All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E22.Crash.Diet.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,076 --> 00:00:09,310 - Uncle Martin. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,744 Hold it. 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,546 - Please, Tim, please, no pictures, 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,749 until I get my old self-like figure back again. 5 00:00:15,783 --> 00:00:17,618 - Well all this just to lose three pounds? 6 00:00:17,651 --> 00:00:18,986 - Tim, it's imperative. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,322 This spacesuit is engineered to the last ounce. 8 00:00:21,355 --> 00:00:23,791 Why, if I were only one pound overweight, 9 00:00:23,824 --> 00:00:26,060 it was cause a stable armature re-fracturing. 10 00:00:26,094 --> 00:00:27,295 - Yeah? 11 00:00:27,328 --> 00:00:28,562 What's that mean? (audience laughing) 12 00:00:28,596 --> 00:00:30,631 - Simply put, I can't make any test hops 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,666 until I take off this weight. 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,535 It's all this soft Earth living. 15 00:00:34,568 --> 00:00:35,703 - Oh, well why don't you give up 16 00:00:35,736 --> 00:00:37,171 all this soft Earth living? 17 00:00:37,205 --> 00:00:39,006 Stop the strudel, start the yogurt. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,174 (audience laughing) 19 00:00:40,208 --> 00:00:41,642 - Fortunately, that's not necessary. 20 00:00:41,675 --> 00:00:43,611 The molecular equalizer in my spaceship 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,179 will take off the precise amount of weight 22 00:00:45,213 --> 00:00:49,383 in a matter of minutes by collapsing my fat molecules. 23 00:00:52,953 --> 00:00:54,255 There. 24 00:00:54,288 --> 00:00:55,556 - Uncle Martin, 25 00:00:56,757 --> 00:00:58,759 how do you know all the fat's in your head? 26 00:00:58,792 --> 00:00:59,793 (audience laughing) 27 00:00:59,827 --> 00:01:00,994 - Tim, please. 28 00:01:02,230 --> 00:01:04,898 Now, this merely acts a thyroid depressant. 29 00:01:04,932 --> 00:01:06,167 Now, will you go over there and throw 30 00:01:06,200 --> 00:01:08,736 the green switch on the control panel? 31 00:01:08,769 --> 00:01:09,603 - Sure. 32 00:01:13,341 --> 00:01:15,509 (buzzing) 33 00:01:18,246 --> 00:01:22,450 (tapping) (audience laughing) 34 00:01:22,483 --> 00:01:24,685 I just wanted to make sure you were still there. 35 00:01:24,718 --> 00:01:26,120 - Of course I am. 36 00:01:27,488 --> 00:01:28,922 There seems to be a power drain of some kind. 37 00:01:28,956 --> 00:01:30,891 Are you sure that you turned the green switch? 38 00:01:30,924 --> 00:01:32,926 - Yeah, the one on the left. 39 00:01:32,960 --> 00:01:35,296 - On the left? Oh no. 40 00:01:35,329 --> 00:01:37,365 Your Earth's atmosphere must've oxidized 41 00:01:37,398 --> 00:01:39,433 the red switch and turned it green. 42 00:01:39,467 --> 00:01:40,634 - Is that bad? 43 00:01:48,509 --> 00:01:51,179 (audience laughing) 44 00:01:51,212 --> 00:01:52,146 That's bad. 45 00:01:56,584 --> 00:01:58,752 (beeping) 46 00:02:01,021 --> 00:02:04,192 (slow, ominous music) 47 00:02:07,561 --> 00:02:10,063 (beeping) 48 00:02:10,097 --> 00:02:12,700 (upbeat music) 49 00:02:26,480 --> 00:02:29,082 (upbeat music) 50 00:02:41,529 --> 00:02:43,764 (audience laughing) 51 00:02:43,797 --> 00:02:45,633 You're gonna have to lose more weight than you thought. 52 00:02:45,666 --> 00:02:47,335 (audience laughing) 53 00:02:47,368 --> 00:02:48,736 Yeah, well I'm sorry, Uncle Martin. 54 00:02:48,769 --> 00:02:50,070 I admit it was my fault. 55 00:02:50,103 --> 00:02:51,505 - Well don't worry about it, Tim. 56 00:02:51,539 --> 00:02:52,906 There's no permanent damage. 57 00:02:52,940 --> 00:02:54,107 - No, no. 58 00:02:54,141 --> 00:02:55,576 If it was any smaller, we could always 59 00:02:55,609 --> 00:02:56,810 play Tiddlywinks with it. (audience laughing) 60 00:02:56,844 --> 00:02:57,645 - When you threw that switch, it reduced 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,247 the ship instead of me. 62 00:02:59,280 --> 00:03:02,250 The ship's molecules packed into a much smaller space. 63 00:03:02,283 --> 00:03:04,452 Now they're under tremendous tension. 64 00:03:04,485 --> 00:03:06,019 The pressure will build up to a critical point 65 00:03:06,053 --> 00:03:08,689 and the ship will expand to its regular size. 66 00:03:08,722 --> 00:03:09,990 - Oh? 67 00:03:10,023 --> 00:03:12,326 Well, when will that happen? 68 00:03:12,360 --> 00:03:15,363 - Well, I can't tell without precise measurements. 69 00:03:15,396 --> 00:03:17,398 Look, will you put this away for me? 70 00:03:17,431 --> 00:03:19,733 And by the way, have you seen my molecular pressure gauge? 71 00:03:19,767 --> 00:03:22,135 It has a handle with a flat head and a hole in it. 72 00:03:22,169 --> 00:03:23,971 - Oh, is that that thing that looks like a bottle opener? 73 00:03:24,004 --> 00:03:24,905 - Mhm. 74 00:03:24,938 --> 00:03:25,706 - Yeah, it's up in the kitchen. 75 00:03:25,739 --> 00:03:27,241 (audience laughing) 76 00:03:27,275 --> 00:03:29,042 - Now that's what stands in the way of Earth's progress. 77 00:03:29,076 --> 00:03:30,711 Confronted with something strange, 78 00:03:30,744 --> 00:03:32,145 you either make a lamp out of it 79 00:03:32,179 --> 00:03:36,984 or open a bottle with it. (audience laughing) 80 00:03:37,017 --> 00:03:39,453 (slow music) 81 00:03:43,657 --> 00:03:47,828 (buzzing) (audience laughing) 82 00:03:50,531 --> 00:03:53,434 (barking) 83 00:03:53,467 --> 00:03:54,402 - Hey, hey. 84 00:03:55,836 --> 00:03:58,706 That's no bone, out you go. (audience laughing) 85 00:03:58,739 --> 00:04:01,074 (chuckling) 86 00:04:03,143 --> 00:04:05,579 (slow music) 87 00:04:13,787 --> 00:04:15,088 Oh. 88 00:04:15,122 --> 00:04:16,990 Gentleman, my father was the finest soldier 89 00:04:17,024 --> 00:04:21,194 in all of France, on guard! (audience laughing) 90 00:04:23,397 --> 00:04:24,765 Thank you very much, monsieur. 91 00:04:24,798 --> 00:04:28,536 And that is how we won the war for the queen. 92 00:04:32,340 --> 00:04:33,341 (barking) 93 00:04:33,374 --> 00:04:35,208 Hey, I you to go outside. 94 00:04:35,242 --> 00:04:37,645 (audience laughing) 95 00:04:37,678 --> 00:04:39,947 (grunting) 96 00:04:41,048 --> 00:04:42,149 Uncle Martin? 97 00:04:43,717 --> 00:04:44,818 Uncle Martin? 98 00:04:46,320 --> 00:04:47,421 Uncle Martin? 99 00:04:48,956 --> 00:04:50,824 (buzzing) 100 00:04:50,858 --> 00:04:52,426 Uncle Martin, Uncle Martin. 101 00:04:52,460 --> 00:04:54,895 - Tim, Tim, this is no time to be playing 102 00:04:54,928 --> 00:04:57,030 the man in the iron mask. 103 00:04:58,466 --> 00:04:59,733 Where's my spaceship? 104 00:04:59,767 --> 00:05:02,870 - Oh, it's right there, it-- 105 00:05:02,903 --> 00:05:03,837 It's gone. 106 00:05:03,871 --> 00:05:05,739 - Obviously, but where? 107 00:05:08,909 --> 00:05:10,277 We've got to get it back. 108 00:05:10,310 --> 00:05:11,912 Without these measurements, I have no idea 109 00:05:11,945 --> 00:05:14,014 when it will expand to normal size. 110 00:05:14,047 --> 00:05:15,949 Suppose it happened in a crowded place. 111 00:05:15,983 --> 00:05:17,785 It could be a catastrophe. 112 00:05:17,818 --> 00:05:19,152 Think Tim, think! 113 00:05:19,186 --> 00:05:20,821 - Well I'm thinking, I'm thinking. 114 00:05:20,854 --> 00:05:23,424 There was no one here except myself and... 115 00:05:23,457 --> 00:05:24,291 - And who? 116 00:05:25,359 --> 00:05:27,395 - Uncle Martin... 117 00:05:27,428 --> 00:05:29,663 I think your spaceship has gone to the dogs. 118 00:05:29,697 --> 00:05:33,434 (audience laughing) 119 00:05:33,467 --> 00:05:35,869 (upbeat music) 120 00:05:35,903 --> 00:05:38,071 (barking) 121 00:05:39,973 --> 00:05:41,775 - Wow, Clyde boy. 122 00:05:41,809 --> 00:05:43,911 What have we here? 123 00:05:43,944 --> 00:05:47,247 Hey, looks kind of like the flying saucer I'm making. 124 00:05:47,280 --> 00:05:50,117 Now which one of my competitors... 125 00:05:51,251 --> 00:05:53,521 That's funny, no name, no patent number. 126 00:05:53,554 --> 00:05:56,056 Well, it must be homemade. (audience laughing) 127 00:05:56,089 --> 00:05:57,391 You wanna play Clyde? 128 00:05:57,425 --> 00:05:59,192 Come on, here, fetch. 129 00:06:00,828 --> 00:06:04,164 (slow, whimsical music) 130 00:06:06,967 --> 00:06:09,970 (audience laughing) 131 00:06:12,673 --> 00:06:15,108 Well how about that? 132 00:06:15,142 --> 00:06:17,811 A flying saucer and a boomerang. 133 00:06:19,547 --> 00:06:20,914 (dog whining) 134 00:06:20,948 --> 00:06:23,083 No, no, not now, Clyde boy, not now. 135 00:06:23,116 --> 00:06:27,621 Daddy's got an idea for a sensational new toy. 136 00:06:27,655 --> 00:06:29,457 (audience laughing) 137 00:06:29,490 --> 00:06:31,324 - Here, pooch. 138 00:06:31,358 --> 00:06:32,660 (whistling) 139 00:06:32,693 --> 00:06:34,261 Poochie. - Tim, Tim. 140 00:06:34,294 --> 00:06:35,496 I wouldn't call him that. 141 00:06:35,529 --> 00:06:37,465 Some dogs are very sensitive about it. 142 00:06:37,498 --> 00:06:40,033 - Oh, well I wouldn't wanna insult him. 143 00:06:40,067 --> 00:06:40,901 Here... 144 00:06:42,436 --> 00:06:43,270 Here.... 145 00:06:44,505 --> 00:06:45,639 What do I call him? 146 00:06:45,673 --> 00:06:46,840 Mr. Dog, sir? (audience laughing) 147 00:06:46,874 --> 00:06:49,677 - It doesn't matter now, he's gone. 148 00:06:51,645 --> 00:06:52,480 Ah ha. 149 00:06:53,380 --> 00:06:55,916 - What, what, what is? 150 00:06:55,949 --> 00:06:58,385 Oh, oh yeah, yeah I remember. 151 00:07:00,053 --> 00:07:02,823 Uncle Martin, have you been up all night? 152 00:07:02,856 --> 00:07:04,224 - Contact, finally. 153 00:07:04,257 --> 00:07:05,459 - Oh, is it our little hairy friend? 154 00:07:05,493 --> 00:07:07,160 - Mhm, coming up the street right now. 155 00:07:07,194 --> 00:07:08,596 - Well I'll go out and grab him. 156 00:07:08,629 --> 00:07:10,230 - That won't be necessary, you can let him in. 157 00:07:10,263 --> 00:07:13,667 - Oh. (audience laughing) 158 00:07:16,837 --> 00:07:21,008 Spaceship swiper. (audience laughing) 159 00:07:22,543 --> 00:07:23,744 (dog vocalizing) 160 00:07:23,777 --> 00:07:25,513 - Well yes, I certainly do wanna talk to you. 161 00:07:25,546 --> 00:07:27,515 Where were you last night? 162 00:07:27,548 --> 00:07:29,750 (dog vocalizing) 163 00:07:29,783 --> 00:07:31,819 - Well? Where was he? 164 00:07:31,852 --> 00:07:34,387 - Beyond the range of my antenna, staying with a friend. 165 00:07:34,421 --> 00:07:35,523 (dog vocalizing) 166 00:07:35,556 --> 00:07:37,357 He did? (dog vocalizing) 167 00:07:37,390 --> 00:07:39,192 - What he did? Do? 168 00:07:39,226 --> 00:07:40,561 - He stayed out all night. 169 00:07:40,594 --> 00:07:41,695 - The friend? 170 00:07:41,729 --> 00:07:44,097 - No, no, no, his master. 171 00:07:44,131 --> 00:07:46,099 (dog vocalizing) 172 00:07:46,133 --> 00:07:47,400 Yeah? 173 00:07:47,434 --> 00:07:49,069 Scratches constantly, ay? 174 00:07:49,102 --> 00:07:50,303 - His master? 175 00:07:50,337 --> 00:07:51,739 - No, the friend. (audience laughing) 176 00:07:51,772 --> 00:07:54,274 (dog vocalizing) 177 00:07:54,307 --> 00:07:56,443 Well I sympathize with your problem. 178 00:07:56,476 --> 00:07:58,278 But an unfortunate environment is no excuse 179 00:07:58,311 --> 00:07:59,880 for taking things that don't belong to you. 180 00:07:59,913 --> 00:08:02,115 (dog vocalizing) (audience laughing) 181 00:08:02,149 --> 00:08:04,985 Now, where is my spaceship now? 182 00:08:05,018 --> 00:08:07,087 (dog vocalizing) 183 00:08:07,120 --> 00:08:08,388 What? 184 00:08:08,421 --> 00:08:09,523 (dog vocalizing) 185 00:08:09,557 --> 00:08:10,958 Oh no. 186 00:08:10,991 --> 00:08:12,359 - What oh no? 187 00:08:12,392 --> 00:08:13,727 - A boomerang? 188 00:08:13,761 --> 00:08:15,629 - It's in Australia? (audience laughing) 189 00:08:15,663 --> 00:08:16,864 - Worse than that. 190 00:08:16,897 --> 00:08:19,800 It's in patent pending. (audience laughing) 191 00:08:19,833 --> 00:08:21,434 - Oh, get my shoes. 192 00:08:22,636 --> 00:08:24,204 - Ah, Dave. 193 00:08:24,237 --> 00:08:26,707 Dave, the mold is perfect. 194 00:08:26,740 --> 00:08:30,443 I wanna thank you for doing such a great job so fast. 195 00:08:30,477 --> 00:08:31,812 We're gonna flood this country 196 00:08:31,845 --> 00:08:33,881 with a boomerang flying saucer before that 197 00:08:33,914 --> 00:08:37,951 Happy Toy outfit knows what boomeranged on them, huh? 198 00:08:37,985 --> 00:08:39,853 (chuckling) (knocking) 199 00:08:39,887 --> 00:08:41,555 Oh come in, come in. 200 00:08:43,190 --> 00:08:44,992 Keep up the good work, Dave. 201 00:08:45,025 --> 00:08:48,962 And remember, this toy business is dog eat dog. 202 00:08:50,330 --> 00:08:54,534 Fortunately, I happen to have the right type of dog, eh? 203 00:08:54,568 --> 00:08:57,805 I'll be with you gentlemen in a moment. 204 00:08:58,772 --> 00:08:59,873 Joe? 205 00:08:59,907 --> 00:09:01,975 What's going on down there? 206 00:09:02,009 --> 00:09:02,910 - We're in time. 207 00:09:02,943 --> 00:09:05,012 It hasn't started to expand yet. 208 00:09:05,045 --> 00:09:07,948 - Let me get it for ya Uncle Martin. 209 00:09:07,981 --> 00:09:10,517 Well after all I got you into this in the first place. 210 00:09:10,550 --> 00:09:12,686 - Why do you think I'm hesitating? 211 00:09:12,720 --> 00:09:16,456 - Joe, I would fire you in a minute if 212 00:09:16,489 --> 00:09:17,691 you weren't my nephew. 213 00:09:17,725 --> 00:09:18,959 (audience laughing) 214 00:09:18,992 --> 00:09:21,762 Now, what can I do for you gentlemen? 215 00:09:21,795 --> 00:09:24,865 - Mr. Albert, I'm a reporter, and I'm doing a feature story 216 00:09:24,898 --> 00:09:27,467 on the modern and ingenious toys that are 217 00:09:27,500 --> 00:09:28,836 being made these days. 218 00:09:28,869 --> 00:09:30,437 - Oh, and who's he? 219 00:09:31,571 --> 00:09:34,074 - Oh, I'm his cameraman. (audience laughing) 220 00:09:34,107 --> 00:09:35,342 - [Mr. Albert] You've come to the right place. 221 00:09:35,375 --> 00:09:37,911 We really make quality stuff here. 222 00:09:37,945 --> 00:09:40,480 - Yes, well this looks like a very interesting toy. 223 00:09:40,513 --> 00:09:42,249 - Oh, no publicity on this one. 224 00:09:42,282 --> 00:09:44,317 Not 'til we get it on the market. 225 00:09:44,351 --> 00:09:48,088 - Well, um, uh, uh, what about these? 226 00:09:48,121 --> 00:09:52,826 - Oh, well, these are some of our finest sellers, oh yes. 227 00:09:52,860 --> 00:09:55,696 This is our Poopy Doll, it sleeps. 228 00:09:57,898 --> 00:09:59,733 This is our mama doll. 229 00:10:01,334 --> 00:10:02,135 - [Doll] Mama. 230 00:10:02,169 --> 00:10:03,871 - Says mama. 231 00:10:03,904 --> 00:10:06,573 And this is our Stripteasy Doll. 232 00:10:07,641 --> 00:10:08,475 It... 233 00:10:10,443 --> 00:10:12,646 (audience laughing) 234 00:10:12,680 --> 00:10:14,114 - That's real quality. 235 00:10:14,147 --> 00:10:16,583 - Oh yes, and our dolls are also equipped 236 00:10:16,616 --> 00:10:18,351 with space costumes. 237 00:10:18,385 --> 00:10:21,889 As a matter of fact, I'm known as the king 238 00:10:23,090 --> 00:10:24,524 of the space toys. 239 00:10:24,557 --> 00:10:25,759 - Oh, I think we should get a picture 240 00:10:25,793 --> 00:10:27,761 of the king of the space toys, don't you, Tim? 241 00:10:27,795 --> 00:10:29,096 - Picture? 242 00:10:29,129 --> 00:10:30,363 A picture, yes. 243 00:10:32,099 --> 00:10:33,533 That's a splendid idea. 244 00:10:33,566 --> 00:10:34,434 Now if you don't mind standing right over here? 245 00:10:34,467 --> 00:10:35,903 - No, not at all. 246 00:10:39,740 --> 00:10:42,676 - Perhaps if we had him fold his arms. 247 00:10:42,710 --> 00:10:43,744 - Oh yes, yes, I think that would 248 00:10:43,777 --> 00:10:45,445 accomplish our goal. 249 00:10:46,680 --> 00:10:48,916 That's it, now fold 'em and look at the camera. 250 00:10:48,949 --> 00:10:52,185 That's it, this way, look this way. 251 00:10:52,219 --> 00:10:54,387 Got it, good, superb. 252 00:10:54,421 --> 00:10:55,756 - Well I think we have what we want. 253 00:10:55,789 --> 00:10:58,091 Thanks very much, king, Mr. Albert. 254 00:10:58,125 --> 00:10:59,860 - Not at all. 255 00:10:59,893 --> 00:11:01,561 Not at all gentlemen. 256 00:11:01,594 --> 00:11:04,264 And keep your eyes open for our latest space toy. 257 00:11:04,297 --> 00:11:05,933 It's going to be really big. 258 00:11:05,966 --> 00:11:08,335 - Well it's amazing how big these things can become. 259 00:11:08,368 --> 00:11:10,904 And who knows when it will happen. 260 00:11:10,938 --> 00:11:15,175 - We better go now (chuckling). 261 00:11:15,208 --> 00:11:17,177 (audience laughing) 262 00:11:17,210 --> 00:11:17,978 Thank you. 263 00:11:18,011 --> 00:11:19,112 - Not at all. 264 00:11:21,915 --> 00:11:24,417 - Just call me Raffles O'Hara. 265 00:11:26,787 --> 00:11:28,188 - If I were you, I wouldn't take up crime 266 00:11:28,221 --> 00:11:29,656 as a full time career, Tim. 267 00:11:29,689 --> 00:11:30,824 - Huh? 268 00:11:30,858 --> 00:11:33,861 - This is not my spaceship. 269 00:11:33,894 --> 00:11:35,095 - You sure? 270 00:11:35,128 --> 00:11:36,730 - My ship would hardly be stamped, 271 00:11:36,764 --> 00:11:39,132 "Manufactured by Jolly Toys." 272 00:11:39,166 --> 00:11:43,336 (audience laughing) (upbeat music) 273 00:11:47,174 --> 00:11:48,641 Don't blame yourself, Tim. 274 00:11:48,675 --> 00:11:50,978 Who could've known he'd duplicate it already? 275 00:11:51,011 --> 00:11:51,845 - Yeah. 276 00:11:53,146 --> 00:11:54,948 Actually, it's sort of cute, you know. 277 00:11:54,982 --> 00:11:56,216 - Cute? 278 00:11:56,249 --> 00:11:58,819 Tim, that man stole the aerodynamic design 279 00:11:58,852 --> 00:12:00,087 of my spaceship. 280 00:12:00,120 --> 00:12:01,789 How could he do a thing like that? 281 00:12:01,822 --> 00:12:04,557 - How do you think he became king of the space toys? 282 00:12:04,591 --> 00:12:05,993 Speaking of stolen goods, do you know 283 00:12:06,026 --> 00:12:07,194 where we can get a fence to get rid of this 284 00:12:07,227 --> 00:12:09,029 hot spaceship we've absconded with? 285 00:12:09,062 --> 00:12:10,597 - That's no problem. 286 00:12:10,630 --> 00:12:13,500 (buzzing) 287 00:12:13,533 --> 00:12:15,102 Now, Tim, for our real problem. 288 00:12:15,135 --> 00:12:16,770 To find the men's locker room. 289 00:12:16,804 --> 00:12:17,905 - The men's locker room? 290 00:12:17,938 --> 00:12:20,440 - Mhm, ah, there it is, come on. 291 00:12:20,473 --> 00:12:22,876 (slow music) 292 00:12:33,320 --> 00:12:35,722 (audience laughing) 293 00:12:35,755 --> 00:12:37,390 My spaceship is somewhere in this factory. 294 00:12:37,424 --> 00:12:38,826 We'll have to search all of it. 295 00:12:38,859 --> 00:12:40,193 - Yeah, well wearing this, who's gonna stop us? 296 00:12:40,227 --> 00:12:41,561 - Hey, you. 297 00:12:41,594 --> 00:12:42,729 - He is. 298 00:12:42,762 --> 00:12:45,298 - Try to look as though you work here. 299 00:12:45,332 --> 00:12:48,135 - Ya both look pretty puny, but I need you in shipping. 300 00:12:48,168 --> 00:12:50,037 There's a rush order. 301 00:12:50,070 --> 00:12:51,571 - I guess we look like we work here. 302 00:12:51,604 --> 00:12:52,973 - That's alright, Tim, we have to start somewhere. 303 00:12:53,006 --> 00:12:56,009 (audience laughing) 304 00:12:58,045 --> 00:13:00,480 (slow music) 305 00:13:04,117 --> 00:13:05,618 - Boy, did they duplicate your ship. 306 00:13:05,652 --> 00:13:09,122 - Remember, imitation is the sincerest form of flattery. 307 00:13:09,156 --> 00:13:12,525 But in this case, as you Earth people say, who needs it? 308 00:13:12,559 --> 00:13:14,027 - The crew worked all night makin' these. 309 00:13:14,061 --> 00:13:15,996 Now all you have to do is put 'em on a conveyor belt. 310 00:13:16,029 --> 00:13:17,697 - Huh? Oh, oh, yeah. 311 00:13:19,399 --> 00:13:20,200 (grunting) 312 00:13:20,233 --> 00:13:21,368 - What'd you expect? 313 00:13:21,401 --> 00:13:22,602 This ain't a marshmallow factory, you know. 314 00:13:22,635 --> 00:13:25,638 (audience laughing) 315 00:13:34,447 --> 00:13:37,450 (audience laughing) 316 00:13:41,654 --> 00:13:44,591 - To think that my spaceship is packed in 317 00:13:44,624 --> 00:13:46,159 with these shoddy copies. 318 00:13:46,193 --> 00:13:47,660 - Oh, well this is hopeless, Uncle Martin. 319 00:13:47,694 --> 00:13:50,097 Now, we can't go through all of these boxes. 320 00:13:50,130 --> 00:13:51,531 - That's not necessary, Tim. 321 00:13:51,564 --> 00:13:53,600 When something goes wrong, my ship is programed 322 00:13:53,633 --> 00:13:57,404 to respond to a certain tone by repeating that tone. 323 00:13:57,437 --> 00:14:00,073 All that's required is to hum in A-flat. 324 00:14:00,107 --> 00:14:01,241 (audience laughing) 325 00:14:01,274 --> 00:14:02,209 - Hey, you're putting me on. 326 00:14:02,242 --> 00:14:03,376 - No, no, no, no, I'm not. 327 00:14:03,410 --> 00:14:04,244 Like this. 328 00:14:04,277 --> 00:14:05,979 (humming) 329 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 (humming) 330 00:14:07,380 --> 00:14:08,715 That's too low. 331 00:14:08,748 --> 00:14:10,683 (humming) 332 00:14:10,717 --> 00:14:13,020 (humming) 333 00:14:13,053 --> 00:14:14,487 That's too high. 334 00:14:14,521 --> 00:14:16,856 Now why don't you have perfect pitch like I have? 335 00:14:16,890 --> 00:14:18,058 Now listen carefully. 336 00:14:18,091 --> 00:14:20,160 (hitting) (dinging) 337 00:14:20,193 --> 00:14:22,362 (humming) 338 00:14:23,230 --> 00:14:25,632 (humming) 339 00:14:25,665 --> 00:14:26,599 - [Tim] Hey, I'm doing it, huh? 340 00:14:26,633 --> 00:14:28,535 (humming) 341 00:14:28,568 --> 00:14:31,404 * Sweet Genevieve 342 00:14:32,872 --> 00:14:36,977 * Sweet Genevieve (audience laughing) 343 00:14:37,010 --> 00:14:40,013 * Our days may come 344 00:14:40,981 --> 00:14:43,816 * Our days may go 345 00:14:45,618 --> 00:14:49,456 * But still the hand (audience laughing) 346 00:14:49,489 --> 00:14:52,425 * Of memory weaves 347 00:14:54,427 --> 00:14:57,597 * The blissful dreams 348 00:14:59,432 --> 00:15:03,603 * Of long ago (audience laughing) 349 00:15:07,407 --> 00:15:08,875 - [Uncle Martin] Very good. 350 00:15:08,908 --> 00:15:10,643 - I'm glad you enjoyed it. 351 00:15:10,677 --> 00:15:13,646 We like for people working here to be jolly. 352 00:15:13,680 --> 00:15:15,949 (laughing) 353 00:15:17,617 --> 00:15:19,286 But you ain't gonna be working here 354 00:15:19,319 --> 00:15:21,288 if you don't get them boxes movin'. 355 00:15:21,321 --> 00:15:22,555 - Yes, sir, right away, sir. 356 00:15:22,589 --> 00:15:23,523 - But don't fire us, sir. 357 00:15:23,556 --> 00:15:24,724 We need this job, sir. 358 00:15:24,757 --> 00:15:26,226 - I'll be down on the loading platform. 359 00:15:26,259 --> 00:15:30,297 And you'd better get them boxes movin'. 360 00:15:30,330 --> 00:15:31,131 - Yeah, right away, sir. 361 00:15:31,164 --> 00:15:32,065 Like clockwork, sir. 362 00:15:32,099 --> 00:15:33,300 - A very fast clock, sir. 363 00:15:33,333 --> 00:15:35,935 - Tick tock , tick tock, tick tock, tick tock. 364 00:15:35,969 --> 00:15:38,638 Tick tock, tick tock, tick tock. 365 00:15:39,806 --> 00:15:40,707 - Tick tock, tick tock, tick tock. 366 00:15:40,740 --> 00:15:41,874 - Let's keep it movin', Tim. 367 00:15:41,908 --> 00:15:43,476 Or our oversized foreman will throw us out 368 00:15:43,510 --> 00:15:45,245 before I can find my ship. 369 00:15:45,278 --> 00:15:49,449 (humming) (humming) 370 00:15:51,718 --> 00:15:53,886 (humming) 371 00:16:00,093 --> 00:16:01,594 (humming) 372 00:16:01,628 --> 00:16:05,798 (buzzing) (audience laughing) 373 00:16:09,602 --> 00:16:11,771 (humming) 374 00:16:16,109 --> 00:16:21,014 (buzzing) (audience laughing) 375 00:16:21,048 --> 00:16:23,116 (humming) 376 00:16:23,150 --> 00:16:25,318 (buzzing) 377 00:16:26,586 --> 00:16:28,821 - You're not spraining your finger, are ya? 378 00:16:28,855 --> 00:16:30,057 - No, it's in great shape. 379 00:16:30,090 --> 00:16:32,425 Now keep going, keep going, keep going. 380 00:16:32,459 --> 00:16:35,962 - I wish I could say the same for my back. 381 00:16:38,631 --> 00:16:40,433 I forgot to hum that box. (audience laughing) 382 00:16:40,467 --> 00:16:42,635 (humming) 383 00:16:45,872 --> 00:16:48,041 (humming) 384 00:16:53,813 --> 00:16:56,183 Oh. (audience laughing) 385 00:16:56,216 --> 00:16:58,385 (humming) 386 00:16:59,919 --> 00:17:02,689 (buzzing) 387 00:17:02,722 --> 00:17:04,957 - My spaceship must be in one of these boxes, Tim. 388 00:17:04,991 --> 00:17:07,327 - Hey you two, stop. 389 00:17:07,360 --> 00:17:10,163 For Pete's sake, don't send anymore boxes down. 390 00:17:10,197 --> 00:17:12,665 For little guys, you sure can move. 391 00:17:12,699 --> 00:17:13,833 (audience laughing) 392 00:17:13,866 --> 00:17:16,769 - Well it's just a question of knowing how. 393 00:17:16,803 --> 00:17:18,905 - [Foreman] Hey Sam. 394 00:17:18,938 --> 00:17:21,441 You got those boxes loaded from the other room? 395 00:17:21,474 --> 00:17:22,875 - Other room? 396 00:17:22,909 --> 00:17:27,080 (buzzing) (humming) 397 00:17:30,950 --> 00:17:33,153 (dinging) (buzzing) 398 00:17:33,186 --> 00:17:34,354 My spaceship. 399 00:17:34,387 --> 00:17:35,722 My spaceship, Tim, there it goes. 400 00:17:35,755 --> 00:17:36,923 - Where? 401 00:17:36,956 --> 00:17:38,891 - On its way to Lacy's department store. 402 00:17:38,925 --> 00:17:40,327 - [Foreman] Okay Sam, take 'er away. 403 00:17:40,360 --> 00:17:41,461 - The foreman's comin'. 404 00:17:41,494 --> 00:17:43,663 (buzzing) 405 00:17:44,997 --> 00:17:47,334 (slow music) 406 00:17:47,367 --> 00:17:48,468 Come on, Tim. 407 00:17:50,703 --> 00:17:54,274 - Hey, you. (audience laughing) 408 00:17:54,307 --> 00:17:55,242 Where's the other guy? 409 00:17:55,275 --> 00:17:56,075 - Oh, I don't know. 410 00:17:56,109 --> 00:17:57,977 He just disappeared. 411 00:17:58,010 --> 00:17:59,612 - Where'd you think you were goin'? 412 00:17:59,646 --> 00:18:00,847 - Coffee break? 413 00:18:00,880 --> 00:18:02,249 - Not until you move the rest of the boxes. 414 00:18:02,282 --> 00:18:03,316 - Oh, gladly. 415 00:18:03,350 --> 00:18:04,851 - Not those. 416 00:18:04,884 --> 00:18:05,685 Those. 417 00:18:05,718 --> 00:18:06,553 - Oh. 418 00:18:08,755 --> 00:18:11,758 (audience laughing) 419 00:18:13,326 --> 00:18:14,427 - All of 'em. 420 00:18:20,099 --> 00:18:22,669 (upbeat music) 421 00:18:27,807 --> 00:18:30,810 (audience laughing) 422 00:18:49,796 --> 00:18:50,763 (slow, tense music) 423 00:18:50,797 --> 00:18:52,965 (humming) 424 00:18:55,802 --> 00:18:57,970 (humming) 425 00:19:01,174 --> 00:19:02,942 - May I ask what you're doing? 426 00:19:02,975 --> 00:19:06,879 - Well I'm just checking on the new stock, Miss Turner. 427 00:19:06,913 --> 00:19:09,649 - When were you assigned to my department Mr... 428 00:19:09,682 --> 00:19:10,483 - O'Hara. 429 00:19:10,517 --> 00:19:11,951 I just arrived. 430 00:19:11,984 --> 00:19:13,386 And may I say, it's a pleasure to be associated 431 00:19:13,420 --> 00:19:16,122 with such a young and attractive department head. 432 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 - The last time I heard flattery like that 433 00:19:18,024 --> 00:19:20,927 was the last time we had a new male clerk. 434 00:19:20,960 --> 00:19:22,161 - Oh. 435 00:19:22,195 --> 00:19:24,497 - But I do need a man around here. 436 00:19:24,531 --> 00:19:25,965 - Glad to oblige, I'll take care of these. 437 00:19:25,998 --> 00:19:27,500 - No, no. 438 00:19:27,534 --> 00:19:28,668 That top shelf over there, that needs straightening. 439 00:19:28,701 --> 00:19:30,437 You'll find a latter in the corner. 440 00:19:30,470 --> 00:19:32,372 - Oh. (humming) 441 00:19:32,405 --> 00:19:35,408 (audience laughing) 442 00:19:35,442 --> 00:19:36,876 - Oh, look at these, dear. 443 00:19:36,909 --> 00:19:38,010 Aren't they nice? 444 00:19:38,044 --> 00:19:39,111 - May I help you? 445 00:19:39,145 --> 00:19:40,347 - Oh. 446 00:19:40,380 --> 00:19:42,048 I promised Edgar that if he was very good 447 00:19:42,081 --> 00:19:44,116 for a whole 24 hours, he could pick out 448 00:19:44,150 --> 00:19:46,118 any toy he wanted. 449 00:19:46,152 --> 00:19:47,320 Didn't I, Edgar? 450 00:19:47,354 --> 00:19:48,521 - Yeah. 451 00:19:48,555 --> 00:19:51,358 And the 24 hours are up. (audience laughing) 452 00:19:51,391 --> 00:19:52,725 - Well I'm sure Edgar would enjoy 453 00:19:52,759 --> 00:19:54,561 one of our new flying saucers. 454 00:19:54,594 --> 00:19:55,962 - Gimme it. 455 00:19:55,995 --> 00:19:57,864 - I'll just write up the order. 456 00:19:57,897 --> 00:19:59,098 Your name is Mrs... 457 00:19:59,131 --> 00:20:00,467 - [Woman] Mrs... 458 00:20:02,969 --> 00:20:03,803 Uh, Mrs... 459 00:20:05,171 --> 00:20:07,106 - I'm sorry, I'll have to get another pencil. 460 00:20:07,139 --> 00:20:08,708 I'll be right back. 461 00:20:09,842 --> 00:20:11,278 - May I be of some assistance? 462 00:20:11,311 --> 00:20:13,346 - Oh, well that young lady was taking care of us. 463 00:20:13,380 --> 00:20:14,347 But we are in a hurry. 464 00:20:14,381 --> 00:20:15,848 My little boy wants this toy. 465 00:20:15,882 --> 00:20:18,851 - Oh, are you certain this is the one you want, young man? 466 00:20:18,885 --> 00:20:20,653 (humming) (dinging) 467 00:20:20,687 --> 00:20:21,521 - Yeah. 468 00:20:22,722 --> 00:20:24,691 - Well I'm afraid this is the display model. 469 00:20:24,724 --> 00:20:27,360 - Well that's the one I want, gimme it. 470 00:20:27,394 --> 00:20:29,496 - Now Edgar, don't make a scene. 471 00:20:29,529 --> 00:20:31,197 Let the man have his toy. 472 00:20:31,230 --> 00:20:33,600 You'll get a better one, and then I'll buy you 473 00:20:33,633 --> 00:20:36,369 a nice ice cream cone, alright? 474 00:20:36,403 --> 00:20:39,138 - No. (audience laughing) 475 00:20:39,171 --> 00:20:41,173 - Do you realize how hung up I got back there? 476 00:20:41,207 --> 00:20:42,375 - Don't be angry, sir. 477 00:20:42,409 --> 00:20:43,943 I have the flying saucer that you reserved. 478 00:20:43,976 --> 00:20:46,112 It's right here. - Flyer saucer I reserved? 479 00:20:46,145 --> 00:20:47,246 - There it is right there. 480 00:20:47,280 --> 00:20:48,815 - I reserved that saucer? 481 00:20:48,848 --> 00:20:50,082 Gimme my saucer, little boy. 482 00:20:50,116 --> 00:20:52,218 - I will not, I want this one. 483 00:20:52,251 --> 00:20:53,753 - Please, Edgar. 484 00:20:53,786 --> 00:20:55,288 Wouldn't you rather have one of those rocket launchers? 485 00:20:55,322 --> 00:20:57,324 They're twice as big as this. 486 00:20:57,357 --> 00:20:58,625 - So what? 487 00:20:58,658 --> 00:21:01,127 This one's growing. (audience laughing) 488 00:21:01,160 --> 00:21:02,695 - I'll take that, sonny. 489 00:21:02,729 --> 00:21:04,364 - What's going on here? 490 00:21:04,397 --> 00:21:07,900 - I want my flying saucer and he's trying to take it. 491 00:21:07,934 --> 00:21:09,402 - That's my shin. 492 00:21:09,436 --> 00:21:10,637 And that's my flying saucer. (audience laughing) 493 00:21:10,670 --> 00:21:11,938 - You shouldn't have done that, Edgar. 494 00:21:11,971 --> 00:21:13,039 Especially when mother was gonna buy 495 00:21:13,072 --> 00:21:14,741 so many nice things. 496 00:21:15,908 --> 00:21:18,378 - Well, sir, we have plenty more in stock. 497 00:21:18,411 --> 00:21:20,413 - Yes, but how do I know they're as good as this one? 498 00:21:20,447 --> 00:21:22,214 No, miss, I want this one. 499 00:21:22,248 --> 00:21:23,583 - Oh, I have the solution. 500 00:21:23,616 --> 00:21:25,284 Whoever can pay for it can have it. 501 00:21:25,318 --> 00:21:26,252 Uh, $4.98. 502 00:21:26,285 --> 00:21:28,287 - Well that sounds fair. 503 00:21:30,222 --> 00:21:32,124 Well, that's funny. 504 00:21:32,158 --> 00:21:34,394 I can't find my wallet. (audience laughing) 505 00:21:34,427 --> 00:21:35,828 - Oh, yes. 506 00:21:35,862 --> 00:21:38,931 Well in that case, I guess it's mine. 507 00:21:39,866 --> 00:21:43,336 (audience laughing) 508 00:21:43,370 --> 00:21:46,105 I seemed to have left my wallet in my overalls. 509 00:21:46,138 --> 00:21:48,375 (audience laughing) - I do have my credit card. 510 00:21:48,408 --> 00:21:49,642 - In that case. 511 00:21:53,913 --> 00:21:57,116 (audience laughing) 512 00:21:57,149 --> 00:21:59,786 - Well in that case, here's five dollars. 513 00:21:59,819 --> 00:22:00,920 Keep the change. 514 00:22:00,953 --> 00:22:02,822 - Your clerk gave him the money. 515 00:22:02,855 --> 00:22:05,291 - Lacy's new policy, anything to keep the customer happy. 516 00:22:05,324 --> 00:22:06,593 Now give it to me, Edgar. 517 00:22:06,626 --> 00:22:08,227 - You have to give him something for it. 518 00:22:08,260 --> 00:22:10,029 That's the only way you'll get him to listen. 519 00:22:10,062 --> 00:22:11,964 - Maybe with you, madam, but not with me. 520 00:22:11,998 --> 00:22:14,166 - If you don't, I'll yell. 521 00:22:15,067 --> 00:22:16,002 - Go ahead. 522 00:22:18,838 --> 00:22:21,007 Well, what are you waiting for? 523 00:22:21,040 --> 00:22:22,241 - 'Cause you don't care. 524 00:22:22,274 --> 00:22:23,676 - On the contrary, I do care. 525 00:22:23,710 --> 00:22:25,445 About you and your mother. 526 00:22:25,478 --> 00:22:28,214 And as for you, madam, as a great poet once said, 527 00:22:28,247 --> 00:22:30,683 "less or more, care you for the child, 528 00:22:30,717 --> 00:22:33,285 "not what the child cares for." 529 00:22:34,921 --> 00:22:38,925 Shall we go? (audience laughing) 530 00:22:40,393 --> 00:22:43,129 - Um, what great poet wrote that? 531 00:22:43,162 --> 00:22:46,599 - Me. (audience laughing) 532 00:22:46,633 --> 00:22:48,367 - He took my toy. 533 00:22:48,401 --> 00:22:50,470 Get it back or I'll yell. 534 00:22:51,671 --> 00:22:55,074 - Go ahead and yell. (audience laughing) 535 00:22:55,107 --> 00:22:59,278 (slow, tense music) (audience laughing) 536 00:23:02,782 --> 00:23:05,384 (slow, tense music) (audience laughing) 537 00:23:05,418 --> 00:23:06,318 - Okay, go, go. 538 00:23:06,352 --> 00:23:07,153 Come on, it's clear. 539 00:23:07,186 --> 00:23:08,087 Go, go, go. 540 00:23:10,122 --> 00:23:11,223 - A few seconds more, it would've been 541 00:23:11,257 --> 00:23:13,092 a bit crowded in here. 542 00:23:16,896 --> 00:23:19,732 - Wouldn't you say that we still have just a little problem? 543 00:23:19,766 --> 00:23:21,934 How are we gonna get this thing home? 544 00:23:21,968 --> 00:23:23,402 People aren't used to seeing spaceships 545 00:23:23,436 --> 00:23:25,638 floating down the street, they're gonna wonder. 546 00:23:25,672 --> 00:23:27,574 - You're right, Tim. 547 00:23:27,607 --> 00:23:30,009 (slow music) 548 00:23:33,245 --> 00:23:37,083 Alright, it's an advertising gimmick, so what? 549 00:23:38,785 --> 00:23:41,721 Well, it's a nice day for kit flying. 550 00:23:41,754 --> 00:23:44,757 (audience laughing) 551 00:23:46,793 --> 00:23:48,294 - As I said to Nathaniel Hawthorne 552 00:23:48,327 --> 00:23:50,497 when he was writing The Purloined Letter. 553 00:23:50,530 --> 00:23:54,801 Nat, the best place to hide something is in plain sight. 554 00:23:54,834 --> 00:23:58,070 (audience laughing) 555 00:23:58,104 --> 00:24:01,407 (upbeat music) 556 00:24:01,440 --> 00:24:02,709 - Uncle Martin, look. 557 00:24:02,742 --> 00:24:04,043 I know you have to take your ship out 558 00:24:04,076 --> 00:24:05,612 for some test hops now that you've got it back. 559 00:24:05,645 --> 00:24:07,313 But would you do me one little favor? 560 00:24:07,346 --> 00:24:09,516 Don't use that crazy reducing machine anymore. 561 00:24:09,549 --> 00:24:10,650 Start using yogurt. 562 00:24:10,683 --> 00:24:11,984 - Not yogurt, Tim. 563 00:24:12,018 --> 00:24:14,220 A double portion of lobster thermidor, 564 00:24:14,253 --> 00:24:17,189 with sour cream on top of the baked potato. 565 00:24:17,223 --> 00:24:19,425 - That is the martian way to lose weight? 566 00:24:19,458 --> 00:24:23,162 - That's anybody's way of putting on weight. 567 00:24:23,195 --> 00:24:25,197 I want you to take a look at me now. 568 00:24:25,231 --> 00:24:28,334 I have lost five pounds with all this running around. 569 00:24:28,367 --> 00:24:30,302 (whistling) (audience laughing) 570 00:24:30,336 --> 00:24:32,772 (dog vocalizing) 571 00:24:32,805 --> 00:24:35,374 (audience laughing) 572 00:24:35,407 --> 00:24:36,242 Clyde. 573 00:24:37,544 --> 00:24:38,711 Clyde. 574 00:24:38,745 --> 00:24:40,446 (dog vocalizing) (audience laughing) 575 00:24:40,479 --> 00:24:41,648 No, no, no, Clyde. 576 00:24:41,681 --> 00:24:43,750 I don't care if your friend is a Great Dane, 577 00:24:43,783 --> 00:24:46,285 he cannot have this toy. 578 00:24:46,318 --> 00:24:48,555 (dog vocalizing) 579 00:24:48,588 --> 00:24:50,757 (buzzing) 580 00:24:56,563 --> 00:24:59,231 (upbeat music) 39698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.