280 --> 01:09:30,200
We cannot deal with him.
- Please stop it.
1336
01:09:30,280 --> 01:09:31,000
Let us go away.
1337
01:09:31,280 --> 01:09:31,920
Get down!
1338
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Hey, call us if you are alive.
Let us drink together.
1339
01:09:34,120 --> 01:09:35,440
And I will pay for the drinks.
- Bye!
1340
01:09:36,280 --> 01:09:37,080
Damn!
1341
01:09:38,440 --> 01:09:39,320
Coward!
1342
01:09:42,640 --> 01:09:45,560
Hey! Hey!
1343
01:09:50,680 --> 01:09:51,640
Hey!
1344
01:10:48,160 --> 01:10:51,320
Oh God! Lucky! You are very lucky.
1345
01:10:51,400 --> 01:10:55,360
With one shot ACP Ram and
the file both are destroyed.
1346
01:11:06,840 --> 01:11:09,320
Hey, who are you?
From where did you come?
1347
01:11:09,720 --> 01:11:11,600
A murder took place here. Get out!
1348
01:11:12,000 --> 01:11:13,840
That person is dead down there.
1349
01:11:13,920 --> 01:11:15,760
Don't be in trouble unnecessarily. Go!
1350
01:11:15,840 --> 01:11:18,120
Hey, start the vehicles.
Let us join boss's rally.
1351
01:11:20,800 --> 01:11:22,920
Hey, idiot! Why are you bashing me up?
1352
01:11:23,720 --> 01:11:26,400
I will not spare you!
How dare you try to kill me?
1353
01:11:27,520 --> 01:11:32,440
Are you driving that? But why are you
in there? We did not mean to kill you.
1354
01:11:33,560 --> 01:11:37,840
I pray to you! Just listen to us.
1355
01:11:37,920 --> 01:11:40,360
How dare you try to kill me? You!
1356
01:11:40,600 --> 01:11:43,320
Not you, we tried to kill ACP Ram.
1357
01:11:45,160 --> 01:11:47,840
Who asked you to sit
in ACP Ram's vehicle?
1358
01:11:49,640 --> 01:11:52,760
I am telling you from the
beginning but you were not listening.
1359
01:11:53,000 --> 01:11:55,320
Thank God! He has calmed down.
1360
01:11:55,720 --> 01:11:57,000
Oh, no!
1361
01:12:25,600 --> 01:12:28,360
How dare you try to kill
my elder brother?!
1362
01:12:39,800 --> 01:12:41,520
Oh, no!
1363
01:12:42,440 --> 01:12:44,440
Siva Reddy sir asked us to do it.
1364
01:12:52,600 --> 01:12:55,280
Siva Reddy! Siva Reddy!
1365
01:13:01,480 --> 01:13:03,200
I don't know anything.
Please leave me.
1366
01:13:06,760 --> 01:13:10,840
Where is Siva Reddy?
1367
01:14:01,520 --> 01:14:06,680
"Here comes the hero!"
1368
01:14:06,920 --> 01:14:12,280
"To bash up the evil!"
1369
01:14:51,560 --> 01:14:54,080
How dare you try to
kill my elder brother?
1370
01:14:56,840 --> 01:14:58,160
I will not spare you!
1371
01:15:05,680 --> 01:15:09,480
I was file the nomination. Why
am I here? What about the nomination?
1372
01:15:10,240 --> 01:15:11,480
Where am I?
1373
01:15:13,480 --> 01:15:16,080
We will take care of him. You go!
- You rascal!
1374
01:15:16,640 --> 01:15:19,520
Boss! Forget about him.
We will take care of him.
1375
01:15:19,600 --> 01:15:21,800
Kill him. Don't spare him.
- Okay, you go.
1376
01:15:27,440 --> 01:15:29,040
"Hey."
1377
01:15:43,760 --> 01:15:45,560
Get in! Get in!
1378
01:15:45,640 --> 01:15:47,520
We are getting late for
the nomination. Drive fast.
1379
01:15:51,480 --> 01:15:52,600
Run him over!
1380
01:15:53,640 --> 01:15:54,600
Hey!
1381
01:16:19,040 --> 01:16:20,520
Hey, who are you?
1382
01:16:21,240 --> 01:16:23,080
I am getting late for the nomination!
Let me go.
1383
01:16:24,360 --> 01:16:27,000
Hey, leave me. Let me go.
1384
01:16:38,640 --> 01:16:39,560
Hey!
1385
01:16:41,920 --> 01:16:44,040
Leave me. Hey!
1386
01:16:48,880 --> 01:16:50,000
Who are you?
1387
01:16:52,120 --> 01:16:52,840
Hey!
1388
01:16:53,640 --> 01:16:55,080
Who are you?
How dare you take me on!
1389
01:16:57,200 --> 01:16:59,720
Hey, I will kill you. Hey!
1390
01:17:00,840 --> 01:17:02,840
How dare you try to
kill my elder brother?
1391
01:17:11,600 --> 01:17:16,080
Hey, I am letting you
live since my brother is safe.
1392
01:17:16,840 --> 01:17:18,000
You are saved.
1393
01:17:21,200 --> 01:17:22,400
I will not spare you.
1394
01:17:23,120 --> 01:17:25,480
Hey, you are finished.
1395
01:17:25,880 --> 01:17:28,080
The thought that you
could harm my brother
1396
01:17:28,160 --> 01:17:31,480
made me turn your world upside down!
1397
01:17:33,080 --> 01:17:35,000
Better to disconnect
with me here itself.
1398
01:17:35,280 --> 01:17:36,720
It is better for you.
1399
01:17:37,240 --> 01:17:40,920
It is not as easy as you think.
You made a mistake already.
1400
01:17:41,400 --> 01:17:43,960
You don't know fully about me.
I am..
1401
01:17:44,040 --> 01:17:45,240
Don't tell me.
1402
01:17:46,080 --> 01:17:48,080
Don't tell me about yourself..
don't try to find out about me either.
1403
01:17:48,160 --> 01:17:49,560
Don't start the race.
1404
01:17:50,120 --> 01:17:52,560
Once the race starts,
no one can catch me.
1405
01:17:52,840 --> 01:17:54,160
I am a race horse!
1406
01:18:01,400 --> 01:18:02,560
Hey!
1407
01:18:02,880 --> 01:18:05,240
Maddali Siva Reddy!
1408
01:18:05,320 --> 01:18:07,520
Hey, idiot! Maddali Siva Reddy!
1409
01:18:07,600 --> 01:18:09,960
Nice name Maddali Siva Reddy!
1410
01:18:10,520 --> 01:18:12,720
Nice meeting you, Mr.
Maddali Siva Reddy!
1411
01:18:12,800 --> 01:18:15,560
I hate people with such long names.
1412
01:18:15,640 --> 01:18:20,560
I am Lucky! Just Lucky!
1413
01:18:31,520 --> 01:18:33,400
Maddali Siva Reddy
missed filing his nomination!
1414
01:18:33,480 --> 01:18:35,960
Some unidentified men
attacked Siva Reddy
1415
01:18:36,040 --> 01:18:37,520
and tied him up outside the city.
1416
01:18:37,600 --> 01:18:40,800
Who bashed up Mr. Siva Reddy?
- Answers have to be found.
1417
01:18:40,880 --> 01:18:42,000
Siva Reddy's men are
attacking different places
1418
01:18:42,080 --> 01:18:44,400
in the city and creating chaos.
1419
01:18:48,640 --> 01:18:50,680
"Trouble!"
1420
01:18:51,120 --> 01:18:53,400
Sir! Please forgive us!
We didn't expect this to happen.
1421
01:18:53,480 --> 01:18:54,320
Stop it.
1422
01:18:56,280 --> 01:18:58,560
He lived like a king
when he was a rowdy.
1423
01:18:58,640 --> 01:18:59,800
Tried to enter the field of politics..
1424
01:18:59,880 --> 01:19:00,760
Hey!
1425
01:19:03,360 --> 01:19:05,360
Is politics your domain only?
1426
01:19:06,160 --> 01:19:09,640
Becoming a minister is my son's
dream and he will realize it.
1427
01:19:10,680 --> 01:19:13,880
I don't like city atmosphere.
Try to send me back quickly
1428
01:19:13,960 --> 01:19:15,920
for the city to remain peaceful.
1429
01:19:16,400 --> 01:19:18,160
I swore before leaving my village.
1430
01:19:19,120 --> 01:19:20,600
Now I must offer that
person's head to God.
1431
01:19:20,680 --> 01:19:22,800
Search for the person
who beat my son.
1432
01:19:26,640 --> 01:19:28,080
Who is he?
1433
01:19:28,320 --> 01:19:31,440
He stole your jeep in front
of you and you couldn't do anything?
1434
01:19:31,720 --> 01:19:33,720
You tried to go against Siva Reddy.
1435
01:19:33,800 --> 01:19:35,840
What happened now?
You lost the jeep and also the file.
1436
01:19:35,920 --> 01:19:38,720
Better leave this matter and go home.
Forget about him.
1437
01:19:38,800 --> 01:19:41,520
What is the use of this department
if we let go criminals, sir?
1438
01:19:41,880 --> 01:19:44,680
Let's all go to the temple
and sing hymns! Come on.
1439
01:19:45,720 --> 01:19:47,200
Talking such nonsense!
1440
01:19:48,800 --> 01:19:49,960
I will not leave him, sir.
1441
01:19:50,840 --> 01:19:53,600
Siva Reddy should have been in jail
1442
01:19:53,680 --> 01:19:55,840
but the file is missing and
I stand here insulted.
1443
01:19:55,920 --> 01:19:59,080
I will not spare the
person who caused all this!
1444
01:20:01,880 --> 01:20:02,440
Konda!
- Sir?
1445
01:20:02,520 --> 01:20:04,440
Get the footage
of all CCTV cameras in the city.
1446
01:20:04,760 --> 01:20:06,560
One shot of my jeep is enough.
- Sir! Sir!
1447
01:20:06,640 --> 01:20:08,400
May be Siva Reddy's men have
stolen the jeep.
1448
01:20:08,480 --> 01:20:09,760
I don't think so.
1449
01:20:10,000 --> 01:20:11,840
No one knows that Siva Reddy
is going to be arrested.
1450
01:20:11,920 --> 01:20:14,760
Someone who has a grudge
against the department did this.
1451
01:20:14,840 --> 01:20:16,400
That person made a big mistake.
1452
01:20:16,720 --> 01:20:18,080
What I lost is not just our jeep
1453
01:20:18,400 --> 01:20:20,080
but also the goal
of a sincere officer.
1454
01:20:20,320 --> 01:20:22,120
The trust that a father placed on me!
1455
01:20:25,040 --> 01:20:27,080
Hey, we are completely doomed.
1456
01:20:27,160 --> 01:20:29,000
Your brother is checking
all the CC camera footages.
1457
01:20:29,080 --> 01:20:30,280
What if he finds out about us?
- Hey, Lucky!
1458
01:20:30,360 --> 01:20:32,320
What is it?
- Siva Reddy's dad is in the city.
1459
01:20:32,400 --> 01:20:34,920
He is searching for the person who
beat his son. He wants to kill you.
1460
01:20:35,280 --> 01:20:36,520
What is the need for
them to search for us?
1461
01:20:36,600 --> 01:20:37,920
Then?
- Let us go and meet them.
1462
01:20:39,600 --> 01:20:43,920
Search for him. He must be killed.
Search for him everywhere.
1463
01:20:44,440 --> 01:20:45,160
Not needed.
1464
01:20:47,680 --> 01:20:49,040
I am the one who beat your son.
1465
01:20:54,680 --> 01:20:55,680
I came here to talk.
1466
01:21:05,040 --> 01:21:06,600
I want to tell you a small story, sir.
1467
01:21:07,000 --> 01:21:09,040
My mother has two sons.
Me and my elder brother.
1468
01:21:09,400 --> 01:21:11,720
Both of us never stopped
fighting since childhood.
1469
01:21:11,800 --> 01:21:13,480
We always fight.
1470
01:21:13,560 --> 01:21:15,760
We are enemies that
live under one roof.
1471
01:21:16,480 --> 01:21:18,680
One day that fight
became very personal, sir.
1472
01:21:18,760 --> 01:21:20,160
Hey!
- Hey, what?
1473
01:21:20,240 --> 01:21:21,840
He disrupted my love story.
1474
01:21:22,640 --> 01:21:24,520
I couldn't bear that and went mad.
1475
01:21:24,600 --> 01:21:26,480
Since it is love matter,
I was enraged.
1476
01:21:26,960 --> 01:21:28,800
I wanted to take revenge.
1477
01:21:28,880 --> 01:21:32,480
I decided to make him lose
his job and stole his jeep.
1478
01:21:34,640 --> 01:21:38,120
Then unexpectedly
that jeep was attacked.
1479
01:21:39,640 --> 01:21:41,880
I couldn't understand
who was doing that and why.
1480
01:21:41,960 --> 01:21:45,480
But after surviving I understood that
they came for my brother and not me.
1481
01:21:48,040 --> 01:21:50,240
To kill my brother!
1482
01:21:52,920 --> 01:21:55,840
That's it! My mind went blank.
1483
01:21:56,160 --> 01:21:59,640
I can't tell you how my blood raced!
1484
01:22:00,880 --> 01:22:03,800
I couldn't remember the hatred
or enmity I had for my brother.
1485
01:22:03,880 --> 01:22:04,920
Only one thing occupied my mind.
1486
01:22:05,000 --> 01:22:06,960
The person that tried to
kill my brother shouldn't live.
1487
01:22:08,840 --> 01:22:12,640
So I captured and bashed him up
black and blue.. but didn't kill him.
1488
01:22:15,680 --> 01:22:17,240
After that was over
1489
01:22:17,680 --> 01:22:20,800
I got a big doubt, sir.
I hate my brother.
1490
01:22:20,880 --> 01:22:22,200
So, why did I react like that?
1491
01:22:22,520 --> 01:22:25,000
I don't even know who your
son was.. but I tried to kill him.
1492
01:22:26,160 --> 01:22:27,400
Why?
1493
01:22:30,360 --> 01:22:33,320
The magic of blood
relation is a unique thing, sir.
1494
01:22:34,440 --> 01:22:39,600
All these years I used to think that I
and my brother couldn't connect.
1495
01:22:39,680 --> 01:22:41,760
But he was always
connected to me, sir.
1496
01:22:42,040 --> 01:22:44,440
The fighting between
us was our affection.
1497
01:22:45,400 --> 01:22:49,000
I am telling you all this so
that you get a clear picture about me.
1498
01:22:49,520 --> 01:22:51,480
Better to stop this
conflict here, sir.
1499
01:22:52,040 --> 01:22:56,720
Don't try to harm me or
my brother or my family, sir.
1500
01:22:57,440 --> 01:22:58,960
I did not come here to warn you.
1501
01:22:59,360 --> 01:23:00,640
I came here to ask you to stop this.
1502
01:23:01,160 --> 01:23:03,200
We are fine. Okay?
1503
01:23:03,440 --> 01:23:05,240
If I say the same
thing to your son
1504
01:23:06,560 --> 01:23:08,080
he would be angry that I beat him.
1505
01:23:08,720 --> 01:23:12,880
He may not understand.
But you would be sad about your son.
1506
01:23:12,960 --> 01:23:14,080
You may understand.
1507
01:23:14,160 --> 01:23:16,560
The matter that we
say is better understood
1508
01:23:16,640 --> 01:23:18,120
by a sad man than an angry one.
1509
01:23:18,200 --> 01:23:20,760
Let us stop everything here.
Tell this to your son also.
1510
01:23:23,640 --> 01:23:24,840
See you!
1511
01:23:31,800 --> 01:23:33,200
Hey!
1512
01:23:33,280 --> 01:23:34,200
Hey!
1513
01:23:43,960 --> 01:23:45,280
My mother has two sons.
1514
01:23:46,160 --> 01:23:47,800
She cannot bear to lose any of them.
1515
01:23:49,960 --> 01:23:51,280
You have only one son.
1516
01:23:54,280 --> 01:23:56,520
You are mature
and also experienced.
1517
01:24:11,960 --> 01:24:15,840
Siva Reddy! His father Peddi Reddy!
1518
01:24:16,120 --> 01:24:18,000
Did you see how terrified we are
at hearing their names?
1519
01:24:18,080 --> 01:24:19,760
How dare you go to his
house and warn him!
1520
01:24:19,840 --> 01:24:21,200
What makes you so arrogant?
1521
01:24:21,280 --> 01:24:22,680
You are the ones behind me!
1522
01:24:22,760 --> 01:24:24,120
Oh God! No!
1523
01:24:24,200 --> 01:24:26,720
Ram is searching
seriously for the jeep thief.
1524
01:24:26,800 --> 01:24:28,120
Alas!
- Mr. Ram.
1525
01:24:28,200 --> 01:24:29,160
From when did this start?
1526
01:24:29,240 --> 01:24:31,040
Siva Reddy tried to kill my brother.
1527
01:24:31,120 --> 01:24:32,720
Think how sincere
an officer he must be!
1528
01:24:32,800 --> 01:24:34,960
Give respect.
- Till yesterday he insulted him.
1529
01:24:35,200 --> 01:24:36,840
Oh, no!
- Hey, why do you say that again?
1530
01:24:36,920 --> 01:24:39,680
Respect my brother-in-law.
- Okay.
1531
01:24:39,920 --> 01:24:42,280
The family is united.
Better maintain some distance.
1532
01:24:42,360 --> 01:24:45,280
Shall we go to Mr. Ram
and confess that we stole his jeep?
1533
01:24:45,360 --> 01:24:47,160
He will arrest us all if we do so.
1534
01:24:47,240 --> 01:24:50,480
He won't listen to anyone now.
And it will be a big problem at home.
1535
01:24:50,560 --> 01:24:52,560
To deal like Siva Reddy's
case, this is not an outside matter.
1536
01:24:52,640 --> 01:24:54,480
Family problem. Very sensitive.
1537
01:24:54,560 --> 01:24:56,160
Since we won't be caught by him
1538
01:24:56,240 --> 01:24:59,800
if we set his life
up we may solve this problem.
1539
01:24:59,880 --> 01:25:03,120
He did not enjoy childhood
because of studies.
1540
01:25:03,440 --> 01:25:06,040
Now he is wasting his youth for duty.
1541
01:25:06,120 --> 01:25:08,040
There is no joy in his life.
1542
01:25:08,360 --> 01:25:10,760
It is my fault though.
He had a nice love story.
1543
01:25:10,840 --> 01:25:12,600
Love?!
- But I spoilt it.
1544
01:25:12,680 --> 01:25:14,720
That is why he tried to spoil mine.
1545
01:25:14,800 --> 01:25:16,280
Does your brother have a love story?
1546
01:25:16,360 --> 01:25:17,640
Yes.
- What did you do?
1547
01:25:17,720 --> 01:25:19,120
Tell us, sir.
1548
01:25:19,200 --> 01:25:21,640
My brother loved a girl named
Shweta during college days.
1549
01:25:21,720 --> 01:25:24,400
He wasted many years since
there was no one to guide him.
1550
01:25:24,680 --> 01:25:27,160
One Valentine's day
he went to propose to her.
1551
01:25:30,760 --> 01:25:32,160
But it was his bad luck
- Yes.
1552
01:25:32,240 --> 01:25:33,280
..that I was there too.
1553
01:25:36,480 --> 01:25:37,840
Oh God!
1554
01:25:38,200 --> 01:25:39,760
What a beauty!
1555
01:25:40,280 --> 01:25:42,320
Stop? No way!
1556
01:25:44,680 --> 01:25:46,640
Hey, keep this. I love you.
1557
01:25:46,720 --> 01:25:49,040
Stupid! Idiot!
- You don't like it?
1558
01:25:49,400 --> 01:25:50,880
Then give me back my flower.
1559
01:25:52,440 --> 01:25:54,160
You want the flower and not me?!
1560
01:25:54,240 --> 01:25:56,280
Hey, Kajal!
- Shweta?!
1561
01:25:57,000 --> 01:25:59,520
What did my brother say to you?
- Is he your brother?
1562
01:25:59,600 --> 01:26:01,400
Yeah!
- Worst character!
1563
01:26:01,480 --> 01:26:03,400
Did he say anything wrong?
- He said 'I love you' to me.
1564
01:26:03,480 --> 01:26:05,400
What?! What did you say?
1565
01:26:05,480 --> 01:26:07,440
No!
- Good! I love you.
1566
01:26:08,360 --> 01:26:09,600
I was thinking of telling
you this since a long time.
1567
01:26:09,680 --> 01:26:12,680
I would have accepted
it if you said a minute ago.
1568
01:26:12,760 --> 01:26:13,480
Why?
1569
01:26:13,560 --> 01:26:15,520
Your brother said
the same thing just now.
1570
01:26:15,600 --> 01:26:18,920
If I marry you and enter
the house where your brother stays
1571
01:26:19,000 --> 01:26:20,240
it will be a problem.
1572
01:26:20,320 --> 01:26:22,640
Please forget me.
- Oh, no! Shweta!
1573
01:26:22,720 --> 01:26:25,200
Anyone would feel vengeful
in that situation. - Yes.
1574
01:26:25,280 --> 01:26:27,120
Hey, I did not know that he loves her.
1575
01:26:27,560 --> 01:26:30,600
He thinks about her even today and
is rejecting all marriage proposals.
1576
01:26:30,680 --> 01:26:32,840
What should we do now?
- Find where Shweta is now.
1577
01:26:32,920 --> 01:26:35,880
And then connect the love story again.
1578
01:26:35,960 --> 01:26:37,920
What if she is already married?
1579
01:26:38,000 --> 01:26:39,880
Oh, no!
- Be positive!
1580
01:26:39,960 --> 01:26:42,520
Lucky and I don't
like negative comments.
1581
01:26:42,600 --> 01:26:44,840
Hey, you have changed
her more than needed.
1582
01:26:44,920 --> 01:26:46,680
Go and search for Shweta. Go!
1583
01:26:46,760 --> 01:26:49,000
Sweetie!
- Lucky!
1584
01:26:49,720 --> 01:26:51,280
They will be searching for Shweta.
1585
01:26:51,360 --> 01:26:53,800
Let us do our work.
- Whatever you say, Lucky!
1586
01:27:04,120 --> 01:27:10,440
"Oh girl! My heart is flying
high in the sky, do you know?"
1587
01:27:11,040 --> 01:27:13,440
"Oh beauty!"
1588
01:27:14,360 --> 01:27:17,000
"I can neither move nor stop."
1589
01:27:17,080 --> 01:27:21,000
"And cannot stay at one place
when you are not with me."
1590
01:27:21,280 --> 01:27:24,480
"Oh beauty!"
- "That is what love is!"
1591
01:27:24,560 --> 01:27:29,600
"This world seems to be
in my hand when I am with you."
1592
01:27:29,680 --> 01:27:33,960
"Oh beauty!"
1593
01:27:34,040 --> 01:27:36,560
"When you stand before me"
1594
01:27:36,640 --> 01:27:39,120
"my heart beats fast"
1595
01:27:39,200 --> 01:27:41,640
"When I see my
reflection in your eyes"
1596
01:27:41,720 --> 01:27:44,960
"I cannot stop myself..
cannot stop myself!"
1597
01:27:47,520 --> 01:27:52,520
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1598
01:27:52,600 --> 01:27:56,400
"Oh handsome! I am in love!"
1599
01:27:56,480 --> 01:27:57,840
"I am mad about you!"
1600
01:27:57,920 --> 01:28:00,280
"I can neither move nor stop."
1601
01:28:00,360 --> 01:28:02,640
"And cannot stay at one place
when you are not with me."
1602
01:28:02,720 --> 01:28:07,200
"This is magic! Oh beauty!"
1603
01:28:28,800 --> 01:28:33,680
"Come on show me love, sweetheart!"
1604
01:28:34,040 --> 01:28:39,000
"I live for you and
you are my man!"
1605
01:28:39,080 --> 01:28:44,080
"Listen to me! I am all yours!"
1606
01:28:44,160 --> 01:28:47,040
"You are the one!"
1607
01:29:22,200 --> 01:29:24,480
"I feel like my feet got wings."
1608
01:29:24,560 --> 01:29:26,800
"I cannot even blink for a moment."
1609
01:29:27,080 --> 01:29:29,960
"Do you want to know why?
Because you are mine"
1610
01:29:30,040 --> 01:29:32,360
"Because you love me."
1611
01:29:32,440 --> 01:29:34,480
"Everything turned so colorful!"
1612
01:29:34,760 --> 01:29:37,280
"You reside in my heart!"
1613
01:29:37,360 --> 01:29:42,680
"I wish I can tell
that I feel just like you."
1614
01:29:42,760 --> 01:29:47,320
"You are in my heart! Don't
just leave me! I am in love! Love!"
1615
01:29:47,400 --> 01:29:52,200
"When you stand before
me my heart beats fast"
1616
01:29:52,280 --> 01:29:54,760
"When I see my
reflection in your eyes"
1617
01:29:54,840 --> 01:29:58,160
"I cannot stop myself..
cannot stop myself!"
1618
01:30:00,600 --> 01:30:07,520
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1619
01:30:07,600 --> 01:30:10,960
"Oh handsome! I am in love!"
1620
01:30:11,040 --> 01:30:17,360
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1621
01:30:17,920 --> 01:30:25,360
"Oh beauty!
- "I am in love with you!"
1622
01:30:34,400 --> 01:30:36,600
Why did you let him go like that, sir?
1623
01:30:38,640 --> 01:30:40,360
My son should become
normal and he will be.
1624
01:30:47,280 --> 01:30:49,320
Sir! Vehicle is going towards
Nampally from Koti, sir.
1625
01:30:49,840 --> 01:30:51,880
But the camera at
Ravindrabharati did not record it.
1626
01:30:52,160 --> 01:30:53,800
Sir! From there near
Somaji crossroads..
1627
01:30:53,880 --> 01:30:54,640
Konda!
- Sir!
1628
01:30:54,720 --> 01:30:57,440
We checked entire CCTV
camera footage of the city.
1629
01:30:57,520 --> 01:31:00,760
Our vehicle reached Madhapur
through Panjagutta and Jublihills.
1630
01:31:00,840 --> 01:31:02,640
There three people got
down and then it went away.
1631
01:31:02,720 --> 01:31:03,960
They went to that hotel, sir.
1632
01:31:09,000 --> 01:31:12,880
Why did they come here?
- Hey, sir is calling. Come here.
1633
01:31:12,960 --> 01:31:16,480
On the 14th, three people got down from
2548 vehicle and came to your hotel.
1634
01:31:16,560 --> 01:31:17,920
Can you tell us about their details?
- Oh, no!
1635
01:31:18,000 --> 01:31:19,320
Many people came here that day, sir.
1636
01:31:19,400 --> 01:31:20,920
Can you identify them?
1637
01:31:21,000 --> 01:31:22,440
Identify means..
- Hey, I will tell you.
1638
01:31:22,520 --> 01:31:23,480
Who is he?
1639
01:31:23,560 --> 01:31:25,080
Hey, who are they? Who are they?
1640
01:31:25,160 --> 01:31:27,400
Hey, you think this is a police
station that you are questioning me?
1641
01:31:27,480 --> 01:31:28,160
Konda!
1642
01:31:28,240 --> 01:31:29,600
Hey! What did you see?
1643
01:31:29,680 --> 01:31:30,920
Let me remember.
1644
01:31:31,000 --> 01:31:33,200
2548 vehicle..
- 2548.
1645
01:31:33,440 --> 01:31:34,840
Is it police jeep?
- Yes.
1646
01:31:35,080 --> 01:31:37,120
12 o'clock on Tuesday.
- Yes.
1647
01:31:37,200 --> 01:31:39,160
Three people entered your hotel.
1648
01:31:39,560 --> 01:31:40,720
Three people are there.
- Yes.
1649
01:31:41,000 --> 01:31:43,080
They were sitting there
and I was sitting here.
1650
01:31:43,360 --> 01:31:44,760
One of them asked for tea.
1651
01:31:44,840 --> 01:31:46,360
Another one asked coffee.
1652
01:31:46,440 --> 01:31:50,240
I kept an eye on them
since I smelled something fishy.
1653
01:31:50,320 --> 01:31:52,400
Okay, then show them to us.
- What do you mean by show them?
1654
01:31:52,480 --> 01:31:53,720
Take out your purse!
- Purse?!
1655
01:31:53,800 --> 01:31:54,200
Yes.
1656
01:31:54,280 --> 01:31:55,320
Are you asking for
money from the police?
1657
01:31:55,400 --> 01:31:57,520
Why should I not when you will ask us?
1658
01:31:57,760 --> 01:32:01,600
You did not hit me hard.
Beat me till you are satisfied.
1659
01:32:02,320 --> 01:32:03,840
Hey, how much?
1660
01:32:04,560 --> 01:32:07,440
If you give me one lakh
I will give you their addresses.
1661
01:32:07,680 --> 01:32:11,160
For 2 lakhs I will personally
show you where they are.
1662
01:32:11,600 --> 01:32:12,840
You have a bumper offer.
1663
01:32:12,920 --> 01:32:17,240
For 3 lakhs I can tell you
where that jeep is at present..
1664
01:32:17,320 --> 01:32:20,280
Idiot! How dare you
talk to me like that?
1665
01:32:20,360 --> 01:32:21,200
Oh, no! Stop!
1666
01:32:21,280 --> 01:32:23,320
What do you think of the police?
- Sir, calm down.
1667
01:32:23,560 --> 01:32:24,680
Sir! Please calm down, sir.
1668
01:32:27,000 --> 01:32:28,160
I will not spare him.
1669
01:32:30,720 --> 01:32:32,480
Did you find the address
of your brother's lover?
1670
01:32:32,560 --> 01:32:34,800
Is she in Shadnagar?
Then bring her here by force, Lucky.
1671
01:32:41,680 --> 01:32:44,320
Kill him or kill yourself!
1672
01:32:46,920 --> 01:32:49,840
What is this? How long will you
keep drinking recalling that incident?
1673
01:32:50,320 --> 01:32:53,480
Wife! Are you here?
Come on, please sit down.
1674
01:32:54,240 --> 01:32:55,600
Have a drink.
1675
01:32:55,680 --> 01:32:58,800
What are you talking? Please stop this.
- Let's talk openly. Have a peg!
1676
01:32:58,880 --> 01:33:00,120
No one is listens to me! - No!
1677
01:33:00,200 --> 01:33:01,640
Hey, please stop it.
What are you doing?
1678
01:33:01,720 --> 01:33:02,880
I don't have any other choice.
1679
01:33:02,960 --> 01:33:04,560
Daddy! What are you doing?
1680
01:33:04,800 --> 01:33:06,480
Both of you are alike.
1681
01:33:06,560 --> 01:33:09,000
You are doing injustice to me.
I want to die.
1682
01:33:09,080 --> 01:33:11,680
A man should talk of killing
others and not himself.
1683
01:33:12,360 --> 01:33:14,560
What is your problem?
- That guy Lucky!
1684
01:33:15,440 --> 01:33:17,520
Then kill Lucky!
Your problem will be solved.
1685
01:33:17,600 --> 01:33:20,840
Right! Lucky!
1686
01:33:20,920 --> 01:33:22,720
Why did you send
him to kill your lover?
1687
01:33:23,160 --> 01:33:25,760
It is Lucky, mom!
He will do some magic.
1688
01:33:27,680 --> 01:33:30,320
Hey, someone kidnapped the bride.
Catch him.
1689
01:33:34,720 --> 01:33:38,080
"There he comes! He comes!"
1690
01:33:39,480 --> 01:33:40,920
I am very afraid, Lucky!
1691
01:33:41,000 --> 01:33:42,320
Oh! Don't be afraid, sis-in-law!
1692
01:33:42,400 --> 01:33:45,200
That is nice to hear. Lucky!
1693
01:33:45,280 --> 01:33:47,360
Do you think I am so much
in love with your brother?
1694
01:33:47,440 --> 01:33:49,080
Why would you reject so many
marriage proposals if you don't?
1695
01:33:50,200 --> 01:33:53,600
Because I didn't like them.
I accepted this since they forced me.
1696
01:33:53,680 --> 01:33:55,400
But I did not like this either.
1697
01:33:55,680 --> 01:33:58,280
Since my brother is in your heart,
you don't like any of them.
1698
01:33:58,720 --> 01:33:59,760
Is that so?
- Yes!
1699
01:33:59,840 --> 01:34:00,880
Hey!
- This side!
1700
01:34:00,960 --> 01:34:02,320
You entered like a hero
and taking me with you.
1701
01:34:02,400 --> 01:34:03,840
I think I should
believe what you said.
1702
01:34:03,920 --> 01:34:05,720
But is your brother
still in love with me?
1703
01:34:05,800 --> 01:34:07,720
He became a police
officer just for you.
1704
01:34:07,800 --> 01:34:10,800
But I never told him that.
- You don't like police job?
1705
01:34:11,200 --> 01:34:12,760
I like it.
- Yes, that is why he became one.
1706
01:34:12,840 --> 01:34:13,520
Let's go in that case!
1707
01:34:13,600 --> 01:34:15,240
They will catch us
if we continue like this.
1708
01:34:15,320 --> 01:34:16,120
Come here!
1709
01:34:20,960 --> 01:34:25,120
Oh God! You came at the right time,
father-in-law.
1710
01:34:34,000 --> 01:34:35,280
What happened?
- Bullets are over.
1711
01:34:35,360 --> 01:34:37,000
Bullets over? Then run!
- Run?!
1712
01:34:37,480 --> 01:34:40,040
Hey! This man came to help them.
1713
01:34:40,120 --> 01:34:42,160
Kill this one first.
1714
01:34:42,240 --> 01:34:44,480
Hey, you!
1715
01:34:48,640 --> 01:34:49,600
"Oh, no!"
1716
01:34:54,320 --> 01:34:55,720
Father-in-law! Come quickly.
1717
01:34:57,320 --> 01:34:58,760
Who are they?
1718
01:34:58,840 --> 01:35:00,080
They are her relatives.
1719
01:35:00,160 --> 01:35:01,760
Who is she?
- Can't you see?
1720
01:35:01,840 --> 01:35:03,280
She is the bride and
I am taking her away.
1721
01:35:03,360 --> 01:35:04,360
Run!
1722
01:35:04,840 --> 01:35:06,400
What? Hey!
1723
01:35:07,000 --> 01:35:08,280
How many girls do you want?
1724
01:35:08,360 --> 01:35:09,840
Father-in-law!
Do you want answers or your life?
1725
01:35:09,920 --> 01:35:11,520
My life!
- Then run!
1726
01:35:12,520 --> 01:35:14,920
Hey! We will kill you for sure.
1727
01:35:16,360 --> 01:35:17,880
Father-in-law! Get in quickly.
1728
01:35:22,440 --> 01:35:25,520
Oh, no!
- Father-in-law.
1729
01:35:29,600 --> 01:35:30,800
What is this?
1730
01:35:33,080 --> 01:35:35,000
Don't pull me! Hey!
1731
01:35:41,640 --> 01:35:43,440
Just drive!
- Don't let go of your hands.
1732
01:35:47,840 --> 01:35:49,320
Take this and hit them. Catch!
1733
01:35:51,760 --> 01:35:53,400
O God! I'm doomed!
1734
01:35:55,000 --> 01:35:55,920
Out.
1735
01:35:57,120 --> 01:35:59,320
Why are there so many cars
at your home, Lucky?
1736
01:35:59,400 --> 01:36:02,000
Hello, your husband is ACP.
That is why.
1737
01:36:02,080 --> 01:36:03,960
Oh! There will be many cars,
of course.
1738
01:36:04,320 --> 01:36:06,720
Hey, where did you go?
1739
01:36:06,800 --> 01:36:07,680
Your phone is switched off too.
1740
01:36:07,760 --> 01:36:09,520
Forget it!
But why are so many cars outside?
1741
01:36:09,600 --> 01:36:10,440
Marriage proposal.
1742
01:36:11,040 --> 01:36:12,600
Why did you arrange
that without my permission?
1743
01:36:12,680 --> 01:36:14,360
It is for your brother
and not for you.
1744
01:36:14,440 --> 01:36:15,720
Brother?!
- Yes.
1745
01:36:16,680 --> 01:36:17,720
He will never agree to it.
1746
01:36:17,800 --> 01:36:20,680
It is settled.
- Oh God! What are you saying?
1747
01:36:20,760 --> 01:36:22,480
How long will your
brother keep rejecting?
1748
01:36:22,560 --> 01:36:24,760
This is IG's daughter.
- IG's daughter?!
1749
01:36:29,200 --> 01:36:30,760
What remains is to
fix the marriage date.
1750
01:36:32,080 --> 01:36:33,480
Please go ahead, priest.
1751
01:36:33,560 --> 01:36:36,160
There is an auspicious
time on 20th of next month.
1752
01:36:36,240 --> 01:36:38,400
That is okay for me.
- I am not okay with it.
1753
01:36:40,600 --> 01:36:41,960
I am still alive!
1754
01:36:42,040 --> 01:36:44,600
How can you fix this match without
telling me? What about me?
1755
01:36:45,960 --> 01:36:47,080
He is our second son.
1756
01:36:47,560 --> 01:36:50,320
Is that you?
Everyone told us about you.
1757
01:36:50,400 --> 01:36:52,440
That you are the most
useless guy in your family.
1758
01:36:52,520 --> 01:36:55,560
I too heard about you.. that
you are the most henpecked husband!
1759
01:36:57,040 --> 01:36:59,400
Stop that. Don't mind him.
1760
01:36:59,480 --> 01:37:00,920
Show your anger
on that stick if you want.
1761
01:37:01,560 --> 01:37:02,800
What should I do now?
1762
01:37:02,880 --> 01:37:04,240
How can I go out now?
1763
01:37:04,320 --> 01:37:06,880
Hey! Stop over-reacting.
1764
01:37:07,240 --> 01:37:08,520
I know that you will
try to do something.
1765
01:37:08,840 --> 01:37:10,760
That is why I have settled
this when you are not around.
1766
01:37:10,840 --> 01:37:13,640
Oh God! What should I do now?
1767
01:37:14,200 --> 01:37:17,240
Hey, do you know whose car this is?
ACP sir's car.
1768
01:37:17,320 --> 01:37:19,120
I am his wife in prospect.
1769
01:37:19,680 --> 01:37:21,240
Get out! Go!
1770
01:37:21,320 --> 01:37:22,640
She is deeply connected.
1771
01:37:23,840 --> 01:37:26,800
Hey! Hey!
- Oh, no!
1772
01:37:26,880 --> 01:37:28,440
Don't tell me anything! Not a word!
1773
01:37:28,520 --> 01:37:30,040
I have decided to be an ACP's wife.
1774
01:37:30,120 --> 01:37:31,360
I don't know what you will do.
1775
01:37:31,440 --> 01:37:32,320
But, like you got
my marriage cancelled
1776
01:37:32,400 --> 01:37:33,240
get your brother's marriage
cancelled too!
1777
01:37:33,320 --> 01:37:34,040
Get it cancelled?!
1778
01:37:34,120 --> 01:37:35,080
And arrange for my marriage
with your brother!
1779
01:37:35,160 --> 01:37:36,920
Tell me! Are you going to do that?
- Tell her that you will do something.
1780
01:37:37,000 --> 01:37:39,360
Tell me.
- Yes, I will do. I will do.
1781
01:37:39,640 --> 01:37:40,920
Promise?
- Promise, Shweta!
1782
01:37:41,000 --> 01:37:41,960
Hey!
- Oh God!
1783
01:37:42,040 --> 01:37:43,640
Not Shweta..
address me as sister-in-law.
1784
01:37:43,720 --> 01:37:45,560
Call me sister-in-law.
- Hey, do it.
1785
01:37:45,640 --> 01:37:47,320
Leave me first! Please!
1786
01:37:48,400 --> 01:37:49,840
She might kill me!
1787
01:37:49,920 --> 01:37:52,120
Take this lunatic to
your house immediately. Okay?
1788
01:37:52,200 --> 01:37:53,640
Lunatic?!
- I mean Shweta.
1789
01:37:53,720 --> 01:37:55,600
Hey, what did you say?
- Run!
1790
01:37:55,680 --> 01:37:56,440
Cool! Cool!
1791
01:38:02,920 --> 01:38:05,040
He is coming.
- Go! Go now!
1792
01:38:09,680 --> 01:38:10,920
Hey, are you blind?
1793
01:38:22,120 --> 01:38:23,800
Hey!
1794
01:38:29,800 --> 01:38:32,440
Where were you all this time?
- Searching for you.
1795
01:38:32,520 --> 01:38:34,840
What for?
- You were always in my heart.
1796
01:38:35,080 --> 01:38:37,720
Am I in your heart?
- Your photo is in my wallet too.
1797
01:38:38,840 --> 01:38:40,360
So sweet!
- Good!
1798
01:38:42,120 --> 01:38:44,440
This girl left her
marriage and came to me.
1799
01:38:44,520 --> 01:38:46,560
And IG's daughter is
getting ready to marry me.
1800
01:38:46,640 --> 01:38:48,240
I don't understand
what I should do, Konda.
1801
01:38:48,320 --> 01:38:50,560
I understood, sir.
This is very strong love.
1802
01:38:50,640 --> 01:38:52,640
You cannot cut this.
You have to cut the IG proposal.
1803
01:38:52,720 --> 01:38:55,360
Hey, that is not easy.
- It is easy, sir.
1804
01:38:55,440 --> 01:38:57,680
Every house has a useless person.
1805
01:38:57,760 --> 01:38:59,720
Only that person can
be useful at times like this.
1806
01:38:59,800 --> 01:39:01,360
Who? My brother?
- Yes, sir.
1807
01:39:01,440 --> 01:39:03,240
He is the only one
who can do this. Sir!
1808
01:39:03,320 --> 01:39:05,200
Go and fall at his feet. Oh!
1809
01:39:05,600 --> 01:39:06,360
Idiot!
1810
01:39:06,440 --> 01:39:08,040
Till now he is the one
who asked me for everything.
1811
01:39:08,120 --> 01:39:09,200
How can I ask him something?
1812
01:39:09,280 --> 01:39:11,400
Even Vasudeva (Lord Krishna's father)
fell at donkey's feet, sir.
1813
01:39:12,960 --> 01:39:14,240
Is my brother a donkey?
- Yes.
1814
01:39:15,440 --> 01:39:17,480
This feels a little bit comfortable.
- Your comfort is more important to me.
1815
01:39:18,000 --> 01:39:19,040
My brother is a donkey.
1816
01:39:20,040 --> 01:39:22,320
What would he be
if his brother is a donkey?
1817
01:39:23,240 --> 01:39:24,320
Everything is okay, sir.
1818
01:39:26,440 --> 01:39:28,280
Sir! I explained it clearly to him.
1819
01:39:28,360 --> 01:39:29,280
You just ask him once, that's it.
1820
01:39:35,760 --> 01:39:38,120
Useless fellow!
1821
01:39:39,240 --> 01:39:41,280
He told you everything. Do it.
1822
01:39:41,360 --> 01:39:42,080
What should I do?
1823
01:39:42,160 --> 01:39:44,600
You got an opportunity to repay
your gratitude. Use it.
1824
01:39:44,680 --> 01:39:46,920
Just tell me that you
cannot do it and need my help.
1825
01:39:47,000 --> 01:39:49,080
Hey, the shirt you wear
is mine as also the shoes.
1826
01:39:49,160 --> 01:39:51,200
But the need is yours.
- That is why I ask for help.
1827
01:39:51,280 --> 01:39:53,840
A request and not
a warning is in order.
1828
01:39:53,920 --> 01:39:55,960
You are responsible for spoiling
my love story. So you must make good.
1829
01:39:57,040 --> 01:39:59,720
Anger won't do, sir. Request!
1830
01:39:59,800 --> 01:40:01,840
Request?!
- Yes. Beg me!
1831
01:40:01,920 --> 01:40:03,320
I will not beg you.
1832
01:40:03,880 --> 01:40:05,160
Sir! He is a donkey! A donkey!
1833
01:40:06,640 --> 01:40:08,080
Donkey!
- Go, sir.
1834
01:40:11,160 --> 01:40:12,280
A small request!
- Oh!
1835
01:40:13,200 --> 01:40:15,560
You should somehow break
the match with IG's daughter.
1836
01:40:16,360 --> 01:40:18,040
The pitch has to be higher!
1837
01:40:19,040 --> 01:40:23,040
Brother! Please do me this favor.
1838
01:40:23,520 --> 01:40:28,160
Oh God! How nice it would be
to have the request more heartfelt!
1839
01:40:28,720 --> 01:40:31,400
Hey, brother! Please save me.
1840
01:40:31,480 --> 01:40:33,520
Do something to get me out
of this problem, sir.
1841
01:40:33,600 --> 01:40:34,200
The devil!
1842
01:40:34,280 --> 01:40:34,880
I will.
1843
01:40:34,960 --> 01:40:37,160
Hey!
1844
01:40:37,240 --> 01:40:38,160
Sir!
1845
01:40:45,520 --> 01:40:47,560
Hey, what happened?
Why am I in a hospital?
1846
01:40:47,640 --> 01:40:49,400
Sleep! Only then will this plan work!
1847
01:40:56,360 --> 01:41:00,480
Hello! I am Li, Dr.
Bali! Malaysia returned!
1848
01:41:01,040 --> 01:41:03,560
I don't know what to say.
- I am key! Lucky!
1849
01:41:03,800 --> 01:41:05,960
You should say what I tell you..
- But there is nothing to say.
1850
01:41:06,240 --> 01:41:07,440
You should say that
there is no matter.
1851
01:41:07,520 --> 01:41:09,840
Oh, you mean..that?
- Correct!
1852
01:41:10,360 --> 01:41:12,280
Okay! Okay!
1853
01:41:15,560 --> 01:41:16,800
Not at all!
1854
01:41:17,360 --> 01:41:18,760
What happened?
- Lucky!
1855
01:41:19,800 --> 01:41:22,080
Hello! I am Li, Dr. Bali!
1856
01:41:22,160 --> 01:41:23,520
Malaysia returned.
I can say anything.
1857
01:41:23,600 --> 01:41:25,200
I am P.. JP!
1858
01:41:25,280 --> 01:41:26,440
I hit where I wish!
1859
01:41:26,520 --> 01:41:27,720
I see!
1860
01:41:28,440 --> 01:41:31,560
Room no. 68..
If you want anything, please come.
1861
01:41:32,920 --> 01:41:34,600
What happened to him, doctor?
1862
01:41:34,680 --> 01:41:36,040
Who has a strong heart here?
1863
01:41:36,760 --> 01:41:38,440
What?!
- A strong heart!
1864
01:41:40,440 --> 01:41:42,240
You are so excited.
So it must be yours.
1865
01:41:42,680 --> 01:41:43,680
Come on,
let us go to the corner and talk.
1866
01:41:43,760 --> 01:41:45,480
Whatever you want to say, say it here.
1867
01:41:45,560 --> 01:41:47,800
Is he your son-in-law?
- No, he is going to be.
1868
01:41:47,880 --> 01:41:49,080
Oh, but he is..
1869
01:41:51,880 --> 01:41:52,840
What do you mean?
1870
01:41:53,440 --> 01:41:55,680
He was hurt badly and
his days as a man are over.
1871
01:41:55,960 --> 01:41:57,360
What do you mean by that?
1872
01:41:57,440 --> 01:42:00,840
Left side crushed, right side
cut and lost everything completely.
1873
01:42:00,920 --> 01:42:03,400
Oh! Why don't you
say it clearly, doctor?
1874
01:42:03,480 --> 01:42:05,200
Can I use your baton?
- Take it.
1875
01:42:05,280 --> 01:42:07,280
Can you do your duty without this?
- No.
1876
01:42:07,360 --> 01:42:08,600
It is same with him too.
1877
01:42:10,200 --> 01:42:12,480
Do you mean..
- Yes.
1878
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Do you think that there is no hope?
1879
01:42:16,080 --> 01:42:17,200
Your daughter will suffer.
1880
01:42:17,760 --> 01:42:19,040
She is not my daughter. She's the one.
1881
01:42:19,120 --> 01:42:21,200
Oh, I am sorry!
- Stay away.
1882
01:42:21,280 --> 01:42:23,560
Are you sure, doctor?
- That is what the machine said.
1883
01:42:23,640 --> 01:42:25,440
What is the guarantee that the
machine tells the truth?
1884
01:42:25,520 --> 01:42:27,080
Do something.
Send your daughter to his room.
1885
01:42:27,160 --> 01:42:29,640
She will check it out and tell you.
- Should I go, dad?
1886
01:42:29,720 --> 01:42:30,880
Shut up and stay here.
1887
01:42:30,960 --> 01:42:32,400
Why don't you send her instead?
- Yes.
1888
01:42:32,480 --> 01:42:33,640
Stay put!
1889
01:42:34,360 --> 01:42:36,200
Should I go?
- Go!
1890
01:42:36,600 --> 01:42:37,880
He is a fool!
1891
01:42:39,960 --> 01:42:44,920
"Your nest is blown away
and your heart broken!"
1892
01:42:45,480 --> 01:42:50,040
"Oh little bird! Whose fault is this?"
1893
01:42:50,520 --> 01:42:53,200
Hey, what happened?
- Don't ask me, dad.
1894
01:42:53,280 --> 01:42:55,360
"Whose fault is this?"
1895
01:42:57,240 --> 01:42:59,240
You understood the situation, right?
1896
01:42:59,320 --> 01:43:01,120
Are you thinking of
canceling this marriage?
1897
01:43:01,200 --> 01:43:02,840
You are correct.
1898
01:43:03,160 --> 01:43:04,560
Bye, sir!
1899
01:43:04,920 --> 01:43:06,680
Such a nice guy!
1900
01:43:09,040 --> 01:43:10,240
Hey, what happened?
1901
01:43:11,960 --> 01:43:14,200
Good!
- Marriage is cancelled.
1902
01:43:15,200 --> 01:43:16,720
What will happen to him now?
1903
01:43:19,880 --> 01:43:24,240
"Gone! Let it be gone!"
1904
01:43:24,320 --> 01:43:27,800
It's gone! It's gone! Enjoy, dad?
1905
01:43:27,880 --> 01:43:29,840
Why are you dancing
instead of feeling sad?
1906
01:43:29,920 --> 01:43:31,400
Why should I be sad, dad?
1907
01:43:31,480 --> 01:43:33,160
It was in the way,
so I got it removed!
1908
01:43:33,960 --> 01:43:35,880
Oh God!
1909
01:43:35,960 --> 01:43:38,080
It was gone in the hospital.
That is a relief.
1910
01:43:38,600 --> 01:43:40,160
All these problems
are because of that.
1911
01:43:40,240 --> 01:43:42,400
"Gone! It is gone!"
1912
01:43:42,480 --> 01:43:44,120
Sir!
- What is it?
1913
01:43:44,200 --> 01:43:46,000
I think he lost his mind too.
- Shut up!
1914
01:43:46,800 --> 01:43:48,440
Hey, stop it.
1915
01:43:51,120 --> 01:43:52,600
Thanks for getting
this marriage cancelled.
1916
01:43:53,760 --> 01:43:56,320
What?! Did you do this on purpose?
1917
01:43:56,400 --> 01:43:57,440
Yes, mom.
1918
01:43:57,520 --> 01:43:59,000
I loved a girl named Shweta.
1919
01:43:59,080 --> 01:44:00,200
I wanted to marry her.
1920
01:44:00,280 --> 01:44:02,080
I had to cancel the
marriage with IG's daughter.
1921
01:44:02,400 --> 01:44:05,120
Lucky played some drama
to get it cancelled.
1922
01:44:05,200 --> 01:44:07,360
So, you were dancing
1923
01:44:07,600 --> 01:44:09,320
because this match got cancelled?
- Yes.
1924
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
What did you think?
1925
01:44:11,320 --> 01:44:13,520
Hey, what doctor said isn't true?
1926
01:44:15,400 --> 01:44:16,440
What did the doctor tell you?
1927
01:44:17,800 --> 01:44:18,880
What did he say, dad?
1928
01:44:18,960 --> 01:44:20,680
I cannot tell you that as a father.
1929
01:44:22,480 --> 01:44:24,200
Hey, what did you say?
1930
01:44:24,280 --> 01:44:26,800
Whatever..
drop it! Your problem is solved.
1931
01:44:26,880 --> 01:44:28,000
What did you say?
1932
01:44:28,600 --> 01:44:30,680
Hey, what did you say? Tell me.
1933
01:44:31,520 --> 01:44:33,800
I said there is no gas in the lighter.
1934
01:44:35,360 --> 01:44:37,640
What do you mean?
- That is right.
1935
01:44:38,840 --> 01:44:41,080
Hey, you! Stop there! Stop there!
1936
01:44:41,160 --> 01:44:43,440
Hey! Stop it! Stop it!
1937
01:44:43,720 --> 01:44:46,080
Couldn't you find some other
reason to cancel this marriage?
1938
01:44:46,160 --> 01:44:48,160
Stop it! - Hey!
- I could find another reason!
1939
01:44:49,240 --> 01:44:51,560
I could not. What should I tell them?
1940
01:44:52,320 --> 01:44:54,040
A drunkard, womanizer?
1941
01:44:54,120 --> 01:44:56,480
Or a corrupt man?!
Would anyone believe that?
1942
01:44:58,840 --> 01:45:00,800
The entire department
knows your sincerity.
1943
01:45:00,880 --> 01:45:03,640
That is why IG wanted
to make you his son-in-law.
1944
01:45:05,360 --> 01:45:07,400
Forget it. Everyone knows that
1945
01:45:07,480 --> 01:45:09,160
we both are enemies.
1946
01:45:09,400 --> 01:45:11,720
Yet you did not throw
me out of the house.
1947
01:45:11,800 --> 01:45:14,320
Isn't this reason enough
to say how kind your heart is?
1948
01:45:18,640 --> 01:45:20,280
You are pure gold.
1949
01:45:20,600 --> 01:45:23,800
That is why I had
to resort to that lie.
1950
01:45:25,840 --> 01:45:28,720
Hey, you must have a negative
trait that can be put to such use.
1951
01:45:28,800 --> 01:45:30,320
Don't rebuke me!
1952
01:45:38,320 --> 01:45:39,560
What's he, mom?
1953
01:46:30,400 --> 01:46:31,480
Hello, sir!
1954
01:46:32,720 --> 01:46:33,880
Please move aside.
1955
01:46:41,480 --> 01:46:42,840
Stop there.
1956
01:46:44,360 --> 01:46:47,560
You became emotional because
of your love for your brother.
1957
01:46:48,360 --> 01:46:50,120
But after bashing me up
1958
01:46:50,200 --> 01:46:52,920
you didn't realize
who Maddali Siva Reddy is
1959
01:46:53,000 --> 01:46:55,720
that is not a normal
man and that he's alive
1960
01:46:55,800 --> 01:46:57,160
that he's still in the hospital
1961
01:46:57,240 --> 01:47:00,760
that he'd come out
some day and finish you off!
1962
01:47:01,560 --> 01:47:02,680
You never thought this?
1963
01:47:04,240 --> 01:47:06,800
Do you know what I thought
about you when in hospital?
1964
01:47:07,040 --> 01:47:10,560
That you must have
planned to escape from me.
1965
01:47:10,640 --> 01:47:14,320
..and that I'd have
to search a lot to find you,
1966
01:47:15,760 --> 01:47:17,480
But you..
1967
01:47:17,840 --> 01:47:21,000
As if this Siva Reddy has
nothing to do with your life
1968
01:47:21,240 --> 01:47:23,160
and as if nothing
happened between us
1969
01:47:23,960 --> 01:47:28,680
you roam happily and openly
in this city. How can you?
1970
01:47:30,080 --> 01:47:31,320
Who are you, sir?
1971
01:47:32,680 --> 01:47:35,080
Who are you, sir?
- You don't know me?
1972
01:47:35,160 --> 01:47:38,120
What are you talking? You might
have mistaken me for someone else.
1973
01:47:38,200 --> 01:47:41,240
You really don't know who I am?
- Sir! Who are you, sir?
1974
01:47:41,840 --> 01:47:43,640
"He did it."
1975
01:47:44,720 --> 01:47:46,600
I am not kidding.
1976
01:47:47,360 --> 01:47:48,680
I am serious.
1977
01:47:49,160 --> 01:47:51,120
I forgot what happened.
1978
01:47:51,200 --> 01:47:53,800
You are not in my life or in my mind.
1979
01:47:53,880 --> 01:47:56,240
I forgot that you tried to
kill my brother.
1980
01:47:56,320 --> 01:47:57,440
Better you too forget about it.
1981
01:48:01,560 --> 01:48:03,360
I told your dad about this.
1982
01:48:03,440 --> 01:48:04,640
"He did it."
1983
01:48:06,040 --> 01:48:07,320
He didn't tell you about it?
1984
01:48:08,920 --> 01:48:12,840
Don't make new enemies, Siva.
Why do you want to play with fire?
1985
01:48:13,480 --> 01:48:15,160
Your life is different from mine.
1986
01:48:15,240 --> 01:48:19,240
Public is talking a lot
about someone beating Siva Reddy.
1987
01:48:19,320 --> 01:48:20,480
But no one clearly knows the truth.
1988
01:48:20,560 --> 01:48:23,080
Don't reveal that to
public and make me a hero.
1989
01:48:23,160 --> 01:48:26,000
You should be the hero.
If you unnecessarily focus on me
1990
01:48:26,080 --> 01:48:28,720
I will become a hero.
That won't be good for you.
1991
01:48:42,080 --> 01:48:45,080
How can he be alive after meeting you?
1992
01:48:45,160 --> 01:48:47,040
Why did you let him go?
1993
01:48:47,120 --> 01:48:52,760
Dad! Tell me. I really can't
believe that you let him go alive.
1994
01:48:52,840 --> 01:48:54,560
Son! Siva!
- I feel like I am dead.
1995
01:48:56,560 --> 01:48:57,800
You are angry.
1996
01:48:58,280 --> 01:48:59,320
I too am angry.
1997
01:48:59,760 --> 01:49:02,160
I want to pay him
back a thousand times.
1998
01:49:02,400 --> 01:49:05,680
After bashing up my son
he sat calmly in front of me
1999
01:49:05,760 --> 01:49:08,040
gave me a warning and left.
2000
01:49:08,120 --> 01:49:10,600
My blood boiled.
2001
01:49:11,200 --> 01:49:14,280
Would you be happy had I killed him?
2002
01:49:15,080 --> 01:49:17,400
No! He should die at your hands.
2003
01:49:17,640 --> 01:49:21,000
Before that happens, his courage,
arrogance and confidence
2004
01:49:21,080 --> 01:49:23,760
all of them should be crushed.
2005
01:49:26,600 --> 01:49:30,640
He stopped you from becoming
a minister. First become a minister.
2006
01:49:30,720 --> 01:49:32,560
Where will he go?
2007
01:49:32,640 --> 01:49:36,520
Rowdy Siva Reddy should not beat him.
2008
01:49:36,600 --> 01:49:38,800
Siva Reddy in power should beat him.
2009
01:49:38,880 --> 01:49:41,960
Let him enjoy this victory till then.
2010
01:49:42,040 --> 01:49:46,680
When he forgets everything and starts
living happily, you should strike him.
2011
01:49:46,760 --> 01:49:48,280
That is the real treat for us.
2012
01:49:49,320 --> 01:49:51,920
Yes, dad. Let him live happily.
2013
01:49:52,600 --> 01:49:54,080
Do whatever he wants.
2014
01:49:55,360 --> 01:49:56,600
Let him enjoy.
2015
01:49:57,480 --> 01:49:58,680
Let him dance!
2016
01:49:58,960 --> 01:50:02,760
Let him enjoy the few
remaining days of his life.
2017
01:50:02,840 --> 01:50:07,840
No matter whatever he does,
he will die at my hands at last.
2018
01:50:15,520 --> 01:50:21,120
"Down! Down! Down!"
2019
01:50:22,480 --> 01:50:25,880
"Down! Down! Down!"
2020
01:50:25,960 --> 01:50:29,400
"Here is a new round!
Start the sound!"
2021
01:50:29,480 --> 01:50:32,920
"Down! Down! Down!"
2022
01:50:33,000 --> 01:50:35,920
"Here is a new round!
Start the sound!"
2023
01:50:39,640 --> 01:50:43,040
"Hey, welcome to the party!
You must see this!"
2024
01:50:43,120 --> 01:50:46,600
"Enjoying fully is my duty!"
2025
01:50:46,680 --> 01:50:49,920
"Forget about tomorrow. Time
will never come back if it is lost!"
2026
01:50:50,200 --> 01:50:53,120
"Come, let us see a
different world together!"
2027
01:50:53,200 --> 01:50:54,240
"Let us party!"
2028
01:50:54,320 --> 01:51:00,120
"Down! Down! Down!"
2029
01:51:00,920 --> 01:51:04,200
"Down! Down! Down!"
2030
01:51:04,480 --> 01:51:07,800
"Here is a new round!
Start the sound!"
2031
01:51:07,880 --> 01:51:10,840
"This is a party that we cannot miss!"
2032
01:51:10,920 --> 01:51:14,560
"Let us enjoy ourselves! Come here!"
2033
01:51:14,640 --> 01:51:18,040
"I will give you permission
to do whatever you like."
2034
01:51:18,120 --> 01:51:21,760
"You are my army and
I belong to only you!"
2035
01:51:21,840 --> 01:51:28,720
"Down! Down! Down!"
2036
01:51:29,040 --> 01:51:35,080
"Down! Down! Down!"
2037
01:51:35,760 --> 01:51:39,400
"Down! Down! Down!"
2038
01:51:39,480 --> 01:51:42,760
"Here is a new round!
Start the sound!"
2039
01:51:42,840 --> 01:51:46,240
"Down! Down! Down!"
2040
01:51:46,320 --> 01:51:49,880
"Here is a new round!
Start the sound!"
2041
01:51:56,680 --> 01:51:59,800
"Come! See! Jump!"
2042
01:52:00,080 --> 01:52:02,640
"Stretch! Bend! Rule!"
2043
01:52:10,680 --> 01:52:14,160
"Down! Down! Down!
Baby, come down. Get ready."
2044
01:52:14,240 --> 01:52:17,440
"Here is a new round!
Start the sound!"
2045
01:52:28,040 --> 01:52:29,720
"Down! Down! Down!"
2046
01:52:45,560 --> 01:52:47,560
"Down!''
2047
01:52:48,960 --> 01:52:50,920
"Down!''
2048
01:52:51,720 --> 01:52:54,560
"Join us!"
- "Join us!"
2049
01:52:55,840 --> 01:52:58,240
"Hey! Hey! Hey! Hey!"
2050
01:52:59,320 --> 01:53:01,320
"Hands down and heads up!"
2051
01:53:01,400 --> 01:53:04,360
"Come to the party!
Let us dance together!"
2052
01:53:04,440 --> 01:53:07,960
"Let us enjoy ourselves! Come here!"
2053
01:53:08,040 --> 01:53:11,280
"Forget about tomorrow. Time
will never come back if it is lost!"
2054
01:53:11,360 --> 01:53:14,280
"Come, let us see a
different world together!"
2055
01:53:14,360 --> 01:53:15,520
"Crossing everything."
2056
01:53:15,600 --> 01:53:21,480
"Down! Down! Down!"
2057
01:53:22,160 --> 01:53:28,840
"Down! Down! Down!"
2058
01:53:29,240 --> 01:53:37,160
"Down! Down! Down!"
2059
01:53:38,320 --> 01:53:39,880
"Come on!"
2060
01:53:41,800 --> 01:53:42,960
"Come on!"
2061
01:53:43,040 --> 01:53:46,400
"Down! Down! Down!"
2062
01:53:46,480 --> 01:53:51,040
"Down! Down! Down!"
2063
01:53:55,880 --> 01:53:59,360
I, Maddali Siva Reddy.
- I, Maddali Siva Reddy.
2064
01:53:59,440 --> 01:54:01,200
Pledge my devotion
as the minister of this state.
2065
01:54:01,280 --> 01:54:03,320
Pledge my devotion
as the minister of this state.
2066
01:54:04,720 --> 01:54:07,680
My son should become
minister in MLC quota.
2067
01:54:08,640 --> 01:54:09,480
How is that possible?
2068
01:54:09,560 --> 01:54:13,000
There are people who didn't win
elections but made ministers by you.
2069
01:54:13,080 --> 01:54:14,640
My son should also
become minister like that.
2070
01:54:16,320 --> 01:54:18,640
The law.
- The law.
2071
01:54:18,720 --> 01:54:20,720
Yeah! Yeah!
2072
01:54:21,200 --> 01:54:22,240
You won!
2073
01:54:22,600 --> 01:54:24,880
Will do justice to all the people.
2074
01:54:25,960 --> 01:54:27,400
I swear by God!
2075
01:54:28,320 --> 01:54:29,680
I swear it!
2076
01:54:30,800 --> 01:54:34,160
Maddali Siva Reddy has become
large scale industries minister.
2077
01:54:35,800 --> 01:54:38,080
People are my Gods!
2078
01:54:50,200 --> 01:54:51,480
Dad!
2079
01:54:57,600 --> 01:55:00,440
Power gives you a
different high altogether.
2080
01:55:01,760 --> 01:55:03,240
Did you fulfill your dream?
2081
01:55:05,160 --> 01:55:06,360
I am hungry, dad.
2082
01:55:09,080 --> 01:55:11,320
Now, you can hunt.
2083
01:55:16,160 --> 01:55:19,920
Through our program we
will seek justice for the public..
2084
01:55:20,000 --> 01:55:23,200
Wedding cards are given to everyone.
Your department is the only one left.
2085
01:55:23,280 --> 01:55:26,320
Two months back my
husband had gone missing...
2086
01:55:26,400 --> 01:55:27,760
..and his dead body
was found recently.
2087
01:55:27,840 --> 01:55:30,000
I can tell you the names of
people whom I suspect.
2088
01:55:30,080 --> 01:55:34,120
I went to an officer seeking justice.
2089
01:55:34,680 --> 01:55:35,680
But he..
2090
01:55:37,040 --> 01:55:40,760
Don't be scared, madam.
- He said that he would help me
2091
01:55:40,840 --> 01:55:45,800
but asked me what I would give
him in return. He spoke so meanly.
2092
01:55:47,600 --> 01:55:49,680
He asked me to meet
him at the guest house.
2093
01:55:49,760 --> 01:55:51,960
If I did not listen to him
2094
01:55:52,240 --> 01:55:54,680
he said he would file
a case against me
2095
01:55:54,760 --> 01:55:58,160
for having an affair with
someone else and killing my husband.
2096
01:56:02,360 --> 01:56:04,160
Can you tell us that officer's name?
2097
01:56:04,600 --> 01:56:05,960
His name is..
2098
01:56:06,040 --> 01:56:07,280
Yes, tell us.
- ACP Ram!
2099
01:56:09,720 --> 01:56:11,880
Please punish him properly.
2100
01:56:11,960 --> 01:56:12,640
What?!
2101
01:56:17,520 --> 01:56:19,040
He will not spare me for sure.
2102
01:56:19,440 --> 01:56:23,000
That is why I have decided to die.
2103
01:56:23,920 --> 01:56:25,760
Oh my god!
2104
01:56:25,840 --> 01:56:28,400
Hey, stop it. Stop!
2105
01:56:29,520 --> 01:56:31,320
Please call the ambulance.
2106
01:56:32,600 --> 01:56:34,160
He is out!
2107
01:56:36,760 --> 01:56:39,880
Such mean officers should be punished
properly for the benefit of society.
2108
01:56:40,680 --> 01:56:42,480
Who gave him police job?
2109
01:56:42,560 --> 01:56:46,000
He should be suspended immediately.
2110
01:56:46,080 --> 01:56:48,240
He uses us for his
personal work, sir.
2111
01:56:52,160 --> 01:56:54,600
He takes commission
from every builder, sir.
2112
01:56:55,880 --> 01:56:57,200
So many allegations?!
2113
01:56:58,000 --> 01:57:00,320
There is an enquiry on you.
You are suspended.
2114
01:57:06,000 --> 01:57:08,920
Sir! Sir!
- One question! Sir!
2115
01:57:09,440 --> 01:57:12,120
You are a police officer!
How can you do this?
2116
01:57:12,200 --> 01:57:14,800
People gathered here and demand
punishment for the ACP.
2117
01:57:21,280 --> 01:57:22,280
Down with ACP!
2118
01:57:24,400 --> 01:57:26,680
No!
2119
01:57:29,000 --> 01:57:31,120
Hey!
2120
01:57:32,920 --> 01:57:35,920
You got so many awards and rewards.
How could you do such a thing?
2121
01:57:36,000 --> 01:57:38,400
Please stand aside!
2122
01:57:39,200 --> 01:57:40,760
Please leave him.
2123
01:58:08,640 --> 01:58:11,520
Mom!
- Don't say anything.
2124
01:58:12,960 --> 01:58:14,480
We know you very well.
2125
01:58:32,120 --> 01:58:33,400
Hey!
2126
01:58:35,720 --> 01:58:36,600
What are you doing?
2127
01:58:36,680 --> 01:58:38,280
We got orders to destroy this house.
2128
01:58:38,600 --> 01:58:40,600
According to municipal rules,
this is a 60 foot road.
2129
01:58:40,680 --> 01:58:42,600
You built this house illegally.
2130
01:58:42,680 --> 01:58:44,520
We built it legally.
We did not receive any notice.
2131
01:58:44,600 --> 01:58:46,920
What is this then? You signed
it when you received the notice.
2132
01:58:50,120 --> 01:58:51,680
Someone is doing this on purpose.
2133
01:58:53,560 --> 01:58:55,800
Hey, come on!
- No, sir! Please don't do this.
2134
01:58:55,880 --> 01:58:57,600
Don't destroy it, sir.
We made a lot of effort to build it.
2135
01:58:57,880 --> 01:59:00,040
Sir! Please listen to me, sir. Please!
2136
01:59:00,440 --> 01:59:01,240
Stop it!
2137
01:59:03,240 --> 01:59:04,720
Stop it just for one hour.
2138
01:59:05,200 --> 01:59:07,960
The person who is making you
do all these things will call you.
2139
01:59:08,040 --> 01:59:09,840
I will give you two hours.
Make him call us.
2140
01:59:33,040 --> 01:59:35,320
Siva Reddy!
- Yes?
2141
01:59:36,600 --> 01:59:37,960
Siva Reddy!
2142
01:59:46,000 --> 01:59:47,800
Hey, where are you going?
- I want to meet Siva Reddy urgently.
2143
01:59:47,880 --> 01:59:50,240
Do you have an appointment?
- Appointment to meet a rowdy? Hey!
2144
01:59:50,320 --> 01:59:51,160
Stop there!
- Siva Reddy!
2145
01:59:51,240 --> 01:59:52,320
I know that this is your doing.
2146
01:59:52,400 --> 01:59:53,440
You cannot meet him
without appointment.
2147
01:59:53,520 --> 01:59:54,360
Siva Reddy!
2148
01:59:54,800 --> 01:59:56,440
Hey!
- Hey!
2149
01:59:56,680 --> 01:59:57,840
Let him come.
2150
01:59:59,840 --> 02:00:02,320
Just stop this, Siva! Just stop this.
2151
02:00:03,760 --> 02:00:04,760
Who are you, sir?
2152
02:00:05,520 --> 02:00:07,280
Who are you, sir?
2153
02:00:07,680 --> 02:00:09,080
Are you from my area?
2154
02:00:09,400 --> 02:00:11,920
If you have any problem,
meet me in the office. Okay?
2155
02:00:12,000 --> 02:00:14,640
Hey!
- Hey! Shh!
2156
02:00:16,120 --> 02:00:18,360
Rowdy-ism, I learnt from my dad.
2157
02:00:19,480 --> 02:00:23,080
Politics, I learnt from you.
2158
02:00:23,640 --> 02:00:25,000
Is your family the only family?
2159
02:00:25,080 --> 02:00:26,520
What about our family?
2160
02:00:26,960 --> 02:00:29,080
Family?! Hey, what are you doing here?
2161
02:00:29,360 --> 02:00:32,240
Real problem is about to start there.
2162
02:00:34,800 --> 02:00:37,640
Go and see what was
happening there. Go!
2163
02:00:38,880 --> 02:00:40,920
I just found out that your
brother has stolen the jeep.
2164
02:00:45,360 --> 02:00:47,440
My brother?
- I trusted you as a son.
2165
02:00:48,160 --> 02:00:50,000
You have cheated me.
- I really don't know it, uncle.
2166
02:00:50,080 --> 02:00:52,240
No, don't tell me that you don't know.
2167
02:00:52,480 --> 02:00:54,520
Don't try to save your brother.
2168
02:00:55,160 --> 02:00:58,160
My son died today and not that day.
2169
02:00:58,880 --> 02:01:01,280
He died because of you.
Yes, because of you.
2170
02:01:29,120 --> 02:01:30,440
Are you the one who stole my jeep?
2171
02:01:36,160 --> 02:01:37,800
Are you the one who stole my jeep?
2172
02:01:41,880 --> 02:01:43,320
Do you know what was in that?
2173
02:01:45,600 --> 02:01:48,800
Do you know that the evidence
for Siva Reddy's crimes were in it?
2174
02:01:48,880 --> 02:01:50,480
Hey, I don't know about it.
2175
02:01:50,560 --> 02:01:52,240
Siva Reddy wanted to kill you.
2176
02:01:53,880 --> 02:01:54,880
That is why I bashed him up.
2177
02:01:54,960 --> 02:01:56,800
He is doing all this
to take revenge for it. Yes.
2178
02:01:57,360 --> 02:01:58,480
It was a mistake to take your jeep.
2179
02:01:58,720 --> 02:01:59,720
But he tried to kill you.
2180
02:01:59,800 --> 02:02:03,200
Hey, the moment I wore the uniform,
I was ready to die.
2181
02:02:03,280 --> 02:02:04,600
Who is he to kill me?
2182
02:02:05,040 --> 02:02:07,320
The reason you give
won't correct your mistake.
2183
02:02:07,640 --> 02:02:10,040
You killed the goal
of a sincere police officer.
2184
02:02:12,120 --> 02:02:17,240
You interfered in this problem
and brought this upon our family.
2185
02:02:17,320 --> 02:02:20,080
Because of your mistake
our family is on the streets now.
2186
02:02:20,720 --> 02:02:22,960
I lost my job and
prestige because of you.
2187
02:02:25,520 --> 02:02:28,000
Hey, I didn't do it on purpose!
2188
02:02:28,280 --> 02:02:31,200
You said that I didn't
have any negative angles
2189
02:02:31,280 --> 02:02:33,680
but you tarnished my character.
2190
02:02:39,040 --> 02:02:41,360
You already knew
that it was a mistake.
2191
02:02:41,960 --> 02:02:43,680
That is why to cover it up
2192
02:02:44,080 --> 02:02:47,800
you acted nicely that you
love me and cheated us all.
2193
02:02:48,160 --> 02:02:50,280
Are you happy?
- That is not true.
2194
02:02:51,160 --> 02:02:52,280
Hey!
2195
02:02:53,240 --> 02:02:54,800
You don't ever try to come to us.
2196
02:02:59,440 --> 02:03:00,600
Get out!
2197
02:03:04,080 --> 02:03:05,760
Ram! Ram!
2198
02:03:35,440 --> 02:03:38,400
Hi! Hi!
2199
02:03:38,640 --> 02:03:40,360
Nice meeting you.
2200
02:03:41,520 --> 02:03:43,640
I am Maddali Siva Reddy!
2201
02:03:44,640 --> 02:03:46,480
But don't call me like that.
2202
02:03:46,560 --> 02:03:51,680
I will be angry!
Call me Minister or Chief Minister.
2203
02:03:54,280 --> 02:03:56,280
You are a really very lucky guy.
2204
02:03:56,360 --> 02:03:58,480
If I were the rowdy Siva Reddy
2205
02:03:58,560 --> 02:04:00,160
you would have died long back.
2206
02:04:00,240 --> 02:04:03,480
A rowdy kills people very easily.
2207
02:04:03,880 --> 02:04:05,320
24 hours!
2208
02:04:05,400 --> 02:04:08,360
A family is finished. 24 hours!
2209
02:04:08,440 --> 02:04:10,520
A police officer's career is finished.
2210
02:04:10,600 --> 02:04:14,440
In 24 hours, the house that
was built legally is gone.
2211
02:04:14,520 --> 02:04:17,240
Your life turned
upside down in 24 hours.
2212
02:04:17,320 --> 02:04:20,440
This is the magic of power.
2213
02:04:20,760 --> 02:04:23,440
This is Siva Reddy's power.
2214
02:04:23,720 --> 02:04:26,280
Power! Power game!
2215
02:04:29,000 --> 02:04:34,280
Power! You have connected
to me well with your power game!
2216
02:04:34,840 --> 02:04:38,560
You have started the
race Maddali Siva Reddy!
2217
02:04:39,040 --> 02:04:41,880
Nice name!
- You too are crazy like me.
2218
02:04:41,960 --> 02:04:43,600
Yes.
- Right!
2219
02:04:44,520 --> 02:04:46,080
Compete in this race.
2220
02:04:46,360 --> 02:04:50,200
I don't know how I shall start
killing members of your family.
2221
02:04:51,640 --> 02:04:53,200
You should think about it.
2222
02:04:53,560 --> 02:04:54,960
Run!
2223
02:04:57,600 --> 02:05:00,920
Try to save them.
You will be the last one to die.
2224
02:05:02,320 --> 02:05:04,080
Hey! Be careful, Siva Reddy!
2225
02:05:04,680 --> 02:05:06,720
Peddi Reddy! Take care of your son.
2226
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
I will bash you up if
something happens to him.
2227
02:05:10,160 --> 02:05:14,720
Power minister! Roads are not good!
Don't forget your seat belt.
2228
02:05:17,160 --> 02:05:18,560
Oh God!
2229
02:05:18,640 --> 02:05:20,160
Don't be in a hurry to kill him.
2230
02:05:20,520 --> 02:05:23,120
I will offer you a thousand coconuts,
please save him.
2231
02:05:23,520 --> 02:05:26,560
Because you are not
the one to set the straight!
2232
02:05:26,640 --> 02:05:28,400
Is is Lucky!
2233
02:05:29,280 --> 02:05:30,040
Come on!
2234
02:05:30,120 --> 02:05:31,000
"He is here!"
2235
02:05:31,080 --> 02:05:33,120
Bye!
2236
02:05:33,880 --> 02:05:36,760
Hey, it is raining. Drive carefully!
2237
02:05:36,840 --> 02:05:38,320
Happy journey.
2238
02:05:38,840 --> 02:05:42,080
You have started the race, Siva Reddy!
2239
02:05:42,160 --> 02:05:43,680
Run, idiot! Run!
2240
02:05:44,200 --> 02:05:45,400
Run!
2241
02:05:48,360 --> 02:05:50,480
Your political power
2242
02:05:50,720 --> 02:05:52,920
will be destroyed
with my horse power.
2243
02:06:04,360 --> 02:06:05,840
Brother! Brother!
2244
02:06:06,160 --> 02:06:07,440
My God!
2245
02:06:08,240 --> 02:06:09,600
Oh God!
2246
02:06:11,360 --> 02:06:13,520
I have to go back to the village,
minister sir.
2247
02:06:14,800 --> 02:06:18,000
Their family should be cleaned up!
2248
02:06:34,360 --> 02:06:37,640
Are you a fool?
You cannot do this at least?
2249
02:06:38,040 --> 02:06:39,960
Oh, no!
2250
02:06:41,160 --> 02:06:42,360
Oh, no!
2251
02:06:42,600 --> 02:06:45,160
No!
- Come on, drive fast! Hit them!
2252
02:06:47,480 --> 02:06:49,280
Increase the speed.
- Oh, no!
2253
02:06:51,240 --> 02:06:52,760
Step out immediately.
2254
02:06:53,960 --> 02:06:55,360
Speed up!
2255
02:06:57,080 --> 02:06:59,760
What an action hero!
2256
02:07:02,280 --> 02:07:04,200
Rise up and kick!
2257
02:07:04,280 --> 02:07:06,440
"He is the master!"
2258
02:07:06,520 --> 02:07:08,480
"Here comes Lucky!"
2259
02:07:08,880 --> 02:07:10,240
Bring the action.
2260
02:07:12,880 --> 02:07:14,960
Spring into action!
2261
02:07:18,200 --> 02:07:20,800
"Hey! Hey! Hey!"
2262
02:07:21,360 --> 02:07:23,560
"Wow! Look, here comes Lucky!"
2263
02:07:23,640 --> 02:07:26,280
Hey!
- "Watch out!"
2264
02:07:26,360 --> 02:07:28,760
"Hey, they call me Lucky!"
2265
02:07:28,840 --> 02:07:31,320
"He is here."
2266
02:07:31,400 --> 02:07:33,800
"Don't get his attention."
2267
02:07:33,880 --> 02:07:36,840
"He gets into the act
and inspires everybody"
2268
02:07:37,920 --> 02:07:38,920
Oh God!
2269
02:07:39,440 --> 02:07:41,040
In the area where
this Lucky is a policeman
2270
02:07:41,280 --> 02:07:42,640
rowdy activities?!
2271
02:07:52,400 --> 02:07:53,600
How did he become a policeman?
2272
02:08:02,680 --> 02:08:05,800
Brother! Oh, no! Brother!
2273
02:08:07,920 --> 02:08:08,880
Oh God!
2274
02:08:10,600 --> 02:08:12,240
Start button!
2275
02:08:12,520 --> 02:08:13,440
Action!
2276
02:08:13,520 --> 02:08:14,640
Oh my God!
2277
02:08:16,520 --> 02:08:17,720
My dear friend!
2278
02:08:18,000 --> 02:08:19,360
Give that!
- Here!
2279
02:08:21,520 --> 02:08:23,240
No! I don't want it.
2280
02:08:23,320 --> 02:08:24,200
Current is passing!
2281
02:08:26,000 --> 02:08:28,160
Oh, no!
- Doctor! What happened, doctor?
2282
02:08:28,240 --> 02:08:32,480
It is a dangerous condition.
2283
02:08:32,560 --> 02:08:34,520
Primarily blood cancer.
2284
02:08:35,960 --> 02:08:38,280
Are you talking about what
happens with multiple bed partners?
2285
02:08:38,360 --> 02:08:39,440
No, that is different.
2286
02:08:39,520 --> 02:08:41,080
In which stage is he now, doctor?
2287
02:08:41,160 --> 02:08:42,520
I am about to die, sir.
2288
02:08:42,600 --> 02:08:44,400
Oh my friend! Oh God!
2289
02:08:44,480 --> 02:08:47,160
Doctor! Please save him somehow.
2290
02:08:47,240 --> 02:08:48,160
Difficult!
2291
02:08:48,240 --> 02:08:50,240
Oh, no!
2292
02:08:50,320 --> 02:08:54,400
I became the Home
Minister because of you.
2293
02:08:54,480 --> 02:08:57,000
I will do anything to save you.
2294
02:08:57,080 --> 02:08:59,880
Hello! What do you think we are?
2295
02:08:59,960 --> 02:09:02,880
I am a specialist in all these.
It is very difficult.
2296
02:09:03,480 --> 02:09:05,960
Is there no chance for his survival?
- Only two days.
2297
02:09:06,040 --> 02:09:07,880
If he has any requests, fulfill
them and let him rest in peace.
2298
02:09:07,960 --> 02:09:09,400
Oh God!
2299
02:09:12,680 --> 02:09:16,560
Tell me what you want to do in
these two days. Do you want girls
2300
02:09:16,640 --> 02:09:18,560
or do you want
to go to pubs or clubs
2301
02:09:18,640 --> 02:09:20,400
or something else.
What do you want?
2302
02:09:20,480 --> 02:09:23,000
He will die immediately
if you do all that!
2303
02:09:23,080 --> 02:09:26,080
I won't let you die. I won't let you
die till your last wish is fulfilled.
2304
02:09:26,160 --> 02:09:27,720
Tell me what your last wish is,
brother.
2305
02:09:28,440 --> 02:09:29,440
Tell me.
2306
02:09:29,520 --> 02:09:31,640
I like the police duty a lot.
2307
02:09:32,160 --> 02:09:35,360
It was my goal to become
a police officer, sir.
2308
02:09:35,440 --> 02:09:37,440
Poor fellow!
- As my last wish
2309
02:09:37,720 --> 02:09:40,400
I want to become
a police officer, sir.
2310
02:09:41,640 --> 02:09:44,560
Police?! But how can you become
a policeman?
2311
02:09:45,880 --> 02:09:47,080
Oh, no! He is about to die.
2312
02:09:47,960 --> 02:09:49,480
Are you going to die right now?
2313
02:09:49,560 --> 02:09:52,080
Hey, keep him warm.
- No, don't die.
2314
02:09:52,160 --> 02:09:55,200
My dear! You became Home
Minister because of him.
2315
02:09:55,280 --> 02:09:57,240
Why can't fulfill his last wish?
- But high command.
2316
02:09:57,320 --> 02:10:00,680
He is about to die in two days.
You cannot fulfill his last wish?
2317
02:10:00,760 --> 02:10:01,920
Please do something.
- Dad!
2318
02:10:02,000 --> 02:10:03,880
Please fulfill his
last wish somehow, dad.
2319
02:10:04,160 --> 02:10:06,520
Say okay, dad! Please!
2320
02:10:06,600 --> 02:10:08,360
Do it, dad! Please!
2321
02:10:08,600 --> 02:10:11,400
Sir! In Vizag a small kid
was about to die of cancer
2322
02:10:11,480 --> 02:10:13,360
a social welfare organization
made him IG for a day.
2323
02:10:13,440 --> 02:10:15,400
Yes, I saw that news on TV.
- Yeah!
2324
02:10:15,480 --> 02:10:18,560
I heard that a small kid became
the president in Kenya.
2325
02:10:18,640 --> 02:10:19,640
I do know that.
2326
02:10:19,720 --> 02:10:21,440
Did I not become a doctor?
2327
02:10:22,080 --> 02:10:24,120
I mean.. didn't he
make you the Home Minister?
2328
02:10:25,040 --> 02:10:25,880
Yeah!
2329
02:10:26,120 --> 02:10:28,320
Oh, no!
- Just relax.
2330
02:10:28,640 --> 02:10:29,560
Brother!
2331
02:10:29,640 --> 02:10:31,720
I want to wear the
police uniform even for one day
2332
02:10:32,080 --> 02:10:34,360
and serve under you, sir.
2333
02:10:34,440 --> 02:10:35,720
Brother!
2334
02:10:36,760 --> 02:10:37,920
Oh God!
2335
02:10:38,200 --> 02:10:40,640
I know how kindhearted you are.
2336
02:10:40,720 --> 02:10:43,960
Taking little children to school,
helping the blind cross the road
2337
02:10:44,040 --> 02:10:47,640
when you served people as
a common man, I became Home Minister.
2338
02:10:47,720 --> 02:10:49,600
If you wear a police
dress and serve people
2339
02:10:49,680 --> 02:10:51,640
what level would I reach!
2340
02:10:51,720 --> 02:10:55,480
My friend! I am making
you a special police officer.
2341
02:10:56,440 --> 02:10:58,240
I am telling you
this as a Home Minister.
2342
02:10:58,320 --> 02:11:00,480
You became a police
officer for one day.
2343
02:11:01,360 --> 02:11:02,640
Oh God!
- Hey!
2344
02:11:02,720 --> 02:11:05,400
Batch number 78, roll number 60..
2345
02:11:05,480 --> 02:11:09,800
Trained in Dehradun..
this is a weapon I made secretly.
2346
02:11:10,200 --> 02:11:13,800
Whether you like it
or not you should use it.
2347
02:11:14,040 --> 02:11:16,920
You should accept him as
a police officer for one day.
2348
02:11:17,000 --> 02:11:19,680
Excuse me, sir.
You became Home Minister recently.
2349
02:11:20,400 --> 02:11:21,760
When did you prepare him?
2350
02:11:21,840 --> 02:11:23,560
He does not deserve that, sir.
2351
02:11:25,040 --> 02:11:26,560
He does not deserve that?
2352
02:11:26,640 --> 02:11:28,280
Do you deserve that?
Look at your tummy!
2353
02:11:28,560 --> 02:11:29,680
It is like a hill.
2354
02:11:29,760 --> 02:11:31,160
Won't you believe your home minister?
2355
02:11:31,240 --> 02:11:31,880
Okay, sir.
2356
02:11:31,960 --> 02:11:33,720
Okay. Any doubts?
2357
02:11:33,800 --> 02:11:34,800
No doubt, sir.
2358
02:11:35,600 --> 02:11:39,120
For 24 hours,
you are not only a police officer
2359
02:11:39,200 --> 02:11:40,480
but also the Home Minister.
2360
02:11:40,560 --> 02:11:41,200
Oh God!
2361
02:11:41,280 --> 02:11:43,880
Entire department should follow him.
2362
02:11:44,320 --> 02:11:45,280
Do you want anything else?
2363
02:11:45,360 --> 02:11:47,760
Sir! I need a special team
2364
02:11:47,840 --> 02:11:48,960
consisting of frustrated
police officers.
2365
02:11:49,040 --> 02:11:50,200
Okay.
2366
02:11:50,600 --> 02:11:53,680
Granted! Granted! Granted!
2367
02:11:55,600 --> 02:11:57,600
If anyone tries to oppose you
2368
02:11:57,680 --> 02:12:01,280
you can use this. For one
day do whatever you want!
2369
02:12:01,520 --> 02:12:04,600
Friend! I want you
to be happy for one day.
2370
02:12:04,680 --> 02:12:06,200
Only one work is remaining, sir.
2371
02:12:06,280 --> 02:12:06,880
What is it?
2372
02:12:06,960 --> 02:12:10,200
Just for twelve hours if
you can perform the Chandi yaga
2373
02:12:10,280 --> 02:12:12,200
without contact
with the outside world
2374
02:12:12,280 --> 02:12:14,640
there is a chance
that I may survive.
2375
02:12:14,720 --> 02:12:16,040
You are the only one
who can do that, sir.
2376
02:12:16,120 --> 02:12:17,720
Please, sir!
- It is done.
2377
02:12:18,120 --> 02:12:19,480
Go and do your duty.
2378
02:12:19,560 --> 02:12:22,480
I will not be available
to anyone for twelve hours.
2379
02:12:22,560 --> 02:12:23,560
Start the worship.
2380
02:12:25,600 --> 02:12:27,240
You are the bosses for 24 hours.
2381
02:12:27,840 --> 02:12:30,720
What will you do if I give
you full powers for 24 hours?
2382
02:12:30,800 --> 02:12:31,920
Just give it and see, sir.
2383
02:12:32,200 --> 02:12:33,120
Yes, sir.
2384
02:12:33,200 --> 02:12:34,800
I saw how sincere
and frustrated you are.
2385
02:12:34,880 --> 02:12:36,360
I have selected you all.
2386
02:12:36,440 --> 02:12:38,320
I am issuing ultimate powers to you.
2387
02:12:38,400 --> 02:12:39,720
One day!
2388
02:12:40,040 --> 02:12:41,480
Let us do duty with all our heart.
2389
02:12:41,560 --> 02:12:42,760
Order us, sir! We will do it.
2390
02:12:42,840 --> 02:12:44,960
Our target is criminal minister
Siva Reddy.
2391
02:12:45,040 --> 02:12:46,520
That is a wonderful target, sir!
2392
02:12:46,600 --> 02:12:49,200
They seem to hate him more than I do.
2393
02:12:49,680 --> 02:12:53,400
That Siva Reddy.
- Will be dead!
2394
02:12:56,440 --> 02:12:58,880
Crush him into pulp.
2395
02:12:58,960 --> 02:13:00,080
No more discussions.
2396
02:13:00,160 --> 02:13:02,160
Sir! You gave us the correct target.
2397
02:13:02,240 --> 02:13:05,640
I will chase Siva Reddy to death, sir.
2398
02:13:05,720 --> 02:13:08,560
I will smash all
his illegal activities.
2399
02:13:10,920 --> 02:13:13,920
What next?
Come on, tell me. Come on, tell me.
2400
02:13:14,000 --> 02:13:17,240
You seem to be frustrated.
- Yes, I am frustrated.
2401
02:13:17,320 --> 02:13:20,400
If we want to catch a criminal,
political pressure.
2402
02:13:20,480 --> 02:13:22,360
The culprit of gang
rape case in Delhi
2403
02:13:22,440 --> 02:13:24,920
is being fed in jail
instead of being killed on the spot.
2404
02:13:25,000 --> 02:13:27,280
Why should we not be frustrated, sir?
2405
02:13:27,360 --> 02:13:32,320
I like you, sir! You gave me power!
Now the game starts, sir.
2406
02:13:32,400 --> 02:13:34,480
What is your name?
- Pandey!
2407
02:13:34,560 --> 02:13:35,600
Killbill Pandey!
2408
02:13:36,280 --> 02:13:37,880
You are connected well with duty.
2409
02:13:38,160 --> 02:13:39,920
I am well connected to Siva Reddy.
2410
02:13:40,280 --> 02:13:42,040
You have connected well to me.
2411
02:13:42,640 --> 02:13:43,560
For you.
2412
02:13:44,440 --> 02:13:47,840
Well, our target is Siva Reddy.
2413
02:13:48,240 --> 02:13:51,600
Till we finish him off,
our force should not stop.
2414
02:13:51,680 --> 02:13:53,400
Yes, sir.
- We should not listen to anyone.
2415
02:13:53,480 --> 02:13:56,200
Yes, sir.
- We don't hear anybody's words.
2416
02:13:56,760 --> 02:13:57,880
Oh God!
2417
02:14:09,840 --> 02:14:13,760
"They call me Kill Bill Pandey!"
2418
02:14:16,120 --> 02:14:19,240
"Kill Bill Pandey!"
2419
02:14:19,520 --> 02:14:20,800
Arrest all of them.
- Get up!
2420
02:14:21,960 --> 02:14:23,280
What are you wearing?
2421
02:14:23,360 --> 02:14:25,600
I have designed it
for this special team.
2422
02:14:27,080 --> 02:14:28,080
You can also wear it.
2423
02:14:29,160 --> 02:14:31,160
Wonderful idea!
- Thank you very much.
2424
02:14:31,240 --> 02:14:33,160
The vehicle can't
carry them all them, sir.
2425
02:14:34,000 --> 02:14:35,240
Adjust somehow.
- No!
2426
02:14:37,880 --> 02:14:39,080
Oh God!
2427
02:14:39,160 --> 02:14:40,240
Why did you shoot them like that?
2428
02:14:40,320 --> 02:14:41,280
What do we lose, sir?
2429
02:14:41,360 --> 02:14:43,480
Just four bullets! Extra luggage.
2430
02:14:43,560 --> 02:14:44,560
So daring?!
2431
02:14:44,640 --> 02:14:46,080
Why should I worry
when you are with me, sir?
2432
02:14:46,160 --> 02:14:47,800
I will not be there after 24 hours.
2433
02:14:47,880 --> 02:14:49,200
Don't trust me so much.
2434
02:14:49,280 --> 02:14:51,000
We cannot help it, sir. Frustration!
2435
02:14:51,080 --> 02:14:53,120
We longed to do our
duty perfectly, sir.
2436
02:14:53,200 --> 02:14:54,040
What else? What else?
2437
02:14:54,120 --> 02:14:55,120
Sir! I don't know anything.
2438
02:14:55,200 --> 02:14:56,640
Frustration!
2439
02:14:58,160 --> 02:15:00,080
Lucky! You are making
some mistake again.
2440
02:15:00,520 --> 02:15:02,920
What will happen if someone
holds the shirt of an officer on duty?
2441
02:15:03,000 --> 02:15:05,200
He is finished.
- Arrest him.
2442
02:15:07,280 --> 02:15:09,720
We can do our duty sincerely
only if brother is in the jail.
2443
02:15:11,080 --> 02:15:11,680
Brother?!
2444
02:15:11,760 --> 02:15:13,880
I want us to attack all
the businesses of Siva Reddy.
2445
02:15:13,960 --> 02:15:14,960
All should be at the same time.
2446
02:15:15,240 --> 02:15:16,520
Sir! He is Siva Reddy's auditor.
2447
02:15:16,600 --> 02:15:19,120
There are many business belonging
to Siva Reddy in this state.
2448
02:15:19,200 --> 02:15:20,920
But all of them are
running on fictitious names.
2449
02:15:21,000 --> 02:15:23,080
I know only few. Believe me, sir.
2450
02:15:23,320 --> 02:15:25,480
How can we find about others?
- Let us make him tell us.
2451
02:15:26,120 --> 02:15:28,200
Will you make him tell us? How?
- Attack!
2452
02:15:31,280 --> 02:15:33,800
"Come on!
Come on! Bring me the action!"
2453
02:15:39,000 --> 02:15:41,960
"Wow! Wonderful! He is Lucky!"
- Who are you?
2454
02:15:45,440 --> 02:15:47,920
Good!
- "Frustration! Frustration!"
2455
02:15:48,000 --> 02:15:48,760
Get him.
2456
02:15:54,680 --> 02:15:56,840
"Frustration! Frustration!"
- No!
2457
02:15:57,560 --> 02:15:58,680
Oh God!
2458
02:15:58,760 --> 02:16:01,160
Frustration, sir! Frustration!
2459
02:16:02,000 --> 02:16:02,960
Who are you?
2460
02:16:03,600 --> 02:16:04,600
Special rapid force!
2461
02:16:04,680 --> 02:16:06,560
Do you know whose factory this is?
It belongs to minister Siva Reddy.
2462
02:16:06,840 --> 02:16:08,240
Siva Reddy should say that.
2463
02:16:08,840 --> 02:16:10,840
Sir! I don't understand
what your plan is.
2464
02:16:10,920 --> 02:16:11,920
Killbill Pandey!
2465
02:16:13,280 --> 02:16:16,120
Special officer?!
Who is he? Give him the phone.
2466
02:16:16,880 --> 02:16:18,880
Sir? Sir!
2467
02:16:19,320 --> 02:16:20,320
Does this factory belong to you, sir?
2468
02:16:20,400 --> 02:16:22,440
Yes, idiot! That factory is mine.
2469
02:16:22,520 --> 02:16:24,440
I did not know that this is yours, sir.
- Who are you to raid it?
2470
02:16:24,520 --> 02:16:26,920
I am an officer in
special rapid force, sir.
2471
02:16:27,000 --> 02:16:29,120
Special rapid force?!
- SR means you, sir?
2472
02:16:29,200 --> 02:16:31,880
SR means me. Siva Reddy!
- We did not know that, sir.
2473
02:16:32,120 --> 02:16:35,000
I will talk to your superiors.
Leave that place immediately.
2474
02:16:35,080 --> 02:16:36,080
Okay, sir. If you say so..
2475
02:16:36,160 --> 02:16:37,000
Catch this.
2476
02:16:37,080 --> 02:16:37,840
Let us attack.
2477
02:16:42,280 --> 02:16:43,800
Sir! They are exporting
spurious medicines.
2478
02:16:44,320 --> 02:16:45,480
This belongs to minister Siva Reddy.
2479
02:16:46,760 --> 02:16:47,880
Oh God!
2480
02:16:47,960 --> 02:16:50,640
Please control! Please!
- No! No!
2481
02:16:50,880 --> 02:16:52,600
Control your high emotions.
2482
02:16:52,680 --> 02:16:54,920
Please do the raid after
knowing who it belongs to..
2483
02:16:55,000 --> 02:16:57,560
Siva Reddy, sir! Does this
factory also belong to you, sir?
2484
02:16:57,640 --> 02:16:58,800
Yes, it also belongs to me.
2485
02:16:58,880 --> 02:16:59,760
Extremely sorry, sir.
2486
02:16:59,840 --> 02:17:01,160
We did not know that. We are leaving.
2487
02:17:01,600 --> 02:17:03,560
This factory belongs to Siva Reddy!
Let us attack.
2488
02:17:03,640 --> 02:17:05,120
Yes, sir!
- What is this?
2489
02:17:07,120 --> 02:17:09,960
Who are you?
Why are you targeting me, you rascal?
2490
02:17:10,040 --> 02:17:11,240
Is this also your factory, sir?
2491
02:17:11,320 --> 02:17:12,560
Yes, it is! Yes! Mine!
2492
02:17:12,640 --> 02:17:15,480
Killbill..are you mad? Why do you
go after Siva Reddy's factory again?
2493
02:17:15,560 --> 02:17:17,560
Sir, we are doing the
raids as per the list we got.
2494
02:17:17,640 --> 02:17:19,080
We are unable to know which
of them are your factories.
2495
02:17:19,160 --> 02:17:21,520
What do you want me to do for that?
- Do one thing.
2496
02:17:21,600 --> 02:17:23,280
Give us the full list of
your properties
2497
02:17:23,360 --> 02:17:24,920
..we will take care to avoid them!
2498
02:17:25,160 --> 02:17:27,240
This idea is good..
Come soon and take the list!
2499
02:17:27,320 --> 02:17:29,040
Come soon!
- This is some action!
2500
02:17:30,240 --> 02:17:32,080
What an idea, sir!
2501
02:17:32,160 --> 02:17:33,600
You will go there as the officer!
2502
02:17:34,160 --> 02:17:38,400
"Frustration! Frustration!"
2503
02:17:39,320 --> 02:17:43,480
"The star has arrived in full form!"
2504
02:17:46,320 --> 02:17:50,240
"They call me Killbill Pandey!"
2505
02:17:51,640 --> 02:17:55,280
"They call me Killbill Pandey!"
2506
02:17:55,360 --> 02:17:58,240
"Frustration! Frustration!"
2507
02:17:58,840 --> 02:18:00,000
You are the special officer!
2508
02:18:00,080 --> 02:18:02,720
And you are Siva Reddy?!
You Siva Reddy!
2509
02:18:03,120 --> 02:18:04,760
Hey..you are just a few
feet above the ground!
2510
02:18:04,840 --> 02:18:06,280
You talk like that about brother?!
2511
02:18:11,440 --> 02:18:13,840
You thought that they missed?
I made them miss you!
2512
02:18:13,920 --> 02:18:15,840
Even the bullet is small like me!
2513
02:18:15,920 --> 02:18:18,840
You know its power only when
it hits you..Don't challenge me!
2514
02:18:18,920 --> 02:18:20,320
I will get brutal!
2515
02:18:21,240 --> 02:18:23,320
List!
- I like your style!
2516
02:18:23,720 --> 02:18:25,560
List!
- Give the file!
2517
02:18:28,520 --> 02:18:31,240
Please be careful!
- Happy Diwali!
2518
02:18:31,320 --> 02:18:32,520
There is still time for that.
2519
02:18:32,600 --> 02:18:34,400
It will start a bit early for you.
2520
02:18:34,760 --> 02:18:36,680
Cute boy! I love you!
2521
02:18:39,760 --> 02:18:42,160
''Hey Oh! Say Oh!''
2522
02:18:42,240 --> 02:18:45,560
His appearance is bad from
front and worse from behind!
2523
02:18:45,840 --> 02:18:48,640
How come he is the special officer?
I cannot believe this!
2524
02:18:59,080 --> 02:19:01,920
Sometimes you have
to believe the unbelievable!
2525
02:19:02,000 --> 02:19:04,880
"Killbill Pandey!"
2526
02:19:07,240 --> 02:19:09,400
"Killbill Pandey!"
2527
02:19:09,480 --> 02:19:11,320
Operators..call up all channels!
- Yes, sir!
2528
02:19:11,400 --> 02:19:13,280
Get the media..immediately!
- Okay, sir!
2529
02:19:23,920 --> 02:19:24,560
Hello!
2530
02:19:24,640 --> 02:19:26,320
Do you want to increase
the TRP of your channels?
2531
02:19:26,400 --> 02:19:28,800
You want to show the power of media?
- Yes, sir!
2532
02:19:28,880 --> 02:19:30,760
Then follow us!
- We will go with you.
2533
02:19:30,840 --> 02:19:33,320
Special officer! Charge!
- Yes, sir.
2534
02:19:43,640 --> 02:19:45,000
This factory belongs to Siva Reddy.
2535
02:19:45,240 --> 02:19:46,920
Here illicit liquor
is being produced, sir.
2536
02:19:52,600 --> 02:19:53,800
Attack!
2537
02:19:53,880 --> 02:19:55,840
Why did you return again?
- To break your bones!
2538
02:19:55,920 --> 02:19:57,680
Shall we seal it, sir?
- Seal!
2539
02:19:57,760 --> 02:19:59,880
This factory belongs to Siva Reddy..
I am just to cover up!
2540
02:20:00,280 --> 02:20:01,320
We shall set it all on fire!
2541
02:20:01,400 --> 02:20:03,400
"Operation with full of action!"
2542
02:20:03,480 --> 02:20:05,680
"This is raw action
like a race horse!"
2543
02:20:05,760 --> 02:20:07,440
The special team is creating sensation
in the state.
2544
02:20:07,520 --> 02:20:08,520
This is real power!
2545
02:20:11,720 --> 02:20:14,480
"The tempo is gungho..
the mind vision very sharp."
2546
02:20:14,560 --> 02:20:17,400
"The action is super
fast like a race horse."
2547
02:20:22,400 --> 02:20:24,360
They are smuggling drugs under
the garb of making fertilizers.
2548
02:20:24,440 --> 02:20:26,720
I am just a cover up for Siva Reddy!
- Blow it all up!
2549
02:20:28,760 --> 02:20:30,640
Illicit liquor found
to be produced in a factory
2550
02:20:30,720 --> 02:20:32,480
owned by minister Siva Reddy!
2551
02:20:32,560 --> 02:20:34,240
The special team raided
and seized the factory.
2552
02:20:34,320 --> 02:20:37,080
"The race horse."
- Fake drugs being distributed.
2553
02:20:37,160 --> 02:20:39,720
Behind the garb of
licensed businesses
2554
02:20:39,800 --> 02:20:41,960
it was revealed that illegal
activities were being conducted.
2555
02:20:42,040 --> 02:20:44,000
Just keep watching for live updates!
2556
02:20:44,840 --> 02:20:46,640
Brother! Brother!
2557
02:20:47,840 --> 02:20:49,560
Brother!
- What happened?
2558
02:20:49,640 --> 02:20:50,720
This factory belongs to Siva Reddy.
2559
02:20:51,880 --> 02:20:53,680
Hey, my factories! What is happening?!
2560
02:20:53,760 --> 02:20:55,320
Brother,
Killbill Pandey has cheated us!
2561
02:20:55,400 --> 02:20:56,840
Call him up!
- Siva Reddy is calling.
2562
02:20:56,920 --> 02:20:58,840
Do you want to ask
Siva Reddy any questions?
2563
02:20:58,920 --> 02:21:00,160
Yes.
- Go on and ask him then!
2564
02:21:00,240 --> 02:21:02,120
How dare you take the list
from me and seize my own factories!
2565
02:21:02,200 --> 02:21:04,400
Are you Siva Reddy!
- Yes, I am Maddali Siva Reddy!
2566
02:21:04,480 --> 02:21:06,440
Do you confess that all those
illegal factories are your own?
2567
02:21:06,520 --> 02:21:08,640
kI told you, Killbill, that
all those factories are indeed mine!
2568
02:21:08,720 --> 02:21:10,200
Siva Reddy! You are finished!
2569
02:21:10,280 --> 02:21:11,800
Hey..who are you all?!
2570
02:21:11,880 --> 02:21:12,920
Wrong number! Wrong number!
2571
02:21:13,000 --> 02:21:15,160
Siva Reddy has confessed that all
these illegal business are his own!
2572
02:21:15,240 --> 02:21:15,840
What nonsense?!
2573
02:21:15,920 --> 02:21:17,720
Now he will call up our Home Minister.
2574
02:21:17,800 --> 02:21:19,120
Call up the Home Minister!
2575
02:21:25,920 --> 02:21:29,120
Don't pick up any phone call from
Siva Reddy! They are all being tapped!
2576
02:21:29,200 --> 02:21:30,360
Okay.
2577
02:21:30,440 --> 02:21:31,880
What happened?
- No one is answering!
2578
02:21:41,800 --> 02:21:43,400
Sir, these are more
advanced than we have!
2579
02:21:43,480 --> 02:21:44,320
Exchange!
2580
02:21:44,720 --> 02:21:47,120
"Race horse!"
2581
02:21:47,200 --> 02:21:48,560
It is okay!
2582
02:21:48,640 --> 02:21:51,320
"Race horse!"
2583
02:21:51,400 --> 02:21:54,360
"This switch gives a shock..
the plan is smart."
2584
02:21:54,440 --> 02:21:57,720
"This is sensational..race horse!"
2585
02:22:00,400 --> 02:22:02,000
All these constructions
belong to Siva Reddy.
2586
02:22:02,080 --> 02:22:03,160
Illegal constructions.
2587
02:22:03,240 --> 02:22:04,400
Bring them down!
- No!
2588
02:22:05,200 --> 02:22:06,160
I will do that!
2589
02:22:07,200 --> 02:22:08,400
What was that?!
2590
02:22:09,480 --> 02:22:10,520
Yeah!
2591
02:22:13,680 --> 02:22:16,320
"He will race against time"
2592
02:22:16,400 --> 02:22:19,280
"He is going to settle scores."
2593
02:22:19,360 --> 02:22:22,080
"The race horse! Race horse!"
2594
02:22:22,160 --> 02:22:25,040
"The race horse! Race horse!"
2595
02:22:25,120 --> 02:22:27,640
"The race horse! Race horse!"
2596
02:22:27,720 --> 02:22:30,480
"The race horse! Race horse!"
2597
02:22:42,880 --> 02:22:47,160
Killbill Pandey is savior
of women and nemesis for the corrupt!
2598
02:22:47,240 --> 02:22:49,920
"This is a strategic
operation with mass action."
2599
02:22:50,000 --> 02:22:53,000
"This is raw action
like that of a race horse!"
2600
02:22:55,240 --> 02:22:56,760
It is all gone!
2601
02:22:57,120 --> 02:22:58,240
You don't get involved any of you.
2602
02:22:58,320 --> 02:22:59,320
Start the attack on Hanmayya!
2603
02:22:59,400 --> 02:23:00,560
We now know who are Siva Reddy's
Henchmen..
2604
02:23:00,640 --> 02:23:02,320
They are MLAs and ministers.
2605
02:23:02,400 --> 02:23:04,120
Shift the documents
to some other location!
2606
02:23:05,520 --> 02:23:07,640
There are none here.
- But you have them!
2607
02:23:07,720 --> 02:23:08,800
Keep them before him.
2608
02:23:10,600 --> 02:23:12,600
Weapons of mass murder
in minister's home!
2609
02:23:12,680 --> 02:23:13,680
Catch him!
2610
02:23:14,680 --> 02:23:15,880
Cheating!
- Yes!
2611
02:23:15,960 --> 02:23:17,680
Even seasoned politician Hanmayya
2612
02:23:17,760 --> 02:23:19,160
is found to be
Siva Reddy's henchman.
2613
02:23:19,240 --> 02:23:23,080
The woman who led to police officer
Ram's suspension, is not innocent!
2614
02:23:23,160 --> 02:23:24,960
It has been proved that
she is a known troublemaker.
2615
02:23:25,040 --> 02:23:26,880
I was asked to make
those accusations by..
2616
02:23:26,960 --> 02:23:28,360
Siva Reddy!
2617
02:23:30,000 --> 02:23:32,560
Even Siva Reddy's father,
Peddi Reddy
2618
02:23:32,640 --> 02:23:34,480
was arrested by the special
team with high security.
2619
02:23:37,160 --> 02:23:39,880
"Let's chase and capture them!"
- Hey!
2620
02:23:39,960 --> 02:23:42,560
"Run and catch them!"
2621
02:23:42,640 --> 02:23:45,240
"This is fantastic action!"
2622
02:23:45,320 --> 02:23:50,800
"Run! Run!"
- "The race horse!"
2623
02:23:51,080 --> 02:23:52,840
Ah..Home Minister!
2624
02:23:55,160 --> 02:23:57,520
Hey..Home Minister!
2625
02:23:59,880 --> 02:24:01,560
Do you know anything
about what is happening?
2626
02:24:01,640 --> 02:24:02,680
What is happening, sir?
2627
02:24:03,560 --> 02:24:05,360
It seems that you appointed
some special officer!
2628
02:24:05,440 --> 02:24:07,800
He claimed that he
was a cancer patient!
2629
02:24:07,880 --> 02:24:10,120
I gave permission when he
said he wanted to do public service!
2630
02:24:11,520 --> 02:24:13,560
You fool! You idiot!
- Oh my God!
2631
02:24:13,640 --> 02:24:15,680
He is targeting Siva Reddy
and taking him apart!
2632
02:24:15,760 --> 02:24:17,560
I am giving you an hour's time!
2633
02:24:17,640 --> 02:24:18,960
Give shoot-at-sight orders for him.
2634
02:24:19,040 --> 02:24:20,600
Else I will have to shoot you!
2635
02:24:21,800 --> 02:24:24,920
Go and stop him!
- Why should we stop him?!
2636
02:24:26,400 --> 02:24:29,560
We have become like this since
leaders like you sit on our heads!
2637
02:24:29,840 --> 02:24:32,280
We are cheating ourselves
in the name of performing duties
2638
02:24:32,360 --> 02:24:35,280
he cheated us but
did the duty perfectly!
2639
02:24:35,360 --> 02:24:37,640
He showed us the power of police!
2640
02:24:37,720 --> 02:24:40,680
You just go and take rest..everything
will be settled by tomorrow morning!
2641
02:24:41,360 --> 02:24:42,960
Who is going to stop him in that case?
2642
02:24:43,280 --> 02:24:46,640
It is only you who can stop
him in these dire circumstances!
2643
02:24:46,720 --> 02:24:48,600
I have no relationship with him, sir!
2644
02:24:48,680 --> 02:24:50,320
Stop your family dramas!
2645
02:24:50,600 --> 02:24:52,880
You have targeted one person
and have created ruckus in the state.
2646
02:24:52,960 --> 02:24:55,320
He was made to run around for
miles for doing me a small favor.
2647
02:24:55,400 --> 02:24:57,400
You have no responsibility?
- I am a common man now!
2648
02:24:57,480 --> 02:24:58,960
I will give you full powers!
2649
02:24:59,760 --> 02:25:01,480
What your brother is doing..
is it wrong or not?
2650
02:25:02,240 --> 02:25:03,760
Please go and stop him!
2651
02:25:06,280 --> 02:25:09,160
The illegal businesses of Siva Reddy,
running for years now
2652
02:25:09,240 --> 02:25:11,840
have all been closed down
by the special team in just a day!
2653
02:25:11,920 --> 02:25:14,120
Minister Siva Reddy is doomed.
2654
02:25:14,200 --> 02:25:15,960
Brother, it seems you were
removed from your post!
2655
02:25:16,040 --> 02:25:18,040
Hey, you rascal!
2656
02:25:18,120 --> 02:25:20,040
Who is he that caused all this?!
2657
02:25:20,280 --> 02:25:21,920
Who is that man?!
2658
02:25:23,600 --> 02:25:25,000
It is me..I am that man!
2659
02:25:25,080 --> 02:25:26,680
Do you think I am an idiot?!
2660
02:25:27,000 --> 02:25:29,280
I want to see the man
that is behind all this!
2661
02:25:29,360 --> 02:25:30,680
Tell me who he is! Tell me!
- Hey!
2662
02:25:30,760 --> 02:25:31,840
Yes, you are right!
2663
02:25:31,920 --> 02:25:33,040
Tell me where he is!
2664
02:25:33,120 --> 02:25:35,920
He is inside you..
right inside your heart!
2665
02:25:38,600 --> 02:25:42,440
Listen to that sound..you will see
the visual and hear the truth!
2666
02:25:43,040 --> 02:25:45,120
Close your eyes! Listen now!
2667
02:26:05,800 --> 02:26:08,480
"Rise to the challenge!"
2668
02:26:11,840 --> 02:26:14,000
"Rise to the challenge!"
2669
02:26:30,240 --> 02:26:32,400
Maddali Siva Reddy!
2670
02:26:32,480 --> 02:26:34,080
Nice meeting you again!
2671
02:26:34,760 --> 02:26:37,120
Special officer?!
How did you become that?
2672
02:26:37,920 --> 02:26:39,440
Did not you become the minister
without getting elected?
2673
02:26:42,640 --> 02:26:44,400
Did you cheat to
become a police officer?
2674
02:26:44,480 --> 02:26:45,400
Exactly!
2675
02:26:45,960 --> 02:26:47,480
You clamored for power!
2676
02:26:47,560 --> 02:26:48,960
I hit you hard with the same power!
2677
02:26:49,040 --> 02:26:51,680
Sir..are you a fake police officer?!
2678
02:26:52,120 --> 02:26:53,600
You got this a bit late, Killbill!
2679
02:26:54,240 --> 02:26:56,200
That has been the story of my life..
always late!
2680
02:26:56,440 --> 02:26:58,160
So, this is not a
government mission, sir?
2681
02:26:58,440 --> 02:27:00,280
No! It is my very
personal goal and mission!
2682
02:27:03,720 --> 02:27:04,960
Oh God!
2683
02:27:06,120 --> 02:27:08,040
Why were you not born
as my younger brother?!
2684
02:27:08,120 --> 02:27:10,000
I will pay obeisance at your feet!
2685
02:27:18,160 --> 02:27:21,240
You have made the minister
Siva Reddy become a goon again!
2686
02:27:24,480 --> 02:27:26,800
This is the power
of the goon Siva Reddy!
2687
02:27:41,160 --> 02:27:44,400
Get up! Get up now!
2688
02:27:53,800 --> 02:27:55,360
Brother!
- Hey!
2689
02:28:36,480 --> 02:28:39,120
Hey..wait..don't beat me up!
2690
02:28:39,800 --> 02:28:41,120
My time is over now.
2691
02:28:41,880 --> 02:28:44,080
Correct..even my time is over now.
2692
02:28:44,160 --> 02:28:45,640
The police must be
searching for me now.
2693
02:28:48,600 --> 02:28:49,720
But in the first place how could..
2694
02:28:50,000 --> 02:28:50,920
Hey, lucky!
2695
02:28:51,640 --> 02:28:52,600
Cheating!
- No!
2696
02:28:53,440 --> 02:28:55,520
My mission is complete
only after arresting you!
2697
02:28:56,040 --> 02:28:57,520
My ego will be satisfied!
2698
02:29:05,200 --> 02:29:06,400
Oh God!
2699
02:29:08,320 --> 02:29:10,440
Who is he? We all have been fooled!
2700
02:29:11,400 --> 02:29:14,560
I am unable to bear that
he cheated and did all this!
2701
02:29:14,640 --> 02:29:15,880
He should not be spared!
2702
02:29:16,200 --> 02:29:18,280
The whole situation
here is in turmoil.
2703
02:29:18,360 --> 02:29:20,880
Till now 30 have died.
2704
02:29:20,960 --> 02:29:22,840
Property worth millions is destroyed.
2705
02:29:22,920 --> 02:29:25,120
Is it the government
that is doing this?
2706
02:29:25,400 --> 02:29:26,640
Is it an agenda of its own?
2707
02:29:34,680 --> 02:29:36,480
Lucky, it is not
just me that you irked.
2708
02:29:36,560 --> 02:29:38,000
You have irked the CM,
Home minister, Police
2709
02:29:38,080 --> 02:29:40,720
and the government..you
are finished!
2710
02:29:45,360 --> 02:29:46,480
Greetings, Mr. CM.
2711
02:29:46,720 --> 02:29:48,760
Lucky, my time has come!
2712
02:29:48,840 --> 02:29:50,040
Is it this boy that did all this?!
2713
02:29:50,120 --> 02:29:52,120
You have shaken the government
within a matter of hours!
2714
02:29:52,200 --> 02:29:55,320
You have got the CM to his knees..
don't know where to bury my head..
2715
02:29:55,400 --> 02:29:56,200
Hey!
2716
02:29:56,800 --> 02:29:58,880
Now there is no scope for words..
only action!
2717
02:29:58,960 --> 02:29:59,800
Oh God!
2718
02:29:59,880 --> 02:30:01,520
When asked to make a wish..
2719
02:30:01,600 --> 02:30:03,520
I believed that and
pushed you forward!
2720
02:30:03,600 --> 02:30:05,720
And you pushed me back!
2721
02:30:05,800 --> 02:30:07,920
CM, please let me go!
- You keep quiet!
2722
02:30:08,600 --> 02:30:11,320
Hey, do you know how
big a crime you have committed?!
2723
02:30:11,400 --> 02:30:13,640
You must be given
such a big punishment..
2724
02:30:13,720 --> 02:30:15,800
Imprisonment for life
will not suffice for his mistake
2725
02:30:16,040 --> 02:30:17,040
he must be hanged to death!
2726
02:30:18,440 --> 02:30:20,960
Sir, he must be taken before the
media and hanged to death.
2727
02:30:21,040 --> 02:30:21,680
Correct, sir!
2728
02:30:22,560 --> 02:30:23,640
That punishment is just for him.
2729
02:30:24,800 --> 02:30:25,840
Take him then.
2730
02:30:30,520 --> 02:30:31,560
Bye, lucky!
2731
02:30:35,120 --> 02:30:38,200
Sir, how shall I describe
his deeds to the media outside?
2732
02:30:38,880 --> 02:30:40,160
Tell them what he did!
2733
02:30:40,240 --> 02:30:44,160
Sir, all those outside think
that the CM did the right thing.
2734
02:30:44,720 --> 02:30:46,840
Shall I tell them that it
is not the CM who got it done
2735
02:30:46,920 --> 02:30:50,920
and that an infuriated guy actually
cheated the government and did this?
2736
02:30:53,160 --> 02:30:56,440
They think that it is the Home
Minister who got the police to do this.
2737
02:30:56,920 --> 02:31:02,520
One common man who was angry that
we idiots could not do what was needed
2738
02:31:04,000 --> 02:31:06,520
that he deceived us and did this,
2739
02:31:07,080 --> 02:31:08,160
shall I tell them that, sir?
2740
02:31:08,960 --> 02:31:10,000
The public outside wants to vote
2741
02:31:10,080 --> 02:31:12,720
this government back
to power in the next elections.
2742
02:31:13,600 --> 02:31:16,320
Shall I announce outside that
this government did not do all this?
2743
02:31:16,880 --> 02:31:18,720
Shall I reveal that, sir?
2744
02:31:21,320 --> 02:31:23,760
This government did what
no other government did till today.
2745
02:31:23,840 --> 02:31:24,880
See for yourself!
2746
02:31:25,320 --> 02:31:26,000
See what they are saying!
2747
02:31:26,080 --> 02:31:28,240
This decision taken jointly
by CM and Home Minister
2748
02:31:28,320 --> 02:31:29,960
made the police department
function efficiently
2749
02:31:30,040 --> 02:31:31,920
and brought the corrupt to book.
2750
02:31:32,240 --> 02:31:36,120
In the coming elections we must vote
back this government and this CM.
2751
02:31:36,200 --> 02:31:38,960
If this continues, corruption
will be removed from the country!
2752
02:31:39,600 --> 02:31:42,240
That the government did all
this in just 24 hours
2753
02:31:42,320 --> 02:31:43,960
then what can
it achieve in 5 years!
2754
02:31:44,040 --> 02:31:46,320
Not just the state but the
entire country can be transformed.
2755
02:31:46,400 --> 02:31:47,640
Victory to the government!
2756
02:31:47,720 --> 02:31:49,240
Victory to the CM!
2757
02:31:49,320 --> 02:31:51,680
Victory to the police!
2758
02:31:55,440 --> 02:31:56,920
What my younger brother did is wrong.
2759
02:31:57,760 --> 02:31:59,880
Yes, the route he took is wrong!
2760
02:32:00,160 --> 02:32:01,440
But he is right indeed.
2761
02:32:02,480 --> 02:32:03,200
He is right, sir!
2762
02:32:03,760 --> 02:32:05,720
Lucky, you are right!
2763
02:32:06,080 --> 02:32:07,280
You did not do anything wrong!
2764
02:32:09,040 --> 02:32:12,640
Not just now,
my brother has always been right.
2765
02:32:18,440 --> 02:32:20,560
I shall proudly announce
before the media
2766
02:32:20,640 --> 02:32:22,560
that my brother
cheated us and did this!
2767
02:32:22,640 --> 02:32:23,520
Let us go.
2768
02:32:24,800 --> 02:32:26,680
Hey, where are you taking him?
2769
02:32:26,760 --> 02:32:28,600
Who do you think supported him?
2770
02:32:28,680 --> 02:32:30,280
It is me! I mean
2771
02:32:30,360 --> 02:32:32,600
..this is the step taken
by our government!
2772
02:32:32,680 --> 02:32:33,920
Yes!
2773
02:32:35,360 --> 02:32:37,560
Sir..please take
me to the media, sir!
2774
02:32:37,640 --> 02:32:39,400
I made a mistake, sir!
- Hold on!
2775
02:32:39,480 --> 02:32:40,920
Which fool says that you did wrong?!
2776
02:32:41,000 --> 02:32:43,880
He made a mistake and you mentioned
the same..not correct to go to media!
2777
02:32:43,960 --> 02:32:45,400
Sir, I am feeling
guilty for cheating you!
2778
02:32:45,480 --> 02:32:46,600
Don't do that!
2779
02:32:46,680 --> 02:32:48,440
No!
- I have a few demands then.
2780
02:32:48,520 --> 02:32:50,800
Demands?! Tell us what they are!
2781
02:32:50,880 --> 02:32:51,840
This special team must
continue like this.
2782
02:32:51,920 --> 02:32:52,280
Done!
2783
02:32:52,360 --> 02:32:53,720
Killbill should be its head!
- Done!
2784
02:32:53,800 --> 02:32:54,760
I want an American visa!
2785
02:32:55,000 --> 02:32:56,680
Why just a visa?
Go and get settled there permanently!
2786
02:32:56,760 --> 02:32:57,160
Done!
2787
02:32:57,240 --> 02:32:58,360
All of them are thieves!
2788
02:32:58,440 --> 02:32:59,680
I don't want anything, sir!
- Why?
2789
02:33:00,200 --> 02:33:02,640
I could do all this since
I took power into my hands.
2790
02:33:03,080 --> 02:33:05,840
There are officers who sincerely
do their duties like my brother
2791
02:33:05,920 --> 02:33:07,000
please give them freedom
to act and then see, sir!
2792
02:33:07,080 --> 02:33:09,080
The result will be 10 times better!
2793
02:33:09,320 --> 02:33:10,680
You are not a normal person, my boy!
2794
02:33:10,760 --> 02:33:12,080
Are you normal people, either?
2795
02:33:12,160 --> 02:33:13,480
The head of this special operation!
2796
02:33:13,560 --> 02:33:14,680
It was indeed you!
2797
02:33:14,760 --> 02:33:17,040
My God!
- Younger brother!
2798
02:33:19,240 --> 02:33:21,680
This matter must remain
just between us four!
2799
02:33:21,760 --> 02:33:23,280
Yes!
- Then what about him?
2800
02:33:27,840 --> 02:33:29,200
I did not see or hear anything!
2801
02:33:30,120 --> 02:33:32,280
We will spare him, sir!
- Please do!
2802
02:33:32,560 --> 02:33:34,880
Escape through the rear entrance!
- Release him!
2803
02:33:38,160 --> 02:33:39,880
Go quickly, my man!
- Run.
2804
02:33:39,960 --> 02:33:41,240
What fools they are!
2805
02:34:06,440 --> 02:34:08,240
Sir, this fantastic job you did..
2806
02:34:08,320 --> 02:34:09,440
Victory to Killbill Pandey!
2807
02:34:09,520 --> 02:34:10,960
Victory to Killbill Pandey!
2808
02:34:11,040 --> 02:34:12,440
Victory to Killbill Pandey!
2809
02:34:12,520 --> 02:34:15,440
Victory to Killbill Pandey!
2810
02:34:15,520 --> 02:34:17,520
Victory to Killbill Pandey!
2811
02:34:17,600 --> 02:34:18,800
Stop all this!
2812
02:34:19,360 --> 02:34:21,360
I will not give any answers
to your questions!
2813
02:34:21,440 --> 02:34:23,000
I will tell you just what I want to.
2814
02:34:23,320 --> 02:34:25,280
Shut up and note down..
protect yourselves!
2815
02:34:25,560 --> 02:34:27,000
There are no greater
fools than you here.
2816
02:34:27,240 --> 02:34:29,120
You must confront
any sort of injustice!
2817
02:34:29,360 --> 02:34:31,400
You should not spare any effort!
2818
02:34:32,800 --> 02:34:34,480
Killbill Pandey!
2819
02:34:42,840 --> 02:34:43,680
Alas!
2820
02:34:44,360 --> 02:34:46,440
What about my father?
- We showed him the movie!
2821
02:34:46,520 --> 02:34:51,040
"Uncle, I will show
you the movie..come."
2822
02:34:51,120 --> 02:34:56,040
"I shall make you whistle
for every scene."
2823
02:34:56,120 --> 02:35:01,000
"Uncle, I will show
you the movie..come."
2824
02:35:01,080 --> 02:35:06,000
"I shall make you whistle
for every scene."
2825
02:35:15,960 --> 02:35:20,760
"Her eyes are attracting
me and her smile is killing me."
2826
02:35:20,840 --> 02:35:23,560
"Her style is piercing
me like a knife."
2827
02:35:36,320 --> 02:35:40,960
"They make a great pair!"
2828
02:35:41,240 --> 02:35:45,560
"All is well that ends well."
211249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.