All language subtitles for 5rFF-mytho-E3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,600 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,080 EPISODE THREE 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,720 CONFIDENTIAL 4 00:00:30,160 --> 00:00:31,520 Hi, Mrs. Martin. 5 00:00:31,600 --> 00:00:32,560 Thank you. 6 00:00:32,640 --> 00:00:33,920 Want one? 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,080 Thanks. 8 00:00:35,440 --> 00:00:36,720 See you tomorrow. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,240 Hi, Mrs. Ménard. 10 00:00:43,360 --> 00:00:44,520 Hi, Mr. Lambert. 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,720 Here's your mail. 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 Have a nice day. 13 00:01:00,640 --> 00:01:03,080 - Want toast, Mom? - Yes please. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,440 - Carole, want some? - No thanks. 15 00:01:13,040 --> 00:01:14,920 The results? 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,120 I think so. 17 00:01:17,480 --> 00:01:18,880 You look. 18 00:01:29,120 --> 00:01:31,960 It's all a bunch of figures. 19 00:01:32,520 --> 00:01:33,240 Let me see. 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,840 Negative, negative... I think it's positive. 21 00:01:36,640 --> 00:01:37,800 Are they good? 22 00:01:38,720 --> 00:01:40,680 Turn it over. Yes, they're... 23 00:01:41,440 --> 00:01:42,760 They're good. 24 00:01:50,880 --> 00:01:52,000 What's with you? 25 00:01:52,440 --> 00:01:54,120 What'd I miss? 26 00:01:54,200 --> 00:01:55,080 Nothing, 27 00:01:55,160 --> 00:01:56,200 not a thing. 28 00:01:56,960 --> 00:01:59,360 Nobody ever tells me anything. 29 00:02:00,040 --> 00:02:01,000 Sugar plum... 30 00:02:01,080 --> 00:02:02,920 We'll tell you everything. 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,320 Show me your breasts. 32 00:02:13,600 --> 00:02:14,960 - Show me. - Stop it. 33 00:02:15,040 --> 00:02:16,920 I want to see your breasts. 34 00:02:17,000 --> 00:02:17,800 What? 35 00:02:18,400 --> 00:02:19,800 Show me your breasts. 36 00:02:20,720 --> 00:02:22,080 - What breasts! - Hang on. 37 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 What gems! 38 00:02:24,720 --> 00:02:25,920 I'll be late. 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,560 Nice going, guys! 40 00:02:30,120 --> 00:02:31,440 Niklas! 41 00:02:33,200 --> 00:02:35,160 I gotta go. Brunet'll chew me out. 42 00:02:35,240 --> 00:02:37,040 To hell with Brunet. 43 00:02:37,120 --> 00:02:39,840 Let's start where we left off. 44 00:02:41,080 --> 00:02:44,240 - I'll have to rush. - Who cares? 45 00:02:45,200 --> 00:02:47,960 Remember when we'd go wild? 46 00:02:57,120 --> 00:03:00,400 - Gepema, good morning. - Patrick Lambert, Elvira's husband. 47 00:03:00,480 --> 00:03:01,800 Take off your panties. 48 00:03:01,880 --> 00:03:05,480 I'm calling with awful news: Elvira's parents 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,240 have died. 50 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 My God! 51 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 - Both of them. - Unbelievable. 52 00:03:10,920 --> 00:03:13,520 - What happened? - Food poisoning. 53 00:03:14,360 --> 00:03:17,800 She'll be a little late today. We'll call back later. 54 00:03:22,160 --> 00:03:25,040 We must live every day like it was the last. 55 00:03:27,120 --> 00:03:29,480 Let's go into the bedroom. 56 00:03:29,560 --> 00:03:30,960 The bedroom? 57 00:03:32,000 --> 00:03:36,040 No way am I fucking my future wife in the bedroom! 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,200 The sofa! Come on. 59 00:03:41,960 --> 00:03:43,320 The sofa... 60 00:03:46,080 --> 00:03:47,880 What a comfy sofa. 61 00:03:48,680 --> 00:03:50,800 Wait... Take off your t-shirt. 62 00:03:57,080 --> 00:04:00,040 - Say "my future wife" again. - My future wife. 63 00:04:08,640 --> 00:04:10,400 Can't we have any peace? 64 00:04:10,480 --> 00:04:11,640 It never fails! 65 00:04:12,800 --> 00:04:14,080 You again? 66 00:04:14,160 --> 00:04:17,480 I forgot a registered letter. Signature, please. 67 00:04:18,840 --> 00:04:21,360 Thanks. Have a good day. 68 00:04:28,400 --> 00:04:29,600 I swear! 69 00:04:44,200 --> 00:04:45,400 Hang on. 70 00:04:50,440 --> 00:04:52,040 - You ok? - Yeah. 71 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 It's the mailman and all that. 72 00:04:59,440 --> 00:05:00,880 It doesn't matter. 73 00:05:08,200 --> 00:05:10,040 I'm going to get myself fired. 74 00:05:31,040 --> 00:05:32,760 Carole, B+. 75 00:05:33,880 --> 00:05:35,760 That's good. Your hard work shows. 76 00:05:38,080 --> 00:05:39,240 Sonia, 77 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 F. 78 00:05:41,520 --> 00:05:43,120 Time to get to work. 79 00:05:44,840 --> 00:05:45,920 Carole! 80 00:05:48,240 --> 00:05:50,440 Coming to Camille's party tonight? 81 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 No. 82 00:05:51,840 --> 00:05:53,240 You pussying out? 83 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 Is it coz you feel guilty? 84 00:05:57,760 --> 00:05:59,440 Say that again! 85 00:05:59,960 --> 00:06:02,200 You feel guilty about Kevin? 86 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 We're all guilty for what happened! 87 00:06:08,360 --> 00:06:10,120 So go get fucked! 88 00:06:12,560 --> 00:06:14,200 She's gone wacko. 89 00:06:14,280 --> 00:06:15,440 Man! 90 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 Hello, Pierre. 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,440 You ok? 92 00:06:26,880 --> 00:06:28,120 So sorry. 93 00:06:29,320 --> 00:06:31,400 I'm so sorry for you. 94 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 - You ok? - Yes. 95 00:06:39,200 --> 00:06:40,720 Hello, Mr. Brunet. 96 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Death by food poisoning, eh? 97 00:06:45,040 --> 00:06:46,320 No, well... 98 00:06:46,640 --> 00:06:49,000 It's not so bad. They're in the hospital. 99 00:06:49,880 --> 00:06:51,680 Right. Now pull the other one. 100 00:06:51,760 --> 00:06:52,840 BRIDES 101 00:06:52,920 --> 00:06:55,240 Take it off next month's comp time. 102 00:06:55,320 --> 00:06:57,560 And get rid of this crap. 103 00:06:58,040 --> 00:07:00,520 Why'd you pull the Laval file? 104 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 I forget. 105 00:07:03,880 --> 00:07:05,640 You're totally out of it. 106 00:07:05,720 --> 00:07:07,840 Lucky you don't do heart surgery. 107 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 I don't wish to be disturbed. 108 00:07:20,840 --> 00:07:23,480 Didn't you say he put you on the case? 109 00:07:23,560 --> 00:07:25,880 Yes, but he's out of his tree. 110 00:07:25,960 --> 00:07:28,560 You're right, he's bonkers. 111 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 What's for dinner? 112 00:07:57,920 --> 00:07:58,960 There we go. 113 00:08:03,760 --> 00:08:05,000 Yummy! 114 00:08:05,720 --> 00:08:06,880 Let's go. 115 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 Why can't I come? 116 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 Can't you leave us alone? 117 00:08:13,760 --> 00:08:15,400 Let me, or I'll tell all. 118 00:08:16,280 --> 00:08:19,400 - What d'you mean? - I'll tell the German the truth. 119 00:08:21,320 --> 00:08:23,040 What a little pest! 120 00:08:23,120 --> 00:08:24,760 Ok, but stay off our back. 121 00:09:42,920 --> 00:09:44,040 Wait up! 122 00:09:44,120 --> 00:09:45,520 After you. 123 00:10:01,600 --> 00:10:02,680 Peekaboo! 124 00:10:06,640 --> 00:10:07,680 Watch it! 125 00:10:09,320 --> 00:10:12,320 Virginie, wanna pick raspberries for dessert? 126 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 - Where? - Over there. 127 00:10:14,280 --> 00:10:16,640 Where we left the bikes. I saw tons. 128 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 I'm off! 129 00:10:26,960 --> 00:10:28,520 It's the best day of my life. 130 00:10:29,360 --> 00:10:30,400 Why? 131 00:10:31,880 --> 00:10:33,600 My mother... 132 00:10:35,040 --> 00:10:36,760 She's not sick. 133 00:10:37,960 --> 00:10:39,040 Cool. 134 00:10:40,120 --> 00:10:41,480 Really cool. 135 00:11:15,720 --> 00:11:17,360 No raspberries. 136 00:11:17,440 --> 00:11:18,480 But I found this. 137 00:11:27,240 --> 00:11:28,320 What is it? 138 00:11:38,480 --> 00:11:39,400 Can I try? 139 00:11:39,920 --> 00:11:41,280 Are you nuts? 140 00:11:42,440 --> 00:11:43,600 Please! 141 00:12:18,200 --> 00:12:19,320 Hi, Elvira. 142 00:12:34,000 --> 00:12:35,120 I've had it! 143 00:12:37,480 --> 00:12:38,640 Dammit! 144 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 Shit! I'm sorry. 145 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 Don't move. 146 00:12:51,800 --> 00:12:52,960 It's nothing. 147 00:12:53,040 --> 00:12:54,360 I wanted... 148 00:12:54,440 --> 00:12:56,560 I wanted to tell you something. 149 00:12:57,240 --> 00:12:59,560 As you all know, 150 00:12:59,640 --> 00:13:02,680 we've been through some rough times 151 00:13:02,760 --> 00:13:04,440 lately. 152 00:13:04,840 --> 00:13:06,200 We came close to disaster. 153 00:13:07,800 --> 00:13:08,680 Anyway, 154 00:13:09,400 --> 00:13:10,920 I realized 155 00:13:11,240 --> 00:13:13,360 to what extent Elvira 156 00:13:13,960 --> 00:13:15,880 is an incredible woman, 157 00:13:16,280 --> 00:13:18,000 and an incredible mother. 158 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 And so, 159 00:13:20,080 --> 00:13:22,360 since only fools don't change their minds, 160 00:13:22,840 --> 00:13:25,440 I won't keep you hanging any longer: 161 00:13:25,800 --> 00:13:26,680 We're getting married. 162 00:13:26,760 --> 00:13:28,120 What? Mom! 163 00:13:28,200 --> 00:13:29,400 You're getting married? 164 00:13:29,880 --> 00:13:31,840 - That's fantastic. - What's up? 165 00:13:32,720 --> 00:13:36,120 My father asked my mother to marry him. 166 00:13:36,640 --> 00:13:37,680 I'm so happy. 167 00:13:42,320 --> 00:13:44,600 - You saw it, right? - I almost did. 168 00:13:52,440 --> 00:13:54,120 Jeff, sit down. 169 00:13:54,200 --> 00:13:56,360 I want to say something, too. 170 00:13:58,840 --> 00:14:02,400 I can say I'm the happiest woman on earth. 171 00:14:04,240 --> 00:14:05,160 Yeah. 172 00:14:06,480 --> 00:14:08,200 Because all this showed me 173 00:14:08,760 --> 00:14:11,440 what wonderful people you all are, 174 00:14:12,240 --> 00:14:14,080 and that I'm surrounded by love. 175 00:14:15,000 --> 00:14:16,880 I'm not sure I deserve you. 176 00:14:18,600 --> 00:14:20,640 Anyway, I think I'm lucky, 177 00:14:21,440 --> 00:14:24,600 and I hope we'll continue to be nice 178 00:14:24,680 --> 00:14:26,440 to each other. 179 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 I'm done. It's corny... 180 00:14:29,120 --> 00:14:31,560 - It's sweet. - How beautiful! 181 00:14:33,840 --> 00:14:35,120 Champagne! 182 00:14:35,480 --> 00:14:36,600 Here's to that! 183 00:14:36,680 --> 00:14:38,120 - That was good. - Yes. 184 00:14:41,800 --> 00:14:44,960 It just takes a day 185 00:14:46,840 --> 00:14:49,680 For love to come your way 186 00:14:50,360 --> 00:14:52,160 To realize 187 00:14:52,880 --> 00:14:54,640 That life 188 00:14:55,280 --> 00:14:57,960 Has turned toward you 189 00:15:00,600 --> 00:15:03,920 To hear a heart beat 190 00:15:05,960 --> 00:15:08,720 Beat like love new 191 00:15:09,600 --> 00:15:13,520 To love your own way 192 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 It just takes 193 00:15:15,720 --> 00:15:17,960 It just takes a day 194 00:15:21,440 --> 00:15:24,640 The sun's on the rise 195 00:15:26,320 --> 00:15:28,640 In bed I could lie 196 00:15:29,640 --> 00:15:31,360 It's right there 197 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 I know 198 00:15:34,520 --> 00:15:36,760 It's right there, oh oh oh 199 00:15:43,200 --> 00:15:45,640 It just takes a day 200 00:15:47,800 --> 00:15:50,440 For love to go away 201 00:17:07,640 --> 00:17:10,320 City Hall has offered us exhibition space 202 00:17:10,400 --> 00:17:12,600 we can use for the guest photographer 203 00:17:12,680 --> 00:17:14,760 and for the kids' work 204 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 that I'll supervise 205 00:17:17,920 --> 00:17:20,560 in a school-style workshop. 206 00:17:21,040 --> 00:17:23,520 As for the posters, 207 00:17:23,880 --> 00:17:26,440 Sandrine has done a few mockups. 208 00:17:26,520 --> 00:17:29,560 For the mockup, I was inspired by Patrick's series 209 00:17:29,640 --> 00:17:31,080 that I find quite interesting. 210 00:17:31,160 --> 00:17:34,440 It's a series of portraits of local shopkeepers. 211 00:17:34,800 --> 00:17:37,720 It shows how much they love their work, 212 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 and especially how much, 213 00:17:40,480 --> 00:17:42,400 Patrick, you love them, too. 214 00:17:42,920 --> 00:17:46,200 You really manage to capture their essence. 215 00:17:47,040 --> 00:17:48,640 So for the mockup, 216 00:17:49,840 --> 00:17:51,560 I have two proposals: 217 00:17:51,640 --> 00:17:53,120 one, a sort of patchwork 218 00:17:53,760 --> 00:17:56,160 of that series of photos. 219 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 Goodbye, Patrick. 220 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 See you soon. 221 00:17:59,680 --> 00:18:00,640 Great job. 222 00:18:12,640 --> 00:18:14,000 I miss you. 223 00:18:15,040 --> 00:18:16,200 Really? 224 00:18:17,880 --> 00:18:19,840 I don't miss you at all anymore. 225 00:18:23,880 --> 00:18:25,120 That's good. 226 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 I accepted a dinner invitation. 227 00:18:30,480 --> 00:18:31,680 Did you? 228 00:18:32,080 --> 00:18:34,200 With a customer. A divorcee. 229 00:18:34,680 --> 00:18:36,840 Diabetic, but he seems awesome. 230 00:18:38,520 --> 00:18:39,640 Great. 231 00:18:41,400 --> 00:18:42,960 I'm happy for you. 232 00:18:45,560 --> 00:18:47,600 Cut it out. You don't give a shit. 233 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 It doesn't matter. So long. 234 00:18:51,640 --> 00:18:52,680 Wait. 235 00:19:00,040 --> 00:19:00,960 Come on. 236 00:19:56,360 --> 00:19:58,040 Would you please go? 237 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 Niklas, I wanted... 238 00:20:03,240 --> 00:20:04,040 I wanted to... 239 00:20:04,120 --> 00:20:05,600 Get lost. 240 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 Are you nuts? You don't hit girls. 241 00:20:20,840 --> 00:20:23,480 Can't you see he's not a girl! 242 00:20:30,760 --> 00:20:32,720 I'm gonna confess to Elvira. 243 00:20:32,800 --> 00:20:34,720 Before Sandrine rats on us. 244 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Hadn't you quit? 245 00:20:41,000 --> 00:20:42,080 Yup. 246 00:20:44,120 --> 00:20:47,640 I don't think it's a good idea to tell Elvira. 247 00:20:48,760 --> 00:20:51,040 You'll ruin everything. 248 00:20:52,200 --> 00:20:53,720 The wedding... 249 00:20:54,200 --> 00:20:55,360 Everything! 250 00:20:56,760 --> 00:20:59,760 I don't want to marry in a lie. 251 00:21:00,120 --> 00:21:02,960 I never want to lie again. 252 00:21:03,920 --> 00:21:07,320 Even if I lose her, I'll tell her everything, out of love. 253 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 I went too far. 254 00:21:11,400 --> 00:21:13,960 I played with fire and got burned. 255 00:21:14,560 --> 00:21:15,880 Now 256 00:21:15,960 --> 00:21:17,840 I want to live in truth. 257 00:21:27,200 --> 00:21:28,920 Don't take it so hard. 258 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 It's Isa. 259 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 She dumped me. 260 00:21:40,280 --> 00:21:42,400 She said we were moving too fast, 261 00:21:43,040 --> 00:21:44,520 that I smother her. 262 00:21:55,960 --> 00:21:58,560 Hell, we'll both wind up single. 263 00:22:02,080 --> 00:22:03,360 I'm not so sure. 264 00:22:03,440 --> 00:22:05,760 Maybe Elvira will forgive me. 265 00:22:06,160 --> 00:22:07,840 She's so sweet, 266 00:22:07,920 --> 00:22:10,000 so understanding. 267 00:22:13,480 --> 00:22:15,800 I'm such an ass! 268 00:22:18,520 --> 00:22:21,240 I'm going to complain to the school. 269 00:22:21,320 --> 00:22:23,760 Mom, please don't. It'll make it worse. 270 00:22:24,760 --> 00:22:25,680 It's my fault. 271 00:22:25,760 --> 00:22:27,440 Yes, it is. 272 00:22:31,440 --> 00:22:32,880 We warned you. 273 00:22:34,440 --> 00:22:36,760 If I'd told him, we'd never have kissed. 274 00:22:40,560 --> 00:22:42,360 - Careful. - Does it sting? 275 00:22:43,400 --> 00:22:44,720 It hurts here. 276 00:22:45,280 --> 00:22:47,600 - Show me? - You nincompoop. 277 00:22:58,720 --> 00:23:00,640 I'm totally disfigured. 278 00:23:01,720 --> 00:23:03,920 It's just a little swollen. 279 00:23:04,000 --> 00:23:06,360 Nothing some ice won't fix. 280 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 It's weird 281 00:23:14,080 --> 00:23:17,640 to live great happiness and great sorrow in the same day. 282 00:23:19,120 --> 00:23:22,000 You look like Mr. Potato Head. 283 00:23:22,400 --> 00:23:24,120 Mrs. Potato Head to you. 284 00:23:52,800 --> 00:23:56,800 ...'coz she doesn't tell me anything, so I think she doesn't trust me, 285 00:23:56,880 --> 00:23:58,040 and I don't like... 286 00:24:00,920 --> 00:24:02,400 Who were you talking to? 287 00:24:02,480 --> 00:24:03,960 No one. 288 00:24:05,040 --> 00:24:06,360 Going to bed? 289 00:24:08,880 --> 00:24:10,640 Can you leave the door open? 290 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 We gotta talk. 291 00:24:25,720 --> 00:24:26,480 You had a cig. 292 00:24:28,080 --> 00:24:29,560 I fucked up. 293 00:24:30,400 --> 00:24:33,040 It's ok. It's so hard to quit smoking. 294 00:24:34,320 --> 00:24:35,680 That's not it. I... 295 00:24:37,040 --> 00:24:38,560 I cheated on you. 296 00:24:40,280 --> 00:24:41,800 I slept with another woman. 297 00:24:45,200 --> 00:24:47,360 I know it's a little brutal 298 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 to spit it out like that. But I... 299 00:24:50,000 --> 00:24:53,120 I've never felt so clear-minded and sincere 300 00:24:53,200 --> 00:24:55,680 about the fact that if I want to marry you 301 00:24:56,880 --> 00:24:59,480 it's because I want to live in truth. 302 00:25:03,000 --> 00:25:04,560 I don't understand. 303 00:25:05,400 --> 00:25:08,440 I know it's hard to understand, but... 304 00:25:09,960 --> 00:25:13,600 I'm telling you I cheated at the risk of losing you 305 00:25:13,920 --> 00:25:15,680 when I've never loved you more. 306 00:25:15,760 --> 00:25:17,960 That's not what I don't get. 307 00:25:19,800 --> 00:25:22,840 Did it happen once, or several times? 308 00:25:32,320 --> 00:25:33,840 It's gone on a while. 309 00:25:47,600 --> 00:25:48,960 I knew it. 310 00:25:55,920 --> 00:25:58,400 I said nothing, but I could sense it. 311 00:26:01,840 --> 00:26:04,960 I kept it all inside. But it was making me sick. 312 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 Don't! 313 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 I'd rather you slept on the sofa. 314 00:26:23,480 --> 00:26:24,760 Get out of here! 315 00:28:08,480 --> 00:28:11,440 Is she summoned as a witness or a civil party? 316 00:28:11,520 --> 00:28:13,280 I don't know. It's not clear. 317 00:28:13,360 --> 00:28:15,800 - And the youngster? - He's in a coma. 318 00:28:16,960 --> 00:28:19,920 How can she be held liable, even as a group? 319 00:28:20,000 --> 00:28:21,680 It's an accidental injury case. 320 00:28:21,760 --> 00:28:23,440 I'm sure she did nothing. 321 00:28:24,600 --> 00:28:27,720 Talk to her parents and settle out of court. 322 00:28:27,800 --> 00:28:30,640 - You sure? - Better to make the first move. 323 00:28:32,560 --> 00:28:34,440 Carole told you nothing? 324 00:28:56,080 --> 00:28:59,400 Why didn't you tell us his parents were pressing charges? 325 00:29:00,240 --> 00:29:01,760 I dunno. 326 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 I didn't want to bother you. 327 00:29:06,600 --> 00:29:07,680 With everything else. 328 00:29:08,120 --> 00:29:11,600 Didn't you think we'd be informed sooner or later? 329 00:29:13,280 --> 00:29:14,680 I dunno. 330 00:29:17,400 --> 00:29:18,560 Look, 331 00:29:19,640 --> 00:29:22,760 you know we're insured for this. That's important. 332 00:29:24,560 --> 00:29:28,240 Be very careful about what you answer, for the case file. 333 00:29:29,680 --> 00:29:32,800 Don't say anything that can be held against you. 334 00:29:36,280 --> 00:29:38,560 - What d'you mean? - Be evasive. 335 00:29:39,720 --> 00:29:43,320 Say you were nearby, but that you didn't see anything. 336 00:29:43,400 --> 00:29:45,440 Or that you weren't looking. 337 00:29:52,840 --> 00:29:54,200 What's the matter? 338 00:29:55,200 --> 00:29:56,640 It's my fault. 339 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 What do you mean, it's your fault? 340 00:30:03,840 --> 00:30:06,480 It's my fault he got up on the railing. 341 00:30:11,200 --> 00:30:12,600 How so? 342 00:30:15,880 --> 00:30:18,360 We were all playing a game. 343 00:30:21,440 --> 00:30:22,440 We were doing dares. 344 00:30:22,520 --> 00:30:26,240 What do you mean by dares? I don't understand! 345 00:30:54,120 --> 00:30:56,560 We were all playing 346 00:30:57,040 --> 00:30:58,680 Truth or Dare. 347 00:30:59,400 --> 00:31:01,400 He got a dare. 348 00:31:03,280 --> 00:31:06,480 And one guy told him to kiss me, but I said no. 349 00:31:07,680 --> 00:31:09,600 I was mad at him. 350 00:31:10,600 --> 00:31:12,560 So I said no. 351 00:31:13,840 --> 00:31:16,840 So I had to give him a dare and... 352 00:31:23,080 --> 00:31:25,360 I told him to get up on the railing. 353 00:31:39,200 --> 00:31:41,800 I don't know why I do such stupid stuff. 354 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Have a seat. We'll call you. 355 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 - Thanks. - No problem. 356 00:32:39,280 --> 00:32:42,160 I've never seen so many shitty cards. 357 00:32:44,440 --> 00:32:46,440 Done. He's asleep. 358 00:32:46,520 --> 00:32:47,880 Thanks, pet. 359 00:32:48,400 --> 00:32:49,920 Now leave us. 360 00:32:50,440 --> 00:32:52,400 And put on a t-shirt. 361 00:32:55,440 --> 00:32:58,560 I'll be frank: You have to wait until the cycle ends. 362 00:33:00,800 --> 00:33:02,680 - Meaning? - There are cycles. 363 00:33:02,760 --> 00:33:04,320 Life is never balanced. 364 00:33:04,400 --> 00:33:07,080 Everything's fine, then it's a mess. That's life. 365 00:33:07,160 --> 00:33:09,240 These energies are stronger than you. 366 00:33:09,320 --> 00:33:11,560 All you can do is wait it out. 367 00:33:13,720 --> 00:33:17,840 Can't we bury something, or stick needles in something? 368 00:33:18,680 --> 00:33:20,800 The stars are too powerful. 369 00:33:21,240 --> 00:33:23,200 Grit your teeth and wait. 370 00:34:00,040 --> 00:34:01,520 Thanks for coming. 371 00:34:03,280 --> 00:34:05,560 You imagine why I asked you to come. 372 00:34:08,560 --> 00:34:10,960 The trip to Germany is in a few weeks. 373 00:34:11,760 --> 00:34:13,880 With what happened, 374 00:34:13,960 --> 00:34:16,520 we can't put Sam in Niklas' family. 375 00:34:16,600 --> 00:34:18,120 Of course not. 376 00:34:18,200 --> 00:34:20,080 We tried to find another one. 377 00:34:20,760 --> 00:34:22,080 But since 378 00:34:23,400 --> 00:34:25,760 Sam is technically a boy, 379 00:34:26,160 --> 00:34:28,520 he must be hosted by a boy's family. 380 00:34:29,280 --> 00:34:31,640 And no one wants to take him. 381 00:34:32,480 --> 00:34:35,720 - Sam's so looking forward to the trip. - I know. 382 00:34:36,720 --> 00:34:39,280 The gym teacher and I considered 383 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 having him stay in our hotel. 384 00:34:41,160 --> 00:34:45,320 But as Sam is a minor, we need Board of Education approval. 385 00:34:45,400 --> 00:34:47,360 We haven't got it yet. 386 00:34:47,440 --> 00:34:49,280 What can we do? 387 00:34:49,360 --> 00:34:50,960 For the moment, I don't know. 388 00:34:54,440 --> 00:34:55,720 But... 389 00:34:55,800 --> 00:34:58,720 we all know what you're going through. 390 00:35:00,600 --> 00:35:02,440 We've decided to help you. 391 00:35:02,520 --> 00:35:04,160 We won't leave you in a lurch. 392 00:35:05,600 --> 00:35:06,840 Thanks. 393 00:35:07,720 --> 00:35:08,960 Come with me. 394 00:35:28,680 --> 00:35:31,440 YOUR CIVIL LIABILITY POLICY 395 00:35:36,360 --> 00:35:37,600 What're you doing? 396 00:35:39,640 --> 00:35:41,360 You scared me. 397 00:35:41,440 --> 00:35:43,200 Scared people scare me. 398 00:35:43,920 --> 00:35:45,520 Where do we stand on Gillers? 399 00:35:45,600 --> 00:35:48,440 - I have a meeting after lunch. - Skip it. 400 00:35:48,520 --> 00:35:52,360 We have an ace ballbreaker: Jane Laval. See who I mean? 401 00:35:54,400 --> 00:35:56,760 She's on the warpath against Gepema. 402 00:35:56,840 --> 00:35:58,880 Calm her down or I will. 403 00:36:02,760 --> 00:36:04,600 Elvira, why do you think 404 00:36:04,960 --> 00:36:06,520 people take out insurance? 405 00:36:08,560 --> 00:36:09,920 To limit risks. 406 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 I thought you were less dense than the others. 407 00:36:16,080 --> 00:36:18,080 Then you tell me. 408 00:36:18,760 --> 00:36:20,920 They want insurance 409 00:36:21,000 --> 00:36:22,840 that they "are" something: 410 00:36:22,920 --> 00:36:26,000 homeowner, ill, 411 00:36:26,080 --> 00:36:26,960 entrepreneur. 412 00:36:27,800 --> 00:36:29,640 But you see, some people, 413 00:36:29,720 --> 00:36:32,040 and they are the rare ones, 414 00:36:32,840 --> 00:36:34,960 aren't "something." 415 00:36:35,040 --> 00:36:37,720 They "exist." Do you understand? 416 00:36:38,240 --> 00:36:40,840 They exist, period. No need to be something. 417 00:36:40,920 --> 00:36:41,680 I understand. 418 00:36:42,040 --> 00:36:43,920 I know you do. 419 00:36:44,000 --> 00:36:45,120 Because 420 00:36:45,680 --> 00:36:47,600 you act dense, Elvira, 421 00:36:48,240 --> 00:36:49,280 but you have something, 422 00:36:50,200 --> 00:36:53,120 and it's a shame you spend your life 423 00:36:53,200 --> 00:36:56,440 wasting that something. 424 00:37:38,920 --> 00:37:41,520 Hello. I'm from Gepema, 425 00:37:42,000 --> 00:37:43,520 your supplemental insurance. 426 00:37:45,280 --> 00:37:47,160 You're not the one I spoke to. 427 00:37:48,040 --> 00:37:51,480 That was my boss, the branch manager. 428 00:37:51,560 --> 00:37:52,800 I see. 429 00:37:53,520 --> 00:37:54,920 Some sense of humor. 430 00:37:55,000 --> 00:37:56,920 A bit tongue-in-cheek. 431 00:37:57,000 --> 00:37:59,160 - Sometimes. - I'm warning you. 432 00:37:59,600 --> 00:38:01,280 He'll see who laughs last. 433 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 Henri! 434 00:38:07,440 --> 00:38:09,280 It's the lady from Gepema. 435 00:38:10,600 --> 00:38:13,040 She doesn't know what she's in for. 436 00:38:20,240 --> 00:38:22,200 Here's my pen... 437 00:38:26,320 --> 00:38:29,560 Recurrence of a luminal B tumor in the right breast. 438 00:38:31,160 --> 00:38:33,000 - Your second cancer? - Yes. 439 00:38:33,720 --> 00:38:35,640 At 31, call it being jinxed. 440 00:38:37,360 --> 00:38:38,920 Well, statistically... 441 00:38:39,000 --> 00:38:40,200 You know, 442 00:38:40,280 --> 00:38:43,840 life doesn't give a shit about statistics. Not taking notes? 443 00:38:47,400 --> 00:38:51,360 I had my first cancer very young. Bad for health insurance. 444 00:38:51,440 --> 00:38:54,400 And I have two daughters: age five and two. 445 00:38:54,480 --> 00:38:56,360 When I was five months pregnant 446 00:38:57,000 --> 00:39:00,760 they found a grade two invasive pleomorphic lobular carcinoma. 447 00:39:02,000 --> 00:39:04,760 I delivered, practically oblivious. 448 00:39:04,840 --> 00:39:07,400 At least I got child care assistance. 449 00:39:07,480 --> 00:39:09,920 Not provided by my health insurance. 450 00:39:11,040 --> 00:39:14,080 When you're sick, lots of people are there to help. 451 00:39:14,160 --> 00:39:15,840 But not Gepema! 452 00:39:17,080 --> 00:39:18,640 And you know what? 453 00:39:20,320 --> 00:39:22,280 Fuck you, Gepema. 454 00:39:23,080 --> 00:39:25,200 I'm going to fight for my kids. 455 00:39:25,920 --> 00:39:27,000 Do you have kids? 456 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 Yes. 457 00:39:29,160 --> 00:39:31,080 Wouldn't you do anything for them? 458 00:39:31,760 --> 00:39:33,160 I sure would. 459 00:39:35,280 --> 00:39:37,320 Then you understand. 460 00:40:07,280 --> 00:40:09,920 Don't worry, we won't say a word. 461 00:40:11,800 --> 00:40:13,800 I told the kids that after surgery, 462 00:40:13,880 --> 00:40:15,920 I'd be in the clear. 463 00:40:16,600 --> 00:40:18,400 But there's chemo afterward. 464 00:40:18,480 --> 00:40:20,200 They don't know that yet. 465 00:40:20,280 --> 00:40:22,480 We just want to know the truth. 466 00:40:22,560 --> 00:40:24,400 To understand what happened. 467 00:40:25,280 --> 00:40:27,400 We've nothing against your daughter. 468 00:40:28,280 --> 00:40:31,200 Now that we know what you're going through. 469 00:40:31,600 --> 00:40:32,720 Thank you. 470 00:40:33,360 --> 00:40:35,080 You're so kind. 471 00:40:37,160 --> 00:40:39,640 By the way, I work for Gepema, 472 00:40:40,280 --> 00:40:42,440 a good insurance company. Maybe... 473 00:40:43,360 --> 00:40:45,200 I can help you. 474 00:40:46,240 --> 00:40:49,000 My biopsy results were wrong. 475 00:40:49,080 --> 00:40:50,960 I have to have surgery. 476 00:40:51,040 --> 00:40:52,880 Wrong? How can that be? 477 00:40:52,960 --> 00:40:55,320 I don't know. Ask the doctor. 478 00:40:55,400 --> 00:40:56,760 You mean they goofed? 479 00:40:56,840 --> 00:40:59,920 Yes. Biopsies are only 83% reliable. 480 00:41:00,640 --> 00:41:01,760 May I finish? 481 00:41:01,840 --> 00:41:05,440 What meds did you take before your first operation? 482 00:41:05,920 --> 00:41:07,760 So the surgeon I saw 483 00:41:07,840 --> 00:41:10,600 re-analyzed the biopsy. 484 00:41:11,000 --> 00:41:13,280 He saw the tumor was about three centimeters. 485 00:41:13,360 --> 00:41:16,280 The operation's in a few weeks. 486 00:41:16,920 --> 00:41:20,680 A few weeks? Can't you get it done sooner? 487 00:41:20,760 --> 00:41:24,360 Look, this isn't Paris. Beds are hard to come by. 488 00:41:24,440 --> 00:41:27,120 There's a lack of medical infrastructure, 489 00:41:27,200 --> 00:41:29,440 few doctors, not many scheduling slots. 490 00:41:29,760 --> 00:41:31,280 If I went to Paris, 491 00:41:31,360 --> 00:41:34,080 there'd be train fare, the hotel... 492 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 I know our supplemental won't be enough. 493 00:41:36,840 --> 00:41:37,680 Sometimes, 494 00:41:37,760 --> 00:41:39,720 we're less covered than we think. 495 00:41:39,800 --> 00:41:42,760 Even if you sue, you never know what you'll get. 496 00:41:43,560 --> 00:41:45,640 Not to mention the lawyers' fees. 497 00:41:46,280 --> 00:41:49,200 Gepema has the perfect policy for you. 498 00:41:50,000 --> 00:41:51,560 We're not with Gepema. 499 00:41:55,240 --> 00:41:56,680 Maybe we can work it out. 500 00:41:57,560 --> 00:41:59,520 I'm asking you all 501 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 to behave. 502 00:42:01,080 --> 00:42:04,600 Do your homework, the housework. And not a word to anyone. 503 00:42:04,680 --> 00:42:06,920 Act like things were normal. 504 00:42:07,000 --> 00:42:09,640 As if the disease didn't exist. 505 00:42:10,560 --> 00:42:13,600 Jane Laval won't be alerting consumer groups. 506 00:42:13,680 --> 00:42:16,120 I knew you'd handle it. What'd you do? 507 00:42:16,200 --> 00:42:18,320 Told her she'd be a benchmark case. 508 00:42:18,400 --> 00:42:21,600 Ok, but I won't be a hush-up case! 509 00:42:21,680 --> 00:42:23,840 I want it to serve everyone. 510 00:42:23,920 --> 00:42:27,680 I got that. This will all go right up to headquarters. 511 00:42:27,760 --> 00:42:29,240 I want things to change. 512 00:42:29,640 --> 00:42:32,280 I'm a hairdresser. In my condition, 513 00:42:32,360 --> 00:42:33,280 I can't work. 514 00:42:33,960 --> 00:42:35,480 Customers would freak out. 515 00:42:35,560 --> 00:42:37,520 My free time should serve a purpose. 516 00:42:39,000 --> 00:42:42,520 Next time, I'll give you a cut. Your hair's awful. 517 00:42:44,160 --> 00:42:45,360 Really? 518 00:42:57,360 --> 00:42:59,400 0.2! 519 00:42:59,880 --> 00:43:01,320 How's it going? 520 00:43:01,400 --> 00:43:03,440 - Mom! - You look great. 521 00:43:03,520 --> 00:43:06,080 - You look... - It makes you look younger. 522 00:43:06,160 --> 00:43:07,600 It suits you great. 523 00:43:07,680 --> 00:43:09,200 It's mind-blowing. 524 00:43:09,280 --> 00:43:10,880 You think? Thanks. 525 00:43:22,840 --> 00:43:23,960 Hi. 526 00:43:29,080 --> 00:43:30,600 That really suits you. 527 00:43:33,560 --> 00:43:35,080 I've thought it over. 528 00:43:37,400 --> 00:43:39,080 I want you to move out. 529 00:43:41,720 --> 00:43:42,880 No, but... 530 00:43:44,000 --> 00:43:45,440 But why? 531 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 Not now. 532 00:43:47,520 --> 00:43:50,000 Why not? Because of the surgery? 533 00:43:51,800 --> 00:43:53,560 I need to feel serene. 534 00:43:54,240 --> 00:43:56,040 I'll be better off without you. 535 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 All that's going on 536 00:43:58,080 --> 00:44:01,440 is more important than the fact I did you wrong. 537 00:44:01,920 --> 00:44:05,720 We need to be together, for me to be by your side. 538 00:44:05,800 --> 00:44:06,920 No. 539 00:44:14,760 --> 00:44:16,720 Is it because she's gonna have chemo? 540 00:44:17,480 --> 00:44:18,640 No, 541 00:44:20,280 --> 00:44:22,520 after the operation it's all done. 542 00:44:24,280 --> 00:44:27,640 They just take out the diseased piece of breast. 543 00:44:28,600 --> 00:44:30,440 Afterward, she'll be fine. 544 00:44:34,480 --> 00:44:36,680 Think she'll lose her hair? 545 00:44:37,640 --> 00:44:39,760 I saw it on the internet. 546 00:44:40,600 --> 00:44:43,800 Don't go on internet. You're not allowed. 547 00:44:48,400 --> 00:44:50,400 I'm going to get a new cut, too. 548 00:45:33,280 --> 00:45:34,800 Subtitles: Mariette Kelley & Cynthia Schoch 35604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.