Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,771
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:09,543 --> 00:00:10,583
(HISSING)
3
00:00:18,552 --> 00:00:20,222
(GIGGLES)
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,830
-(BEEPING)
-Oh, good.
5
00:00:31,865 --> 00:00:34,225
Becky finally loaded the
pictures from yesterday.
6
00:00:34,267 --> 00:00:35,897
Aw, those...
7
00:00:35,936 --> 00:00:37,336
Wait a minute. Really?
8
00:00:37,370 --> 00:00:39,400
Is that lettuce in my teeth?
9
00:00:39,439 --> 00:00:42,309
(GROANS) I didn't even have
lettuce yesterday.
10
00:00:42,342 --> 00:00:45,942
Argh, why are so many
people liking this? (GRUNTS)
11
00:00:45,979 --> 00:00:47,279
What are you looking at?
12
00:00:47,314 --> 00:00:49,754
I gotta go brush my
teeth, apparently.
13
00:00:49,783 --> 00:00:53,123
Forever! Ugh, come on...
14
00:00:54,521 --> 00:00:56,021
BUNNICULA: Huh?
15
00:00:56,056 --> 00:00:57,756
Hmm.
16
00:00:57,791 --> 00:01:00,061
At-greater-than-dash-dash...
17
00:01:00,093 --> 00:01:02,793
-Hey, Chester. What are you
doing on Mina's laptop?
-(HISSING)
18
00:01:02,829 --> 00:01:06,469
-Oh!
-Who is Chet VonPerson?
19
00:01:06,500 --> 00:01:09,600
Not that it's any of your
business, but that's me.
20
00:01:09,636 --> 00:01:11,696
It's a social media website
that I go to
21
00:01:11,738 --> 00:01:14,308
-to chat with humans.
-What's this?
22
00:01:14,341 --> 00:01:17,081
-Aww, look at you playing
in that little box.
-No, no, that, that's...
23
00:01:17,110 --> 00:01:19,850
-You're so cute.
-That's not... You know what?
Why don't we just close this.
24
00:01:19,880 --> 00:01:23,720
-Hey, wait a minute.
Who is MollyC112...
-BUNNICULA: Ah!
25
00:01:23,750 --> 00:01:25,280
No... Now just stop it.
26
00:01:25,318 --> 00:01:28,688
Aw, Chester, looks like
she's got a thing for you.
27
00:01:28,722 --> 00:01:29,552
Listen to this.
28
00:01:29,589 --> 00:01:31,159
"What a cute wittle kitty."
29
00:01:31,191 --> 00:01:33,361
-(BOTH LAUGHING)
-She started little
with a "W."
30
00:01:33,393 --> 00:01:37,663
Okay, that's enough.
Her name is Molly Cuddlesworth
Kensington-Price,
31
00:01:37,697 --> 00:01:39,657
-and she's just a friend.
-(TAUNTING)
32
00:01:39,699 --> 00:01:43,069
More than just a friend.
Look at all these comments.
33
00:01:43,103 --> 00:01:44,543
(GASPING)
34
00:01:44,571 --> 00:01:45,671
Chester!
35
00:01:45,705 --> 00:01:47,535
Are you pretending to be
someone on the Internet
36
00:01:47,574 --> 00:01:49,514
just to get people
to like you?
37
00:01:49,543 --> 00:01:51,243
Well, duh.
38
00:01:51,278 --> 00:01:53,038
What makes you think
I'm any different
than anyone else in the world?
39
00:01:53,079 --> 00:01:54,409
(TALKING GIBBERISH)
40
00:01:54,447 --> 00:01:56,347
Just be thankful
I'm not typing
from the toilet.
41
00:01:56,383 --> 00:01:58,623
-Hey, let me do it! I want
a fancy British friend, too.
-(HISSES)
42
00:01:58,652 --> 00:02:02,622
Harold, social media is
a very delicate balance
of wit and tact.
43
00:02:02,656 --> 00:02:04,616
¶ I'm going to get a fancy British friend
44
00:02:04,658 --> 00:02:06,288
-¶ A fancy British friend ¶
-CHESTER: No, no.
45
00:02:06,326 --> 00:02:09,826
You'll ruin it. Stop!
Now I gotta fix this.
46
00:02:09,863 --> 00:02:14,373
"Dear MollyC1123..."
47
00:02:14,401 --> 00:02:16,431
(WHISPERING)
You're a really good typer.
48
00:02:16,469 --> 00:02:19,269
(TALKING GIBBERISH)
49
00:02:19,306 --> 00:02:22,736
"Sorry, my dog got
on the keyboard."
50
00:02:22,776 --> 00:02:23,636
Send.
51
00:02:23,677 --> 00:02:26,077
-(BEEP)
-(CHESTER READING)
52
00:02:26,112 --> 00:02:28,112
She thinks I'm adorable.
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,178
No, you're a dunderhead.
54
00:02:30,217 --> 00:02:33,117
"No, he's a dunderhead."
55
00:02:33,153 --> 00:02:35,023
Send.
56
00:02:35,055 --> 00:02:36,615
-(BEEPING)
-BUNNICULA: Uh-oh.
57
00:02:36,656 --> 00:02:38,616
Oh, okay, lady.
58
00:02:38,658 --> 00:02:41,488
You're not the only one who
knows how to download from
the animating emoticon store.
59
00:02:41,528 --> 00:02:43,798
Let's see what you think of
60
00:02:43,830 --> 00:02:46,100
this!
61
00:02:46,132 --> 00:02:49,272
CHESTER: What?
That had better
be ice cream, lady!
62
00:02:49,302 --> 00:02:51,072
Oh, that tears it.
63
00:02:51,104 --> 00:02:53,544
Un-friend. Ugh.
64
00:02:53,573 --> 00:02:55,143
-Tell me another thing
with emoticons.
-Huh?
65
00:02:55,175 --> 00:02:56,605
-I got my own emoticons!
-Hmm.
66
00:02:56,643 --> 00:03:00,253
Wow, I've never seen him
get so mad before.
67
00:03:00,280 --> 00:03:01,480
Huh?
68
00:03:03,283 --> 00:03:04,623
(CAWING)
69
00:03:06,820 --> 00:03:08,650
(GROWLING)
70
00:03:13,193 --> 00:03:14,763
Good night, Mina.
71
00:03:14,794 --> 00:03:16,234
I love you.
72
00:03:16,263 --> 00:03:18,003
Good night, Chester.
73
00:03:18,031 --> 00:03:19,331
I love you.
74
00:03:19,366 --> 00:03:21,296
Good night, Bunnicula.
75
00:03:21,334 --> 00:03:23,074
Wherever you are.
76
00:03:23,103 --> 00:03:24,473
(WHISPERS) I love you.
77
00:03:25,939 --> 00:03:27,969
Good night, Harold.
78
00:03:28,008 --> 00:03:29,668
I love you.
79
00:03:29,709 --> 00:03:30,879
I know.
80
00:03:54,200 --> 00:03:56,640
And so, good night.
81
00:03:56,670 --> 00:03:59,040
I'll be seeing you tomorrow.
82
00:03:59,072 --> 00:04:00,142
(CAWING)
83
00:04:00,173 --> 00:04:01,613
(SPEAKING GIBBERISH)
84
00:04:01,641 --> 00:04:04,681
(CHUCKLING)
Allow me to introduce myself.
85
00:04:08,281 --> 00:04:11,051
I am Grimbyte
of the Internet.
86
00:04:11,084 --> 00:04:14,624
Have you ever noticed how
hateful people get when
they go online, hmm?
87
00:04:14,654 --> 00:04:17,694
Well, that's my doing.
88
00:04:17,724 --> 00:04:19,564
Harold, Harold, Harold,
Harold, Harold...
89
00:04:19,592 --> 00:04:20,962
Oh, hey, Chester.
90
00:04:20,994 --> 00:04:23,264
-What's wrong?
-Look!
91
00:04:23,296 --> 00:04:25,556
I create and feed on anger.
92
00:04:25,598 --> 00:04:29,168
As you can imagine,
the Internet is the
perfect place for me.
93
00:04:29,202 --> 00:04:34,772
You know, I absolutely loved
the emotional feast your
little Mina provided for me.
94
00:04:34,808 --> 00:04:37,178
Maybe tomorrow
I'll bump it up a little.
95
00:04:37,210 --> 00:04:38,340
(SNARLING)
96
00:04:38,378 --> 00:04:41,108
(LAUGHING)
See how easy it is?
97
00:04:41,147 --> 00:04:42,407
Careful, little bunny.
98
00:04:42,449 --> 00:04:44,779
You might just be
my next meal. (CAWS)
99
00:04:46,686 --> 00:04:49,816
No, wait! Wait!
What are you doing? No!
100
00:04:49,856 --> 00:04:51,386
(GRUNTING)
101
00:04:51,424 --> 00:04:53,064
Hey, wait for me!
102
00:04:58,264 --> 00:04:59,504
Chester!
103
00:05:03,803 --> 00:05:04,873
Whoa!
104
00:05:04,904 --> 00:05:07,414
So this is the Internet.
105
00:05:07,440 --> 00:05:08,870
-Chester!
-Harold!
106
00:05:08,908 --> 00:05:11,478
That Grimbyte guy's trapped
us in the Internet.
107
00:05:11,511 --> 00:05:12,781
Get us outta here.
108
00:05:12,812 --> 00:05:14,412
What's it like in there, you guys?
109
00:05:14,447 --> 00:05:16,077
Well, it's a little like
110
00:05:16,116 --> 00:05:18,046
"get us," but mostly like
111
00:05:18,084 --> 00:05:20,054
-"outta here!"
-Okay.
112
00:05:20,086 --> 00:05:21,686
-How 'bout this?
-Ow.
113
00:05:21,721 --> 00:05:24,361
Ow! Ow, ow, Harold, ow, ow!
114
00:05:24,391 --> 00:05:26,291
Maybe this'll work.
115
00:05:26,326 --> 00:05:27,386
What's happening?
116
00:05:27,427 --> 00:05:28,627
(LAUGHING)
117
00:05:29,295 --> 00:05:30,825
What the... Argh.
118
00:05:30,864 --> 00:05:32,564
CHESTER: Harold, what are you doing?
119
00:05:32,599 --> 00:05:35,229
(WHISPERING)
Uh, say something smart,
say something smart.
120
00:05:35,268 --> 00:05:39,038
I'm just randomly pushing keys
and hoping for the best.
121
00:05:39,072 --> 00:05:40,442
My, my, my.
122
00:05:40,473 --> 00:05:42,813
Mr. VonPerson in person.
123
00:05:42,842 --> 00:05:45,582
And you brought your
little bunny Foo Foo, too.
124
00:05:45,612 --> 00:05:47,412
(TALKING GIBBERISH)
125
00:05:47,447 --> 00:05:50,977
Yeah, apparently we're
here to stop you from
messing with Mina?
126
00:05:51,017 --> 00:05:52,447
I wonder.
127
00:05:52,485 --> 00:05:55,715
How far will you go
to stop me?
128
00:05:56,589 --> 00:05:58,259
Ugh, you know,
129
00:05:58,291 --> 00:06:00,991
we don't really need
to go any further.
We could just...
130
00:06:01,027 --> 00:06:05,127
Aw, no, no, no...
(SCREAMING)
131
00:06:05,165 --> 00:06:06,595
(MOANING)
132
00:06:06,633 --> 00:06:09,403
I landed on my blaster.
133
00:06:09,436 --> 00:06:12,836
CHESTER: Looks like
we're in one of those
online space shooters.
134
00:06:12,872 --> 00:06:16,042
Okay, I don't think
anyone has seen us yet.
135
00:06:16,075 --> 00:06:20,405
-If we sneak away quietly
maybe we...
-(BLASTER FIRING)
136
00:06:22,415 --> 00:06:23,545
Who did that?
137
00:06:23,583 --> 00:06:25,523
Spawn campers! Nuke 'em.
138
00:06:30,523 --> 00:06:31,963
Fire!
139
00:06:42,101 --> 00:06:43,501
Error? What the...
140
00:06:43,536 --> 00:06:46,736
No, no, no, no.
141
00:06:46,773 --> 00:06:50,113
The anger is actually
giving him power.
142
00:06:50,143 --> 00:06:51,243
Duh.
143
00:06:51,277 --> 00:06:52,877
Ooh, ooh, ooh...
144
00:06:52,912 --> 00:06:54,212
I gotta help, I gotta help,
I gotta help, I gotta help...
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,607
(GASPING)
146
00:06:55,648 --> 00:06:57,018
-Ah!
-Huh?
147
00:06:57,050 --> 00:06:59,180
Ow, ow, ow, ow, ow...
148
00:06:59,219 --> 00:07:00,719
(LAUGHING)
149
00:07:00,753 --> 00:07:03,763
Ow, ow, ow, ooh, ow.
150
00:07:12,031 --> 00:07:13,701
Super Corn Harvest?
151
00:07:13,733 --> 00:07:15,303
How the heck did we get here?
152
00:07:15,335 --> 00:07:16,665
This is all your
fault, you know.
153
00:07:16,703 --> 00:07:18,243
-(TALKING GIBBERISH)
-(IMITATING BUNNICULA)
154
00:07:18,271 --> 00:07:20,171
That was you just now,
in case you didn't know it.
155
00:07:20,907 --> 00:07:22,967
(CHUCKLING)
156
00:07:23,009 --> 00:07:24,109
That's right.
157
00:07:24,143 --> 00:07:26,213
Dance, my puppets.
158
00:07:26,246 --> 00:07:28,846
When are you going to learn to
talk so I can understand you?
159
00:07:28,882 --> 00:07:31,382
Here, let me give you
your first lesson.
160
00:07:31,417 --> 00:07:33,987
Everything is all your fault.
161
00:07:34,020 --> 00:07:36,490
-(GROWLING)
-Let me hear you say it.
162
00:07:37,257 --> 00:07:38,657
Dude, not cool!
163
00:07:38,691 --> 00:07:41,661
(IMITATING CHESTER)
164
00:07:41,694 --> 00:07:43,334
Oh, yeah? Okay.
165
00:07:43,363 --> 00:07:45,303
So, you wanna throw corn, huh?
166
00:07:45,331 --> 00:07:47,071
Take that!
167
00:07:52,972 --> 00:07:55,242
(GRUNTING)
168
00:07:58,144 --> 00:07:59,714
Stand still!
169
00:08:02,882 --> 00:08:03,782
Ah!
170
00:08:03,816 --> 00:08:06,076
I dare you to try that again.
171
00:08:09,622 --> 00:08:12,462
(SCREAMING)
172
00:08:12,492 --> 00:08:15,992
You can throw anything
you want at me,
you still can't... Oh!
173
00:08:19,666 --> 00:08:24,096
Now I'm gonna show
that short-tailed,
long-eared lagomorph.
174
00:08:24,137 --> 00:08:25,467
(ENGINE STARTING)
175
00:08:25,505 --> 00:08:26,705
(EXPLOSION)
176
00:08:30,476 --> 00:08:32,076
(LAUGHING)
177
00:08:32,111 --> 00:08:33,711
Eat hot corn!
178
00:08:39,752 --> 00:08:42,992
Hey, what?
There's a cat in the corn?
179
00:08:48,061 --> 00:08:50,131
Ugh, lame game.
180
00:08:51,564 --> 00:08:52,834
(BEEPING)
181
00:08:52,865 --> 00:08:53,765
Oh, hey.
182
00:08:53,800 --> 00:08:55,630
Are you guys all right?
183
00:08:55,668 --> 00:08:59,068
No. That Grimbyte guy
is making us do mean
things to each other.
184
00:08:59,105 --> 00:09:02,335
He's just so good
at stirring up the hate.
185
00:09:02,375 --> 00:09:05,805
Look, Bunnicula, I'm sorry
I got mad and chased
you with a combine.
186
00:09:05,845 --> 00:09:07,205
(TALKING GIBBERISH)
187
00:09:07,246 --> 00:09:10,746
(LAUGHING)
Oh, oh, oh.
How touching.
188
00:09:10,783 --> 00:09:13,253
Don't get mad.
That's what he wants.
189
00:09:13,286 --> 00:09:14,746
Harold, do something.
190
00:09:14,787 --> 00:09:16,047
-What?
-I don't know.
191
00:09:16,089 --> 00:09:18,659
-Do what you did last time.
-Okay.
192
00:09:18,691 --> 00:09:20,561
-(LAUGHING)
I missed.
-Harold!
193
00:09:20,593 --> 00:09:21,993
Okay, okay.
194
00:09:22,028 --> 00:09:23,288
(BEEPING)
195
00:09:23,329 --> 00:09:25,029
What? Oh no.
196
00:09:26,065 --> 00:09:29,295
Oh! It's horrible!
Make it stop.
197
00:09:29,335 --> 00:09:30,695
It's working!
198
00:09:30,737 --> 00:09:33,197
It's hugely embarrassing,
but it's working.
199
00:09:33,239 --> 00:09:34,709
Keep doing whatever you're doing.
200
00:09:34,741 --> 00:09:36,041
Okie-doke.
201
00:09:36,075 --> 00:09:37,075
(BEEPING)
202
00:09:40,480 --> 00:09:42,550
GRIMBYTE: No!
It's horrible.
203
00:09:42,582 --> 00:09:44,482
Oh, no! No, no, no, no, no...
204
00:09:44,517 --> 00:09:45,747
(SOBBING)
205
00:09:48,087 --> 00:09:51,717
No. No. Make it stop.
No, not all the kitties!
206
00:09:51,758 --> 00:09:55,658
Oh, no,
they're purring, oh, no!
207
00:10:00,333 --> 00:10:01,633
(CHIRPING)
208
00:10:02,201 --> 00:10:03,941
(LAUGHING)
209
00:10:06,339 --> 00:10:07,469
(LAUGHING)
210
00:10:07,507 --> 00:10:09,037
(LAUGHING)
211
00:10:09,809 --> 00:10:12,179
(GIGGLING AND SNORING)
212
00:10:12,211 --> 00:10:13,881
(ALL LAUGHING)
213
00:10:17,450 --> 00:10:18,680
Yeah, I don't get it.
214
00:10:18,718 --> 00:10:19,748
(SIGHING)
215
00:10:19,786 --> 00:10:22,786
(TALKING GIBBERISH)
216
00:10:22,822 --> 00:10:24,492
(LAUGHING)
217
00:10:24,524 --> 00:10:26,694
-I still don't know
what you're saying.
-Hey, guys?
218
00:10:26,726 --> 00:10:28,986
-Do you want me to try to get
you out of there now?
-You know what?
219
00:10:29,028 --> 00:10:31,398
As long as we're in here,
I wanna check something out.
220
00:10:31,431 --> 00:10:33,671
I'll be right back.
221
00:10:33,700 --> 00:10:37,140
Now, let's see.
It should be down
here on the, uh...
222
00:10:37,737 --> 00:10:39,967
There she is.
223
00:10:40,006 --> 00:10:45,736
Oh, Molly. It's me,
Chet VonPerson IRL.
224
00:10:45,778 --> 00:10:47,348
(SCREAMING)
225
00:10:47,380 --> 00:10:48,810
(SCREAMING)
226
00:10:55,088 --> 00:10:57,258
I'm never using
the Internet again.
227
00:11:01,360 --> 00:11:03,430
(THEME SONG PLAYING)
15561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.